1 00:00:08,591 --> 00:00:12,178 BRISTOL, CONNECTICUT 2 00:00:32,365 --> 00:00:33,824 Touchdown, Patriots! 3 00:00:33,825 --> 00:00:35,367 DJ Hernandez! 4 00:00:35,368 --> 00:00:37,203 Quinto do jogo e um novo recorde! 5 00:00:44,961 --> 00:00:46,254 Onde está o Aaron? 6 00:00:56,181 --> 00:00:57,514 Aaron? 7 00:00:57,515 --> 00:00:59,309 Vamos começar outra partida. 8 00:01:05,690 --> 00:01:07,025 Aaron, onde você está? 9 00:01:21,081 --> 00:01:22,290 Aaron, você está aí? 10 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 E aí, DJ? 11 00:01:27,712 --> 00:01:30,965 - Tio Bobby? - Dei dinheiro de aniversário ao seu irmão. 12 00:01:43,603 --> 00:01:44,813 Aaron? 13 00:02:06,000 --> 00:02:07,167 Ouça, Aaron. 14 00:02:07,168 --> 00:02:08,961 Você pode ir aonde quiser. 15 00:02:08,962 --> 00:02:11,839 A San Diego. São Francisco. Dallas. 16 00:02:11,840 --> 00:02:14,633 Diga onde quer jogar, e faremos com que seja selecionado lá. 17 00:02:14,634 --> 00:02:15,843 Não sei se é assim. 18 00:02:15,844 --> 00:02:17,970 Ei, isto é lesma? 19 00:02:17,971 --> 00:02:20,180 É bom demais! 20 00:02:20,181 --> 00:02:21,682 Meu Deus. 21 00:02:21,683 --> 00:02:23,142 Está entre os 20 melhores. 22 00:02:23,143 --> 00:02:24,476 - Entre os dez. - Os cinco. 23 00:02:24,477 --> 00:02:25,644 Ouviu isso, DJ? 24 00:02:25,645 --> 00:02:26,937 Entre os cinco. 25 00:02:26,938 --> 00:02:29,023 Sou agente há muito tempo. 26 00:02:29,816 --> 00:02:32,151 Você será escolhido na primeira rodada. 27 00:02:32,152 --> 00:02:34,611 Só queremos ter expectativas realistas, certo? 28 00:02:34,612 --> 00:02:35,737 Você também joga? 29 00:02:35,738 --> 00:02:38,282 Não. Ele só está aqui para estragar minha festa. 30 00:02:38,283 --> 00:02:39,616 Sem sinal de chuva. 31 00:02:39,617 --> 00:02:40,702 Quem é ele mesmo? 32 00:02:40,994 --> 00:02:43,287 É, quem é você? Relaxe, DJ. 33 00:02:43,288 --> 00:02:44,371 Meu Deus. 34 00:02:44,372 --> 00:02:46,415 Meu Deus! 35 00:02:46,416 --> 00:02:48,584 Está de brincadeira. 36 00:02:48,585 --> 00:02:50,043 DJ, veja isso. 37 00:02:50,044 --> 00:02:51,461 Veja só. 38 00:02:51,462 --> 00:02:53,715 Que loucura. Ei, é aquele garoto. 39 00:02:57,594 --> 00:02:59,636 Cara, levante-se. 40 00:02:59,637 --> 00:03:01,681 Ele vai chegar em cinco minutos. 41 00:03:02,098 --> 00:03:03,224 Não vou fazer isso. 42 00:03:03,766 --> 00:03:04,933 Vai, sim. 43 00:03:04,934 --> 00:03:07,187 Ele foi muito bem recomendado. 44 00:03:09,981 --> 00:03:11,565 Por quem? Seus amigos da UConn? 45 00:03:11,566 --> 00:03:13,442 Pelo menos não vai falar do seu futuro 46 00:03:13,443 --> 00:03:15,027 com um par de peitos na cara. 47 00:03:15,028 --> 00:03:16,654 Gosto de peitos na cara. 48 00:03:20,408 --> 00:03:22,534 Por que se importa tanto com quem vou assinar? 49 00:03:22,535 --> 00:03:23,786 O pai não está aqui, 50 00:03:24,287 --> 00:03:26,497 e ele ia querer que ficasse com alguém confiável. 51 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 Vista-se. 52 00:03:30,877 --> 00:03:33,713 De jeito nenhum. Use você gravata quando tiver um agente. 53 00:03:38,259 --> 00:03:39,801 Foi ótimo voar para Boston. 54 00:03:39,802 --> 00:03:43,597 Abrimos a agência em Boston nos anos 90. 55 00:03:43,598 --> 00:03:44,806 Não estão mais lá? 56 00:03:44,807 --> 00:03:46,768 Estamos no sul da Califórnia. 57 00:03:50,271 --> 00:03:55,735 Quando nossos clientes entram na liga, é o primeiro trabalho deles. 58 00:03:56,277 --> 00:03:57,736 Gostamos de lidar com as coisas 59 00:03:57,737 --> 00:04:01,949 para que possam focar no trabalho de serem atletas profissionais. 60 00:04:01,950 --> 00:04:04,493 Isso é bom, porque Aaron não faz nada sozinho. 61 00:04:04,494 --> 00:04:05,744 Mãe. 62 00:04:05,745 --> 00:04:08,456 Com quais coisas você lida exatamente? 63 00:04:09,207 --> 00:04:11,208 Contas bancárias, hipotecas, impostos. 64 00:04:11,209 --> 00:04:14,628 Achamos o apartamento, mobiliamos, contratamos empregada. 65 00:04:14,629 --> 00:04:17,048 Isso se aplica às mães também? 66 00:04:20,426 --> 00:04:21,928 Ouça, Sr. Murphy. 67 00:04:23,930 --> 00:04:26,807 Eu já tomei a decisão. 68 00:04:26,808 --> 00:04:28,308 Aaron. 69 00:04:28,309 --> 00:04:29,894 Não, tudo bem. 70 00:04:31,896 --> 00:04:33,146 Agradeço a honestidade. 71 00:04:33,147 --> 00:04:34,232 De verdade. 72 00:04:36,526 --> 00:04:37,568 Está bem. 73 00:04:39,279 --> 00:04:40,822 Só por curiosidade. 74 00:04:41,447 --> 00:04:44,242 Onde esse outro agente acha que você será recrutado? 75 00:04:45,034 --> 00:04:46,995 Primeira rodada. Entre os dez melhores. 76 00:04:47,829 --> 00:04:49,163 Entendo. 77 00:04:50,415 --> 00:04:52,083 Por quê? Acha que não vai acontecer? 78 00:04:53,084 --> 00:04:54,335 Não, não acho. 79 00:04:55,712 --> 00:04:57,337 Você é talento de primeira rodada, 80 00:04:57,338 --> 00:05:00,508 mas há preocupações fora de campo que as equipes vão levantar. 81 00:05:07,473 --> 00:05:09,433 Ninguém disse que isso aconteceria. 82 00:05:09,434 --> 00:05:11,727 É porque não estão dizendo a verdade. 83 00:05:11,728 --> 00:05:14,354 Não é escolha de primeira rodada, uma ova. 84 00:05:14,355 --> 00:05:16,941 Esse cara parece um gerente da Belle Tire. 85 00:05:17,650 --> 00:05:19,818 Precisamos ouvir. Certo? Aaron já se encrencou. 86 00:05:19,819 --> 00:05:21,653 - Nós não podemos esconder. -"Nós" quem? 87 00:05:21,654 --> 00:05:23,740 Não fizemos 12 touchdowns ano passado. 88 00:05:26,909 --> 00:05:28,077 Aaron... 89 00:05:29,078 --> 00:05:30,288 é o seguinte. 90 00:05:32,707 --> 00:05:35,460 Deveria ser só sobre os touchdowns, mas... 91 00:05:36,961 --> 00:05:38,629 Já viu a seletiva de olheiros na TV? 92 00:05:40,340 --> 00:05:43,509 Sim, é um monte de caras sendo pesados só de cueca. 93 00:05:43,760 --> 00:05:45,136 É muito pior que isso. 94 00:05:45,470 --> 00:05:49,097 Há 32 times seguindo você com olheiros e pranchetas 95 00:05:49,098 --> 00:05:51,266 e avaliando tudo o que você faz. 96 00:05:51,267 --> 00:05:52,476 Você vai treinar. 97 00:05:52,477 --> 00:05:57,105 Sim, mas também haverá testes escritos, 98 00:05:57,106 --> 00:05:59,107 avaliações mentais, entrevistas. 99 00:05:59,108 --> 00:06:01,235 Nenhum dos outros agentes explicou isso? 100 00:06:10,787 --> 00:06:12,287 As equipes cuidam da mercadoria. 101 00:06:12,288 --> 00:06:15,208 Querem saber o que estão comprando. 102 00:06:16,000 --> 00:06:19,587 O valor de um jogador pode subir ou cair em um piscar de olhos 103 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 literalmente por nada. 104 00:06:21,881 --> 00:06:24,133 Boatos. Uma ponta solta. 105 00:06:25,051 --> 00:06:26,386 Não há segredos. 106 00:06:26,928 --> 00:06:29,054 Essas equipes vão investigar e descobrir coisas 107 00:06:29,055 --> 00:06:30,932 que nem sua mãe ou seu irmão sabem. 108 00:06:32,183 --> 00:06:35,478 Então, quero controlar a narrativa. 109 00:06:36,062 --> 00:06:38,772 Quero prepará-lo, levá-lo para Indy, 110 00:06:38,773 --> 00:06:41,108 na seletiva, pronto para impressionar os olheiros 111 00:06:41,109 --> 00:06:43,611 e aliviar qualquer medo que possam ter. 112 00:06:44,070 --> 00:06:47,407 A diferença entre a primeira e a terceira rodadas é de milhões de dólares. 113 00:06:47,782 --> 00:06:50,451 Como exatamente você controla essa narrativa? 114 00:06:51,869 --> 00:06:55,331 Vamos levar Aaron para nossas instalações em Laguna. 115 00:06:56,290 --> 00:06:58,917 Quatro semanas de preparação com técnicos e treinadores. 116 00:06:58,918 --> 00:07:00,002 É intenso. 117 00:07:00,670 --> 00:07:03,713 Mas vemos o draft como o ápice de tudo pelo que trabalhou, 118 00:07:03,714 --> 00:07:05,383 e vamos arrasar. 119 00:07:11,889 --> 00:07:13,932 Treinar em Laguna seria legal. 120 00:07:13,933 --> 00:07:15,059 Sim. 121 00:07:15,852 --> 00:07:17,437 DJ, vá com ele. 122 00:07:18,229 --> 00:07:19,897 Ele precisa de um adulto. 123 00:07:20,731 --> 00:07:22,399 Seria divertido. 124 00:07:22,400 --> 00:07:25,735 E eu posso ajudá-lo a se adaptar e tudo mais. 125 00:07:25,736 --> 00:07:27,572 Sim, claro, se é o que Aaron quer. 126 00:07:31,993 --> 00:07:33,369 Vamos fazer isso. 127 00:07:34,495 --> 00:07:36,080 - Sim. - Vamos fazer isso. 128 00:07:36,414 --> 00:07:37,914 Vamos lá. Sim. 129 00:07:37,915 --> 00:07:39,667 - Está bem. - Está bem. 130 00:07:41,836 --> 00:07:44,464 LAGUNA HILLS, CALIFÓRNIA 131 00:08:06,652 --> 00:08:07,653 Ei. 132 00:08:08,529 --> 00:08:09,988 Foi um bom primeiro dia, Aaron. 133 00:08:09,989 --> 00:08:11,824 Vão alongá-lo na sala de treinamento. 134 00:08:14,660 --> 00:08:15,702 DJ. 135 00:08:15,703 --> 00:08:16,913 Oi. 136 00:08:18,206 --> 00:08:19,332 Tem mais força? 137 00:08:20,541 --> 00:08:21,626 Claro, cara. 138 00:08:24,003 --> 00:08:26,380 Que jogada fizemos no meu último ano contra Westport? 139 00:08:28,341 --> 00:08:30,134 Ace à direita 9-8-9. 140 00:08:30,551 --> 00:08:31,552 Sim. 141 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 Vamos ver. 142 00:08:33,846 --> 00:08:36,349 Muito bem. Pronto? 143 00:08:37,517 --> 00:08:38,559 Vai! 144 00:08:47,193 --> 00:08:48,693 - Touchdown! - É isso aí! 145 00:08:48,694 --> 00:08:51,489 Hernandez para Hernandez! 146 00:08:54,158 --> 00:08:55,368 Sim. 147 00:09:01,791 --> 00:09:03,959 - Papai ficaria orgulhoso, cara. - Sim. 148 00:09:03,960 --> 00:09:05,169 Papai ficaria orgulhoso. 149 00:09:17,223 --> 00:09:18,349 Tem alguém aqui? 150 00:09:20,393 --> 00:09:22,228 - Olá? - Sim, estou indo. 151 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 Desculpe. 152 00:09:29,402 --> 00:09:30,443 Não comi hoje. 153 00:09:30,444 --> 00:09:31,779 Não, tudo bem. 154 00:09:34,407 --> 00:09:35,991 - Posso... - Precisa se alongar? 155 00:09:35,992 --> 00:09:37,785 - Sim. Sim. - Sim, pode deixar. 156 00:09:38,953 --> 00:09:40,913 O tight end, certo? Aaron? 157 00:09:42,248 --> 00:09:44,000 Estava lendo seus relatórios médicos. 158 00:09:45,626 --> 00:09:46,626 O que disseram? 159 00:09:46,627 --> 00:09:49,296 Que você é um cara saudável. 160 00:09:49,297 --> 00:09:50,381 Suba aqui. 161 00:10:09,817 --> 00:10:11,402 Então, 860? 162 00:10:11,986 --> 00:10:13,778 - É o código de área de... - Connecticut. 163 00:10:13,779 --> 00:10:15,155 - Sim. Foi o que pensei. - Sim. 164 00:10:15,156 --> 00:10:16,865 - Sou de Hartford. - Hartford? 165 00:10:16,866 --> 00:10:18,366 - Não acredito. Bristol. - Sim. 166 00:10:18,367 --> 00:10:19,869 - Engraçado. - Sim. 167 00:10:29,378 --> 00:10:31,631 O que o traz aqui? 168 00:10:32,298 --> 00:10:33,299 A faculdade. 169 00:10:33,924 --> 00:10:34,925 A USC. 170 00:10:35,468 --> 00:10:39,554 Decidi ficar porque as pessoas são mais tranquilas. 171 00:10:39,555 --> 00:10:42,224 - Sim. - Não sinto falta de Connecticut. 172 00:10:44,602 --> 00:10:47,021 Nem da baleia Pucky? 173 00:10:47,813 --> 00:10:50,065 - É o mascote do Whalers? - Sim. 174 00:10:50,066 --> 00:10:51,400 Sim, eu me lembro da Pucky. 175 00:10:57,907 --> 00:10:58,949 Deslize para trás. 176 00:11:24,475 --> 00:11:26,935 Agradeço a ligação, senhora. Certo, até mais. 177 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 Sim. 178 00:11:30,898 --> 00:11:32,107 Lamento incomodá-lo. 179 00:11:32,108 --> 00:11:34,609 Não, não incomoda. O que foi, DJ? 180 00:11:34,610 --> 00:11:35,778 É que... 181 00:11:40,825 --> 00:11:41,826 Sabe... 182 00:11:42,868 --> 00:11:47,039 estar aqui, treinando com Aaron, é ótimo. 183 00:11:48,290 --> 00:11:51,252 Houve um tempo em que pensavam que eu poderia entrar no draft. 184 00:11:54,505 --> 00:11:58,926 Eu esperava, conheço muitos caras que assinam com times após o draft. 185 00:11:59,301 --> 00:12:03,180 Talvez conheça um que esteja procurando um quarterback para o time de treino? 186 00:12:06,767 --> 00:12:07,768 Sim. 187 00:12:08,185 --> 00:12:09,353 Sim, posso ficar atento. 188 00:12:10,479 --> 00:12:11,981 - Sim? Certo. - Sim. 189 00:12:12,481 --> 00:12:13,982 Incrível. Obrigado. 190 00:12:13,983 --> 00:12:16,192 Muito obrigado. Agradeço muito. 191 00:12:16,193 --> 00:12:17,653 Está bem. Sem problema. 192 00:12:19,447 --> 00:12:20,614 DJ? 193 00:12:23,284 --> 00:12:24,577 Sabe o que eu agradeceria? 194 00:12:27,079 --> 00:12:30,248 Tenho uma equipe tentando descobrir tudo sobre Aaron, 195 00:12:30,249 --> 00:12:31,833 mas como o conhece muito bem, 196 00:12:31,834 --> 00:12:33,710 vou fazer uma pergunta. 197 00:12:33,711 --> 00:12:35,671 Aaron fuma muita maconha? 198 00:12:39,467 --> 00:12:42,552 Bem, é o Aaron, sabe? 199 00:12:42,553 --> 00:12:43,721 Não, não sei. 200 00:12:44,847 --> 00:12:48,433 Tem que me dizer, porque estou recebendo ligações. 201 00:12:48,434 --> 00:12:52,061 Há rumores de que ele não passou em vários testes de drogas 202 00:12:52,062 --> 00:12:53,438 quando estava na Flórida? 203 00:12:53,439 --> 00:12:54,731 - Sério? - Sim. 204 00:12:54,732 --> 00:12:57,942 Aaron parece o tipo de garoto que gosta de festa, e tudo bem. 205 00:12:57,943 --> 00:12:59,028 Mas o que... 206 00:13:00,196 --> 00:13:01,821 Não quero que pareça descontrolado. 207 00:13:01,822 --> 00:13:03,948 Não, ele está bem. Está ótimo. 208 00:13:03,949 --> 00:13:05,159 - Mesmo? - Sim. 209 00:13:07,578 --> 00:13:08,829 Na end zone. 210 00:13:10,289 --> 00:13:11,539 Interceptado! 211 00:13:11,540 --> 00:13:14,251 Só a quinta interceptação, jogada de Tebow. 212 00:13:15,711 --> 00:13:16,962 O que aconteceu? 213 00:13:19,048 --> 00:13:20,840 É óbvio. O passe foi curto. 214 00:13:20,841 --> 00:13:21,926 Errado. 215 00:13:22,218 --> 00:13:23,636 Você foi longe demais. 216 00:13:25,137 --> 00:13:26,596 Mas eu não fui. 217 00:13:26,597 --> 00:13:28,640 Isso não importa. 218 00:13:28,641 --> 00:13:30,059 Vai se responsabilizar? 219 00:13:31,393 --> 00:13:33,395 É o tipo de jogador que culpa o time? 220 00:13:34,396 --> 00:13:37,024 Ou vai perguntar: "O que posso fazer melhor?" 221 00:13:38,317 --> 00:13:40,027 Chama-se ser treinável. 222 00:13:41,362 --> 00:13:43,404 Você fornica com gado? 223 00:13:43,405 --> 00:13:44,572 Fornica? 224 00:13:44,573 --> 00:13:45,699 Transa com vacas. 225 00:13:46,325 --> 00:13:47,576 O quê? 226 00:13:47,785 --> 00:13:52,540 Lembre-se, não importa o que perguntem, responda com humildade e... 227 00:13:53,791 --> 00:13:54,834 Calma. 228 00:13:55,042 --> 00:13:57,335 Cada time tem 15 minutos. 229 00:13:57,336 --> 00:14:00,296 E vão perguntar loucuras só para ver sua reação. 230 00:14:00,297 --> 00:14:02,549 Ainda mais você, que tem fama de ser esquentado. 231 00:14:02,550 --> 00:14:03,800 Isso é palhaçada. 232 00:14:03,801 --> 00:14:05,553 - Qual é. - É palhaçada mesmo. 233 00:14:06,220 --> 00:14:09,222 Vão decidir se querem ou não investir milhões de dólares em você. 234 00:14:09,223 --> 00:14:11,100 Então, vai entrar no jogo. 235 00:14:13,102 --> 00:14:16,230 - Não, eu não transo com animais. - Está bem. 236 00:14:17,022 --> 00:14:18,941 Quem são Carlos Ortiz e Bo Wallace? 237 00:14:19,608 --> 00:14:22,527 Ortiz e Wallace. Quem são eles? 238 00:14:22,528 --> 00:14:24,279 São amigos, amigos de casa. Por quê? 239 00:14:24,280 --> 00:14:25,613 - São traficantes? - Não. 240 00:14:25,614 --> 00:14:26,906 Membros de gangue? E você? 241 00:14:26,907 --> 00:14:28,157 - Amigos de gangue? - Não! 242 00:14:28,158 --> 00:14:30,368 - Por que acha isso? - Aí está. Viu? Olhe só. 243 00:14:30,369 --> 00:14:31,911 Aí está a raiva. 244 00:14:31,912 --> 00:14:33,955 - O que está acontecendo? - Vamos, Aaron! 245 00:14:33,956 --> 00:14:35,123 O que... 246 00:14:35,124 --> 00:14:38,376 Vamos, cara. Guarde para o campo. 247 00:14:38,377 --> 00:14:39,628 Vai! 248 00:14:44,675 --> 00:14:45,675 Quatro, cinco, oito. 249 00:14:45,676 --> 00:14:48,137 Boa. Ele só precisa fazer isso na seletiva. 250 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 Mandou bem, Aaron. 251 00:14:51,682 --> 00:14:52,682 Vamos de novo. 252 00:14:52,683 --> 00:14:55,227 Ei, Sr. Murphy. Viu a rapidez do passe? 253 00:14:56,103 --> 00:14:57,271 Claro. 254 00:14:57,813 --> 00:14:59,189 Está indo bem, garoto. 255 00:15:01,358 --> 00:15:03,693 Não quero interrompê-lo, mas surgiu outra coisa. 256 00:15:03,694 --> 00:15:04,778 Tem um minuto? 257 00:15:08,157 --> 00:15:10,325 Seu pai teve problemas quando você era jovem, 258 00:15:10,326 --> 00:15:12,285 mas parece que sua mãe também teve. 259 00:15:12,286 --> 00:15:13,578 Foi presa por jogatina. 260 00:15:13,579 --> 00:15:14,663 Ela nunca foi acusada. 261 00:15:14,955 --> 00:15:16,039 Acabou não sendo nada. 262 00:15:16,040 --> 00:15:17,207 Certo. Que bom. 263 00:15:18,125 --> 00:15:19,168 Desculpe. Outra coisa. 264 00:15:20,210 --> 00:15:21,337 Quem é Robert Valentine? 265 00:15:24,173 --> 00:15:25,549 O irmão caçula da minha mãe. 266 00:15:26,133 --> 00:15:28,677 Tio Bobby. Por quê? 267 00:15:29,053 --> 00:15:31,680 Ele foi preso por se expor em um ônibus escolar. 268 00:15:32,431 --> 00:15:33,431 Eram próximos dele? 269 00:15:33,432 --> 00:15:34,767 Não, claro que não. 270 00:15:35,434 --> 00:15:38,312 Graças a Deus. É uma família e tanto. 271 00:15:39,730 --> 00:15:41,481 Posso ter uma oportunidade para você. 272 00:15:41,482 --> 00:15:42,607 - Sério? - Sim. 273 00:15:42,608 --> 00:15:45,860 Sim, tenho um ex-cliente que é treinador de quarterback em Berlim 274 00:15:45,861 --> 00:15:47,613 para o time europeu da NFL de lá. 275 00:15:48,113 --> 00:15:50,365 Ele procura um jovem para se juntar à equipe. 276 00:15:50,366 --> 00:15:51,909 Mencionei seu nome. 277 00:15:52,701 --> 00:15:57,873 Treinador, eu estava pensando em ajudar um time dentro de campo. 278 00:16:00,542 --> 00:16:02,877 Sejamos honestos, DJ, vai ser um caminho difícil. 279 00:16:02,878 --> 00:16:05,463 Mas essa oportunidade pode ter um futuro, 280 00:16:05,464 --> 00:16:06,757 e quero que pense nisso. 281 00:16:08,926 --> 00:16:09,927 Está bem? 282 00:16:10,469 --> 00:16:11,720 Aaron vai correr de novo. 283 00:16:15,349 --> 00:16:16,600 Mexa-se! Mexa-se! 284 00:16:19,728 --> 00:16:20,771 Droga. 285 00:16:23,983 --> 00:16:25,024 Sim. 286 00:16:25,025 --> 00:16:26,110 Você está bem. 287 00:16:27,945 --> 00:16:28,945 O que aconteceu? 288 00:16:28,946 --> 00:16:31,114 Eu senti um estiramento. 289 00:16:31,115 --> 00:16:32,533 Certo. De bruços. 290 00:16:40,332 --> 00:16:43,418 Basicamente, eu pensei: "Bem, ele está aqui... 291 00:16:43,419 --> 00:16:45,086 Quer ver outra coisa? 292 00:16:45,087 --> 00:16:48,464 Não. Tem que ver quem é o pai, não é? 293 00:16:48,465 --> 00:16:49,550 Com certeza. 294 00:16:50,300 --> 00:16:53,136 Estou certo de que é aquele cara. Olhe o nariz. 295 00:16:53,137 --> 00:16:55,263 Droga. Está na cara. 296 00:16:55,264 --> 00:16:56,390 Bem aqui? 297 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 Certo. 298 00:16:58,350 --> 00:17:00,560 - Que tal assim? - Nem tanto. 299 00:17:00,561 --> 00:17:02,646 Não acho que são as costas. Vire-se para mim. 300 00:17:07,234 --> 00:17:12,697 O abdutor sobe até os quadris 301 00:17:12,698 --> 00:17:15,034 e pode irradiar para as costas. 302 00:17:15,951 --> 00:17:17,410 Certo. 303 00:17:17,411 --> 00:17:18,829 Verei o que posso fazer. 304 00:17:34,386 --> 00:17:36,555 O que... Aaron. Ei. Aaron. 305 00:17:38,098 --> 00:17:39,766 Ei. 306 00:17:39,767 --> 00:17:40,850 - Ei. - O quê? 307 00:17:40,851 --> 00:17:43,062 Não precisa se envergonhar. Certo? 308 00:17:43,729 --> 00:17:47,274 Só o que importa agora é levá-lo de volta ao campo. 309 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 Está bem? 310 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 Venha. Volte para a maca. 311 00:18:13,717 --> 00:18:15,052 Do que você e Murphy falavam? 312 00:18:15,969 --> 00:18:16,970 Como assim? 313 00:18:17,554 --> 00:18:19,473 No campo. Eu vi vocês sussurrando. 314 00:18:19,890 --> 00:18:21,266 - Não, cara. Não foi nada. - É? 315 00:18:27,147 --> 00:18:28,649 Como ele sabia sobre Bo e Carlos? 316 00:18:30,150 --> 00:18:32,611 Ele tem pessoas investigando você. 317 00:18:33,487 --> 00:18:34,570 Ele sabe mais coisas. 318 00:18:34,571 --> 00:18:36,447 Não preciso que o ajude. 319 00:18:36,448 --> 00:18:39,243 - Não estou ajudando. - Não é por isso que está aqui. 320 00:18:41,245 --> 00:18:42,496 Sei por que estou aqui. 321 00:18:44,081 --> 00:18:45,124 Confie em mim. 322 00:18:48,085 --> 00:18:50,254 Ele está me ajudando a achar um emprego. 323 00:18:51,338 --> 00:18:53,841 É disso que falamos. Um trabalho de treinador na Europa. 324 00:18:54,675 --> 00:18:55,676 Sério? 325 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 Você seria um ótimo treinador. 326 00:19:00,639 --> 00:19:01,640 Engraçado. 327 00:19:03,767 --> 00:19:07,229 Murphy está fazendo de tudo para limpá-lo para que possa jogar aos domingos. 328 00:19:07,813 --> 00:19:10,607 Fui impecável a vida toda e vou acabar na Alemanha. 329 00:19:14,695 --> 00:19:16,405 Espero que entenda o que tem. 330 00:19:27,374 --> 00:19:30,419 SELETIVA DE OLHEIRO DA NFL INDIANÁPOLIS, INDIANA 331 00:19:33,255 --> 00:19:34,755 Estou ouvindo muitas coisas boas. 332 00:19:34,756 --> 00:19:37,341 Recebemos ligações de 20 times que querem se reunir. 333 00:19:37,342 --> 00:19:39,302 Temos Ravens, Chargers. 334 00:19:39,303 --> 00:19:41,721 Ambos precisam de tight ends, os Bucs também. 335 00:19:41,722 --> 00:19:43,431 Escolheriam na primeira rodada? 336 00:19:43,432 --> 00:19:45,434 Não vamos nos preocupar com isso, está bem? 337 00:19:46,018 --> 00:19:47,852 A convocação é mês que vem. Certo? 338 00:19:47,853 --> 00:19:50,521 Os próximos dias vão criar um frenesi para a convocação. 339 00:19:50,522 --> 00:19:52,983 Quero os times salivando por você. 340 00:19:55,110 --> 00:19:56,111 Ei... 341 00:20:03,911 --> 00:20:06,454 Obrigado. Obrigado por tudo. Eu agradeço. 342 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 Sim. Sim. 343 00:20:08,332 --> 00:20:10,499 - Está bem. - Sim. Bom garoto. 344 00:20:10,500 --> 00:20:14,212 Certo. Faça o check-in ali, e já falo com você. 345 00:20:14,213 --> 00:20:15,504 Certo. 346 00:20:15,505 --> 00:20:18,467 - Sim. - Ei. Bem-vindo. 347 00:20:32,648 --> 00:20:33,773 Mexa-se, mexa-se! 348 00:20:33,774 --> 00:20:35,233 Vamos, vamos, vamos! 349 00:20:35,234 --> 00:20:37,277 Mais três, mais três, mais três! 350 00:20:38,820 --> 00:20:40,571 Mais uma vez, mais uma vez! 351 00:20:40,572 --> 00:20:43,074 Vamos, cara, vamos. Vamos, cara, vamos! 352 00:20:43,075 --> 00:20:44,742 Rápido, rápido, rápido! 353 00:20:44,743 --> 00:20:45,952 Mexa-se. 354 00:20:45,953 --> 00:20:48,455 - Vá fundo! - Vamos, cara, vamos! 355 00:20:49,998 --> 00:20:51,750 Ande, ande, ande! 356 00:20:52,876 --> 00:20:54,460 Tirem a camisa, senhores. 357 00:20:54,461 --> 00:20:57,047 Agora sei por que chamam de leilão de escravos. 358 00:21:24,741 --> 00:21:26,158 Cento e treze quilos. 359 00:21:26,159 --> 00:21:27,827 Tight end, treze. 360 00:21:27,828 --> 00:21:29,371 Aaron Hernandez. 361 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 Cento e onze. 362 00:21:41,925 --> 00:21:45,679 Vocês terão 12 minutos para completar o Teste Wonderlic. 363 00:21:53,603 --> 00:21:54,813 Podem começar. 364 00:22:01,445 --> 00:22:04,448 ACHA QUE OUTRAS PESSOAS SÃO CONFIÁVEIS? A) SIM B) NÃO C) ÀS VEZES 365 00:22:06,908 --> 00:22:09,870 GOSTA DE FICAR COM SUA FAMÍLIA? A) SIM B) NÃO C) ÀS VEZES 366 00:22:15,667 --> 00:22:17,753 GOSTA DE SI MESMO? A) SIM B) NÃO 367 00:22:20,380 --> 00:22:21,757 GOSTA DE SI MESMO? 368 00:22:27,721 --> 00:22:29,221 Primeira refeição do dia. 369 00:22:29,222 --> 00:22:30,723 Estou muito ocupado. 370 00:22:30,724 --> 00:22:32,141 Obrigado, Scotty. De verdade. 371 00:22:32,142 --> 00:22:33,852 É. Espere até ler. 372 00:22:37,689 --> 00:22:40,067 - Mas que droga. - Sim. 373 00:22:41,360 --> 00:22:43,652 Maturidade social, um de dez? 374 00:22:43,653 --> 00:22:44,863 O que isso quer dizer? 375 00:22:45,322 --> 00:22:47,323 Sabe, esses testes são uma droga. 376 00:22:47,324 --> 00:22:49,159 Claro que ele é imaturo. Tem 20 anos. 377 00:22:49,576 --> 00:22:50,702 Ele pode se sair bem. 378 00:22:52,871 --> 00:22:53,872 Mas não com você? 379 00:22:57,542 --> 00:23:00,878 - Ele está fora do nosso quadro. - Você precisa de um tight end. 380 00:23:00,879 --> 00:23:03,590 E pegaremos com um com menos risco. 381 00:23:05,425 --> 00:23:06,551 Não se preocupe. 382 00:23:07,094 --> 00:23:08,678 Ainda há outros 31 times. 383 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 Ei, posso me alongar? 384 00:23:20,732 --> 00:23:22,484 Ei, Chris. Tem um segundo? 385 00:23:23,693 --> 00:23:24,903 Obrigado, cara. 386 00:23:27,906 --> 00:23:28,906 Como vai? 387 00:23:28,907 --> 00:23:31,575 - Ele está indo bem. - Sim. 388 00:23:31,576 --> 00:23:32,911 Certo. Está bem. 389 00:23:33,787 --> 00:23:36,664 Ele tem um problema, sofreu lesões. 390 00:23:36,665 --> 00:23:39,126 Não sei se ele pode correr agora. 391 00:23:41,378 --> 00:23:42,796 Está bem. Obrigado. 392 00:23:49,886 --> 00:23:51,972 Pode nos dar um segundo? Obrigado. 393 00:23:53,181 --> 00:23:54,307 Sim. O que houve? 394 00:23:55,684 --> 00:23:58,061 Mudança de planos. Não vai correr hoje. 395 00:23:59,271 --> 00:24:00,271 - O quê? - Sim. 396 00:24:00,272 --> 00:24:01,564 Pensei nisso a noite toda. 397 00:24:01,565 --> 00:24:03,607 - Não posso... - Precisam ver como sou rápido. 398 00:24:03,608 --> 00:24:04,900 Eles sabem. 399 00:24:04,901 --> 00:24:07,486 Eles têm três anos de vídeos seus na Flórida, certo? 400 00:24:07,487 --> 00:24:09,738 - Se suas costas não estiverem bem... - Estão. 401 00:24:09,739 --> 00:24:11,740 Só estou dizendo que se não estiverem... 402 00:24:11,741 --> 00:24:13,617 Quem disse isso? Foi você que falou? 403 00:24:13,618 --> 00:24:15,078 - Qual é? - Aaron, olhe para mim. 404 00:24:15,829 --> 00:24:18,038 Os 40m é a maior prova da seletiva. 405 00:24:18,039 --> 00:24:20,541 Se você correr uma fração de segundo mais devagar 406 00:24:20,542 --> 00:24:23,377 do que eles esperam, será um desastre para nós. 407 00:24:23,378 --> 00:24:25,296 - Não há lado bom. - Não. 408 00:24:25,297 --> 00:24:26,756 - Não. - Está bem. 409 00:24:27,007 --> 00:24:29,176 - Que se dane. - Droga. Ei. 410 00:24:29,759 --> 00:24:31,928 Ei, pare. 411 00:24:32,429 --> 00:24:33,847 - Do que está falando? - Ei, ei. 412 00:24:36,433 --> 00:24:38,560 A pontuação Wonderlic não é o que precisávamos. 413 00:24:44,733 --> 00:24:46,108 Eu sou péssimo em provas. 414 00:24:46,109 --> 00:24:47,319 E tudo bem. 415 00:24:48,445 --> 00:24:50,988 - Os times conversam entre si. - Por isso preciso correr. 416 00:24:50,989 --> 00:24:53,282 Ninguém questiona sua habilidade atlética. 417 00:24:53,283 --> 00:24:54,618 Questionam você. 418 00:24:56,786 --> 00:24:58,246 Seu caráter. 419 00:24:58,788 --> 00:25:00,331 Não precisa treinar para eles. 420 00:25:00,332 --> 00:25:04,669 Precisa mostrar a eles quem você é, ou seja, um ótimo garoto. 421 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 Deus sabe que não foi fácil para você. 422 00:25:08,340 --> 00:25:09,549 Mas você é inteligente. 423 00:25:09,925 --> 00:25:10,926 É engraçado. 424 00:25:11,468 --> 00:25:12,469 É entusiasmado. 425 00:25:13,345 --> 00:25:17,516 Você precisa ir às entrevistas e ser você mesmo, está bem? 426 00:25:18,892 --> 00:25:21,436 Mostre a essas pessoas quem você é. 427 00:25:22,437 --> 00:25:24,606 O resto vai se resolver sozinho. 428 00:25:27,025 --> 00:25:28,151 Está bem? 429 00:25:30,070 --> 00:25:31,112 Vamos. 430 00:25:44,459 --> 00:25:45,834 Estamos prontos para você. 431 00:25:45,835 --> 00:25:47,003 Sim? Está bem. 432 00:25:48,421 --> 00:25:49,589 Sr. Hernandez. 433 00:25:50,590 --> 00:25:51,715 Você é negro? 434 00:25:51,716 --> 00:25:53,176 Não que eu saiba. 435 00:25:53,510 --> 00:25:55,595 - Você é mexicano? - Não, não sou. 436 00:25:56,012 --> 00:25:57,263 Você é americano? 437 00:25:57,264 --> 00:25:59,473 Sou porto-riquenho e americano. 438 00:25:59,474 --> 00:26:00,642 Porto-riquenho? 439 00:26:01,142 --> 00:26:02,602 Porto Rico fica nos EUA. 440 00:26:03,812 --> 00:26:08,190 E minha mãe é italiana, então sei cozinhar. 441 00:26:08,191 --> 00:26:09,484 Qual é a cor do chocolate? 442 00:26:10,318 --> 00:26:11,944 É marrom. 443 00:26:11,945 --> 00:26:14,196 Está em um ônibus a 160 km/h. 444 00:26:14,197 --> 00:26:15,281 Onde está sentado? 445 00:26:15,282 --> 00:26:17,408 Puxa, é bem rápido. 446 00:26:17,409 --> 00:26:19,743 Deve ser na saída de emergência. 447 00:26:19,744 --> 00:26:21,745 - Preferiria ser... - Gato ou cachorro? 448 00:26:21,746 --> 00:26:23,789 Acho que cachorro. Cachorro, com certeza. 449 00:26:23,790 --> 00:26:25,124 Acredita em Deus? 450 00:26:25,125 --> 00:26:31,339 Acredito. Tenho aprendido muito com meu bom amigo, Tim Tebow, na Flórida. 451 00:26:33,174 --> 00:26:34,508 Estou em um novo caminho. 452 00:26:34,509 --> 00:26:35,759 Você fuma maconha? 453 00:26:35,760 --> 00:26:37,803 Fumei no passado. 454 00:26:37,804 --> 00:26:39,847 - É viciado em drogas? - Não. Não. 455 00:26:39,848 --> 00:26:42,641 - Reprovou em quantos testes de drogas? - Reprovei em três. 456 00:26:42,642 --> 00:26:44,352 Em quantos testes você reprovou? 457 00:26:45,312 --> 00:26:46,438 Três. 458 00:26:47,105 --> 00:26:51,651 Mas isso foi na faculdade, e estou limpo agora. Totalmente. 459 00:26:52,360 --> 00:26:55,321 Se eu tiver o privilégio de fazer parte da sua organização, 460 00:26:55,322 --> 00:26:58,533 pode me testar todas as semanas, todos os dias. Tanto faz. 461 00:26:58,783 --> 00:27:01,702 É verdade que sua mãe cumpriu pena na prisão? 462 00:27:01,703 --> 00:27:02,786 Não, senhor. 463 00:27:02,787 --> 00:27:07,291 Ela foi interrogada sobre conexão com rede de apostas, mas não foi acusada. 464 00:27:07,292 --> 00:27:08,585 Mas seu pai foi preso. 465 00:27:09,085 --> 00:27:11,838 Sim. Ele cometeu um erro. 466 00:27:12,631 --> 00:27:14,215 Quer ser como seu pai? 467 00:27:20,930 --> 00:27:23,224 Ele faleceu quando eu tinha 15 anos. 468 00:27:25,310 --> 00:27:27,770 E todos eram próximos do meu pai, 469 00:27:27,771 --> 00:27:29,814 mas eu era o mais próximo, 470 00:27:30,940 --> 00:27:34,110 e isso mexeu um pouco comigo. 471 00:27:35,445 --> 00:27:40,784 Então, não vou dizer que quero ser como ele, 472 00:27:41,451 --> 00:27:45,204 mas quero honrá-lo. 473 00:27:45,205 --> 00:27:46,581 Honrar-me? 474 00:27:49,501 --> 00:27:50,752 Está brincando? 475 00:27:54,297 --> 00:27:56,216 Não importa o que falaram para você dizer. 476 00:27:57,384 --> 00:27:58,802 Você não me engana. 477 00:28:01,096 --> 00:28:02,514 Eu sei o que você é. 478 00:28:03,098 --> 00:28:04,766 Eu sei quem você é. 479 00:28:08,895 --> 00:28:11,439 Meu filho, um maldito bicha. 480 00:28:14,651 --> 00:28:15,860 Você me enoja. 481 00:28:17,654 --> 00:28:18,779 Diga a eles. 482 00:28:18,780 --> 00:28:19,947 Pare. 483 00:28:19,948 --> 00:28:21,908 É a única pergunta que importa. 484 00:28:22,742 --> 00:28:23,910 Pare. 485 00:28:24,202 --> 00:28:25,328 Você é bicha? 486 00:28:34,421 --> 00:28:35,505 Você está bem? 487 00:28:37,716 --> 00:28:39,175 Você está bem? 488 00:28:40,802 --> 00:28:41,803 Estou. 489 00:28:42,887 --> 00:28:44,514 Desculpe. Eu só... 490 00:28:45,640 --> 00:28:46,641 viajei. 491 00:28:49,102 --> 00:28:51,896 Sim, eu só quero muito jogar. 492 00:29:39,235 --> 00:29:40,402 Ei. 493 00:29:40,403 --> 00:29:42,822 Tudo bem. Trabalhamos juntos. Está tudo bem. 494 00:29:49,537 --> 00:29:50,789 O que faz aqui? 495 00:29:52,999 --> 00:29:54,626 Queria saber como foi. 496 00:29:55,126 --> 00:29:56,503 Você parece bem chateado. 497 00:29:57,712 --> 00:30:00,005 Saiba que só contei a verdade. 498 00:30:00,006 --> 00:30:01,216 Não era sobre você. 499 00:30:02,759 --> 00:30:03,802 Eu sei. 500 00:30:05,220 --> 00:30:07,847 É muita pressão. Nem posso imaginar. 501 00:30:09,432 --> 00:30:10,433 Sim. 502 00:30:13,603 --> 00:30:15,772 Parece que está dando uma relaxada. 503 00:30:16,898 --> 00:30:17,941 Você fuma? 504 00:30:18,733 --> 00:30:21,152 Às vezes. Mas não agora. 505 00:30:22,070 --> 00:30:23,655 Talvez você também não devesse. 506 00:30:28,243 --> 00:30:29,369 Qual é a diferença? 507 00:30:29,786 --> 00:30:30,787 Como assim? 508 00:30:33,081 --> 00:30:34,499 Eu estraguei tudo hoje. 509 00:30:36,417 --> 00:30:37,752 O lance todo. 510 00:30:39,170 --> 00:30:41,088 Vou ficar muito abaixo no draft. 511 00:30:41,089 --> 00:30:43,006 - Talvez eu nem seja convocado. - Não. 512 00:30:43,007 --> 00:30:44,091 Não pode ser verdade. 513 00:30:44,092 --> 00:30:45,635 Eu tentei tanto... 514 00:30:47,095 --> 00:30:48,513 dizer... 515 00:30:50,223 --> 00:30:52,892 a coisa certa, ser... 516 00:30:58,481 --> 00:31:00,275 do jeito certo ou sei lá. 517 00:31:04,696 --> 00:31:06,739 Não precisa se entregar por inteiro. 518 00:31:12,245 --> 00:31:13,746 Estou cansado disso. 519 00:31:31,764 --> 00:31:33,057 Desculpe. 520 00:31:33,516 --> 00:31:35,393 Isso não foi profissional. 521 00:31:42,233 --> 00:31:46,446 {\an8}Bem-vindos à primeira rodada do draft da NFL de 2010. 522 00:31:46,821 --> 00:31:48,030 Ao vivo no Radio City 523 00:31:48,031 --> 00:31:51,116 - Music Hall em Nova York. - Tá. Analisei todas as simulações. 524 00:31:51,117 --> 00:31:53,410 Reduzi a quatro possibilidades lógicas. 525 00:31:53,411 --> 00:31:55,412 - Cincinnati, em 21. - DJ, pare. 526 00:31:55,413 --> 00:31:57,331 - Escute. - Cara, pare. 527 00:31:57,332 --> 00:31:58,874 Isso é constrangedor. 528 00:31:58,875 --> 00:32:00,626 A mãe fez tudo isso. 529 00:32:00,627 --> 00:32:03,086 Se eu estivesse na primeira rodada, estaria em NY. 530 00:32:03,087 --> 00:32:04,922 Cara, todos estão felizes por você. 531 00:32:04,923 --> 00:32:06,382 Você deveria estar feliz. 532 00:32:06,841 --> 00:32:08,425 Certo, pessoal. 533 00:32:08,426 --> 00:32:11,387 - Está começando! - Boa noite, fãs do futebol. 534 00:32:11,721 --> 00:32:14,765 Com a primeira escolha na convocação da NFL de 2010, 535 00:32:14,766 --> 00:32:21,230 {\an8}o St. Louis Rams escolhe Sam Bradford, quarterback do Oklahoma. 536 00:32:29,197 --> 00:32:30,989 Pittsburgh Steelers escolhe 537 00:32:30,990 --> 00:32:35,661 - Maurkice Pouncey, center, Flórida. - Isso! Mano! 538 00:32:35,662 --> 00:32:39,998 Com a 25a escolha, o Denver Broncos escolhe 539 00:32:39,999 --> 00:32:43,795 Tim Tebow, quarterback, Flórida. 540 00:32:44,545 --> 00:32:45,754 Isso é ridículo. 541 00:32:45,755 --> 00:32:47,924 Quem acha que pegou todos os passes do Tebow? 542 00:32:49,509 --> 00:32:55,014 Sean Weatherspoon, Kareem Jackson, Demaryius Thomas, tight end. 543 00:32:59,352 --> 00:33:02,855 {\an8}Jermaine Gresham, de Oklahoma. 544 00:33:03,523 --> 00:33:07,693 {\an8}Certo, isso conclui a primeira rodada da convocação de 2010. 545 00:33:07,694 --> 00:33:10,153 {\an8}Obrigado por fazerem história conosco hoje. 546 00:33:10,154 --> 00:33:13,323 Estamos ansiosos para vê-los amanhã às 18h 547 00:33:13,324 --> 00:33:15,535 - para a 2a e 3a rodadas. - E aí, tudo bem? 548 00:33:16,703 --> 00:33:18,746 Só quero que isso acabe agora. 549 00:33:19,831 --> 00:33:22,624 Não ajuda ficar em casa. Todos estão me enlouquecendo. 550 00:33:22,625 --> 00:33:24,418 Não perca a esperança. 551 00:33:24,419 --> 00:33:25,794 Agora é o terceiro round. 552 00:33:25,795 --> 00:33:29,589 San Diego, talvez Denver, coloquem você com Tebow. 553 00:33:29,590 --> 00:33:31,508 Aceito a terceira rodada agora. 554 00:33:31,509 --> 00:33:34,011 Está bem. Eu ligo assim que souber. 555 00:33:34,012 --> 00:33:35,138 Está bem. 556 00:33:38,474 --> 00:33:40,685 Não é a Shayanna? 557 00:33:48,317 --> 00:33:49,610 E aí, Shay? 558 00:33:53,614 --> 00:33:57,242 - Como vai? - Temos uma celebridade no corredor quatro. 559 00:33:57,243 --> 00:34:00,162 O que está fazendo no Stop & Shop, Sr. NFL? 560 00:34:00,163 --> 00:34:01,831 Posso pedir um emprego em breve. 561 00:34:02,790 --> 00:34:04,042 Não foi o que ouvi. 562 00:34:04,542 --> 00:34:07,169 É? Está seguindo? Achei que odiasse futebol. 563 00:34:07,170 --> 00:34:10,006 Eu odeio. Mas, sabe como é. 564 00:34:13,676 --> 00:34:18,346 Vamos assistir às próximas rodadas na casa da Tanya. 565 00:34:18,347 --> 00:34:19,432 Você deveria vir. 566 00:34:20,933 --> 00:34:23,435 Não, tenho um trabalho para fazer. 567 00:34:23,436 --> 00:34:25,771 Trabalho? Em qual faculdade você está? 568 00:34:25,772 --> 00:34:28,356 Tunxis Community. Meio período. 569 00:34:28,357 --> 00:34:29,859 Que legal. 570 00:34:31,319 --> 00:34:34,906 Deveríamos sair qualquer hora. 571 00:34:36,657 --> 00:34:38,034 Para quê, Aaron? 572 00:34:38,534 --> 00:34:43,790 Você vai ser um astro, vai morar em Los Angeles ou Miami. 573 00:34:44,373 --> 00:34:45,625 Isso é legal. 574 00:34:47,376 --> 00:34:48,503 Estarei aqui... 575 00:34:50,338 --> 00:34:51,464 assistindo. 576 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 "Estarei aqui." 577 00:35:18,991 --> 00:35:23,995 {\an8}Bem-vindos ao Radio City Music Hall, para o segundo dia da convocação da NFL. 578 00:35:23,996 --> 00:35:25,289 CONVOCAÇÃO DA NFL 579 00:35:26,707 --> 00:35:31,294 Com a 42a escolha da convocação de 2010, 580 00:35:31,295 --> 00:35:33,506 o New England Patriots escolhe 581 00:35:34,590 --> 00:35:38,218 o tight end, Rob Gronkowski 582 00:35:38,219 --> 00:35:39,302 do Arizona. 583 00:35:39,303 --> 00:35:41,138 - Próximo, vamos. - Temos contatos. 584 00:35:41,139 --> 00:35:42,722 - Vamos. - Ei, vamos. 585 00:35:42,723 --> 00:35:43,807 Muito bem. 586 00:35:43,808 --> 00:35:46,185 O Baltimore Ravens escolhe o tight end 587 00:35:48,312 --> 00:35:49,647 Ed Dickson. 588 00:35:50,064 --> 00:35:54,526 O Chiefs escolhe o tight end Tony Moeaki. 589 00:35:54,527 --> 00:35:56,194 - Iowa! - Danem-se esses palhaços. 590 00:35:56,195 --> 00:35:58,280 Essa droga é fraudada. 591 00:35:58,281 --> 00:36:00,407 E isso conclui a terceira rodada. 592 00:36:00,408 --> 00:36:06,330 Voltaremos amanhã para a rodada final da convocação da NFL de 2010. 593 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 É Murph. 594 00:36:10,543 --> 00:36:11,627 Dane-se ele. 595 00:36:16,549 --> 00:36:18,258 Eu não deveria ter ouvido você. 596 00:36:18,259 --> 00:36:19,926 Sejam bem-vindos à NFL ao vivo. 597 00:36:19,927 --> 00:36:23,931 É uma pena que o processo de convocação de três dias tenha diminuído... 598 00:36:26,976 --> 00:36:28,394 Está me culpando agora? 599 00:36:30,521 --> 00:36:31,980 Você empurrou o cara para mim. 600 00:36:31,981 --> 00:36:33,356 Não foi ele. 601 00:36:33,357 --> 00:36:34,941 Nem eu. Foi você, mano. 602 00:36:34,942 --> 00:36:36,151 Vá se ferrar, DJ. 603 00:36:36,152 --> 00:36:39,571 Não. Assuma a responsabilidade uma vez na vida. 604 00:36:39,572 --> 00:36:40,823 Você estragou tudo. 605 00:36:41,240 --> 00:36:43,576 Fica chapado o tempo todo. 606 00:36:45,995 --> 00:36:47,120 Jogue na minha cara. 607 00:36:47,121 --> 00:36:48,622 Se eu tivesse seu talento, 608 00:36:48,623 --> 00:36:50,624 - não o desperdiçaria. - Não tem meu talento! 609 00:36:50,625 --> 00:36:51,708 Supere isso. 610 00:36:51,709 --> 00:36:54,629 Supere essa droga, DJ. 611 00:36:56,172 --> 00:36:59,258 - Sou eu, não você... - Deveria ter sido eu! 612 00:36:59,634 --> 00:37:01,843 Passei a vida consertando suas porcarias! 613 00:37:01,844 --> 00:37:02,969 Cansei! 614 00:37:02,970 --> 00:37:05,347 Cansei de cuidar de você. 615 00:37:05,348 --> 00:37:08,601 - Você é um ferrado. - O que disse? 616 00:37:09,101 --> 00:37:10,311 O que você disse? 617 00:37:11,229 --> 00:37:12,980 Estava cuidando de mim? 618 00:37:16,359 --> 00:37:18,568 Diga isso de novo e eu mato você. 619 00:37:18,569 --> 00:37:20,947 - Aaron! - Você era meu irmão mais velho. 620 00:37:21,614 --> 00:37:23,073 Deveria me proteger! 621 00:37:23,074 --> 00:37:24,991 - É meu irmão mais velho! - Pare. Aaron. 622 00:37:24,992 --> 00:37:26,910 - Pare. Pare! - Deveria cuidar de mim! 623 00:37:26,911 --> 00:37:28,203 - Pare! - Irmão mais velho! 624 00:37:28,204 --> 00:37:32,208 Chega! Pare, solte-o! Chega! Pare. 625 00:37:34,335 --> 00:37:36,545 DJ, só... Vá para casa. 626 00:37:44,345 --> 00:37:47,264 Ei. Aaron, por favor. 627 00:37:47,265 --> 00:37:49,308 - Pare, só... - Não toque em mim. 628 00:37:58,192 --> 00:38:00,278 ESTÁDIO GILLETTE FOXBOROUGH, MASSACHUSETTS 629 00:38:00,945 --> 00:38:02,112 Estamos em cima da hora. 630 00:38:02,113 --> 00:38:05,991 Melhor jogador do time, tackle da Geórgia, Atkins. 631 00:38:05,992 --> 00:38:07,617 Jogou 3-4 na faculdade. 632 00:38:07,618 --> 00:38:08,952 Não é bem o nosso esquema. 633 00:38:08,953 --> 00:38:12,539 E Schofield, defensive back dos Badgers? 634 00:38:12,540 --> 00:38:15,042 Fica na defesa até os joelhos do Mink cansarem. 635 00:38:15,835 --> 00:38:17,127 O garoto correu um 4-6-40. 636 00:38:17,128 --> 00:38:20,339 É, mas ele tem mãos pequenas e braços de 127 cm. 637 00:38:21,590 --> 00:38:23,008 Um minuto e 21 para a escolha. 638 00:38:23,009 --> 00:38:24,968 É loucura aceitar um punter tão cedo? 639 00:38:24,969 --> 00:38:27,096 E o tight end da Flórida? 640 00:38:29,849 --> 00:38:31,349 O Hernandez? 641 00:38:31,350 --> 00:38:33,185 Ele tem problemas com drogas. 642 00:38:33,853 --> 00:38:35,729 E a polícia de Gainesville o conhece bem. 643 00:38:35,730 --> 00:38:38,231 Além disso, já recrutamos um tight end em Gronkowski. 644 00:38:38,232 --> 00:38:40,568 E daí? Dane-se. Vou usar os dois. 645 00:38:42,320 --> 00:38:46,073 Dois tight ends, certo, com um fullback deslocado no lado forte? 646 00:38:47,867 --> 00:38:49,535 Ninguém nunca fez isso. 647 00:38:50,619 --> 00:38:52,455 Eu o vi jogar. 648 00:38:53,122 --> 00:38:55,583 Ele é o garoto mais talentoso do draft, ponto final. 649 00:38:58,044 --> 00:38:59,210 Os vídeos não mentem. 650 00:38:59,211 --> 00:39:00,296 O garoto sabe jogar. 651 00:39:01,172 --> 00:39:02,590 E ele é um garoto de verdade. 652 00:39:03,090 --> 00:39:04,215 Acabou de fazer 20 anos. 653 00:39:04,216 --> 00:39:06,469 Talvez ele só precise crescer um pouco. 654 00:39:08,137 --> 00:39:09,305 Bob, o que acha? 655 00:39:10,598 --> 00:39:12,433 Moss tinha má reputação. 656 00:39:12,975 --> 00:39:14,100 Nós o trouxemos. 657 00:39:14,101 --> 00:39:15,394 Ficamos invictos. 658 00:39:16,479 --> 00:39:18,813 Bem, não funciona em todo lugar, 659 00:39:18,814 --> 00:39:21,067 mas acho que temos a cultura certa para ele. 660 00:39:22,902 --> 00:39:25,737 Se o trouxermos, garantimos cem mil a ele. 661 00:39:25,738 --> 00:39:27,656 Nós o dispensamos por nada. 662 00:39:29,575 --> 00:39:30,992 Muitos pontos positivos. 663 00:39:30,993 --> 00:39:32,203 Sem risco. 664 00:39:33,746 --> 00:39:35,748 É uma pechincha com 113 pontos. 665 00:39:37,541 --> 00:39:38,542 Anuncie. 666 00:39:39,960 --> 00:39:41,337 Vamos. 667 00:39:50,012 --> 00:39:54,766 E agora, com outra seleção, 113 pontos no total, temos Aaron Hernandez, 668 00:39:54,767 --> 00:39:57,018 que, a propósito, é de Bristol, Connecticut, 669 00:39:57,019 --> 00:39:59,521 jogou futebol americano no ensino médio aqui perto. 670 00:39:59,522 --> 00:40:01,689 O melhor tight end do futebol no ano passado, 671 00:40:01,690 --> 00:40:03,400 vencedor do Prêmio John Mackey. 672 00:40:03,401 --> 00:40:05,235 Não há tight end melhor 673 00:40:05,236 --> 00:40:06,945 - em pegar a bola por dentro. - Mãe! 674 00:40:06,946 --> 00:40:08,530 - O quê? - E chegar em quinto lugar. 675 00:40:08,531 --> 00:40:10,490 Vê-lo percorrer o campo é impressionante. 676 00:40:10,491 --> 00:40:11,825 Chamaram o nome dele! 677 00:40:11,826 --> 00:40:15,078 Vá se ferrar. Cale a boca. 678 00:40:15,079 --> 00:40:17,664 Uma forte relação entre o programa da Flórida 679 00:40:17,665 --> 00:40:19,917 - e Bill Belichick, que faz... - Caramba! 680 00:40:23,212 --> 00:40:24,422 Ei! 681 00:40:24,755 --> 00:40:25,923 Ei! 682 00:40:27,299 --> 00:40:30,135 - Ei! - Caramba! 683 00:40:30,136 --> 00:40:31,803 Os malditos Patriots! 684 00:40:31,804 --> 00:40:35,056 - Meu Deus! - Eu sei, cara! 685 00:40:35,057 --> 00:40:36,182 Meu Deus! 686 00:40:36,183 --> 00:40:38,393 O papai morreria de novo, cara. 687 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 - Ele ficaria tão feliz. - Os Pats! 688 00:40:42,481 --> 00:40:45,150 - Meu Deus! - Os Pats! 689 00:40:45,151 --> 00:40:46,693 - Cara, não acredito. - Meu Deus. 690 00:40:46,694 --> 00:40:48,820 Vai ficar a uma hora de casa. 691 00:40:48,821 --> 00:40:50,280 Vai jogar em casa! 692 00:40:50,281 --> 00:40:51,823 Os malditos Pats! 693 00:40:51,824 --> 00:40:53,867 Os Pats! 694 00:40:53,868 --> 00:40:55,952 - Isso! - Sim! 695 00:40:55,953 --> 00:40:58,038 Vamos lá! 696 00:42:24,792 --> 00:42:26,794 Legendas: Juçara Caldarone