1
00:00:08,591 --> 00:00:12,178
BRISTOL, CONNECTICUT
2
00:00:32,365 --> 00:00:33,824
Touchdown, Patriots!
3
00:00:33,825 --> 00:00:35,367
DJ Hernandez!
4
00:00:35,368 --> 00:00:37,203
Quinto do jogo e um novo recorde!
5
00:00:44,961 --> 00:00:46,254
Onde está o Aaron?
6
00:00:56,181 --> 00:00:57,514
Aaron?
7
00:00:57,515 --> 00:00:59,309
Vamos começar outra partida.
8
00:01:05,690 --> 00:01:07,025
Aaron, onde você está?
9
00:01:21,081 --> 00:01:22,290
Aaron, você está aí?
10
00:01:25,627 --> 00:01:26,628
E aí, DJ?
11
00:01:27,712 --> 00:01:30,965
- Tio Bobby?
- Dei dinheiro de aniversário ao seu irmão.
12
00:01:43,603 --> 00:01:44,813
Aaron?
13
00:02:06,000 --> 00:02:07,167
Ouça, Aaron.
14
00:02:07,168 --> 00:02:08,961
Você pode ir aonde quiser.
15
00:02:08,962 --> 00:02:11,839
A San Diego. São Francisco. Dallas.
16
00:02:11,840 --> 00:02:14,633
Diga onde quer jogar,
e faremos com que seja selecionado lá.
17
00:02:14,634 --> 00:02:15,843
Não sei se é assim.
18
00:02:15,844 --> 00:02:17,970
Ei, isto é lesma?
19
00:02:17,971 --> 00:02:20,180
É bom demais!
20
00:02:20,181 --> 00:02:21,682
Meu Deus.
21
00:02:21,683 --> 00:02:23,142
Está entre os 20 melhores.
22
00:02:23,143 --> 00:02:24,476
- Entre os dez.
- Os cinco.
23
00:02:24,477 --> 00:02:25,644
Ouviu isso, DJ?
24
00:02:25,645 --> 00:02:26,937
Entre os cinco.
25
00:02:26,938 --> 00:02:29,023
Sou agente há muito tempo.
26
00:02:29,816 --> 00:02:32,151
Você será escolhido na primeira rodada.
27
00:02:32,152 --> 00:02:34,611
Só queremos ter
expectativas realistas, certo?
28
00:02:34,612 --> 00:02:35,737
Você também joga?
29
00:02:35,738 --> 00:02:38,282
Não. Ele só está aqui
para estragar minha festa.
30
00:02:38,283 --> 00:02:39,616
Sem sinal de chuva.
31
00:02:39,617 --> 00:02:40,702
Quem é ele mesmo?
32
00:02:40,994 --> 00:02:43,287
É, quem é você? Relaxe, DJ.
33
00:02:43,288 --> 00:02:44,371
Meu Deus.
34
00:02:44,372 --> 00:02:46,415
Meu Deus!
35
00:02:46,416 --> 00:02:48,584
Está de brincadeira.
36
00:02:48,585 --> 00:02:50,043
DJ, veja isso.
37
00:02:50,044 --> 00:02:51,461
Veja só.
38
00:02:51,462 --> 00:02:53,715
Que loucura. Ei, é aquele garoto.
39
00:02:57,594 --> 00:02:59,636
Cara, levante-se.
40
00:02:59,637 --> 00:03:01,681
Ele vai chegar em cinco minutos.
41
00:03:02,098 --> 00:03:03,224
Não vou fazer isso.
42
00:03:03,766 --> 00:03:04,933
Vai, sim.
43
00:03:04,934 --> 00:03:07,187
Ele foi muito bem recomendado.
44
00:03:09,981 --> 00:03:11,565
Por quem? Seus amigos da UConn?
45
00:03:11,566 --> 00:03:13,442
Pelo menos não vai falar do seu futuro
46
00:03:13,443 --> 00:03:15,027
com um par de peitos na cara.
47
00:03:15,028 --> 00:03:16,654
Gosto de peitos na cara.
48
00:03:20,408 --> 00:03:22,534
Por que se importa tanto
com quem vou assinar?
49
00:03:22,535 --> 00:03:23,786
O pai não está aqui,
50
00:03:24,287 --> 00:03:26,497
e ele ia querer
que ficasse com alguém confiável.
51
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
Vista-se.
52
00:03:30,877 --> 00:03:33,713
De jeito nenhum.
Use você gravata quando tiver um agente.
53
00:03:38,259 --> 00:03:39,801
Foi ótimo voar para Boston.
54
00:03:39,802 --> 00:03:43,597
Abrimos a agência em Boston nos anos 90.
55
00:03:43,598 --> 00:03:44,806
Não estão mais lá?
56
00:03:44,807 --> 00:03:46,768
Estamos no sul da Califórnia.
57
00:03:50,271 --> 00:03:55,735
Quando nossos clientes entram na liga,
é o primeiro trabalho deles.
58
00:03:56,277 --> 00:03:57,736
Gostamos de lidar com as coisas
59
00:03:57,737 --> 00:04:01,949
para que possam focar no trabalho
de serem atletas profissionais.
60
00:04:01,950 --> 00:04:04,493
Isso é bom,
porque Aaron não faz nada sozinho.
61
00:04:04,494 --> 00:04:05,744
Mãe.
62
00:04:05,745 --> 00:04:08,456
Com quais coisas você lida exatamente?
63
00:04:09,207 --> 00:04:11,208
Contas bancárias, hipotecas, impostos.
64
00:04:11,209 --> 00:04:14,628
Achamos o apartamento, mobiliamos,
contratamos empregada.
65
00:04:14,629 --> 00:04:17,048
Isso se aplica às mães também?
66
00:04:20,426 --> 00:04:21,928
Ouça, Sr. Murphy.
67
00:04:23,930 --> 00:04:26,807
Eu já tomei a decisão.
68
00:04:26,808 --> 00:04:28,308
Aaron.
69
00:04:28,309 --> 00:04:29,894
Não, tudo bem.
70
00:04:31,896 --> 00:04:33,146
Agradeço a honestidade.
71
00:04:33,147 --> 00:04:34,232
De verdade.
72
00:04:36,526 --> 00:04:37,568
Está bem.
73
00:04:39,279 --> 00:04:40,822
Só por curiosidade.
74
00:04:41,447 --> 00:04:44,242
Onde esse outro agente acha
que você será recrutado?
75
00:04:45,034 --> 00:04:46,995
Primeira rodada. Entre os dez melhores.
76
00:04:47,829 --> 00:04:49,163
Entendo.
77
00:04:50,415 --> 00:04:52,083
Por quê? Acha que não vai acontecer?
78
00:04:53,084 --> 00:04:54,335
Não, não acho.
79
00:04:55,712 --> 00:04:57,337
Você é talento de primeira rodada,
80
00:04:57,338 --> 00:05:00,508
mas há preocupações fora de campo
que as equipes vão levantar.
81
00:05:07,473 --> 00:05:09,433
Ninguém disse que isso aconteceria.
82
00:05:09,434 --> 00:05:11,727
É porque não estão dizendo a verdade.
83
00:05:11,728 --> 00:05:14,354
Não é escolha de primeira rodada, uma ova.
84
00:05:14,355 --> 00:05:16,941
Esse cara parece um gerente da Belle Tire.
85
00:05:17,650 --> 00:05:19,818
Precisamos ouvir. Certo?
Aaron já se encrencou.
86
00:05:19,819 --> 00:05:21,653
- Nós não podemos esconder.
-"Nós" quem?
87
00:05:21,654 --> 00:05:23,740
Não fizemos 12 touchdowns ano passado.
88
00:05:26,909 --> 00:05:28,077
Aaron...
89
00:05:29,078 --> 00:05:30,288
é o seguinte.
90
00:05:32,707 --> 00:05:35,460
Deveria ser só sobre os touchdowns, mas...
91
00:05:36,961 --> 00:05:38,629
Já viu a seletiva de olheiros na TV?
92
00:05:40,340 --> 00:05:43,509
Sim, é um monte de caras
sendo pesados só de cueca.
93
00:05:43,760 --> 00:05:45,136
É muito pior que isso.
94
00:05:45,470 --> 00:05:49,097
Há 32 times seguindo você
com olheiros e pranchetas
95
00:05:49,098 --> 00:05:51,266
e avaliando tudo o que você faz.
96
00:05:51,267 --> 00:05:52,476
Você vai treinar.
97
00:05:52,477 --> 00:05:57,105
Sim, mas também haverá testes escritos,
98
00:05:57,106 --> 00:05:59,107
avaliações mentais, entrevistas.
99
00:05:59,108 --> 00:06:01,235
Nenhum dos outros agentes explicou isso?
100
00:06:10,787 --> 00:06:12,287
As equipes cuidam da mercadoria.
101
00:06:12,288 --> 00:06:15,208
Querem saber o que estão comprando.
102
00:06:16,000 --> 00:06:19,587
O valor de um jogador pode subir
ou cair em um piscar de olhos
103
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
literalmente por nada.
104
00:06:21,881 --> 00:06:24,133
Boatos. Uma ponta solta.
105
00:06:25,051 --> 00:06:26,386
Não há segredos.
106
00:06:26,928 --> 00:06:29,054
Essas equipes vão investigar
e descobrir coisas
107
00:06:29,055 --> 00:06:30,932
que nem sua mãe ou seu irmão sabem.
108
00:06:32,183 --> 00:06:35,478
Então, quero controlar a narrativa.
109
00:06:36,062 --> 00:06:38,772
Quero prepará-lo, levá-lo para Indy,
110
00:06:38,773 --> 00:06:41,108
na seletiva,
pronto para impressionar os olheiros
111
00:06:41,109 --> 00:06:43,611
e aliviar qualquer medo que possam ter.
112
00:06:44,070 --> 00:06:47,407
A diferença entre a primeira e a terceira
rodadas é de milhões de dólares.
113
00:06:47,782 --> 00:06:50,451
Como exatamente
você controla essa narrativa?
114
00:06:51,869 --> 00:06:55,331
Vamos levar Aaron
para nossas instalações em Laguna.
115
00:06:56,290 --> 00:06:58,917
Quatro semanas de preparação
com técnicos e treinadores.
116
00:06:58,918 --> 00:07:00,002
É intenso.
117
00:07:00,670 --> 00:07:03,713
Mas vemos o draft como o ápice
de tudo pelo que trabalhou,
118
00:07:03,714 --> 00:07:05,383
e vamos arrasar.
119
00:07:11,889 --> 00:07:13,932
Treinar em Laguna seria legal.
120
00:07:13,933 --> 00:07:15,059
Sim.
121
00:07:15,852 --> 00:07:17,437
DJ, vá com ele.
122
00:07:18,229 --> 00:07:19,897
Ele precisa de um adulto.
123
00:07:20,731 --> 00:07:22,399
Seria divertido.
124
00:07:22,400 --> 00:07:25,735
E eu posso ajudá-lo
a se adaptar e tudo mais.
125
00:07:25,736 --> 00:07:27,572
Sim, claro, se é o que Aaron quer.
126
00:07:31,993 --> 00:07:33,369
Vamos fazer isso.
127
00:07:34,495 --> 00:07:36,080
- Sim.
- Vamos fazer isso.
128
00:07:36,414 --> 00:07:37,914
Vamos lá. Sim.
129
00:07:37,915 --> 00:07:39,667
- Está bem.
- Está bem.
130
00:07:41,836 --> 00:07:44,464
LAGUNA HILLS, CALIFÓRNIA
131
00:08:06,652 --> 00:08:07,653
Ei.
132
00:08:08,529 --> 00:08:09,988
Foi um bom primeiro dia, Aaron.
133
00:08:09,989 --> 00:08:11,824
Vão alongá-lo na sala de treinamento.
134
00:08:14,660 --> 00:08:15,702
DJ.
135
00:08:15,703 --> 00:08:16,913
Oi.
136
00:08:18,206 --> 00:08:19,332
Tem mais força?
137
00:08:20,541 --> 00:08:21,626
Claro, cara.
138
00:08:24,003 --> 00:08:26,380
Que jogada fizemos
no meu último ano contra Westport?
139
00:08:28,341 --> 00:08:30,134
Ace à direita 9-8-9.
140
00:08:30,551 --> 00:08:31,552
Sim.
141
00:08:32,220 --> 00:08:33,221
Vamos ver.
142
00:08:33,846 --> 00:08:36,349
Muito bem. Pronto?
143
00:08:37,517 --> 00:08:38,559
Vai!
144
00:08:47,193 --> 00:08:48,693
- Touchdown!
- É isso aí!
145
00:08:48,694 --> 00:08:51,489
Hernandez para Hernandez!
146
00:08:54,158 --> 00:08:55,368
Sim.
147
00:09:01,791 --> 00:09:03,959
- Papai ficaria orgulhoso, cara.
- Sim.
148
00:09:03,960 --> 00:09:05,169
Papai ficaria orgulhoso.
149
00:09:17,223 --> 00:09:18,349
Tem alguém aqui?
150
00:09:20,393 --> 00:09:22,228
- Olá?
- Sim, estou indo.
151
00:09:27,358 --> 00:09:28,359
Desculpe.
152
00:09:29,402 --> 00:09:30,443
Não comi hoje.
153
00:09:30,444 --> 00:09:31,779
Não, tudo bem.
154
00:09:34,407 --> 00:09:35,991
- Posso...
- Precisa se alongar?
155
00:09:35,992 --> 00:09:37,785
- Sim. Sim.
- Sim, pode deixar.
156
00:09:38,953 --> 00:09:40,913
O tight end, certo? Aaron?
157
00:09:42,248 --> 00:09:44,000
Estava lendo seus relatórios médicos.
158
00:09:45,626 --> 00:09:46,626
O que disseram?
159
00:09:46,627 --> 00:09:49,296
Que você é um cara saudável.
160
00:09:49,297 --> 00:09:50,381
Suba aqui.
161
00:10:09,817 --> 00:10:11,402
Então, 860?
162
00:10:11,986 --> 00:10:13,778
- É o código de área de...
- Connecticut.
163
00:10:13,779 --> 00:10:15,155
- Sim. Foi o que pensei.
- Sim.
164
00:10:15,156 --> 00:10:16,865
- Sou de Hartford.
- Hartford?
165
00:10:16,866 --> 00:10:18,366
- Não acredito. Bristol.
- Sim.
166
00:10:18,367 --> 00:10:19,869
- Engraçado.
- Sim.
167
00:10:29,378 --> 00:10:31,631
O que o traz aqui?
168
00:10:32,298 --> 00:10:33,299
A faculdade.
169
00:10:33,924 --> 00:10:34,925
A USC.
170
00:10:35,468 --> 00:10:39,554
Decidi ficar porque as pessoas
são mais tranquilas.
171
00:10:39,555 --> 00:10:42,224
- Sim.
- Não sinto falta de Connecticut.
172
00:10:44,602 --> 00:10:47,021
Nem da baleia Pucky?
173
00:10:47,813 --> 00:10:50,065
- É o mascote do Whalers?
- Sim.
174
00:10:50,066 --> 00:10:51,400
Sim, eu me lembro da Pucky.
175
00:10:57,907 --> 00:10:58,949
Deslize para trás.
176
00:11:24,475 --> 00:11:26,935
Agradeço a ligação, senhora.
Certo, até mais.
177
00:11:26,936 --> 00:11:28,020
Sim.
178
00:11:30,898 --> 00:11:32,107
Lamento incomodá-lo.
179
00:11:32,108 --> 00:11:34,609
Não, não incomoda. O que foi, DJ?
180
00:11:34,610 --> 00:11:35,778
É que...
181
00:11:40,825 --> 00:11:41,826
Sabe...
182
00:11:42,868 --> 00:11:47,039
estar aqui, treinando com Aaron, é ótimo.
183
00:11:48,290 --> 00:11:51,252
Houve um tempo em que pensavam
que eu poderia entrar no draft.
184
00:11:54,505 --> 00:11:58,926
Eu esperava, conheço muitos caras
que assinam com times após o draft.
185
00:11:59,301 --> 00:12:03,180
Talvez conheça um que esteja procurando
um quarterback para o time de treino?
186
00:12:06,767 --> 00:12:07,768
Sim.
187
00:12:08,185 --> 00:12:09,353
Sim, posso ficar atento.
188
00:12:10,479 --> 00:12:11,981
- Sim? Certo.
- Sim.
189
00:12:12,481 --> 00:12:13,982
Incrível. Obrigado.
190
00:12:13,983 --> 00:12:16,192
Muito obrigado. Agradeço muito.
191
00:12:16,193 --> 00:12:17,653
Está bem. Sem problema.
192
00:12:19,447 --> 00:12:20,614
DJ?
193
00:12:23,284 --> 00:12:24,577
Sabe o que eu agradeceria?
194
00:12:27,079 --> 00:12:30,248
Tenho uma equipe tentando
descobrir tudo sobre Aaron,
195
00:12:30,249 --> 00:12:31,833
mas como o conhece muito bem,
196
00:12:31,834 --> 00:12:33,710
vou fazer uma pergunta.
197
00:12:33,711 --> 00:12:35,671
Aaron fuma muita maconha?
198
00:12:39,467 --> 00:12:42,552
Bem, é o Aaron, sabe?
199
00:12:42,553 --> 00:12:43,721
Não, não sei.
200
00:12:44,847 --> 00:12:48,433
Tem que me dizer,
porque estou recebendo ligações.
201
00:12:48,434 --> 00:12:52,061
Há rumores de que ele não passou
em vários testes de drogas
202
00:12:52,062 --> 00:12:53,438
quando estava na Flórida?
203
00:12:53,439 --> 00:12:54,731
- Sério?
- Sim.
204
00:12:54,732 --> 00:12:57,942
Aaron parece o tipo de garoto
que gosta de festa, e tudo bem.
205
00:12:57,943 --> 00:12:59,028
Mas o que...
206
00:13:00,196 --> 00:13:01,821
Não quero que pareça descontrolado.
207
00:13:01,822 --> 00:13:03,948
Não, ele está bem. Está ótimo.
208
00:13:03,949 --> 00:13:05,159
- Mesmo?
- Sim.
209
00:13:07,578 --> 00:13:08,829
Na end zone.
210
00:13:10,289 --> 00:13:11,539
Interceptado!
211
00:13:11,540 --> 00:13:14,251
Só a quinta interceptação,
jogada de Tebow.
212
00:13:15,711 --> 00:13:16,962
O que aconteceu?
213
00:13:19,048 --> 00:13:20,840
É óbvio. O passe foi curto.
214
00:13:20,841 --> 00:13:21,926
Errado.
215
00:13:22,218 --> 00:13:23,636
Você foi longe demais.
216
00:13:25,137 --> 00:13:26,596
Mas eu não fui.
217
00:13:26,597 --> 00:13:28,640
Isso não importa.
218
00:13:28,641 --> 00:13:30,059
Vai se responsabilizar?
219
00:13:31,393 --> 00:13:33,395
É o tipo de jogador que culpa o time?
220
00:13:34,396 --> 00:13:37,024
Ou vai perguntar:
"O que posso fazer melhor?"
221
00:13:38,317 --> 00:13:40,027
Chama-se ser treinável.
222
00:13:41,362 --> 00:13:43,404
Você fornica com gado?
223
00:13:43,405 --> 00:13:44,572
Fornica?
224
00:13:44,573 --> 00:13:45,699
Transa com vacas.
225
00:13:46,325 --> 00:13:47,576
O quê?
226
00:13:47,785 --> 00:13:52,540
Lembre-se, não importa o que perguntem,
responda com humildade e...
227
00:13:53,791 --> 00:13:54,834
Calma.
228
00:13:55,042 --> 00:13:57,335
Cada time tem 15 minutos.
229
00:13:57,336 --> 00:14:00,296
E vão perguntar loucuras
só para ver sua reação.
230
00:14:00,297 --> 00:14:02,549
Ainda mais você,
que tem fama de ser esquentado.
231
00:14:02,550 --> 00:14:03,800
Isso é palhaçada.
232
00:14:03,801 --> 00:14:05,553
- Qual é.
- É palhaçada mesmo.
233
00:14:06,220 --> 00:14:09,222
Vão decidir se querem ou não
investir milhões de dólares em você.
234
00:14:09,223 --> 00:14:11,100
Então, vai entrar no jogo.
235
00:14:13,102 --> 00:14:16,230
- Não, eu não transo com animais.
- Está bem.
236
00:14:17,022 --> 00:14:18,941
Quem são Carlos Ortiz e Bo Wallace?
237
00:14:19,608 --> 00:14:22,527
Ortiz e Wallace. Quem são eles?
238
00:14:22,528 --> 00:14:24,279
São amigos, amigos de casa. Por quê?
239
00:14:24,280 --> 00:14:25,613
- São traficantes?
- Não.
240
00:14:25,614 --> 00:14:26,906
Membros de gangue? E você?
241
00:14:26,907 --> 00:14:28,157
- Amigos de gangue?
- Não!
242
00:14:28,158 --> 00:14:30,368
- Por que acha isso?
- Aí está. Viu? Olhe só.
243
00:14:30,369 --> 00:14:31,911
Aí está a raiva.
244
00:14:31,912 --> 00:14:33,955
- O que está acontecendo?
- Vamos, Aaron!
245
00:14:33,956 --> 00:14:35,123
O que...
246
00:14:35,124 --> 00:14:38,376
Vamos, cara. Guarde para o campo.
247
00:14:38,377 --> 00:14:39,628
Vai!
248
00:14:44,675 --> 00:14:45,675
Quatro, cinco, oito.
249
00:14:45,676 --> 00:14:48,137
Boa. Ele só precisa
fazer isso na seletiva.
250
00:14:49,889 --> 00:14:50,890
Mandou bem, Aaron.
251
00:14:51,682 --> 00:14:52,682
Vamos de novo.
252
00:14:52,683 --> 00:14:55,227
Ei, Sr. Murphy. Viu a rapidez do passe?
253
00:14:56,103 --> 00:14:57,271
Claro.
254
00:14:57,813 --> 00:14:59,189
Está indo bem, garoto.
255
00:15:01,358 --> 00:15:03,693
Não quero interrompê-lo,
mas surgiu outra coisa.
256
00:15:03,694 --> 00:15:04,778
Tem um minuto?
257
00:15:08,157 --> 00:15:10,325
Seu pai teve problemas
quando você era jovem,
258
00:15:10,326 --> 00:15:12,285
mas parece que sua mãe também teve.
259
00:15:12,286 --> 00:15:13,578
Foi presa por jogatina.
260
00:15:13,579 --> 00:15:14,663
Ela nunca foi acusada.
261
00:15:14,955 --> 00:15:16,039
Acabou não sendo nada.
262
00:15:16,040 --> 00:15:17,207
Certo. Que bom.
263
00:15:18,125 --> 00:15:19,168
Desculpe. Outra coisa.
264
00:15:20,210 --> 00:15:21,337
Quem é Robert Valentine?
265
00:15:24,173 --> 00:15:25,549
O irmão caçula da minha mãe.
266
00:15:26,133 --> 00:15:28,677
Tio Bobby. Por quê?
267
00:15:29,053 --> 00:15:31,680
Ele foi preso por se expor
em um ônibus escolar.
268
00:15:32,431 --> 00:15:33,431
Eram próximos dele?
269
00:15:33,432 --> 00:15:34,767
Não, claro que não.
270
00:15:35,434 --> 00:15:38,312
Graças a Deus. É uma família e tanto.
271
00:15:39,730 --> 00:15:41,481
Posso ter uma oportunidade para você.
272
00:15:41,482 --> 00:15:42,607
- Sério?
- Sim.
273
00:15:42,608 --> 00:15:45,860
Sim, tenho um ex-cliente
que é treinador de quarterback em Berlim
274
00:15:45,861 --> 00:15:47,613
para o time europeu da NFL de lá.
275
00:15:48,113 --> 00:15:50,365
Ele procura um jovem
para se juntar à equipe.
276
00:15:50,366 --> 00:15:51,909
Mencionei seu nome.
277
00:15:52,701 --> 00:15:57,873
Treinador, eu estava pensando
em ajudar um time dentro de campo.
278
00:16:00,542 --> 00:16:02,877
Sejamos honestos, DJ,
vai ser um caminho difícil.
279
00:16:02,878 --> 00:16:05,463
Mas essa oportunidade pode ter um futuro,
280
00:16:05,464 --> 00:16:06,757
e quero que pense nisso.
281
00:16:08,926 --> 00:16:09,927
Está bem?
282
00:16:10,469 --> 00:16:11,720
Aaron vai correr de novo.
283
00:16:15,349 --> 00:16:16,600
Mexa-se! Mexa-se!
284
00:16:19,728 --> 00:16:20,771
Droga.
285
00:16:23,983 --> 00:16:25,024
Sim.
286
00:16:25,025 --> 00:16:26,110
Você está bem.
287
00:16:27,945 --> 00:16:28,945
O que aconteceu?
288
00:16:28,946 --> 00:16:31,114
Eu senti um estiramento.
289
00:16:31,115 --> 00:16:32,533
Certo. De bruços.
290
00:16:40,332 --> 00:16:43,418
Basicamente, eu pensei:
"Bem, ele está aqui...
291
00:16:43,419 --> 00:16:45,086
Quer ver outra coisa?
292
00:16:45,087 --> 00:16:48,464
Não. Tem que ver quem é o pai, não é?
293
00:16:48,465 --> 00:16:49,550
Com certeza.
294
00:16:50,300 --> 00:16:53,136
Estou certo de que é aquele cara.
Olhe o nariz.
295
00:16:53,137 --> 00:16:55,263
Droga. Está na cara.
296
00:16:55,264 --> 00:16:56,390
Bem aqui?
297
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
Certo.
298
00:16:58,350 --> 00:17:00,560
- Que tal assim?
- Nem tanto.
299
00:17:00,561 --> 00:17:02,646
Não acho que são as costas.
Vire-se para mim.
300
00:17:07,234 --> 00:17:12,697
O abdutor sobe até os quadris
301
00:17:12,698 --> 00:17:15,034
e pode irradiar para as costas.
302
00:17:15,951 --> 00:17:17,410
Certo.
303
00:17:17,411 --> 00:17:18,829
Verei o que posso fazer.
304
00:17:34,386 --> 00:17:36,555
O que... Aaron. Ei. Aaron.
305
00:17:38,098 --> 00:17:39,766
Ei.
306
00:17:39,767 --> 00:17:40,850
- Ei.
- O quê?
307
00:17:40,851 --> 00:17:43,062
Não precisa se envergonhar. Certo?
308
00:17:43,729 --> 00:17:47,274
Só o que importa agora é
levá-lo de volta ao campo.
309
00:17:47,524 --> 00:17:48,525
Está bem?
310
00:17:48,942 --> 00:17:50,819
Venha. Volte para a maca.
311
00:18:13,717 --> 00:18:15,052
Do que você e Murphy falavam?
312
00:18:15,969 --> 00:18:16,970
Como assim?
313
00:18:17,554 --> 00:18:19,473
No campo. Eu vi vocês sussurrando.
314
00:18:19,890 --> 00:18:21,266
- Não, cara. Não foi nada.
- É?
315
00:18:27,147 --> 00:18:28,649
Como ele sabia sobre Bo e Carlos?
316
00:18:30,150 --> 00:18:32,611
Ele tem pessoas investigando você.
317
00:18:33,487 --> 00:18:34,570
Ele sabe mais coisas.
318
00:18:34,571 --> 00:18:36,447
Não preciso que o ajude.
319
00:18:36,448 --> 00:18:39,243
- Não estou ajudando.
- Não é por isso que está aqui.
320
00:18:41,245 --> 00:18:42,496
Sei por que estou aqui.
321
00:18:44,081 --> 00:18:45,124
Confie em mim.
322
00:18:48,085 --> 00:18:50,254
Ele está me ajudando a achar um emprego.
323
00:18:51,338 --> 00:18:53,841
É disso que falamos.
Um trabalho de treinador na Europa.
324
00:18:54,675 --> 00:18:55,676
Sério?
325
00:18:58,554 --> 00:18:59,930
Você seria um ótimo treinador.
326
00:19:00,639 --> 00:19:01,640
Engraçado.
327
00:19:03,767 --> 00:19:07,229
Murphy está fazendo de tudo para limpá-lo
para que possa jogar aos domingos.
328
00:19:07,813 --> 00:19:10,607
Fui impecável a vida toda
e vou acabar na Alemanha.
329
00:19:14,695 --> 00:19:16,405
Espero que entenda o que tem.
330
00:19:27,374 --> 00:19:30,419
SELETIVA DE OLHEIRO DA NFL
INDIANÁPOLIS, INDIANA
331
00:19:33,255 --> 00:19:34,755
Estou ouvindo muitas coisas boas.
332
00:19:34,756 --> 00:19:37,341
Recebemos ligações de 20 times
que querem se reunir.
333
00:19:37,342 --> 00:19:39,302
Temos Ravens, Chargers.
334
00:19:39,303 --> 00:19:41,721
Ambos precisam de tight ends,
os Bucs também.
335
00:19:41,722 --> 00:19:43,431
Escolheriam na primeira rodada?
336
00:19:43,432 --> 00:19:45,434
Não vamos nos preocupar com isso,
está bem?
337
00:19:46,018 --> 00:19:47,852
A convocação é mês que vem. Certo?
338
00:19:47,853 --> 00:19:50,521
Os próximos dias vão criar
um frenesi para a convocação.
339
00:19:50,522 --> 00:19:52,983
Quero os times salivando por você.
340
00:19:55,110 --> 00:19:56,111
Ei...
341
00:20:03,911 --> 00:20:06,454
Obrigado. Obrigado por tudo. Eu agradeço.
342
00:20:06,455 --> 00:20:07,956
Sim. Sim.
343
00:20:08,332 --> 00:20:10,499
- Está bem.
- Sim. Bom garoto.
344
00:20:10,500 --> 00:20:14,212
Certo. Faça o check-in ali,
e já falo com você.
345
00:20:14,213 --> 00:20:15,504
Certo.
346
00:20:15,505 --> 00:20:18,467
- Sim.
- Ei. Bem-vindo.
347
00:20:32,648 --> 00:20:33,773
Mexa-se, mexa-se!
348
00:20:33,774 --> 00:20:35,233
Vamos, vamos, vamos!
349
00:20:35,234 --> 00:20:37,277
Mais três, mais três, mais três!
350
00:20:38,820 --> 00:20:40,571
Mais uma vez, mais uma vez!
351
00:20:40,572 --> 00:20:43,074
Vamos, cara, vamos.
Vamos, cara, vamos!
352
00:20:43,075 --> 00:20:44,742
Rápido, rápido, rápido!
353
00:20:44,743 --> 00:20:45,952
Mexa-se.
354
00:20:45,953 --> 00:20:48,455
- Vá fundo!
- Vamos, cara, vamos!
355
00:20:49,998 --> 00:20:51,750
Ande, ande, ande!
356
00:20:52,876 --> 00:20:54,460
Tirem a camisa, senhores.
357
00:20:54,461 --> 00:20:57,047
Agora sei por que chamam
de leilão de escravos.
358
00:21:24,741 --> 00:21:26,158
Cento e treze quilos.
359
00:21:26,159 --> 00:21:27,827
Tight end, treze.
360
00:21:27,828 --> 00:21:29,371
Aaron Hernandez.
361
00:21:31,957 --> 00:21:32,958
Cento e onze.
362
00:21:41,925 --> 00:21:45,679
Vocês terão 12 minutos
para completar o Teste Wonderlic.
363
00:21:53,603 --> 00:21:54,813
Podem começar.
364
00:22:01,445 --> 00:22:04,448
ACHA QUE OUTRAS PESSOAS SÃO CONFIÁVEIS?
A) SIM B) NÃO C) ÀS VEZES
365
00:22:06,908 --> 00:22:09,870
GOSTA DE FICAR COM SUA FAMÍLIA?
A) SIM B) NÃO C) ÀS VEZES
366
00:22:15,667 --> 00:22:17,753
GOSTA DE SI MESMO?
A) SIM B) NÃO
367
00:22:20,380 --> 00:22:21,757
GOSTA DE SI MESMO?
368
00:22:27,721 --> 00:22:29,221
Primeira refeição do dia.
369
00:22:29,222 --> 00:22:30,723
Estou muito ocupado.
370
00:22:30,724 --> 00:22:32,141
Obrigado, Scotty. De verdade.
371
00:22:32,142 --> 00:22:33,852
É. Espere até ler.
372
00:22:37,689 --> 00:22:40,067
- Mas que droga.
- Sim.
373
00:22:41,360 --> 00:22:43,652
Maturidade social, um de dez?
374
00:22:43,653 --> 00:22:44,863
O que isso quer dizer?
375
00:22:45,322 --> 00:22:47,323
Sabe, esses testes são uma droga.
376
00:22:47,324 --> 00:22:49,159
Claro que ele é imaturo. Tem 20 anos.
377
00:22:49,576 --> 00:22:50,702
Ele pode se sair bem.
378
00:22:52,871 --> 00:22:53,872
Mas não com você?
379
00:22:57,542 --> 00:23:00,878
- Ele está fora do nosso quadro.
- Você precisa de um tight end.
380
00:23:00,879 --> 00:23:03,590
E pegaremos com um com menos risco.
381
00:23:05,425 --> 00:23:06,551
Não se preocupe.
382
00:23:07,094 --> 00:23:08,678
Ainda há outros 31 times.
383
00:23:14,434 --> 00:23:16,311
Ei, posso me alongar?
384
00:23:20,732 --> 00:23:22,484
Ei, Chris. Tem um segundo?
385
00:23:23,693 --> 00:23:24,903
Obrigado, cara.
386
00:23:27,906 --> 00:23:28,906
Como vai?
387
00:23:28,907 --> 00:23:31,575
- Ele está indo bem.
- Sim.
388
00:23:31,576 --> 00:23:32,911
Certo. Está bem.
389
00:23:33,787 --> 00:23:36,664
Ele tem um problema, sofreu lesões.
390
00:23:36,665 --> 00:23:39,126
Não sei se ele pode correr agora.
391
00:23:41,378 --> 00:23:42,796
Está bem. Obrigado.
392
00:23:49,886 --> 00:23:51,972
Pode nos dar um segundo? Obrigado.
393
00:23:53,181 --> 00:23:54,307
Sim. O que houve?
394
00:23:55,684 --> 00:23:58,061
Mudança de planos. Não vai correr hoje.
395
00:23:59,271 --> 00:24:00,271
- O quê?
- Sim.
396
00:24:00,272 --> 00:24:01,564
Pensei nisso a noite toda.
397
00:24:01,565 --> 00:24:03,607
- Não posso...
- Precisam ver como sou rápido.
398
00:24:03,608 --> 00:24:04,900
Eles sabem.
399
00:24:04,901 --> 00:24:07,486
Eles têm três anos de vídeos seus
na Flórida, certo?
400
00:24:07,487 --> 00:24:09,738
- Se suas costas não estiverem bem...
- Estão.
401
00:24:09,739 --> 00:24:11,740
Só estou dizendo que se não estiverem...
402
00:24:11,741 --> 00:24:13,617
Quem disse isso? Foi você que falou?
403
00:24:13,618 --> 00:24:15,078
- Qual é?
- Aaron, olhe para mim.
404
00:24:15,829 --> 00:24:18,038
Os 40m é a maior prova da seletiva.
405
00:24:18,039 --> 00:24:20,541
Se você correr uma fração
de segundo mais devagar
406
00:24:20,542 --> 00:24:23,377
do que eles esperam,
será um desastre para nós.
407
00:24:23,378 --> 00:24:25,296
- Não há lado bom.
- Não.
408
00:24:25,297 --> 00:24:26,756
- Não.
- Está bem.
409
00:24:27,007 --> 00:24:29,176
- Que se dane.
- Droga. Ei.
410
00:24:29,759 --> 00:24:31,928
Ei, pare.
411
00:24:32,429 --> 00:24:33,847
- Do que está falando?
- Ei, ei.
412
00:24:36,433 --> 00:24:38,560
A pontuação Wonderlic
não é o que precisávamos.
413
00:24:44,733 --> 00:24:46,108
Eu sou péssimo em provas.
414
00:24:46,109 --> 00:24:47,319
E tudo bem.
415
00:24:48,445 --> 00:24:50,988
- Os times conversam entre si.
- Por isso preciso correr.
416
00:24:50,989 --> 00:24:53,282
Ninguém questiona sua habilidade atlética.
417
00:24:53,283 --> 00:24:54,618
Questionam você.
418
00:24:56,786 --> 00:24:58,246
Seu caráter.
419
00:24:58,788 --> 00:25:00,331
Não precisa treinar para eles.
420
00:25:00,332 --> 00:25:04,669
Precisa mostrar a eles quem você é,
ou seja, um ótimo garoto.
421
00:25:05,212 --> 00:25:07,214
Deus sabe que não foi fácil para você.
422
00:25:08,340 --> 00:25:09,549
Mas você é inteligente.
423
00:25:09,925 --> 00:25:10,926
É engraçado.
424
00:25:11,468 --> 00:25:12,469
É entusiasmado.
425
00:25:13,345 --> 00:25:17,516
Você precisa ir às entrevistas
e ser você mesmo, está bem?
426
00:25:18,892 --> 00:25:21,436
Mostre a essas pessoas quem você é.
427
00:25:22,437 --> 00:25:24,606
O resto vai se resolver sozinho.
428
00:25:27,025 --> 00:25:28,151
Está bem?
429
00:25:30,070 --> 00:25:31,112
Vamos.
430
00:25:44,459 --> 00:25:45,834
Estamos prontos para você.
431
00:25:45,835 --> 00:25:47,003
Sim? Está bem.
432
00:25:48,421 --> 00:25:49,589
Sr. Hernandez.
433
00:25:50,590 --> 00:25:51,715
Você é negro?
434
00:25:51,716 --> 00:25:53,176
Não que eu saiba.
435
00:25:53,510 --> 00:25:55,595
- Você é mexicano?
- Não, não sou.
436
00:25:56,012 --> 00:25:57,263
Você é americano?
437
00:25:57,264 --> 00:25:59,473
Sou porto-riquenho e americano.
438
00:25:59,474 --> 00:26:00,642
Porto-riquenho?
439
00:26:01,142 --> 00:26:02,602
Porto Rico fica nos EUA.
440
00:26:03,812 --> 00:26:08,190
E minha mãe é italiana,
então sei cozinhar.
441
00:26:08,191 --> 00:26:09,484
Qual é a cor do chocolate?
442
00:26:10,318 --> 00:26:11,944
É marrom.
443
00:26:11,945 --> 00:26:14,196
Está em um ônibus a 160 km/h.
444
00:26:14,197 --> 00:26:15,281
Onde está sentado?
445
00:26:15,282 --> 00:26:17,408
Puxa, é bem rápido.
446
00:26:17,409 --> 00:26:19,743
Deve ser na saída de emergência.
447
00:26:19,744 --> 00:26:21,745
- Preferiria ser...
- Gato ou cachorro?
448
00:26:21,746 --> 00:26:23,789
Acho que cachorro. Cachorro, com certeza.
449
00:26:23,790 --> 00:26:25,124
Acredita em Deus?
450
00:26:25,125 --> 00:26:31,339
Acredito. Tenho aprendido muito
com meu bom amigo, Tim Tebow, na Flórida.
451
00:26:33,174 --> 00:26:34,508
Estou em um novo caminho.
452
00:26:34,509 --> 00:26:35,759
Você fuma maconha?
453
00:26:35,760 --> 00:26:37,803
Fumei no passado.
454
00:26:37,804 --> 00:26:39,847
- É viciado em drogas?
- Não. Não.
455
00:26:39,848 --> 00:26:42,641
- Reprovou em quantos testes de drogas?
- Reprovei em três.
456
00:26:42,642 --> 00:26:44,352
Em quantos testes você reprovou?
457
00:26:45,312 --> 00:26:46,438
Três.
458
00:26:47,105 --> 00:26:51,651
Mas isso foi na faculdade,
e estou limpo agora. Totalmente.
459
00:26:52,360 --> 00:26:55,321
Se eu tiver o privilégio
de fazer parte da sua organização,
460
00:26:55,322 --> 00:26:58,533
pode me testar todas as semanas,
todos os dias. Tanto faz.
461
00:26:58,783 --> 00:27:01,702
É verdade que sua mãe
cumpriu pena na prisão?
462
00:27:01,703 --> 00:27:02,786
Não, senhor.
463
00:27:02,787 --> 00:27:07,291
Ela foi interrogada sobre conexão
com rede de apostas, mas não foi acusada.
464
00:27:07,292 --> 00:27:08,585
Mas seu pai foi preso.
465
00:27:09,085 --> 00:27:11,838
Sim. Ele cometeu um erro.
466
00:27:12,631 --> 00:27:14,215
Quer ser como seu pai?
467
00:27:20,930 --> 00:27:23,224
Ele faleceu quando eu tinha 15 anos.
468
00:27:25,310 --> 00:27:27,770
E todos eram próximos do meu pai,
469
00:27:27,771 --> 00:27:29,814
mas eu era o mais próximo,
470
00:27:30,940 --> 00:27:34,110
e isso mexeu um pouco comigo.
471
00:27:35,445 --> 00:27:40,784
Então, não vou dizer
que quero ser como ele,
472
00:27:41,451 --> 00:27:45,204
mas quero honrá-lo.
473
00:27:45,205 --> 00:27:46,581
Honrar-me?
474
00:27:49,501 --> 00:27:50,752
Está brincando?
475
00:27:54,297 --> 00:27:56,216
Não importa o que falaram
para você dizer.
476
00:27:57,384 --> 00:27:58,802
Você não me engana.
477
00:28:01,096 --> 00:28:02,514
Eu sei o que você é.
478
00:28:03,098 --> 00:28:04,766
Eu sei quem você é.
479
00:28:08,895 --> 00:28:11,439
Meu filho, um maldito bicha.
480
00:28:14,651 --> 00:28:15,860
Você me enoja.
481
00:28:17,654 --> 00:28:18,779
Diga a eles.
482
00:28:18,780 --> 00:28:19,947
Pare.
483
00:28:19,948 --> 00:28:21,908
É a única pergunta que importa.
484
00:28:22,742 --> 00:28:23,910
Pare.
485
00:28:24,202 --> 00:28:25,328
Você é bicha?
486
00:28:34,421 --> 00:28:35,505
Você está bem?
487
00:28:37,716 --> 00:28:39,175
Você está bem?
488
00:28:40,802 --> 00:28:41,803
Estou.
489
00:28:42,887 --> 00:28:44,514
Desculpe. Eu só...
490
00:28:45,640 --> 00:28:46,641
viajei.
491
00:28:49,102 --> 00:28:51,896
Sim, eu só quero muito jogar.
492
00:29:39,235 --> 00:29:40,402
Ei.
493
00:29:40,403 --> 00:29:42,822
Tudo bem. Trabalhamos juntos.
Está tudo bem.
494
00:29:49,537 --> 00:29:50,789
O que faz aqui?
495
00:29:52,999 --> 00:29:54,626
Queria saber como foi.
496
00:29:55,126 --> 00:29:56,503
Você parece bem chateado.
497
00:29:57,712 --> 00:30:00,005
Saiba que só contei a verdade.
498
00:30:00,006 --> 00:30:01,216
Não era sobre você.
499
00:30:02,759 --> 00:30:03,802
Eu sei.
500
00:30:05,220 --> 00:30:07,847
É muita pressão. Nem posso imaginar.
501
00:30:09,432 --> 00:30:10,433
Sim.
502
00:30:13,603 --> 00:30:15,772
Parece que está dando uma relaxada.
503
00:30:16,898 --> 00:30:17,941
Você fuma?
504
00:30:18,733 --> 00:30:21,152
Às vezes. Mas não agora.
505
00:30:22,070 --> 00:30:23,655
Talvez você também não devesse.
506
00:30:28,243 --> 00:30:29,369
Qual é a diferença?
507
00:30:29,786 --> 00:30:30,787
Como assim?
508
00:30:33,081 --> 00:30:34,499
Eu estraguei tudo hoje.
509
00:30:36,417 --> 00:30:37,752
O lance todo.
510
00:30:39,170 --> 00:30:41,088
Vou ficar muito abaixo no draft.
511
00:30:41,089 --> 00:30:43,006
- Talvez eu nem seja convocado.
- Não.
512
00:30:43,007 --> 00:30:44,091
Não pode ser verdade.
513
00:30:44,092 --> 00:30:45,635
Eu tentei tanto...
514
00:30:47,095 --> 00:30:48,513
dizer...
515
00:30:50,223 --> 00:30:52,892
a coisa certa, ser...
516
00:30:58,481 --> 00:31:00,275
do jeito certo ou sei lá.
517
00:31:04,696 --> 00:31:06,739
Não precisa se entregar por inteiro.
518
00:31:12,245 --> 00:31:13,746
Estou cansado disso.
519
00:31:31,764 --> 00:31:33,057
Desculpe.
520
00:31:33,516 --> 00:31:35,393
Isso não foi profissional.
521
00:31:42,233 --> 00:31:46,446
{\an8}Bem-vindos à primeira rodada
do draft da NFL de 2010.
522
00:31:46,821 --> 00:31:48,030
Ao vivo no Radio City
523
00:31:48,031 --> 00:31:51,116
- Music Hall em Nova York.
- Tá. Analisei todas as simulações.
524
00:31:51,117 --> 00:31:53,410
Reduzi a quatro possibilidades lógicas.
525
00:31:53,411 --> 00:31:55,412
- Cincinnati, em 21.
- DJ, pare.
526
00:31:55,413 --> 00:31:57,331
- Escute.
- Cara, pare.
527
00:31:57,332 --> 00:31:58,874
Isso é constrangedor.
528
00:31:58,875 --> 00:32:00,626
A mãe fez tudo isso.
529
00:32:00,627 --> 00:32:03,086
Se eu estivesse na primeira rodada,
estaria em NY.
530
00:32:03,087 --> 00:32:04,922
Cara, todos estão felizes por você.
531
00:32:04,923 --> 00:32:06,382
Você deveria estar feliz.
532
00:32:06,841 --> 00:32:08,425
Certo, pessoal.
533
00:32:08,426 --> 00:32:11,387
- Está começando!
- Boa noite, fãs do futebol.
534
00:32:11,721 --> 00:32:14,765
Com a primeira escolha
na convocação da NFL de 2010,
535
00:32:14,766 --> 00:32:21,230
{\an8}o St. Louis Rams escolhe Sam Bradford,
quarterback do Oklahoma.
536
00:32:29,197 --> 00:32:30,989
Pittsburgh Steelers escolhe
537
00:32:30,990 --> 00:32:35,661
- Maurkice Pouncey, center, Flórida.
- Isso! Mano!
538
00:32:35,662 --> 00:32:39,998
Com a 25a escolha,
o Denver Broncos escolhe
539
00:32:39,999 --> 00:32:43,795
Tim Tebow, quarterback, Flórida.
540
00:32:44,545 --> 00:32:45,754
Isso é ridículo.
541
00:32:45,755 --> 00:32:47,924
Quem acha que pegou
todos os passes do Tebow?
542
00:32:49,509 --> 00:32:55,014
Sean Weatherspoon, Kareem Jackson,
Demaryius Thomas, tight end.
543
00:32:59,352 --> 00:33:02,855
{\an8}Jermaine Gresham, de Oklahoma.
544
00:33:03,523 --> 00:33:07,693
{\an8}Certo, isso conclui a primeira
rodada da convocação de 2010.
545
00:33:07,694 --> 00:33:10,153
{\an8}Obrigado por fazerem
história conosco hoje.
546
00:33:10,154 --> 00:33:13,323
Estamos ansiosos para vê-los amanhã às 18h
547
00:33:13,324 --> 00:33:15,535
- para a 2a e 3a rodadas.
- E aí, tudo bem?
548
00:33:16,703 --> 00:33:18,746
Só quero que isso acabe agora.
549
00:33:19,831 --> 00:33:22,624
Não ajuda ficar em casa.
Todos estão me enlouquecendo.
550
00:33:22,625 --> 00:33:24,418
Não perca a esperança.
551
00:33:24,419 --> 00:33:25,794
Agora é o terceiro round.
552
00:33:25,795 --> 00:33:29,589
San Diego, talvez Denver,
coloquem você com Tebow.
553
00:33:29,590 --> 00:33:31,508
Aceito a terceira rodada agora.
554
00:33:31,509 --> 00:33:34,011
Está bem. Eu ligo assim que souber.
555
00:33:34,012 --> 00:33:35,138
Está bem.
556
00:33:38,474 --> 00:33:40,685
Não é a Shayanna?
557
00:33:48,317 --> 00:33:49,610
E aí, Shay?
558
00:33:53,614 --> 00:33:57,242
- Como vai?
- Temos uma celebridade no corredor quatro.
559
00:33:57,243 --> 00:34:00,162
O que está fazendo
no Stop & Shop, Sr. NFL?
560
00:34:00,163 --> 00:34:01,831
Posso pedir um emprego em breve.
561
00:34:02,790 --> 00:34:04,042
Não foi o que ouvi.
562
00:34:04,542 --> 00:34:07,169
É? Está seguindo?
Achei que odiasse futebol.
563
00:34:07,170 --> 00:34:10,006
Eu odeio. Mas, sabe como é.
564
00:34:13,676 --> 00:34:18,346
Vamos assistir às próximas rodadas
na casa da Tanya.
565
00:34:18,347 --> 00:34:19,432
Você deveria vir.
566
00:34:20,933 --> 00:34:23,435
Não, tenho um trabalho para fazer.
567
00:34:23,436 --> 00:34:25,771
Trabalho? Em qual faculdade você está?
568
00:34:25,772 --> 00:34:28,356
Tunxis Community. Meio período.
569
00:34:28,357 --> 00:34:29,859
Que legal.
570
00:34:31,319 --> 00:34:34,906
Deveríamos sair qualquer hora.
571
00:34:36,657 --> 00:34:38,034
Para quê, Aaron?
572
00:34:38,534 --> 00:34:43,790
Você vai ser um astro,
vai morar em Los Angeles ou Miami.
573
00:34:44,373 --> 00:34:45,625
Isso é legal.
574
00:34:47,376 --> 00:34:48,503
Estarei aqui...
575
00:34:50,338 --> 00:34:51,464
assistindo.
576
00:35:09,315 --> 00:35:10,858
"Estarei aqui."
577
00:35:18,991 --> 00:35:23,995
{\an8}Bem-vindos ao Radio City Music Hall,
para o segundo dia da convocação da NFL.
578
00:35:23,996 --> 00:35:25,289
CONVOCAÇÃO DA NFL
579
00:35:26,707 --> 00:35:31,294
Com a 42a escolha da convocação de 2010,
580
00:35:31,295 --> 00:35:33,506
o New England Patriots escolhe
581
00:35:34,590 --> 00:35:38,218
o tight end, Rob Gronkowski
582
00:35:38,219 --> 00:35:39,302
do Arizona.
583
00:35:39,303 --> 00:35:41,138
- Próximo, vamos.
- Temos contatos.
584
00:35:41,139 --> 00:35:42,722
- Vamos.
- Ei, vamos.
585
00:35:42,723 --> 00:35:43,807
Muito bem.
586
00:35:43,808 --> 00:35:46,185
O Baltimore Ravens escolhe o tight end
587
00:35:48,312 --> 00:35:49,647
Ed Dickson.
588
00:35:50,064 --> 00:35:54,526
O Chiefs escolhe o tight end Tony Moeaki.
589
00:35:54,527 --> 00:35:56,194
- Iowa!
- Danem-se esses palhaços.
590
00:35:56,195 --> 00:35:58,280
Essa droga é fraudada.
591
00:35:58,281 --> 00:36:00,407
E isso conclui a terceira rodada.
592
00:36:00,408 --> 00:36:06,330
Voltaremos amanhã para a rodada final
da convocação da NFL de 2010.
593
00:36:08,541 --> 00:36:09,542
É Murph.
594
00:36:10,543 --> 00:36:11,627
Dane-se ele.
595
00:36:16,549 --> 00:36:18,258
Eu não deveria ter ouvido você.
596
00:36:18,259 --> 00:36:19,926
Sejam bem-vindos à NFL ao vivo.
597
00:36:19,927 --> 00:36:23,931
É uma pena que o processo de convocação
de três dias tenha diminuído...
598
00:36:26,976 --> 00:36:28,394
Está me culpando agora?
599
00:36:30,521 --> 00:36:31,980
Você empurrou o cara para mim.
600
00:36:31,981 --> 00:36:33,356
Não foi ele.
601
00:36:33,357 --> 00:36:34,941
Nem eu. Foi você, mano.
602
00:36:34,942 --> 00:36:36,151
Vá se ferrar, DJ.
603
00:36:36,152 --> 00:36:39,571
Não. Assuma a responsabilidade
uma vez na vida.
604
00:36:39,572 --> 00:36:40,823
Você estragou tudo.
605
00:36:41,240 --> 00:36:43,576
Fica chapado o tempo todo.
606
00:36:45,995 --> 00:36:47,120
Jogue na minha cara.
607
00:36:47,121 --> 00:36:48,622
Se eu tivesse seu talento,
608
00:36:48,623 --> 00:36:50,624
- não o desperdiçaria.
- Não tem meu talento!
609
00:36:50,625 --> 00:36:51,708
Supere isso.
610
00:36:51,709 --> 00:36:54,629
Supere essa droga, DJ.
611
00:36:56,172 --> 00:36:59,258
- Sou eu, não você...
- Deveria ter sido eu!
612
00:36:59,634 --> 00:37:01,843
Passei a vida consertando suas porcarias!
613
00:37:01,844 --> 00:37:02,969
Cansei!
614
00:37:02,970 --> 00:37:05,347
Cansei de cuidar de você.
615
00:37:05,348 --> 00:37:08,601
- Você é um ferrado.
- O que disse?
616
00:37:09,101 --> 00:37:10,311
O que você disse?
617
00:37:11,229 --> 00:37:12,980
Estava cuidando de mim?
618
00:37:16,359 --> 00:37:18,568
Diga isso de novo e eu mato você.
619
00:37:18,569 --> 00:37:20,947
- Aaron!
- Você era meu irmão mais velho.
620
00:37:21,614 --> 00:37:23,073
Deveria me proteger!
621
00:37:23,074 --> 00:37:24,991
- É meu irmão mais velho!
- Pare. Aaron.
622
00:37:24,992 --> 00:37:26,910
- Pare. Pare!
- Deveria cuidar de mim!
623
00:37:26,911 --> 00:37:28,203
- Pare!
- Irmão mais velho!
624
00:37:28,204 --> 00:37:32,208
Chega! Pare, solte-o! Chega! Pare.
625
00:37:34,335 --> 00:37:36,545
DJ, só... Vá para casa.
626
00:37:44,345 --> 00:37:47,264
Ei. Aaron, por favor.
627
00:37:47,265 --> 00:37:49,308
- Pare, só...
- Não toque em mim.
628
00:37:58,192 --> 00:38:00,278
ESTÁDIO GILLETTE
FOXBOROUGH, MASSACHUSETTS
629
00:38:00,945 --> 00:38:02,112
Estamos em cima da hora.
630
00:38:02,113 --> 00:38:05,991
Melhor jogador do time,
tackle da Geórgia, Atkins.
631
00:38:05,992 --> 00:38:07,617
Jogou 3-4 na faculdade.
632
00:38:07,618 --> 00:38:08,952
Não é bem o nosso esquema.
633
00:38:08,953 --> 00:38:12,539
E Schofield, defensive back dos Badgers?
634
00:38:12,540 --> 00:38:15,042
Fica na defesa
até os joelhos do Mink cansarem.
635
00:38:15,835 --> 00:38:17,127
O garoto correu um 4-6-40.
636
00:38:17,128 --> 00:38:20,339
É, mas ele tem mãos pequenas
e braços de 127 cm.
637
00:38:21,590 --> 00:38:23,008
Um minuto e 21 para a escolha.
638
00:38:23,009 --> 00:38:24,968
É loucura aceitar um punter tão cedo?
639
00:38:24,969 --> 00:38:27,096
E o tight end da Flórida?
640
00:38:29,849 --> 00:38:31,349
O Hernandez?
641
00:38:31,350 --> 00:38:33,185
Ele tem problemas com drogas.
642
00:38:33,853 --> 00:38:35,729
E a polícia de Gainesville o conhece bem.
643
00:38:35,730 --> 00:38:38,231
Além disso,
já recrutamos um tight end em Gronkowski.
644
00:38:38,232 --> 00:38:40,568
E daí? Dane-se. Vou usar os dois.
645
00:38:42,320 --> 00:38:46,073
Dois tight ends, certo,
com um fullback deslocado no lado forte?
646
00:38:47,867 --> 00:38:49,535
Ninguém nunca fez isso.
647
00:38:50,619 --> 00:38:52,455
Eu o vi jogar.
648
00:38:53,122 --> 00:38:55,583
Ele é o garoto mais talentoso do draft,
ponto final.
649
00:38:58,044 --> 00:38:59,210
Os vídeos não mentem.
650
00:38:59,211 --> 00:39:00,296
O garoto sabe jogar.
651
00:39:01,172 --> 00:39:02,590
E ele é um garoto de verdade.
652
00:39:03,090 --> 00:39:04,215
Acabou de fazer 20 anos.
653
00:39:04,216 --> 00:39:06,469
Talvez ele só precise crescer um pouco.
654
00:39:08,137 --> 00:39:09,305
Bob, o que acha?
655
00:39:10,598 --> 00:39:12,433
Moss tinha má reputação.
656
00:39:12,975 --> 00:39:14,100
Nós o trouxemos.
657
00:39:14,101 --> 00:39:15,394
Ficamos invictos.
658
00:39:16,479 --> 00:39:18,813
Bem, não funciona em todo lugar,
659
00:39:18,814 --> 00:39:21,067
mas acho que temos
a cultura certa para ele.
660
00:39:22,902 --> 00:39:25,737
Se o trouxermos,
garantimos cem mil a ele.
661
00:39:25,738 --> 00:39:27,656
Nós o dispensamos por nada.
662
00:39:29,575 --> 00:39:30,992
Muitos pontos positivos.
663
00:39:30,993 --> 00:39:32,203
Sem risco.
664
00:39:33,746 --> 00:39:35,748
É uma pechincha com 113 pontos.
665
00:39:37,541 --> 00:39:38,542
Anuncie.
666
00:39:39,960 --> 00:39:41,337
Vamos.
667
00:39:50,012 --> 00:39:54,766
E agora, com outra seleção, 113 pontos
no total, temos Aaron Hernandez,
668
00:39:54,767 --> 00:39:57,018
que, a propósito,
é de Bristol, Connecticut,
669
00:39:57,019 --> 00:39:59,521
jogou futebol americano
no ensino médio aqui perto.
670
00:39:59,522 --> 00:40:01,689
O melhor tight end do futebol
no ano passado,
671
00:40:01,690 --> 00:40:03,400
vencedor do Prêmio John Mackey.
672
00:40:03,401 --> 00:40:05,235
Não há tight end melhor
673
00:40:05,236 --> 00:40:06,945
- em pegar a bola por dentro.
- Mãe!
674
00:40:06,946 --> 00:40:08,530
- O quê?
- E chegar em quinto lugar.
675
00:40:08,531 --> 00:40:10,490
Vê-lo percorrer o campo
é impressionante.
676
00:40:10,491 --> 00:40:11,825
Chamaram o nome dele!
677
00:40:11,826 --> 00:40:15,078
Vá se ferrar. Cale a boca.
678
00:40:15,079 --> 00:40:17,664
Uma forte relação
entre o programa da Flórida
679
00:40:17,665 --> 00:40:19,917
- e Bill Belichick, que faz...
- Caramba!
680
00:40:23,212 --> 00:40:24,422
Ei!
681
00:40:24,755 --> 00:40:25,923
Ei!
682
00:40:27,299 --> 00:40:30,135
- Ei!
- Caramba!
683
00:40:30,136 --> 00:40:31,803
Os malditos Patriots!
684
00:40:31,804 --> 00:40:35,056
- Meu Deus!
- Eu sei, cara!
685
00:40:35,057 --> 00:40:36,182
Meu Deus!
686
00:40:36,183 --> 00:40:38,393
O papai morreria de novo, cara.
687
00:40:38,394 --> 00:40:40,855
- Ele ficaria tão feliz.
- Os Pats!
688
00:40:42,481 --> 00:40:45,150
- Meu Deus!
- Os Pats!
689
00:40:45,151 --> 00:40:46,693
- Cara, não acredito.
- Meu Deus.
690
00:40:46,694 --> 00:40:48,820
Vai ficar a uma hora de casa.
691
00:40:48,821 --> 00:40:50,280
Vai jogar em casa!
692
00:40:50,281 --> 00:40:51,823
Os malditos Pats!
693
00:40:51,824 --> 00:40:53,867
Os Pats!
694
00:40:53,868 --> 00:40:55,952
- Isso!
- Sim!
695
00:40:55,953 --> 00:40:58,038
Vamos lá!
696
00:42:24,792 --> 00:42:26,794
Legendas: Juçara Caldarone