1 00:00:08,591 --> 00:00:12,178 {\an8}(1996年 康乃狄克州布里斯托爾) 2 00:00:32,365 --> 00:00:33,824 達陣,愛國者隊! 3 00:00:33,825 --> 00:00:35,367 DJ赫南德茲! 4 00:00:35,368 --> 00:00:37,579 這場比賽第五次達陣,創下新紀錄! 5 00:00:44,961 --> 00:00:46,254 亞倫在哪裡? 6 00:00:56,181 --> 00:00:57,514 亞倫? 7 00:00:57,515 --> 00:00:59,309 我們要打下一場了 8 00:01:05,732 --> 00:01:07,025 亞倫,你在哪裡? 9 00:01:21,122 --> 00:01:22,290 亞倫,你在裡面嗎? 10 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 DJ,有什麼事? 11 00:01:27,712 --> 00:01:28,922 鮑比叔叔? 12 00:01:29,339 --> 00:01:30,965 我剛給亞倫錢當作生日禮物 13 00:01:43,603 --> 00:01:44,813 亞倫? 14 00:01:56,699 --> 00:02:02,705 - 《美國體育故事: - NFL球星殺人案》 15 00:02:06,000 --> 00:02:07,167 亞倫,聽我說 16 00:02:07,168 --> 00:02:08,961 你可以去任何你想去的地方 17 00:02:08,962 --> 00:02:11,839 像是聖地牙哥、舊金山、達拉斯 18 00:02:11,840 --> 00:02:14,633 跟我們說你想去哪裡打球 我們會幫你入選那邊的球隊 19 00:02:14,634 --> 00:02:15,801 我不確定這樣行不行 20 00:02:15,802 --> 00:02:17,970 好噁,這是蝸牛嗎? 21 00:02:17,971 --> 00:02:20,180 這東西真猛 22 00:02:20,181 --> 00:02:21,682 我的天啊 23 00:02:21,683 --> 00:02:23,392 我們覺得你會在 選秀中得到前20順位 24 00:02:23,393 --> 00:02:24,476 - 前十 - 前五 25 00:02:24,477 --> 00:02:25,644 DJ,你有聽到嗎? 26 00:02:25,645 --> 00:02:26,937 前五順位耶 27 00:02:26,938 --> 00:02:29,023 我當經紀人很長時間了 28 00:02:29,858 --> 00:02:32,151 你全身寫著 「我有資格參加第一輪選秀」 29 00:02:32,152 --> 00:02:34,611 我們只是想要有實際的期待 30 00:02:34,612 --> 00:02:35,737 你也打球嗎? 31 00:02:35,738 --> 00:02:38,282 不,他只是來搗亂的 32 00:02:38,283 --> 00:02:39,616 不能搗蛋哦 33 00:02:39,617 --> 00:02:40,702 這個人又是誰? 34 00:02:40,994 --> 00:02:43,287 DJ,你是誰?放輕鬆 35 00:02:43,288 --> 00:02:44,371 天啊 36 00:02:44,372 --> 00:02:46,415 我的天啊! 37 00:02:46,416 --> 00:02:48,584 你在跟我開玩笑吧 38 00:02:48,585 --> 00:02:50,043 DJ,看這個 39 00:02:50,044 --> 00:02:51,461 看一下這個 40 00:02:51,462 --> 00:02:53,715 {\an8}太瘋狂了,是那個小孩 41 00:02:57,594 --> 00:02:59,511 亞倫,起床了 42 00:02:59,512 --> 00:03:01,681 他五分鐘後就要到了 43 00:03:02,098 --> 00:03:03,224 我不要 44 00:03:03,766 --> 00:03:04,933 你必須去 45 00:03:04,934 --> 00:03:07,187 我們強烈推薦這個人 46 00:03:09,981 --> 00:03:11,565 是你康乃狄克大學的朋友嗎? 47 00:03:11,566 --> 00:03:13,442 至少你不會在兩個笨蛋前 48 00:03:13,443 --> 00:03:14,943 談論你的未來 49 00:03:14,944 --> 00:03:16,654 我就是喜歡這麼做 50 00:03:20,408 --> 00:03:22,534 為什麼你這麼關心我要跟誰簽約? 51 00:03:22,535 --> 00:03:23,786 因為爸爸不在這裡 52 00:03:24,287 --> 00:03:26,497 他會希望你能跟我們信任的人合作 53 00:03:28,917 --> 00:03:30,043 把衣服穿好 54 00:03:30,877 --> 00:03:33,713 你想得美 跟經紀人見面需要打領帶啊 55 00:03:38,259 --> 00:03:39,801 去波士頓很棒 56 00:03:39,802 --> 00:03:43,513 我們在90年代 就在波士頓開了這家經紀公司 57 00:03:43,514 --> 00:03:44,932 你們現在已經不在那裡了? 58 00:03:44,933 --> 00:03:46,768 我們的公司目前在南加州 59 00:03:50,271 --> 00:03:55,735 客戶進入聯盟後 就是他們的第一份工作 60 00:03:56,277 --> 00:03:57,736 我們會幫忙處理很多事 61 00:03:57,737 --> 00:04:01,949 這樣他們就能專注成為職業運動員 62 00:04:01,950 --> 00:04:04,493 這很棒 因為亞倫無法自己處理任何事 63 00:04:04,494 --> 00:04:05,744 媽 64 00:04:05,745 --> 00:04:08,456 你們具體會處理什麼樣的事情? 65 00:04:09,207 --> 00:04:11,458 有銀行帳戶、抵押貸款、稅收 66 00:04:11,459 --> 00:04:14,920 我們找了一間家具齊全 有管家的公寓 67 00:04:14,921 --> 00:04:17,048 這個媽媽也適用嗎? 68 00:04:20,426 --> 00:04:21,928 墨菲先生 69 00:04:23,930 --> 00:04:26,807 我差不多已經決定好了 70 00:04:26,808 --> 00:04:28,308 亞倫 71 00:04:28,309 --> 00:04:29,894 沒關係的 72 00:04:31,896 --> 00:04:33,146 我很欣賞你的誠實 73 00:04:33,147 --> 00:04:34,274 真的 74 00:04:36,526 --> 00:04:37,568 好了 75 00:04:39,279 --> 00:04:40,822 我八卦一下 76 00:04:41,281 --> 00:04:44,242 另一個經紀人覺得 你會在哪一輪被選中? 77 00:04:44,867 --> 00:04:46,995 可能第一輪的前十順位 78 00:04:47,829 --> 00:04:49,163 我知道了 79 00:04:50,415 --> 00:04:52,041 你為什麼不認為這會發生? 80 00:04:53,084 --> 00:04:54,335 我沒有這麼想 81 00:04:55,712 --> 00:04:57,254 你絕對是選秀狀元 82 00:04:57,255 --> 00:05:00,508 但很多場外話題會引起球隊的關注 83 00:05:07,473 --> 00:05:09,433 沒有人說會有這樣的事 84 00:05:09,434 --> 00:05:11,602 那是因為他們沒跟你說實話 85 00:05:11,769 --> 00:05:14,479 不會在第一輪被選中了 86 00:05:14,480 --> 00:05:16,899 這個人看起來就很不專業 87 00:05:17,650 --> 00:05:19,818 我們需要了解一下,好嗎? 亞倫現在有麻煩 88 00:05:19,819 --> 00:05:21,570 - 我們不能視而不見 -「我們」是誰? 89 00:05:21,571 --> 00:05:23,740 我們去年就沒實現12個達陣 90 00:05:26,909 --> 00:05:28,077 亞倫 91 00:05:29,078 --> 00:05:30,288 現在有件事 92 00:05:32,707 --> 00:05:34,374 這本來只是達陣的問題 93 00:05:34,375 --> 00:05:35,460 但是... 94 00:05:36,961 --> 00:05:38,629 你以前在電視上看過聯合測試營嗎? 95 00:05:40,340 --> 00:05:43,509 就一群人穿著內褲量體重 96 00:05:43,760 --> 00:05:44,927 情況可能更糟 97 00:05:45,470 --> 00:05:49,097 會有32支球隊 帶著自己的球探和記事板跟在你周圍 98 00:05:49,098 --> 00:05:51,266 評估你做的每件小事 99 00:05:51,267 --> 00:05:52,476 你一定會很順利 100 00:05:52,477 --> 00:05:57,105 但也會有筆試 101 00:05:57,106 --> 00:05:59,024 心理評估、面試 102 00:05:59,025 --> 00:06:01,235 沒有經紀人能帶著你完成這些事 103 00:06:10,787 --> 00:06:12,287 球隊非常想要自己跟球員打交道 104 00:06:12,288 --> 00:06:15,208 他們想知道自己要買哪些貨色 105 00:06:16,000 --> 00:06:19,587 是否擁有球員選秀權就在一瞬間 106 00:06:20,755 --> 00:06:21,880 可能只是因為一件小事 107 00:06:21,881 --> 00:06:24,133 謠言、一個倒刺 108 00:06:25,051 --> 00:06:26,386 根本沒有祕密 109 00:06:26,928 --> 00:06:29,054 這些球隊會深入調查你 110 00:06:29,055 --> 00:06:30,932 甚至找出你媽和你哥都不知道的事 111 00:06:31,891 --> 00:06:35,478 所以我想操縱輿論 112 00:06:36,062 --> 00:06:38,772 我要你做好準備,帶你去印第安納州 113 00:06:38,773 --> 00:06:41,108 參加聯合測試營,驚艷那些球探 114 00:06:41,109 --> 00:06:43,611 減少他們可能有的恐懼 115 00:06:44,112 --> 00:06:47,240 第一輪和第三輪的差距是數百萬美元 116 00:06:47,782 --> 00:06:50,451 你具體要在哪些方面控制輿論? 117 00:06:51,869 --> 00:06:55,331 我們想帶亞倫到我們拉古納的訓練場所 118 00:06:56,290 --> 00:06:58,834 跟教練和訓練員準備四週 119 00:06:58,835 --> 00:06:59,919 這是一次高強度訓練 120 00:07:00,670 --> 00:07:03,713 但我們會在選秀上 看見你所有努力的成果 121 00:07:03,714 --> 00:07:05,383 一定會成功的 122 00:07:11,889 --> 00:07:13,932 到拉古納訓練很酷 123 00:07:13,933 --> 00:07:15,059 是啊 124 00:07:15,852 --> 00:07:17,437 DJ,你應該要跟他一起去 125 00:07:18,229 --> 00:07:19,897 就像你說的,他需要一個大人 126 00:07:20,731 --> 00:07:22,399 我覺得這會很有趣 127 00:07:22,400 --> 00:07:25,735 我可以幫他料理所有事 128 00:07:25,736 --> 00:07:27,572 如果亞倫想要,當然可以 129 00:07:31,993 --> 00:07:33,369 就這麼做 130 00:07:34,495 --> 00:07:36,080 - 好 - 就這麼做 131 00:07:36,414 --> 00:07:37,914 就這麼做 132 00:07:37,915 --> 00:07:39,667 - 好的 - 好的 133 00:07:41,836 --> 00:07:44,464 (加州拉古納希爾斯) 134 00:08:06,652 --> 00:08:07,653 嗨 135 00:08:08,529 --> 00:08:09,988 亞倫,第一天表現不錯 136 00:08:09,989 --> 00:08:11,824 去訓練室讓他們幫你伸展一下 137 00:08:14,660 --> 00:08:15,702 DJ 138 00:08:15,703 --> 00:08:16,913 嗨 139 00:08:18,206 --> 00:08:19,332 你還要打球嗎? 140 00:08:20,541 --> 00:08:21,667 對啊,老兄 141 00:08:23,461 --> 00:08:26,380 我高三那年 我們跟西港隊對打的戰術是什麼? 142 00:08:28,341 --> 00:08:30,134 從右側進攻,走9-8-9路線 143 00:08:30,551 --> 00:08:31,552 是的 144 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 我們再來看看 145 00:08:33,846 --> 00:08:36,349 準備好了嗎? 146 00:08:37,517 --> 00:08:38,559 開始 147 00:08:47,193 --> 00:08:48,693 - 達陣! - 好耶! 148 00:08:48,694 --> 00:08:51,489 赫南德茲對陣赫南德茲! 149 00:08:54,033 --> 00:08:55,368 是呀 150 00:09:01,791 --> 00:09:03,959 - 爸爸會感到驕傲 - 沒錯 151 00:09:03,960 --> 00:09:05,127 爸爸會很驕傲 152 00:09:17,223 --> 00:09:18,349 有人在嗎? 153 00:09:20,393 --> 00:09:22,228 - 有人嗎? - 有,請進 154 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 不好意思 155 00:09:29,402 --> 00:09:30,443 我一整天沒吃東西了 156 00:09:30,444 --> 00:09:31,779 沒關係 157 00:09:34,323 --> 00:09:35,991 - 你可以幫我... - 你需要拉伸嗎? 158 00:09:35,992 --> 00:09:37,785 - 沒錯 - 我知道了 159 00:09:38,953 --> 00:09:40,913 打邊鋒是吧?你叫亞倫? 160 00:09:42,248 --> 00:09:44,000 我剛才在看你的診斷書 161 00:09:45,626 --> 00:09:46,626 他們怎麼說? 162 00:09:46,627 --> 00:09:49,296 你很健康 163 00:09:49,297 --> 00:09:50,381 跨上來這裡 164 00:10:09,817 --> 00:10:11,402 860嗎? 165 00:10:11,986 --> 00:10:13,778 - 這個區號是... - 康乃狄克州 166 00:10:13,779 --> 00:10:15,155 - 是啊,我也這麼想 - 是的 167 00:10:15,156 --> 00:10:16,823 - 我來自哈特福 - 哈特福? 168 00:10:16,824 --> 00:10:18,491 - 好巧,我來自布里斯托爾 - 是喔 169 00:10:18,492 --> 00:10:19,910 - 真有趣 - 是啊 170 00:10:29,378 --> 00:10:31,631 你為什麼會來這裡? 171 00:10:32,298 --> 00:10:33,299 來上學 172 00:10:33,674 --> 00:10:34,925 南加州大學 173 00:10:35,468 --> 00:10:39,554 我決定留下來,因為這裡的人很有鬆弛感 174 00:10:39,555 --> 00:10:42,224 - 是啊 - 我沒有很想念康乃狄克州 175 00:10:44,602 --> 00:10:47,021 包括鯨魚畢奇嗎? 176 00:10:47,813 --> 00:10:49,105 是那隻鯨魚吉祥物嗎? 177 00:10:49,106 --> 00:10:51,400 - 我記得畢奇 - 是啊 178 00:10:57,907 --> 00:10:58,949 往後滑一點 179 00:11:24,475 --> 00:11:26,935 小姐,感謝來電 我會再跟你說的 180 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 進來 181 00:11:30,773 --> 00:11:32,107 墨菲先生,不好意思打擾你 182 00:11:32,108 --> 00:11:34,609 沒有打擾到,怎麼了嗎? 183 00:11:34,610 --> 00:11:36,445 就是... 184 00:11:40,825 --> 00:11:41,826 你知道... 185 00:11:42,868 --> 00:11:47,039 在這裡跟亞倫一起訓練感覺很棒 186 00:11:48,290 --> 00:11:49,582 之前還有人覺得 187 00:11:49,583 --> 00:11:51,252 我可以參加選秀 188 00:11:54,505 --> 00:11:58,926 我希望在選秀後認識很多跟球隊簽約的人 189 00:11:59,301 --> 00:12:03,180 可能你知道哪些球隊 在找四分衛進入練習隊? 190 00:12:06,767 --> 00:12:07,768 好啊 191 00:12:08,185 --> 00:12:09,353 我可以幫你留意一下 192 00:12:10,479 --> 00:12:11,981 - 真的嗎?太好了 - 是啊 193 00:12:12,481 --> 00:12:13,982 太棒了,謝謝 194 00:12:13,983 --> 00:12:16,192 非常謝謝,我很感激 195 00:12:16,193 --> 00:12:17,611 好的,沒問題 196 00:12:19,447 --> 00:12:20,614 DJ? 197 00:12:23,284 --> 00:12:24,577 你知道我感激什麼嗎? 198 00:12:27,079 --> 00:12:30,165 我有一群員工在全力調查亞倫的一切 199 00:12:30,166 --> 00:12:31,916 但看在你比任何人都了解他的份上 200 00:12:31,917 --> 00:12:33,710 我要繼續問你 201 00:12:33,711 --> 00:12:35,671 亞倫有重度吸食大麻嗎? 202 00:12:39,467 --> 00:12:42,552 這個,亞倫就是艾倫,你知道的吧? 203 00:12:42,553 --> 00:12:43,721 我不知道 204 00:12:44,847 --> 00:12:48,433 你必須跟我說,因為我接到電話 205 00:12:48,434 --> 00:12:52,061 有謠言在傳他在弗羅里達大學時 206 00:12:52,062 --> 00:12:53,438 很多藥檢都沒通過 207 00:12:53,439 --> 00:12:54,898 - 真的嗎? - 對 208 00:12:54,899 --> 00:12:56,733 是這樣的,看起來亞倫喜歡去派對 209 00:12:56,734 --> 00:12:57,942 不過這沒關係 210 00:12:57,943 --> 00:12:59,028 但是... 211 00:13:00,196 --> 00:13:01,821 我不想要有人覺得他是脫韁的野馬 212 00:13:01,822 --> 00:13:03,948 不是這樣,他很乖 213 00:13:03,949 --> 00:13:05,159 - 是嗎? - 是的 214 00:13:07,578 --> 00:13:08,829 在達陣區 215 00:13:10,289 --> 00:13:11,539 被攔截了! 216 00:13:11,540 --> 00:13:14,251 這是提博第五次被攔截 217 00:13:15,711 --> 00:13:16,962 為什麼會被攔截? 218 00:13:19,048 --> 00:13:20,840 很明顯他把球丟太低了 219 00:13:20,841 --> 00:13:21,926 錯 220 00:13:22,218 --> 00:13:23,636 你跑的路線太深了 221 00:13:25,137 --> 00:13:26,596 但我不確定 222 00:13:26,597 --> 00:13:28,640 看起來是這個原因 223 00:13:28,641 --> 00:13:30,059 球隊想要知道你會不會負責任 224 00:13:31,393 --> 00:13:33,395 你是會責備他的隊員 225 00:13:34,396 --> 00:13:37,024 還是你會問 「我要怎麼做才能更好?」 226 00:13:38,317 --> 00:13:40,027 這叫孺子可教 227 00:13:41,362 --> 00:13:43,404 你會跟牛通姦嗎? 228 00:13:43,405 --> 00:13:44,572 通姦? 229 00:13:44,573 --> 00:13:45,699 把牛上了 230 00:13:46,325 --> 00:13:47,326 什麼? 231 00:13:47,785 --> 00:13:52,540 記得,不管他們問什麼 都要展現謙虛和... 232 00:13:53,791 --> 00:13:54,834 冷靜 233 00:13:55,042 --> 00:13:57,335 每支球隊都有15分鐘 234 00:13:57,336 --> 00:14:00,296 他們會問你很瘋狂的問題,想看你的反應 235 00:14:00,297 --> 00:14:02,465 特別是你 因為你有脾氣暴躁的名聲 236 00:14:02,466 --> 00:14:03,800 那是胡說八道 237 00:14:03,801 --> 00:14:05,553 - 對,那是屁話 - 拜託 238 00:14:06,220 --> 00:14:09,222 但他們在決定要不要 投資你上百萬美元 239 00:14:09,223 --> 00:14:11,100 所以你要配合他們 240 00:14:13,102 --> 00:14:16,230 - 我沒有跟動物發生性關係 - 好的 241 00:14:17,022 --> 00:14:18,941 卡洛斯歐提茲和博華萊士是誰? 242 00:14:19,608 --> 00:14:22,527 卡洛斯和華萊士是誰? 243 00:14:22,528 --> 00:14:24,279 他們是我家鄉的朋友,怎麼了? 244 00:14:24,280 --> 00:14:25,613 - 他們是毒販嗎? - 不是 245 00:14:25,614 --> 00:14:27,073 - 有加入幫派嗎?你們是同夥嗎? - 沒有 246 00:14:27,074 --> 00:14:28,449 - 他們是你的幫派夥伴嗎? - 他們沒加入幫派 247 00:14:28,450 --> 00:14:30,952 - 為什麼會這麼想? - 看到了嗎?看看你 248 00:14:30,953 --> 00:14:32,036 你很生氣 249 00:14:32,037 --> 00:14:33,955 - 怎麼了? - 亞倫,拜託! 250 00:14:33,956 --> 00:14:35,123 我... 251 00:14:35,124 --> 00:14:38,376 拜託,這句話等到球場再說 252 00:14:38,377 --> 00:14:39,628 預備起! 253 00:14:44,675 --> 00:14:45,675 4.58秒 254 00:14:45,676 --> 00:14:48,137 很好,他現在只需要 在測試營也有這樣的表現 255 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 亞倫,做得好 256 00:14:51,682 --> 00:14:52,682 再跑一次 257 00:14:52,683 --> 00:14:55,227 墨菲先生,有看到傳球的力度嗎? 258 00:14:56,103 --> 00:14:57,271 當然有 259 00:14:57,813 --> 00:14:59,189 你做的很棒 260 00:15:01,358 --> 00:15:03,693 我不是故意要打斷你,但出了點事 261 00:15:03,694 --> 00:15:04,778 有空嗎? 262 00:15:08,157 --> 00:15:10,325 我知道你小時候爸爸出了點問題 263 00:15:10,326 --> 00:15:12,285 但我們發現你媽也一樣 264 00:15:12,286 --> 00:15:13,578 她因為賭博被逮捕 265 00:15:13,579 --> 00:15:14,871 沒有,她從來沒有被起訴 266 00:15:14,872 --> 00:15:16,039 後來沒發生什麼事 267 00:15:16,040 --> 00:15:17,207 好的,很好 268 00:15:17,875 --> 00:15:19,168 不好意思,再一件事 269 00:15:20,085 --> 00:15:21,295 誰是羅伯特瓦倫丁? 270 00:15:24,173 --> 00:15:25,549 是我媽的弟弟 271 00:15:26,133 --> 00:15:28,677 我叫他鮑比叔叔,怎麼了? 272 00:15:29,053 --> 00:15:31,680 他因為在校車上露鳥被逮捕入獄 273 00:15:32,431 --> 00:15:33,431 你們小孩跟他親近嗎? 274 00:15:33,432 --> 00:15:34,767 絕對沒有 275 00:15:35,434 --> 00:15:38,312 謝天謝地,這是什麼鬼家庭 276 00:15:39,730 --> 00:15:41,481 我有一個機會要給你 277 00:15:41,482 --> 00:15:42,607 - 真的嗎? - 真的 278 00:15:42,608 --> 00:15:45,860 我之前有個客戶在柏林當四分衛的教練 279 00:15:45,861 --> 00:15:47,613 就在歐洲美式足球聯盟那裡 280 00:15:48,113 --> 00:15:50,365 他在找熱血的年輕人加入他們 281 00:15:50,366 --> 00:15:51,325 我跟他說了你的名字 282 00:15:52,701 --> 00:15:57,873 教練,我在想我可以助陣 283 00:16:00,542 --> 00:16:02,877 老實說,這會是一條艱難的道路 284 00:16:02,878 --> 00:16:05,463 但這個機會未來可能會成真 285 00:16:05,464 --> 00:16:06,757 你可以想一想 286 00:16:08,926 --> 00:16:09,927 好嗎? 287 00:16:10,469 --> 00:16:11,804 亞倫要再跑一次了 288 00:16:15,349 --> 00:16:16,600 快點!快點! 289 00:16:19,728 --> 00:16:20,771 該死 290 00:16:23,983 --> 00:16:25,024 好喔 291 00:16:25,025 --> 00:16:26,110 你還好嗎? 292 00:16:27,945 --> 00:16:28,945 怎麼了? 293 00:16:28,946 --> 00:16:31,114 我好像拉傷了 294 00:16:31,115 --> 00:16:32,533 好的,你趴著 295 00:16:40,332 --> 00:16:43,418 我在想,他應該在這裡 296 00:16:43,419 --> 00:16:45,086 你想要轉台嗎? 297 00:16:45,087 --> 00:16:48,464 不用,你得看他爸是誰,對吧? 298 00:16:48,465 --> 00:16:49,550 當然了 299 00:16:50,300 --> 00:16:51,551 非常確定就是那個人 300 00:16:51,552 --> 00:16:53,136 看他鼻子就知道 301 00:16:53,137 --> 00:16:55,263 露出馬腳了 302 00:16:55,264 --> 00:16:56,390 這裡嗎? 303 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 對 304 00:16:58,350 --> 00:17:00,560 - 這裡如何? - 不太好 305 00:17:00,561 --> 00:17:02,646 轉過來,我覺得不是背的問題 306 00:17:07,234 --> 00:17:12,697 所以你是從外展肌痛到臀部 307 00:17:12,698 --> 00:17:15,034 然後痛感再擴散到背部 308 00:17:15,951 --> 00:17:17,410 好的 309 00:17:17,411 --> 00:17:18,912 我看一下可以怎麼做 310 00:17:34,386 --> 00:17:36,555 怎麼了,亞倫? 311 00:17:38,098 --> 00:17:39,558 嘿...嘿 312 00:17:39,850 --> 00:17:40,850 - 嘿 - 做什麼? 313 00:17:40,851 --> 00:17:43,062 不用覺得尷尬,好嗎? 314 00:17:43,729 --> 00:17:47,274 現在最要緊的事是讓你回到球場上 315 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 知不知道? 316 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 我們回到推拿床上 317 00:18:13,717 --> 00:18:15,010 你跟墨菲說了什麼? 318 00:18:15,969 --> 00:18:16,970 什麼意思? 319 00:18:17,554 --> 00:18:19,473 我在球場上看到你們在竊竊私語 320 00:18:19,890 --> 00:18:21,266 - 沒什麼事 - 是嗎? 321 00:18:27,147 --> 00:18:28,649 他怎麼知道博和卡洛斯? 322 00:18:30,150 --> 00:18:32,611 因為他有一群人在挖掘你周遭的一切 323 00:18:33,487 --> 00:18:34,570 他知道的不只這些 324 00:18:34,571 --> 00:18:36,447 我不需要你幫他 325 00:18:36,448 --> 00:18:39,076 - 我沒有 - 這不是你來這裡的目的 326 00:18:41,245 --> 00:18:42,496 我知道我為什麼在這裡 327 00:18:44,081 --> 00:18:45,124 相信我 328 00:18:48,085 --> 00:18:50,254 他在幫我找工作 329 00:18:51,338 --> 00:18:53,841 我們就是在講這個 到歐洲當兼職教練 330 00:18:54,675 --> 00:18:55,676 真的嗎? 331 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 阿傑,你會是很棒的教練 332 00:19:00,639 --> 00:19:01,640 笑死 333 00:19:03,767 --> 00:19:05,810 墨菲正在全力幫你處理掉麻煩事 334 00:19:05,811 --> 00:19:07,229 所以你才能在週日上場 335 00:19:07,813 --> 00:19:10,607 我這輩子都沒有做過壞事 德國會是我最終的歸屬 336 00:19:14,695 --> 00:19:16,405 我希望你真的明白自己擁有什麼 337 00:19:27,374 --> 00:19:30,419 (印地安納波利斯 國家美式足球聯盟聯合測試營) 338 00:19:33,255 --> 00:19:35,047 我聽到很多好消息 339 00:19:35,048 --> 00:19:37,341 有20支球隊想坐下跟我們交流 340 00:19:37,342 --> 00:19:39,302 有烏鴉隊、閃電隊 341 00:19:39,303 --> 00:19:41,721 他們都需要邊鋒,海盜隊也是 342 00:19:41,722 --> 00:19:43,431 他們是在爭取第一輪選秀權嗎? 343 00:19:43,432 --> 00:19:45,434 我們先不用擔心這個 344 00:19:46,018 --> 00:19:47,852 選秀是下個月的事 345 00:19:47,853 --> 00:19:50,521 接下來三天是要為選秀製造熱烈迴響 346 00:19:50,522 --> 00:19:52,983 我想要這些球隊對你垂涎三尺 347 00:19:55,110 --> 00:19:56,111 嘿... 348 00:20:03,911 --> 00:20:06,454 謝謝你做的一切,我很感激 349 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 不客氣 350 00:20:08,332 --> 00:20:10,499 - 好了 - 好孩子 351 00:20:10,500 --> 00:20:14,212 你去那邊報到,我待會去找你 352 00:20:14,213 --> 00:20:15,504 好的 353 00:20:15,505 --> 00:20:18,175 - 好耶 - 歡迎 354 00:20:32,648 --> 00:20:33,731 快點!跑快點! 355 00:20:33,732 --> 00:20:35,233 快...快! 356 00:20:35,234 --> 00:20:37,277 再三次,再來三次! 357 00:20:38,820 --> 00:20:40,571 再一次,再來一次! 358 00:20:40,572 --> 00:20:43,032 加油...加油! 359 00:20:43,033 --> 00:20:44,742 趕快!趕快點! 360 00:20:44,743 --> 00:20:45,910 快點! 361 00:20:45,911 --> 00:20:46,994 加把勁! 362 00:20:46,995 --> 00:20:48,455 加油! 363 00:20:49,998 --> 00:20:51,750 跑!快跑! 364 00:20:52,876 --> 00:20:54,127 先生,把衣服脫掉 365 00:20:54,544 --> 00:20:56,838 我現在知道為什麼這會叫做奴隸販賣 366 00:21:24,741 --> 00:21:26,158 250磅 367 00:21:26,159 --> 00:21:27,827 邊鋒,13 368 00:21:27,828 --> 00:21:29,371 亞倫赫南德茲 369 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 245磅 370 00:21:41,925 --> 00:21:45,804 你們有12分鐘完成汪氏測驗 371 00:21:53,603 --> 00:21:54,813 現在開始 372 00:22:01,486 --> 00:22:02,778 {\an8}(從此處開始 1. 你認為其他人值得信任嗎?) 373 00:22:02,779 --> 00:22:04,364 {\an8}(A)信任 B)不信任 C)有時) 374 00:22:06,908 --> 00:22:09,870 {\an8}(你享受跟家人一起的時光嗎? A)享受 B)不享受 C)有時) 375 00:22:15,667 --> 00:22:17,753 {\an8}(你喜歡你自己嗎? A)喜歡 B)不喜歡) 376 00:22:20,380 --> 00:22:22,507 {\an8}(喜歡你自己嗎? A)喜歡 B)不喜歡) 377 00:22:27,721 --> 00:22:29,180 今天第一餐 378 00:22:29,181 --> 00:22:30,723 真忙 379 00:22:30,724 --> 00:22:32,099 史考提,我真的很感謝你 380 00:22:32,100 --> 00:22:33,852 你先看完再說 381 00:22:37,689 --> 00:22:40,067 - 該死 - 沒錯 382 00:22:41,193 --> 00:22:43,652 社會成熟量表,滿分十分只有一分 十分只有一分? 383 00:22:43,653 --> 00:22:44,863 這什麼意思? 384 00:22:45,322 --> 00:22:47,323 這些測驗都有夠廢 385 00:22:47,324 --> 00:22:49,159 他才20歲,當然不成熟 386 00:22:49,576 --> 00:22:50,702 他可以做得更好 387 00:22:52,871 --> 00:22:53,872 那你呢? 388 00:22:57,542 --> 00:22:58,794 他在名單上被移除了 389 00:22:59,211 --> 00:23:00,878 你需要一個邊鋒 390 00:23:00,879 --> 00:23:03,590 我們會找一個風險較小的人 391 00:23:05,425 --> 00:23:06,551 不用緊張 392 00:23:07,094 --> 00:23:08,678 還有31支球隊 393 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 我可以來拉伸一下嗎? 394 00:23:20,732 --> 00:23:22,484 克里斯,你有空嗎? 395 00:23:23,693 --> 00:23:24,903 謝囉 396 00:23:27,906 --> 00:23:28,906 最近怎麼樣? 397 00:23:28,907 --> 00:23:31,575 - 他做得很好 - 是啊 398 00:23:31,576 --> 00:23:32,911 好,好的 399 00:23:33,787 --> 00:23:36,664 他受傷是個問題 400 00:23:36,665 --> 00:23:39,126 我不知道他現在還能不能跑 401 00:23:41,378 --> 00:23:42,796 好的,謝謝 402 00:23:49,886 --> 00:23:51,888 - 能給我們一些時間嗎? - 謝謝 403 00:23:53,181 --> 00:23:54,307 怎麼了? 404 00:23:55,684 --> 00:23:58,061 我們臨時改變計畫,今天不跑步了 405 00:23:59,271 --> 00:24:00,271 - 什麼? - 對 406 00:24:00,272 --> 00:24:01,355 我想了一整晚 407 00:24:01,356 --> 00:24:03,691 - 我沒辦法說服他們 - 那些球探必須看到我跑多快 408 00:24:03,692 --> 00:24:05,025 他們知道你跑多快 409 00:24:05,026 --> 00:24:07,486 他們有你在佛羅里達大學 三年的比賽影片 410 00:24:07,487 --> 00:24:09,738 - 如果你的背還沒完全好 - 它好了 411 00:24:09,739 --> 00:24:11,740 我只是說假設還沒有好 412 00:24:11,741 --> 00:24:13,617 誰告訴你的? 是你告訴他的嗎? 413 00:24:13,618 --> 00:24:15,036 - 搞什麼啊? - 亞倫,看著我 414 00:24:15,829 --> 00:24:18,038 40碼衝刺是測驗營裡很重要的測試 415 00:24:18,039 --> 00:24:20,541 如果你去跑了 那怕只是比他們預期的慢不到一秒 416 00:24:20,542 --> 00:24:23,377 對我們都是一場災難,懂嗎? 417 00:24:23,378 --> 00:24:25,296 - 就沒有好處嗎 - 沒有 418 00:24:25,297 --> 00:24:26,756 - 沒有 - 好的 419 00:24:27,007 --> 00:24:29,176 - 去他的 - 該死 420 00:24:29,759 --> 00:24:31,928 嘿,站住 421 00:24:32,429 --> 00:24:33,847 - 你要說什麼? - 嘿 422 00:24:36,433 --> 00:24:38,560 汪氏測驗成績沒有達到我們的目標 423 00:24:44,733 --> 00:24:46,108 我就告訴你,我恨死測驗 424 00:24:46,109 --> 00:24:47,319 沒關係 425 00:24:48,445 --> 00:24:49,904 這些球隊只是在互相交流 426 00:24:49,905 --> 00:24:50,988 這就是為什麼我一定要去跑 427 00:24:50,989 --> 00:24:53,115 亞倫,沒有人質疑你的運動能力 428 00:24:53,116 --> 00:24:54,618 他們在質疑你 429 00:24:56,786 --> 00:24:58,246 在質疑你的性格 430 00:24:58,788 --> 00:25:00,164 你不需要為這些人訓練 431 00:25:00,165 --> 00:25:04,669 你需要讓他們知道 你是一個很乖的孩子 432 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 上帝也知道你過得不容易 433 00:25:08,340 --> 00:25:09,549 但你很聰明 434 00:25:09,925 --> 00:25:10,926 很風趣 435 00:25:11,468 --> 00:25:12,469 很有熱忱 436 00:25:13,345 --> 00:25:17,516 你需要進去面試 然後做你自己,好嗎? 437 00:25:18,892 --> 00:25:21,436 讓這些人知道你是誰 438 00:25:22,437 --> 00:25:24,606 其他事情自然就會解決 439 00:25:27,025 --> 00:25:28,151 好嗎? 440 00:25:30,070 --> 00:25:31,112 加油 441 00:25:44,459 --> 00:25:45,834 亞倫,換你了 442 00:25:45,835 --> 00:25:47,003 好的 443 00:25:48,421 --> 00:25:49,589 赫南德茲先生 444 00:25:50,590 --> 00:25:51,715 你是黑人嗎? 445 00:25:51,716 --> 00:25:53,176 據我所知不是,不是的 446 00:25:53,510 --> 00:25:55,595 - 你是墨西哥人嗎? - 不是 447 00:25:56,012 --> 00:25:57,263 你是美國人嗎? 448 00:25:57,264 --> 00:25:59,473 我是波多黎各人,也是美國人 449 00:25:59,474 --> 00:26:00,642 波多黎各人? 450 00:26:01,142 --> 00:26:02,519 波多黎各在美國 451 00:26:03,812 --> 00:26:08,190 我媽是義大利人,所以我會煮飯 452 00:26:08,191 --> 00:26:09,442 融化的巧克力是什麼顏色? 453 00:26:10,235 --> 00:26:11,944 是咖啡色 454 00:26:11,945 --> 00:26:14,196 你在時速一百英哩的公車上 455 00:26:14,197 --> 00:26:15,281 你會坐在哪裡? 456 00:26:15,282 --> 00:26:17,408 天啊,這車開超快 457 00:26:17,409 --> 00:26:19,743 可能會坐在緊急出口 458 00:26:19,744 --> 00:26:21,745 你寧願做貓還是做狗? 459 00:26:21,746 --> 00:26:23,789 我想是狗,一定是狗 460 00:26:23,790 --> 00:26:25,124 你相信上帝嗎? 461 00:26:25,125 --> 00:26:31,214 相信啊,我從我佛羅里達大學的好朋友 提姆提博那裡知道很多有關上帝的事 462 00:26:33,174 --> 00:26:34,508 我走上一條新的道路 463 00:26:34,509 --> 00:26:35,759 你有抽大麻嗎? 464 00:26:35,760 --> 00:26:37,803 我以前有抽 465 00:26:37,804 --> 00:26:39,847 - 你是癮君子嗎? - 不是 466 00:26:39,848 --> 00:26:42,641 - 你幾次藥檢沒通過? - 三次 467 00:26:42,642 --> 00:26:44,352 你幾次藥檢沒通過? 468 00:26:45,228 --> 00:26:46,438 三次 469 00:26:47,105 --> 00:26:51,651 那是大學的事 我現在完全洗心革面了 470 00:26:52,360 --> 00:26:55,195 如果我有幸加入你們球隊 471 00:26:55,196 --> 00:26:58,699 你們可以每周或每天對我藥檢,隨便你們 472 00:26:58,700 --> 00:27:01,702 你媽坐牢過是真的嗎? 473 00:27:01,703 --> 00:27:02,786 不是真的 474 00:27:02,787 --> 00:27:07,291 她因為跟賭博集團交涉 而被審問,但沒有被指控 475 00:27:07,292 --> 00:27:08,585 但你爸有被逮捕 476 00:27:09,085 --> 00:27:11,838 對,他犯了錯 477 00:27:12,631 --> 00:27:14,215 你想成為像你爸那樣的人嗎? 478 00:27:20,930 --> 00:27:23,224 我爸在我15歲時過世了 479 00:27:25,310 --> 00:27:27,770 大家都跟我爸很親近 480 00:27:27,771 --> 00:27:29,898 但我是跟他最親的人 481 00:27:30,940 --> 00:27:34,110 所以我有點受到打擊 482 00:27:35,445 --> 00:27:40,784 我不會說我想成為我爸 483 00:27:41,451 --> 00:27:45,204 但我想向他致敬 484 00:27:45,205 --> 00:27:46,414 向我致敬? 485 00:27:49,417 --> 00:27:50,752 你在開玩笑嗎? 486 00:27:54,297 --> 00:27:56,049 我不在乎他們要你說什麼 487 00:27:57,384 --> 00:27:58,802 你別想唬弄我 488 00:28:01,096 --> 00:28:02,514 我知道你是什麼樣的人 489 00:28:03,098 --> 00:28:04,766 我知道你是誰 490 00:28:08,895 --> 00:28:11,439 我兒子是該死的男同性戀 491 00:28:14,651 --> 00:28:15,860 你讓我感到噁心 492 00:28:17,654 --> 00:28:18,779 告訴他們 493 00:28:18,780 --> 00:28:19,947 住嘴 494 00:28:19,948 --> 00:28:21,825 這是唯一重要的問題 495 00:28:22,742 --> 00:28:23,910 閉嘴 496 00:28:24,202 --> 00:28:25,328 你是男同性戀嗎? 497 00:28:34,421 --> 00:28:35,505 你還好嗎? 498 00:28:37,716 --> 00:28:38,591 你沒事吧? 499 00:28:40,802 --> 00:28:41,803 沒事 500 00:28:42,887 --> 00:28:44,514 抱歉,我只是... 501 00:28:45,640 --> 00:28:46,641 恍神了一下 502 00:28:49,102 --> 00:28:51,896 是的,我就是真的很想打球 503 00:29:39,235 --> 00:29:40,278 嗨 504 00:29:40,779 --> 00:29:42,822 沒關係,我們一起合作,都會好的 505 00:29:49,537 --> 00:29:50,789 你在這裡做什麼? 506 00:29:52,999 --> 00:29:54,626 我想知道最後怎麼了 507 00:29:55,126 --> 00:29:56,503 你看起來很生氣 508 00:29:57,712 --> 00:29:59,880 我希望你知道我剛才告訴他們事實 509 00:29:59,881 --> 00:30:01,216 這跟你沒關係 510 00:30:02,759 --> 00:30:03,802 我知道 511 00:30:05,261 --> 00:30:07,847 我無法想像你壓力有多大 512 00:30:09,432 --> 00:30:10,433 對 513 00:30:13,603 --> 00:30:15,772 聞起來你在緩解情緒 514 00:30:16,856 --> 00:30:17,941 你會抽菸嗎? 515 00:30:18,775 --> 00:30:21,152 有時候,但現在不是時候 516 00:30:22,070 --> 00:30:23,655 或許你也不應該這麼做 517 00:30:28,243 --> 00:30:29,369 有什麼不一樣? 518 00:30:29,786 --> 00:30:30,787 什麼意思? 519 00:30:33,081 --> 00:30:34,499 我今天爛透了 520 00:30:36,417 --> 00:30:37,752 所有事 521 00:30:39,170 --> 00:30:41,088 我會在選秀中排很後面 522 00:30:41,089 --> 00:30:43,006 - 我可能根本就不會被選中 - 不會這樣 523 00:30:43,007 --> 00:30:44,091 這不會是真的 524 00:30:44,092 --> 00:30:45,635 我非常努力 525 00:30:47,095 --> 00:30:48,638 可以說是... 526 00:30:50,223 --> 00:30:52,892 用對的方式... 527 00:30:58,565 --> 00:31:00,400 做對的事 528 00:31:04,696 --> 00:31:06,739 你不必全盤托出 529 00:31:12,245 --> 00:31:13,746 我只是厭倦了這件事 530 00:31:31,764 --> 00:31:33,057 對不起 531 00:31:33,516 --> 00:31:35,393 這很不專業 532 00:31:42,233 --> 00:31:46,446 歡迎來到2010年NFL選秀第一輪 533 00:31:46,696 --> 00:31:48,113 我們會在無線電城現場直播 534 00:31:48,114 --> 00:31:51,116 - 紐約市音樂廳 - 我分析了每個模擬選秀 535 00:31:51,117 --> 00:31:53,368 我找到四個可能的落腳處 536 00:31:53,369 --> 00:31:55,412 - 21歲在辛辛那提市 - 阿傑,閉嘴 537 00:31:55,413 --> 00:31:57,331 - 聽就好 - 別說了 538 00:31:57,332 --> 00:31:58,874 這超丟人 539 00:31:58,875 --> 00:32:00,626 媽都把事情搞砸了 540 00:32:00,627 --> 00:32:03,086 如果我進入第一輪 我現在就會在紐約 541 00:32:03,087 --> 00:32:04,922 每個人都為你高興 542 00:32:04,923 --> 00:32:06,382 你應該感到高興 543 00:32:06,841 --> 00:32:08,425 好了,大家 544 00:32:08,426 --> 00:32:11,387 - 開始囉! - 晚安,足球迷 545 00:32:11,721 --> 00:32:14,765 在2010年NFL選秀第一輪順位 546 00:32:14,766 --> 00:32:20,855 {\an8}公羊隊選了來自奧克拉荷馬大學的 四分衛,薩姆布拉德福德 547 00:32:29,197 --> 00:32:30,989 匹茲堡鋼人隊選了 548 00:32:30,990 --> 00:32:35,661 - 佛羅里達大學的中鋒莫爾基斯彭西 - 好耶!兄弟! 549 00:32:35,662 --> 00:32:39,998 野馬隊選了第25順位 550 00:32:39,999 --> 00:32:43,795 佛羅里達大學的四分衛,提姆提博 551 00:32:44,545 --> 00:32:45,754 這好扯 552 00:32:45,755 --> 00:32:47,924 你們覺得誰接得住提博傳的球? 553 00:32:49,509 --> 00:32:55,014 邊鋒有肖恩韋瑟斯彭、卡里姆傑克遜 德馬留斯托馬斯、 554 00:32:59,352 --> 00:33:02,855 {\an8}來自奧克拉荷馬大學的傑曼格雷沙姆 555 00:33:03,523 --> 00:33:07,859 {\an8}這就是2010年第一輪選秀的結果 556 00:33:07,860 --> 00:33:10,153 {\an8}謝謝你們今晚跟我們一起創造歷史 557 00:33:10,154 --> 00:33:13,323 我們期待明晚六點見 558 00:33:13,324 --> 00:33:15,535 - 有第二輪和第三輪 - 嗨,你還好嗎? 559 00:33:16,703 --> 00:33:18,746 我現在只想趕快結束這一切 560 00:33:19,831 --> 00:33:22,708 在家也沒什麼幫助 我都要被大家搞瘋了 561 00:33:22,709 --> 00:33:24,292 別放棄希望 562 00:33:24,293 --> 00:33:25,794 我有聽到第三輪 563 00:33:25,795 --> 00:33:29,589 有閃電隊和野馬隊 也許你能跟提博再次合作 564 00:33:29,590 --> 00:33:31,508 我現在要參加第三輪 565 00:33:31,509 --> 00:33:34,011 好的,我聽到消息會打給你 566 00:33:34,012 --> 00:33:35,138 好的 567 00:33:38,474 --> 00:33:40,685 那不是莎安娜嗎? 568 00:33:48,317 --> 00:33:49,610 你最近好嗎,小莎? 569 00:33:53,614 --> 00:33:57,367 - 你怎麼樣? - 我們在第四條走道上遇到名人 570 00:33:57,368 --> 00:34:00,162 你來超市做什麼呢,NFL先生? 571 00:34:00,163 --> 00:34:01,831 我可能很快就要去應徵工作了 572 00:34:02,790 --> 00:34:04,042 我聽到的不是這樣 573 00:34:04,542 --> 00:34:05,959 你一直在追蹤我嗎? 574 00:34:05,960 --> 00:34:07,252 我還以為你討厭美式足球 575 00:34:07,253 --> 00:34:10,006 我是討厭沒錯 576 00:34:13,676 --> 00:34:18,346 我們有幾個人要去譚雅家看接下來的幾輪 577 00:34:18,347 --> 00:34:19,432 你可以來 578 00:34:20,933 --> 00:34:23,435 不用了,我有論文要寫 579 00:34:23,436 --> 00:34:25,771 寫論文?你去哪一所學校? 580 00:34:25,772 --> 00:34:28,356 康乃狄格法明頓的社區大學在職專班 581 00:34:28,357 --> 00:34:29,859 很酷啊 582 00:34:31,319 --> 00:34:34,906 我們有時應該出去走走 583 00:34:36,657 --> 00:34:38,034 亞倫,為了什麼? 584 00:34:38,534 --> 00:34:43,790 你就要成為明星球員了 會住在洛杉磯、邁阿密或其他地方 585 00:34:44,373 --> 00:34:45,625 這很棒 586 00:34:47,376 --> 00:34:48,503 我會在這裡... 587 00:34:50,338 --> 00:34:51,464 關注你 588 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 我會在這裡 589 00:35:18,991 --> 00:35:23,995 {\an8}歡迎回來無線電城音樂廳 2010年NFL選秀第二天 590 00:35:23,996 --> 00:35:25,289 (NFL選秀) 591 00:35:26,624 --> 00:35:31,419 2010年NFL選秀第42順位 592 00:35:31,420 --> 00:35:33,506 新英格蘭愛國者隊選了 593 00:35:34,590 --> 00:35:38,218 邊鋒羅布格隆考夫斯基 594 00:35:38,219 --> 00:35:39,177 來自亞利桑那大學 595 00:35:39,178 --> 00:35:41,346 - 噢不,繼續下一位吧 - 都好,我們有認識 596 00:35:41,347 --> 00:35:42,722 - 繼續 - 加油啊 597 00:35:42,723 --> 00:35:43,807 好的 598 00:35:43,808 --> 00:35:46,185 烏鴉隊選了邊鋒 599 00:35:48,312 --> 00:35:49,438 艾德迪克森 600 00:35:49,981 --> 00:35:54,526 酋長隊選了邊鋒托尼莫埃基 601 00:35:54,527 --> 00:35:56,194 - 愛荷華州 - 這些小丑真的是... 602 00:35:56,195 --> 00:35:58,280 這有人在背後操控吧 603 00:35:58,281 --> 00:36:00,407 第三輪結束了 604 00:36:00,408 --> 00:36:06,330 我們明天會進行 2010年NFL選秀最後一輪 605 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 墨菲打來的 606 00:36:10,543 --> 00:36:11,627 去他的 607 00:36:16,549 --> 00:36:18,633 一開始就不應該聽他的 608 00:36:18,634 --> 00:36:19,926 歡迎大家來收看NFL選秀直播 609 00:36:19,927 --> 00:36:23,931 很遺憾三天的選秀快要結束了 610 00:36:26,976 --> 00:36:28,394 你在怪我嗎? 611 00:36:30,521 --> 00:36:31,980 你把那個人推給我的 612 00:36:31,981 --> 00:36:33,356 不是他 613 00:36:33,357 --> 00:36:34,941 也不是我,是你 614 00:36:34,942 --> 00:36:36,151 DJ,你給我滾蛋 615 00:36:36,152 --> 00:36:39,571 我就不走,你就不能對自己的人生 負一次責任嗎? 616 00:36:39,572 --> 00:36:40,823 是你搞砸的 617 00:36:41,240 --> 00:36:43,576 你一直在吸毒 618 00:36:45,995 --> 00:36:46,870 你就繼續翻舊帳 619 00:36:46,871 --> 00:36:49,123 - 發生了什麼 - 這是事實,如果我像你有天分 620 00:36:49,248 --> 00:36:50,790 - 你沒有我的天份 - 我不會浪費它 621 00:36:50,791 --> 00:36:51,875 面對現實吧 622 00:36:51,876 --> 00:36:54,629 天啊DJ,面對現實吧 623 00:36:56,172 --> 00:36:59,258 - 天分是我的,不是你的 - 這應該要是我的! 624 00:36:59,634 --> 00:37:01,968 我會花一輩子的時間修理你 625 00:37:01,969 --> 00:37:02,969 結束了 626 00:37:02,970 --> 00:37:05,347 我不會再為你著想 627 00:37:05,348 --> 00:37:08,601 - 你是個大笨蛋 - 你剛說什麼? 628 00:37:09,101 --> 00:37:10,311 你剛說什麼? 629 00:37:11,229 --> 00:37:12,980 你以前你在為我著想嗎? 630 00:37:16,359 --> 00:37:18,693 你再說一次,我就把你殺了 631 00:37:18,694 --> 00:37:20,947 - 亞倫 - 你是我哥 632 00:37:21,614 --> 00:37:23,073 你本來就該保護我 633 00:37:23,074 --> 00:37:24,991 - 你是我哥 - 住手,亞倫 634 00:37:24,992 --> 00:37:26,910 - 停了! - 你本來就應該要照顧我 635 00:37:26,911 --> 00:37:28,203 - 亞倫,停止了! - 哥哥 636 00:37:28,204 --> 00:37:32,083 夠了!放開他!別打了 637 00:37:34,335 --> 00:37:36,545 DJ,你回家 638 00:37:44,345 --> 00:37:47,264 天啊,亞倫,拜託 639 00:37:47,265 --> 00:37:49,308 - 不要... - 不要碰我 640 00:37:58,192 --> 00:38:00,278 (麻薩諸塞州福克斯堡吉列體育場) 641 00:38:00,945 --> 00:38:02,112 時間緊急 642 00:38:02,113 --> 00:38:05,991 我們板上最好的球員是 來自喬治亞大學的截鋒阿特金森 643 00:38:05,992 --> 00:38:07,617 大學時打3-4陣型 644 00:38:07,618 --> 00:38:08,952 這完全不符合我們的戰術 645 00:38:08,953 --> 00:38:12,539 斯科菲爾德呢? 他是威斯康辛大學的防守後衛 646 00:38:12,540 --> 00:38:15,042 把他放在D組一年 直到明克的膝蓋出毛病 647 00:38:15,543 --> 00:38:17,127 這孩子40碼衝刺用了4.6秒 648 00:38:17,128 --> 00:38:20,464 但他手很小,手臂只有127公分 649 00:38:21,340 --> 00:38:23,008 還有1分21秒可以選人 650 00:38:23,009 --> 00:38:24,968 這麼早就要選棄踢手是瘋了嗎? 651 00:38:24,969 --> 00:38:27,096 那位佛羅里達大學的邊鋒呢? 652 00:38:29,849 --> 00:38:31,142 赫南德茲? 653 00:38:31,434 --> 00:38:33,185 他因為毒品問題被我們標記了 654 00:38:33,853 --> 00:38:35,729 蓋恩斯維爾的警察都非常了解他 655 00:38:35,730 --> 00:38:38,231 而且,我們已經選了邊鋒格隆考夫斯基 656 00:38:38,232 --> 00:38:40,568 那又怎樣?我兩個都要 657 00:38:42,236 --> 00:38:46,073 兩個邊鋒,再加上一個 全衛站進攻方的強邊呢? 658 00:38:47,867 --> 00:38:49,535 以前都沒有人這麼做 659 00:38:50,619 --> 00:38:52,455 我看過他比賽 660 00:38:53,122 --> 00:38:55,583 他是選秀中最有天分的孩子 661 00:38:58,044 --> 00:38:59,210 影片不會騙人 662 00:38:59,211 --> 00:39:00,296 他很能打 663 00:39:01,172 --> 00:39:02,590 他確實是個孩子 664 00:39:03,090 --> 00:39:04,174 剛滿二十歲 665 00:39:04,175 --> 00:39:06,260 也許他只是需要再成熟一點 666 00:39:08,137 --> 00:39:09,305 鮑伯,你怎麼想? 667 00:39:10,598 --> 00:39:12,433 莫斯的名聲不好 668 00:39:12,975 --> 00:39:14,100 我們把他帶進來 669 00:39:14,101 --> 00:39:15,394 變得屢戰不敗 670 00:39:16,479 --> 00:39:18,813 雖然不是到處都有效 671 00:39:18,814 --> 00:39:21,067 但我覺得我們有適合他的環境 672 00:39:22,902 --> 00:39:25,737 我們帶他來這裡,保證給他十萬美元 673 00:39:25,738 --> 00:39:27,656 我們白白放他走 674 00:39:29,575 --> 00:39:30,950 潛力無限 675 00:39:30,951 --> 00:39:32,203 沒有風險 676 00:39:33,746 --> 00:39:35,748 第113順位的他簡直是撿了個便宜 677 00:39:37,541 --> 00:39:38,542 打電話 678 00:39:39,835 --> 00:39:40,753 就這麼做 679 00:39:50,012 --> 00:39:54,766 他們選擇了第113順位的亞倫赫南德茲 680 00:39:54,767 --> 00:39:57,018 來自康乃狄克州布里斯托爾 681 00:39:57,019 --> 00:39:59,521 以前在附近的高中打美式足球 682 00:39:59,522 --> 00:40:01,689 他是足球界最棒的邊鋒 683 00:40:01,690 --> 00:40:03,400 湯姆是去年麥克阿瑟獎的得獎人 684 00:40:03,401 --> 00:40:05,235 幾乎沒有比他更會 685 00:40:05,236 --> 00:40:06,945 - 在場上接球的邊鋒了 - 媽! 686 00:40:06,946 --> 00:40:08,446 - 做什麼? - 並獲得第五名 687 00:40:08,447 --> 00:40:10,490 看到他在場上的表現讓人印象深刻 688 00:40:10,491 --> 00:40:11,825 他們剛叫了他的名字! 689 00:40:11,826 --> 00:40:15,078 閉嘴,快給我閉嘴 690 00:40:15,079 --> 00:40:17,664 佛羅里達計畫跟比爾貝利奇克 691 00:40:17,665 --> 00:40:19,917 - 有密切關係... - 天啊! 692 00:40:23,212 --> 00:40:24,422 嘿! 693 00:40:24,755 --> 00:40:25,923 嘿 694 00:40:27,299 --> 00:40:30,135 - 嘿! - 我的天啊 695 00:40:30,136 --> 00:40:31,803 愛國者隊 696 00:40:31,804 --> 00:40:35,056 - 我的天啊 - 我懂 697 00:40:35,057 --> 00:40:36,182 我的老天爺啊 698 00:40:36,183 --> 00:40:38,393 爸會高興地活過來,然後再死一遍 699 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 - 他會很高興 - 愛國者隊! 700 00:40:42,481 --> 00:40:45,150 - 天啊! - 愛國者隊! 701 00:40:45,151 --> 00:40:46,693 - 我不敢相信 - 我的天啊 702 00:40:46,694 --> 00:40:48,820 離家一小時的路程 703 00:40:48,821 --> 00:40:50,280 你是在主場打球! 704 00:40:50,281 --> 00:40:53,867 愛國者隊! 705 00:40:53,868 --> 00:40:55,952 - 耶! - 耶! 706 00:40:55,953 --> 00:40:58,038 我們走吧! 707 00:42:17,785 --> 00:42:19,787 {\an8}字幕翻譯:王人平