1 00:00:08,591 --> 00:00:12,178 "코네티컷 브리스틀" 2 00:00:32,365 --> 00:00:33,824 패트리어츠의 터치다운! 3 00:00:33,825 --> 00:00:35,367 디제이 에르난데스! 4 00:00:35,368 --> 00:00:37,203 5번째 터치다운으로 신기록을 경신합니다! 5 00:00:44,961 --> 00:00:46,254 아론은 어디 갔지? 6 00:00:56,181 --> 00:00:57,514 아론? 7 00:00:57,515 --> 00:00:59,309 한 판 더 할 건데 8 00:01:05,732 --> 00:01:07,025 아론, 어디 있어? 9 00:01:20,997 --> 00:01:22,290 아론, 여기 있어? 10 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 안녕, 디제이? 11 00:01:27,587 --> 00:01:28,797 보비 삼촌? 12 00:01:29,339 --> 00:01:30,965 아론한테 생일 용돈을 좀 줬어 13 00:01:43,603 --> 00:01:44,813 아론? 14 00:01:56,699 --> 00:02:03,581 아메리칸 스포츠 스토리: 아론 에르난데스 15 00:02:06,000 --> 00:02:07,167 들어 봐, 아론 16 00:02:07,168 --> 00:02:08,961 넌 어디든 갈 수 있어 17 00:02:08,962 --> 00:02:11,713 샌디에이고, 샌프란시스코, 댈러스 18 00:02:11,714 --> 00:02:14,134 원하는 구단을 말하면 지명되게 해줄게 19 00:02:14,717 --> 00:02:15,801 그게 가능하긴 해요? 20 00:02:15,802 --> 00:02:17,970 뭐야, 이거 달팽이예요? 21 00:02:17,971 --> 00:02:20,180 이거 대박 맛있다 22 00:02:20,181 --> 00:02:21,682 미쳤네! 23 00:02:21,683 --> 00:02:23,142 상위 20번 안에는 무조건 뽑힐 거야 24 00:02:23,143 --> 00:02:24,476 - 상위 10번이지 - 상위 5번 25 00:02:24,477 --> 00:02:25,644 들었어, 형? 26 00:02:25,645 --> 00:02:26,937 상위 5명 안에 든대 27 00:02:26,938 --> 00:02:29,023 에이전시에 오래 있어서 알아 28 00:02:29,858 --> 00:02:32,151 다들 1라운드에 널 뽑으려고 할 거야 29 00:02:32,152 --> 00:02:34,611 우린 현실적인 조언이 필요해요 30 00:02:34,612 --> 00:02:35,737 그쪽도 선수예요? 31 00:02:35,738 --> 00:02:38,282 아뇨, 그냥 내 기분 잡치려고 온 거예요 32 00:02:38,283 --> 00:02:39,616 그럴 일 없을 거야 33 00:02:39,617 --> 00:02:40,535 누구라고 했죠? 34 00:02:40,994 --> 00:02:43,287 그러게요, 누구세요? 긴장 풀어, 형 35 00:02:43,288 --> 00:02:44,371 세상에 36 00:02:44,372 --> 00:02:46,415 이게 뭐야! 37 00:02:46,416 --> 00:02:48,584 뭐 이런 게 다 있어! 38 00:02:48,585 --> 00:02:50,043 형, 이것 좀 봐! 39 00:02:50,044 --> 00:02:51,461 저것 좀 봐! 40 00:02:51,462 --> 00:02:53,214 {\an8}"다이빙 금지" 41 00:02:57,594 --> 00:02:59,636 아론, 일어나 42 00:02:59,637 --> 00:03:01,097 5분 뒤면 도착할 거야 43 00:03:02,098 --> 00:03:03,224 안 해 44 00:03:03,766 --> 00:03:04,933 해야지 45 00:03:04,934 --> 00:03:06,936 평판이 엄청 좋은 사람이야 46 00:03:09,856 --> 00:03:11,565 누구한테? 형 대학 동기들한테? 47 00:03:11,566 --> 00:03:15,027 네 미래 얘기를 나눌 건데 그런 꼴로 나갈 순 없잖아 48 00:03:15,028 --> 00:03:16,654 내 꼴이 뭐가 어때서 49 00:03:20,283 --> 00:03:22,534 내가 누구랑 계약하든 왜 그렇게 신경 써? 50 00:03:22,535 --> 00:03:23,786 아버지가 안 계시니까 51 00:03:24,287 --> 00:03:26,497 믿을 만한 사람이 함께하길 바라실 거야 52 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 옷 입어 53 00:03:30,877 --> 00:03:33,713 넥타이는 개뿔 형이나 계약할 때 입으시지 54 00:03:38,259 --> 00:03:39,801 보스턴으로 여행 오니 좋네요 55 00:03:39,802 --> 00:03:43,597 사실 저희도 90년대에 보스턴에서 사업을 시작했거든요 56 00:03:43,598 --> 00:03:44,806 지금은 아니고요? 57 00:03:44,807 --> 00:03:46,768 네, 캘리포니아 남부에 있어요 58 00:03:50,271 --> 00:03:55,735 그래서, 아무래도 우리 고객들은 프로 구단이 첫 직장인 셈이라 59 00:03:56,277 --> 00:03:57,861 우리는 선수들이 60 00:03:57,862 --> 00:04:01,949 운동에만 집중할 수 있도록 관리해 주는 역할을 합니다 61 00:04:01,950 --> 00:04:04,493 좋네요 얘는 혼자 할 줄 아는 게 없거든요 62 00:04:04,494 --> 00:04:05,744 엄마 63 00:04:05,745 --> 00:04:08,206 정확히 어떤 것들을 관리해 주시나요? 64 00:04:09,207 --> 00:04:11,208 계좌부터 융자, 세금도 관리하고 65 00:04:11,209 --> 00:04:14,586 집도 마련해 주고 필요한 가구나 도우미도 구해주죠 66 00:04:14,587 --> 00:04:17,048 그거 선수 엄마한테도 적용되는 건가요? 67 00:04:20,426 --> 00:04:21,928 저기요, 머피 씨 68 00:04:23,930 --> 00:04:26,391 저는 이미 결정을 거의 내려서요 69 00:04:26,891 --> 00:04:27,892 아론 70 00:04:28,393 --> 00:04:29,894 아냐, 괜찮아 71 00:04:31,896 --> 00:04:34,232 솔직하게 말해줘서 고맙구나 72 00:04:36,526 --> 00:04:37,568 그럼... 73 00:04:39,279 --> 00:04:40,697 궁금해서 그러는데 74 00:04:41,447 --> 00:04:44,242 다른 에이전시에서는 언제쯤 뽑힐 것 같다고 하니? 75 00:04:45,034 --> 00:04:46,995 1라운드, 아마 10번째 안에요 76 00:04:47,745 --> 00:04:48,579 그렇구나 77 00:04:50,415 --> 00:04:52,041 왜요, 안 될 것 같아요? 78 00:04:52,917 --> 00:04:53,751 그래 79 00:04:55,712 --> 00:04:57,379 재능은 물론 1라운드 감이지만 80 00:04:57,380 --> 00:05:00,633 경기 외적으로 구단 쪽에서 주저할 만한 부분들이 있거든 81 00:05:07,348 --> 00:05:09,433 아무도 그런 문제는 말하지 않던데요 82 00:05:09,434 --> 00:05:11,685 모두가 진실을 말하지는 않으니까 83 00:05:11,686 --> 00:05:14,354 1라운드 지명이 아닐 거라니 순 개소리 84 00:05:14,355 --> 00:05:16,899 타이어 회사에서 매니저나 하는 사람 같구나 85 00:05:17,650 --> 00:05:19,943 잘 새겨들어야 해요 아론이 문제가 있긴 했잖아요 86 00:05:19,944 --> 00:05:21,570 - 우린 그걸 피할 순 없어요 - '우리'? 87 00:05:21,571 --> 00:05:23,740 작년에만 터치다운을 12번 한 건 나야 88 00:05:26,909 --> 00:05:28,077 아론 89 00:05:29,078 --> 00:05:30,163 잘 들어 봐 90 00:05:32,707 --> 00:05:35,084 물론 터치다운 횟수로만 평가된다면 좋겠지만... 91 00:05:36,961 --> 00:05:38,629 방송으로 콤바인 현장을 본 적 있어? 92 00:05:40,340 --> 00:05:43,259 네, 남자애들이 속옷만 입고 몸무게 재던데요 93 00:05:43,760 --> 00:05:44,969 그 이상이란다 94 00:05:45,470 --> 00:05:49,097 32개 구단에서 온 평가단이 널 졸졸 따라다니면서 95 00:05:49,098 --> 00:05:51,266 사소한 것 하나까지 널 평가할 거야 96 00:05:51,267 --> 00:05:53,102 물론 몸은 만들면 되지 97 00:05:53,811 --> 00:05:58,899 하지만 필기시험도 있을 거고 정신 감정에, 면접까지 볼 거다 98 00:05:58,900 --> 00:06:01,235 다른 에이전시에서는 이런 얘기 안 해줬니? 99 00:06:10,787 --> 00:06:15,208 구단 입장에선 사고자 하는 상품의 상태를 정말 신중하게 확인해 100 00:06:16,000 --> 00:06:19,587 지명 선호도는 눈 깜짝할 사이에 오르고 내려간다 101 00:06:20,880 --> 00:06:24,133 별것 아닌 소문 하나에도 예민하게 움직이지 102 00:06:25,051 --> 00:06:26,386 비밀 같은 건 없어 103 00:06:26,928 --> 00:06:29,054 구단에선 네 모든 것들을 파헤칠 거야 104 00:06:29,055 --> 00:06:30,932 엄마와 형도 모르는 것까지 105 00:06:32,183 --> 00:06:35,478 그러니까, 우리가 널 전담해 줄게 106 00:06:36,062 --> 00:06:37,396 널 제대로 준비시켜서 107 00:06:37,397 --> 00:06:40,357 인디애나폴리스에서 있을 콤바인에서 108 00:06:40,358 --> 00:06:43,611 구단들의 걱정을 날려버리고 모두를 놀라게 할 거야 109 00:06:44,112 --> 00:06:47,240 1라운드와 3라운드 사이에는 수백만 달러의 차이가 있어 110 00:06:47,782 --> 00:06:50,451 정확히 뭘 어떻게 전담하시겠다는 건데요? 111 00:06:51,869 --> 00:06:55,206 일단 아론을 라구나에 있는 우리 시설에 데려가서 112 00:06:56,290 --> 00:06:58,834 4주간 전담 훈련사들과 준비시킬 겁니다 113 00:06:58,835 --> 00:06:59,919 아주 힘들겠지만 114 00:07:00,545 --> 00:07:03,713 드래프트는 그동안의 노력이 전부 빛을 발하는 곳이니까 115 00:07:03,714 --> 00:07:05,383 제대로 해낼 거야 116 00:07:11,889 --> 00:07:13,932 라구나에서 훈련하는 건 재밌을 것 같네 117 00:07:13,933 --> 00:07:15,059 그러게 118 00:07:15,852 --> 00:07:17,437 디제이, 네가 같이 가라 119 00:07:18,229 --> 00:07:19,897 네 말대로 아론에겐 보호자가 필요해 120 00:07:20,731 --> 00:07:22,399 재밌을 것 같은데요 121 00:07:22,400 --> 00:07:25,735 아론이 적응하고 훈련받는 걸 도울 수 있어요 122 00:07:25,736 --> 00:07:27,572 그럼, 아론이 원한다면야 123 00:07:31,993 --> 00:07:32,952 그러죠 124 00:07:34,495 --> 00:07:35,955 - 좋아 - 해 보자 125 00:07:36,414 --> 00:07:37,914 해 보죠, 좋아요 126 00:07:37,915 --> 00:07:39,542 - 그래 - 좋아 127 00:07:41,836 --> 00:07:44,464 "캘리포니아 라구나힐스" 128 00:08:06,652 --> 00:08:07,695 아론 129 00:08:08,279 --> 00:08:09,988 첫날 컨디션이 좋구나 130 00:08:09,989 --> 00:08:11,824 훈련실에 가서 스트레치 받아 131 00:08:14,660 --> 00:08:15,702 디제이 132 00:08:15,703 --> 00:08:16,621 안녕 133 00:08:18,206 --> 00:08:19,332 체력 남았어? 134 00:08:20,416 --> 00:08:21,667 당연하지 135 00:08:24,003 --> 00:08:26,380 웨스트포트랑 경기할 때 썼던 전술 기억해? 136 00:08:28,216 --> 00:08:30,134 에이스 라이트 9-8-9였지 137 00:08:30,551 --> 00:08:31,552 맞아 138 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 한번 보자 139 00:08:33,846 --> 00:08:36,349 좋아, 준비됐어? 140 00:08:37,517 --> 00:08:38,559 시작! 141 00:08:47,193 --> 00:08:48,693 - 터치다운! - 이거지! 142 00:08:48,694 --> 00:08:51,364 에르난데스가 에르난데스에게! 143 00:08:54,158 --> 00:08:55,368 좋았어! 144 00:09:01,791 --> 00:09:03,959 - 아버지가 자랑스러워하실 거야 - 응 145 00:09:03,960 --> 00:09:05,127 정말로 146 00:09:17,223 --> 00:09:18,349 계세요? 147 00:09:20,393 --> 00:09:22,228 - 저기요? - 네, 갑니다 148 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 미안해요 149 00:09:29,360 --> 00:09:30,443 아직 아무것도 못 먹어서요 150 00:09:30,444 --> 00:09:31,529 괜찮아요 151 00:09:34,407 --> 00:09:35,991 - 혹시... - 스트레칭하려고요? 152 00:09:35,992 --> 00:09:37,785 - 네 - 제가 도와줄게요 153 00:09:38,953 --> 00:09:40,913 타이트엔드죠? 아론? 154 00:09:42,248 --> 00:09:44,000 진단서를 보고 있었어요 155 00:09:45,626 --> 00:09:46,626 뭐래요? 156 00:09:46,627 --> 00:09:48,796 아주 건강하다고요 157 00:09:49,255 --> 00:09:50,089 올라와요 158 00:10:09,817 --> 00:10:10,985 860이라... 159 00:10:11,986 --> 00:10:14,404 - 지역 번호죠? - 코네티컷이에요 160 00:10:14,405 --> 00:10:15,739 그럴 줄 알았어요 161 00:10:15,740 --> 00:10:17,574 - 하트퍼드에서 왔거든요 - 진짜요? 162 00:10:17,575 --> 00:10:19,117 - 브리스틀에서 왔어요 - 재밌네요 163 00:10:19,118 --> 00:10:20,036 그러게요 164 00:10:29,378 --> 00:10:31,631 여긴 어쩌다 오게 됐어요? 165 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 학교죠 166 00:10:33,799 --> 00:10:34,634 USC 나왔어요 167 00:10:35,468 --> 00:10:37,595 여기서 계속 살아 보려고요 168 00:10:38,638 --> 00:10:40,555 - 사람들이 좀 더 여유로워서요 - 그렇군요 169 00:10:40,556 --> 00:10:42,224 코네티컷은 별로 안 그립네요 170 00:10:44,602 --> 00:10:47,021 고래 퍼키도 안 그리워요? 171 00:10:47,813 --> 00:10:49,105 웨일러스 마스코트죠? 172 00:10:49,106 --> 00:10:51,275 - 네 - 퍼키 기억나요 173 00:10:57,782 --> 00:10:58,949 더 올라가요 174 00:11:24,475 --> 00:11:26,935 전화 주셔서 감사합니다 연락드리죠 175 00:11:26,936 --> 00:11:27,853 들어와 176 00:11:30,898 --> 00:11:32,107 방해해서 죄송해요 177 00:11:32,108 --> 00:11:34,609 아니야, 무슨 일이야? 178 00:11:34,610 --> 00:11:36,028 그냥... 179 00:11:40,825 --> 00:11:41,826 그게... 180 00:11:42,868 --> 00:11:47,039 여기서 아론이랑 훈련하는 건 정말 좋아요 181 00:11:48,165 --> 00:11:51,293 저도 한때 드래프트에 나가라는 소리 많이 들었거든요 182 00:11:54,505 --> 00:11:58,926 드래프트가 끝난 후에도 계약하는 경우가 많다고 들었는데 183 00:11:59,301 --> 00:12:03,180 혹시 2군 쿼터백을 찾는 구단이 있을까요? 184 00:12:06,767 --> 00:12:07,601 그래 185 00:12:08,185 --> 00:12:09,353 염두에 둘게 186 00:12:10,479 --> 00:12:11,856 - 정말요? - 그래 187 00:12:12,481 --> 00:12:13,982 좋네요, 감사합니다 188 00:12:13,983 --> 00:12:16,192 정말 감사드려요 189 00:12:16,193 --> 00:12:17,611 그래, 별거 아니다 190 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 디제이 191 00:12:22,783 --> 00:12:24,452 나도 뭐 하나 물어보자 192 00:12:27,079 --> 00:12:30,248 지금 직원들이 총출동해서 아론에 대해 조사하고 있는데 193 00:12:30,249 --> 00:12:33,710 네가 가장 잘 아는 것 같으니 너한테 물어봐야겠다 194 00:12:33,711 --> 00:12:35,671 아론이 대마초 중독이니? 195 00:12:39,467 --> 00:12:42,552 그게... 아론이 어떤지 아시잖아요? 196 00:12:42,553 --> 00:12:43,721 아니, 난 모르지 197 00:12:44,847 --> 00:12:48,433 그러니 네가 말해줘 자꾸 전화가 오는데 198 00:12:48,434 --> 00:12:50,435 이런 소문이 돈다더라 199 00:12:50,436 --> 00:12:53,438 플로리다에 있을 때 약물 검사에 여러 번 걸렸다고 200 00:12:53,439 --> 00:12:54,731 - 정말요? - 그래 201 00:12:54,732 --> 00:12:57,942 노는 걸 좋아하는 녀석 같긴 한데 그건 괜찮아 202 00:12:57,943 --> 00:12:59,028 하지만... 203 00:13:00,196 --> 00:13:01,821 통제 불능으로 보여선 안 돼 204 00:13:01,822 --> 00:13:03,948 아뇨, 아니에요 아론은 문제없어요 205 00:13:03,949 --> 00:13:05,159 - 그래? - 네 206 00:13:07,578 --> 00:13:08,829 엔드존으로 향합니다 207 00:13:10,289 --> 00:13:11,539 가로챕니다! 208 00:13:11,540 --> 00:13:14,251 티보의 공을 벌써 5번째 가로채는군요! 209 00:13:15,711 --> 00:13:16,962 어쩌다 저랬지? 210 00:13:19,048 --> 00:13:20,840 보셨잖아요 티보가 공을 짧게 던졌어요 211 00:13:20,841 --> 00:13:21,759 틀렸어 212 00:13:22,092 --> 00:13:23,636 네가 너무 깊게 달렸어 213 00:13:25,137 --> 00:13:26,596 안 그랬는데요 214 00:13:26,597 --> 00:13:28,640 그런 건 상관없어 215 00:13:28,641 --> 00:13:30,643 구단에선 책임감 있는 선수를 원해 216 00:13:31,393 --> 00:13:33,270 동료를 탓하는 선수가 될 거야? 217 00:13:34,396 --> 00:13:37,024 아니면 스스로 뭐가 부족했는지 묻는 선수가 될래? 218 00:13:38,317 --> 00:13:40,027 가르칠 만한 선수냐는 거야 219 00:13:41,362 --> 00:13:43,404 가축과 성교하나요? 220 00:13:43,405 --> 00:13:44,323 성교요? 221 00:13:44,657 --> 00:13:45,698 소랑 섹스하냐고요 222 00:13:45,699 --> 00:13:46,992 뭐라고요? 223 00:13:47,785 --> 00:13:48,619 기억하죠? 224 00:13:49,161 --> 00:13:52,540 어떤 질문이 나오든 대답은 어떻게 한다? 겸손하고... 225 00:13:53,791 --> 00:13:54,625 차분하게 226 00:13:55,042 --> 00:13:57,335 구단마다 15분씩 질문할 거예요 227 00:13:57,336 --> 00:14:00,296 어떻게 반응하는지 보려고 온갖 정신 나간 질문을 할 거예요 228 00:14:00,297 --> 00:14:02,465 특히 넌 분노 조절 문제가 있으니 더하겠지 229 00:14:02,466 --> 00:14:03,800 그런 개소리가 어디 있어요 230 00:14:03,801 --> 00:14:05,553 - 그게 무슨... - 그래, 개소리지 231 00:14:06,136 --> 00:14:09,222 하지만 너한테 수백만 달러를 투자할지 판단하는 자리니까 232 00:14:09,223 --> 00:14:11,100 장단에 잘 맞춰 줘야 해 233 00:14:13,102 --> 00:14:16,230 - 아뇨, 동물과 성교하지 않습니다 - 좋아 234 00:14:17,022 --> 00:14:18,940 카를로스 오르티스와 보 월리스는 누구지? 235 00:14:18,941 --> 00:14:22,527 - 네? - 오르티스와 월리스가 누구냐고 236 00:14:22,528 --> 00:14:24,279 고향 친구들이에요, 왜요? 237 00:14:24,280 --> 00:14:25,613 - 마약상이냐? - 아뇨 238 00:14:25,614 --> 00:14:26,906 - 갱단에 있어? - 아니에요! 239 00:14:26,907 --> 00:14:28,157 그런 놈들이랑 친구라고? 240 00:14:28,158 --> 00:14:30,368 - 왜 그렇게 생각하시는데요? - 이것 봐라, 알겠니? 241 00:14:30,369 --> 00:14:31,911 너무 쉽게 분노하잖아 242 00:14:31,912 --> 00:14:33,955 - 뭐 하는 건데요? - 진정해, 아론 243 00:14:33,956 --> 00:14:35,123 이게 무슨... 244 00:14:35,124 --> 00:14:36,541 진정하라니까 245 00:14:36,542 --> 00:14:38,376 분노는 경기장에서 발휘해 246 00:14:38,377 --> 00:14:39,628 출발! 247 00:14:44,675 --> 00:14:45,675 4.58초네요 248 00:14:45,676 --> 00:14:48,137 좋아, 콤바인에서도 저렇게 해야 할 텐데 249 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 잘했다 250 00:14:51,682 --> 00:14:52,682 다시 가자 251 00:14:52,683 --> 00:14:55,227 머피 씨, 제 패스 보이세요? 252 00:14:56,103 --> 00:14:57,271 그래 253 00:14:57,813 --> 00:14:59,189 잘하는구나 254 00:15:01,233 --> 00:15:03,693 방해하고 싶진 않지만 새로운 정보가 있어서 255 00:15:03,694 --> 00:15:04,778 물어봐도 될까? 256 00:15:08,157 --> 00:15:10,325 너희 아버지 문제는 알고 있었지만 257 00:15:10,326 --> 00:15:12,285 어머니한테도 문제가 있었다고? 258 00:15:12,286 --> 00:15:13,578 도박으로 체포됐다던데 259 00:15:13,579 --> 00:15:14,663 기소는 안 됐어요 260 00:15:14,955 --> 00:15:16,039 무혐의였거든요 261 00:15:16,040 --> 00:15:17,207 그렇구나, 됐다 262 00:15:18,125 --> 00:15:19,168 미안, 하나만 더 263 00:15:20,210 --> 00:15:21,295 로버트 밸런타인이 누구지? 264 00:15:24,173 --> 00:15:25,299 엄마 남동생요 265 00:15:26,133 --> 00:15:28,552 보비 삼촌이죠, 왜요? 266 00:15:29,053 --> 00:15:31,680 통학 버스에서 신체를 노출하고 감옥에 갔다던데 267 00:15:32,431 --> 00:15:33,431 어릴 때 가까웠니? 268 00:15:33,432 --> 00:15:34,767 아뇨, 전혀요 269 00:15:35,434 --> 00:15:38,312 정말 다행이다 쉽지 않은 가족이구나 270 00:15:39,730 --> 00:15:41,481 너한테 기회가 있을 것 같아 271 00:15:41,482 --> 00:15:42,607 - 정말요? - 그래 272 00:15:42,608 --> 00:15:45,860 예전 고객이 베를린에서 쿼터백 코치를 하거든 273 00:15:45,861 --> 00:15:47,488 NFL 유럽 팀에서 일하는데 274 00:15:48,113 --> 00:15:50,365 코치진으로 일할 절실한 친구 없냐길래 275 00:15:50,366 --> 00:15:51,325 네 이름을 말해줬지 276 00:15:52,701 --> 00:15:54,036 코치님, 그게... 277 00:15:55,120 --> 00:15:57,873 전 경기장에서 뛰는 자리를 찾고 있어서요 278 00:16:00,542 --> 00:16:02,877 솔직해지자, 디제이 그건 힘들 거야 279 00:16:02,878 --> 00:16:07,341 하지만 이건 현실성 있는 기회니까 한번 생각해 보길 바란다 280 00:16:08,926 --> 00:16:09,760 알겠지? 281 00:16:10,469 --> 00:16:11,720 아론이 다시 뛰려나 보다 282 00:16:15,349 --> 00:16:16,600 더 빨리! 283 00:16:19,728 --> 00:16:20,771 젠장! 284 00:16:23,983 --> 00:16:25,024 안녕 285 00:16:25,025 --> 00:16:26,110 됐어요 286 00:16:27,945 --> 00:16:28,945 왜 그래? 287 00:16:28,946 --> 00:16:31,114 살짝 삔 것 같아 288 00:16:31,115 --> 00:16:32,533 그래, 엎드려 봐 289 00:16:40,332 --> 00:16:43,418 그래서 저는 그냥... 아버지가 와 계시니까... 290 00:16:43,419 --> 00:16:45,086 다른 거 틀어줄까? 291 00:16:45,087 --> 00:16:47,965 아니, 친부가 누구인지는 봐야지 292 00:16:48,549 --> 00:16:49,550 그러니까 293 00:16:50,300 --> 00:16:51,551 저 양반일 거야 294 00:16:51,552 --> 00:16:53,136 코가 똑같잖아 295 00:16:53,137 --> 00:16:55,263 이런, 그러면 빼박이네 296 00:16:55,264 --> 00:16:56,390 여기야? 297 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 그래 298 00:16:58,350 --> 00:17:00,435 - 여기는? - 별로 안 아파 299 00:17:00,436 --> 00:17:02,646 허리가 아닌 것 같아, 돌아누워 봐 300 00:17:07,234 --> 00:17:09,611 외전근이 문제일 수도 있어 301 00:17:10,320 --> 00:17:12,697 이게 고관절까지 이어지는 근육이라 302 00:17:12,698 --> 00:17:15,159 허리까지 통증이 전해질 수 있거든 303 00:17:15,951 --> 00:17:16,910 그렇구나 304 00:17:17,494 --> 00:17:18,829 한번 풀어볼게 305 00:17:34,386 --> 00:17:36,555 잠깐, 아론, 잠깐만 306 00:17:38,098 --> 00:17:39,766 잠깐만 307 00:17:39,767 --> 00:17:40,850 - 아론 - 뭐? 308 00:17:40,851 --> 00:17:43,062 창피해할 것 없어, 알았지? 309 00:17:43,729 --> 00:17:47,024 지금은 네가 다시 달릴 수 있는 상태가 되는 게 중요해 310 00:17:47,524 --> 00:17:48,358 알았지? 311 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 가자, 다시 테이블에 누워 312 00:18:13,592 --> 00:18:15,010 코치님이랑 무슨 얘기 했어? 313 00:18:15,969 --> 00:18:16,804 뭐가? 314 00:18:17,554 --> 00:18:19,473 아까 운동장에서 속닥이는 거 봤어 315 00:18:19,890 --> 00:18:21,850 - 별거 아니었어 - 그래? 316 00:18:27,147 --> 00:18:28,649 보랑 카를로스는 어떻게 알았대? 317 00:18:30,150 --> 00:18:33,195 네 뒤를 캐고 있는 직원이 얼마나 많은데 318 00:18:33,487 --> 00:18:36,447 - 그게 다가 아닐걸 - 형은 알려주지 마 319 00:18:36,448 --> 00:18:39,243 - 그런 적 없어 - 그러려고 온 거 아니잖아 320 00:18:41,245 --> 00:18:42,496 나도 내 역할은 알아 321 00:18:44,081 --> 00:18:45,124 너무 잘 안다고 322 00:18:48,085 --> 00:18:50,254 내 일자리를 알아봐 주고 있어 323 00:18:51,338 --> 00:18:53,841 그 얘기 한 거야 유럽에서 코치진이 필요하대 324 00:18:54,550 --> 00:18:55,384 진짜? 325 00:18:58,428 --> 00:18:59,930 형은 좋은 코치가 될 거야 326 00:19:00,639 --> 00:19:01,640 재밌네 327 00:19:03,767 --> 00:19:07,229 넌 온갖 멍청한 짓 다 해도 알아서 프로 선수 만들어 주는데 328 00:19:07,813 --> 00:19:10,607 난 평생 깨끗하게 살아도 독일이나 가게 생겼다니 329 00:19:14,570 --> 00:19:16,405 네 재능을 감사히 여기길 바란다 330 00:19:27,374 --> 00:19:30,419 "NFL 스카우팅 콤바인 인디애나 인디애나폴리스" 331 00:19:33,255 --> 00:19:34,755 좋은 소식이 많아 332 00:19:34,756 --> 00:19:37,341 널 보고 싶다고 연락한 구단만 20팀이야 333 00:19:37,342 --> 00:19:39,302 레이븐스, 차저스 334 00:19:39,303 --> 00:19:41,721 버커니어스에서도 타이트엔드를 찾고 있어 335 00:19:41,722 --> 00:19:43,431 1라운드에서 지명할까요? 336 00:19:43,432 --> 00:19:45,434 아니, 그건 신경 쓰지 말자고 337 00:19:46,018 --> 00:19:47,852 드래프트는 다음 달이야 338 00:19:47,853 --> 00:19:50,521 앞으로의 광란의 사흘이 드래프트를 결정하지 339 00:19:50,522 --> 00:19:52,983 이 구단들이 너한테 안달이 나게 해야 해 340 00:19:55,110 --> 00:19:56,111 코치님 341 00:20:03,911 --> 00:20:06,454 감사해요, 전부 다 진심으로 감사드려요 342 00:20:06,455 --> 00:20:07,831 그래 343 00:20:08,332 --> 00:20:10,499 - 가요 - 고맙긴 344 00:20:10,500 --> 00:20:14,212 좋아, 저기 가서 등록해라 나중에 만나자 345 00:20:14,213 --> 00:20:15,504 네 346 00:20:15,505 --> 00:20:18,467 - 그래요 - 그래, 환영한다 347 00:20:31,355 --> 00:20:32,563 "스카우팅 콤바인" 348 00:20:32,564 --> 00:20:33,731 더 빨리! 349 00:20:33,732 --> 00:20:35,233 더 빨리 뛰라고! 350 00:20:35,234 --> 00:20:37,277 3개만 더 하자, 3개만 더! 351 00:20:38,820 --> 00:20:40,571 1개만 더! 352 00:20:40,572 --> 00:20:43,074 그렇지, 더 빨리! 353 00:20:43,075 --> 00:20:44,742 더 빠르게! 354 00:20:44,743 --> 00:20:45,952 달려! 355 00:20:45,953 --> 00:20:46,994 제대로 해! 356 00:20:46,995 --> 00:20:48,455 그렇지, 빨리! 357 00:20:49,998 --> 00:20:51,750 달려! 358 00:20:52,876 --> 00:20:54,086 상의 탈의하세요 359 00:20:54,544 --> 00:20:57,047 왜 노예 경매장이라고 하는지 이제 알겠네 360 00:21:24,741 --> 00:21:26,158 113kg 361 00:21:26,159 --> 00:21:27,827 타이트엔드, 13번 362 00:21:27,828 --> 00:21:29,371 아론 에르난데스입니다 363 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 111kg 364 00:21:41,925 --> 00:21:45,679 인적성 검사는 총 12분 동안 진행됩니다 365 00:21:53,603 --> 00:21:54,604 시작하세요 366 00:22:01,486 --> 00:22:03,947 "당신은 타인을 잘 신뢰합니까?" 367 00:22:06,908 --> 00:22:09,453 "당신은 가족과 보내는 시간이 즐겁습니까?" 368 00:22:15,667 --> 00:22:17,336 "당신은 당신이 좋습니까?" 369 00:22:20,380 --> 00:22:21,340 "당신이 좋습니까?" 370 00:22:27,721 --> 00:22:29,180 오늘 첫 끼야 371 00:22:29,181 --> 00:22:30,307 그 정도로 바쁘다고 372 00:22:30,807 --> 00:22:32,099 감사해요, 정말로 373 00:22:32,100 --> 00:22:33,852 그래, 반응이 기대되는군 374 00:22:37,689 --> 00:22:39,816 - 이런, 빌어먹을! - 그러니까 375 00:22:41,360 --> 00:22:43,652 사회성숙도가 10점 만점에 1점? 376 00:22:43,653 --> 00:22:44,863 대체 뭔 소리예요? 377 00:22:45,322 --> 00:22:47,323 이건 다 부질없는 검사예요 378 00:22:47,324 --> 00:22:49,159 당연히 미성숙하겠죠 이제 20살인데 379 00:22:49,743 --> 00:22:50,619 잘할 거야 380 00:22:52,871 --> 00:22:53,872 안 뽑을 거죠? 381 00:22:57,542 --> 00:22:58,794 우리 후보에선 제외됐어 382 00:22:59,378 --> 00:23:00,878 타이트엔드가 필요하다면서요 383 00:23:00,879 --> 00:23:03,590 위험 부담이 덜한 놈으로 갈 거야 384 00:23:05,425 --> 00:23:06,426 걱정하지 마 385 00:23:07,094 --> 00:23:08,678 아직 31팀이나 남았잖아 386 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 스트레치 좀 받을 수 있어요? 387 00:23:20,732 --> 00:23:22,484 크리스, 잠깐만 와 줄래? 388 00:23:23,693 --> 00:23:24,528 고마워요 389 00:23:27,906 --> 00:23:28,906 좀 어때? 390 00:23:28,907 --> 00:23:30,200 - 잘하고 있어요 - 그래? 391 00:23:31,660 --> 00:23:32,911 다행이군 392 00:23:33,787 --> 00:23:36,664 문제가 있긴 해요 부상이 좀 있는데 393 00:23:36,665 --> 00:23:39,126 당장 뛸 수 있을지 모르겠어요 394 00:23:41,378 --> 00:23:42,546 그래, 고마워 395 00:23:49,886 --> 00:23:51,721 잠깐만 실례하지, 고마워 396 00:23:53,181 --> 00:23:54,307 무슨 일이에요? 397 00:23:55,684 --> 00:23:58,061 계획을 바꿨어 오늘 달리기는 안 할 거야 398 00:23:59,271 --> 00:24:00,271 - 네? - 그래 399 00:24:00,272 --> 00:24:01,564 밤새 고민했는데 400 00:24:01,565 --> 00:24:03,607 - 안 되겠더라고 - 구단에 보여줘야죠 401 00:24:03,608 --> 00:24:04,900 네 속도는 다들 알아 402 00:24:04,901 --> 00:24:07,486 플로리다에서 3년간 뛴 영상으로 다 확인했다고 403 00:24:07,487 --> 00:24:09,738 - 허리 상태가 완벽하지 않으면... - 완벽해요 404 00:24:09,739 --> 00:24:11,740 그래, 만약 완벽하지 않으면... 405 00:24:11,741 --> 00:24:13,617 누가 그래요? 네가 그랬어? 406 00:24:13,618 --> 00:24:15,036 - 뭔 개수작이야? - 아론, 날 봐 407 00:24:15,829 --> 00:24:18,038 40야드 달리기는 콤바인에서 가장 중요해 408 00:24:18,039 --> 00:24:20,541 만약 이대로 나가서 저들이 기대하는 것보다 409 00:24:20,542 --> 00:24:23,377 조금이라도 느리게 나오면 대참사라고, 알았어? 410 00:24:23,378 --> 00:24:25,296 - 싫어요 - 절대 돌이킬 수 없어 411 00:24:25,297 --> 00:24:26,631 - 싫어요 - 그래 412 00:24:27,007 --> 00:24:29,176 - 순 개소리 - 빌어먹을, 이봐 413 00:24:29,759 --> 00:24:31,928 아론, 거기 서 414 00:24:32,429 --> 00:24:33,847 - 뭐 하는 거예요? - 아론 415 00:24:36,433 --> 00:24:38,560 인적성 검사 결과가 기대 이하야 416 00:24:44,733 --> 00:24:46,108 시험엔 재능 없다고 했잖아요 417 00:24:46,109 --> 00:24:47,194 괜찮아 418 00:24:48,528 --> 00:24:49,904 그냥 얘기만 도는 거야 419 00:24:49,905 --> 00:24:50,988 그러니까 뛰어야죠 420 00:24:50,989 --> 00:24:53,282 아무도 네 운동 실력은 의심 안 해 421 00:24:53,283 --> 00:24:54,534 널 의심하는 거지 422 00:24:56,786 --> 00:24:58,246 너의 인성을 의심하는 거야 423 00:24:58,788 --> 00:25:00,331 운동은 보여줄 필요 없어 424 00:25:00,332 --> 00:25:04,419 네가 누구인지 보여줘야지 넌 아주 훌륭한 녀석이라는 걸 425 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 네가 어렵게 자랐다는 건 나도 안다 426 00:25:08,340 --> 00:25:09,424 하지만 넌 영리하고 427 00:25:09,925 --> 00:25:10,926 재밌고 428 00:25:11,468 --> 00:25:12,469 간절하지 429 00:25:13,345 --> 00:25:17,516 그냥 너 자신으로서 면접을 보면 돼, 알았지? 430 00:25:18,892 --> 00:25:21,353 네가 진짜 어떤 녀석인지 보여줘 431 00:25:22,437 --> 00:25:24,481 나머지는 알아서 해결될 거다 432 00:25:27,025 --> 00:25:28,026 알았지? 433 00:25:30,070 --> 00:25:31,154 - 가자 - 알았어요 434 00:25:44,459 --> 00:25:45,834 아론, 들어오세요 435 00:25:45,835 --> 00:25:47,003 저요? 네 436 00:25:48,421 --> 00:25:49,589 에르난데스 씨 437 00:25:50,590 --> 00:25:51,715 당신은 흑인입니까? 438 00:25:51,716 --> 00:25:53,009 제가 알기론 아닙니다 439 00:25:53,510 --> 00:25:55,595 - 멕시코인입니까? - 아닙니다 440 00:25:56,012 --> 00:25:57,263 미국인입니까? 441 00:25:57,264 --> 00:25:59,473 전 푸에르토리코계 미국인입니다 442 00:25:59,474 --> 00:26:00,392 푸에르토리코? 443 00:26:01,142 --> 00:26:02,519 푸에르토리코는 미국령이에요 444 00:26:03,812 --> 00:26:07,774 어머니는 이탈리아계죠 그래서 저도 요리를 잘합니다 445 00:26:08,275 --> 00:26:09,442 초콜릿이 녹으면 무슨 색이죠? 446 00:26:10,318 --> 00:26:11,944 갈색이겠죠 447 00:26:11,945 --> 00:26:14,196 시속 160km로 달리는 버스에 탄다면 448 00:26:14,197 --> 00:26:15,281 어디 앉을 거죠? 449 00:26:15,282 --> 00:26:17,408 이런, 엄청나게 빠르겠네요 450 00:26:17,409 --> 00:26:19,743 아무래도 비상구 쪽이겠죠? 451 00:26:19,744 --> 00:26:21,745 - 다시 태어난다면... - 개? 아니면 고양이? 452 00:26:21,746 --> 00:26:23,789 개가 좋겠네요 무조건 개요 453 00:26:23,790 --> 00:26:25,124 신을 믿나요? 454 00:26:25,125 --> 00:26:26,250 네, 그럼요 455 00:26:26,251 --> 00:26:31,089 플로리다에서 팀 티보라는 아주 훌륭한 친구에게 많이 배웠죠 456 00:26:33,174 --> 00:26:34,508 새로운 길을 찾았어요 457 00:26:34,509 --> 00:26:35,759 대마초를 피우나요? 458 00:26:35,760 --> 00:26:37,803 네, 예전에 피웠습니다 459 00:26:37,804 --> 00:26:39,847 - 약쟁이예요? - 아뇨, 아닙니다 460 00:26:39,848 --> 00:26:42,641 - 총 몇 번의 약물 검사에 걸렸죠? - 3번 걸렸습니다 461 00:26:42,642 --> 00:26:44,352 총 몇 번의 약물 검사에 걸렸죠? 462 00:26:45,312 --> 00:26:46,313 3번요 463 00:26:47,105 --> 00:26:51,401 하지만 대학 시절이었고 지금은 완전히 끊었습니다 464 00:26:52,360 --> 00:26:55,321 만약 제가 여러분의 구단에 들어갈 영광을 얻는다면 465 00:26:55,322 --> 00:26:58,699 언제든 검사하셔도 좋아요 매주든, 매일이든 상관없어요 466 00:26:58,700 --> 00:27:01,702 어머니가 교도소에서 복역했다는 게 사실인가요? 467 00:27:01,703 --> 00:27:02,786 아닙니다 468 00:27:02,787 --> 00:27:06,165 도박 조직과 연루됐다는 혐의로 조사받았지만 469 00:27:06,166 --> 00:27:07,291 기소되진 않으셨어요 470 00:27:07,292 --> 00:27:08,585 하지만 아버지는 전과자죠 471 00:27:09,169 --> 00:27:11,838 네, 맞습니다 실수를 저지르셨죠 472 00:27:12,631 --> 00:27:14,174 아버지처럼 되고 싶어요? 473 00:27:20,930 --> 00:27:23,224 아버지는 제가 15살 때 돌아가셨어요 474 00:27:25,310 --> 00:27:27,770 아버지는 모두와 가깝게 지내셨지만 475 00:27:27,771 --> 00:27:29,814 그중에서도 저랑 가장 가까웠죠 476 00:27:30,940 --> 00:27:33,860 그래서 쉽지는 않았죠 477 00:27:35,445 --> 00:27:36,446 그러니까... 478 00:27:37,781 --> 00:27:40,533 아버지처럼 되고 싶다기보다는 479 00:27:41,576 --> 00:27:45,204 그냥 아버지의 자랑스러운 아들이 되고 싶어요 480 00:27:45,205 --> 00:27:46,331 자랑스러운 아들? 481 00:27:49,501 --> 00:27:50,502 장난하냐? 482 00:27:54,297 --> 00:27:55,924 뭐라고 대답하라고 배웠든 483 00:27:57,384 --> 00:27:58,802 나는 못 속여 484 00:28:01,096 --> 00:28:02,514 난 네가 누군지 알아 485 00:28:03,098 --> 00:28:04,766 네가 어떤 놈인지 안다고 486 00:28:08,895 --> 00:28:11,439 내 아들이 빌어먹을 호모라니 487 00:28:14,651 --> 00:28:15,860 역겨운 자식 488 00:28:17,654 --> 00:28:18,779 말해 489 00:28:18,780 --> 00:28:19,947 그만해요 490 00:28:19,948 --> 00:28:22,075 그게 제일 중요한 질문이잖아 491 00:28:22,742 --> 00:28:23,702 그만하라고요 492 00:28:24,202 --> 00:28:25,328 너 호모지? 493 00:28:34,421 --> 00:28:35,338 괜찮아요? 494 00:28:37,716 --> 00:28:38,591 괜찮아요? 495 00:28:40,802 --> 00:28:41,803 네 496 00:28:42,887 --> 00:28:44,514 죄송해요, 그게... 497 00:28:45,640 --> 00:28:46,641 잠깐 멍때렸어요 498 00:28:49,102 --> 00:28:51,896 네, 저는 그냥... 정말 경기를 뛰고 싶어요 499 00:29:39,235 --> 00:29:40,361 안녕 500 00:29:40,528 --> 00:29:42,822 괜찮아, 우린 한 팀이잖아, 안심해 501 00:29:49,537 --> 00:29:50,663 여긴 왜 왔어? 502 00:29:52,999 --> 00:29:54,626 어떻게 됐는지 궁금해서 503 00:29:55,126 --> 00:29:56,503 속상해 보이길래 504 00:29:57,712 --> 00:30:00,005 난 그냥 사실대로 말했을 뿐이야 505 00:30:00,006 --> 00:30:01,216 너 때문이 아니야 506 00:30:02,759 --> 00:30:03,593 알아 507 00:30:04,969 --> 00:30:07,847 부담감이 심하겠지 난 감히 상상도 안 돼 508 00:30:09,432 --> 00:30:10,433 그래 509 00:30:13,603 --> 00:30:15,772 이만큼 피우면 좀 나아지나? 510 00:30:16,898 --> 00:30:17,816 너도 피워? 511 00:30:18,817 --> 00:30:21,027 가끔, 근데 지금은 안 피워 512 00:30:22,111 --> 00:30:23,655 너도 안 피우는 게 좋을 텐데 513 00:30:28,243 --> 00:30:29,369 뭐가 달라진다고 514 00:30:29,786 --> 00:30:30,787 무슨 뜻이야? 515 00:30:33,081 --> 00:30:34,499 오늘 망쳤어 516 00:30:36,417 --> 00:30:37,502 전부 다 517 00:30:39,045 --> 00:30:41,088 드래프트에서 한참 밀릴 거야 518 00:30:41,089 --> 00:30:43,173 - 아예 안 뽑힐지도 몰라 - 아니야 519 00:30:43,174 --> 00:30:44,091 그럴 순 없어 520 00:30:44,092 --> 00:30:45,635 나도 많이 노력했다고 521 00:30:47,095 --> 00:30:48,513 정말이야 522 00:30:50,223 --> 00:30:52,892 정상적으로 대답하고... 523 00:30:58,481 --> 00:31:00,275 정상적으로 보이려고 524 00:31:04,696 --> 00:31:06,739 모든 걸 다 털어놓을 필요는 없어 525 00:31:12,245 --> 00:31:13,496 그냥 너무 지쳐 526 00:31:31,764 --> 00:31:33,016 미안 527 00:31:33,516 --> 00:31:35,393 정말 무책임한 짓이었어 528 00:31:42,233 --> 00:31:43,859 {\an8}"드래프트 방송일 코네티컷 브리스틀" 529 00:31:43,860 --> 00:31:46,446 {\an8}2010년 NFL 드래프트를 시작하겠습니다! 530 00:31:46,821 --> 00:31:51,116 - 뉴욕에서 라이브로 보내드립니다 - 좋아, 모의 드래프트 분석으로는 531 00:31:51,117 --> 00:31:53,368 4가지 경우의 수가 있어 532 00:31:53,369 --> 00:31:55,412 - 21번째에 신시내티거나... - 하지 마 533 00:31:55,413 --> 00:31:57,331 - 일단 들어 봐 - 그만하라고 534 00:31:57,332 --> 00:31:58,749 겁나 창피하니까 535 00:31:58,750 --> 00:32:00,626 엄마는 괜히 판을 벌여서... 536 00:32:00,627 --> 00:32:03,086 1라운드에 될 거였으면 뉴욕에 있겠지 537 00:32:03,087 --> 00:32:04,922 다들 널 응원하는 거잖아 538 00:32:04,923 --> 00:32:06,341 너도 즐기라고 539 00:32:06,841 --> 00:32:08,425 좋아요, 여러분 540 00:32:08,426 --> 00:32:11,137 - 시작합니다! - 미식축구 팬 여러분 541 00:32:11,721 --> 00:32:14,765 2010년 NFL 드래프트의 첫 번째 지명 선수입니다 542 00:32:14,766 --> 00:32:18,019 {\an8}세인트루이스 램스에서 샘 브래드퍼드를 지명했습니다 543 00:32:19,103 --> 00:32:21,230 오클라호마대학교의 쿼터백이죠 544 00:32:29,197 --> 00:32:30,989 피츠버그 스틸러스에서 545 00:32:30,990 --> 00:32:33,283 - 모키스 파운시를 지명했습니다 - 그렇지! 546 00:32:33,284 --> 00:32:35,661 - 플로리다대학교의 센터죠 - 친구! 547 00:32:35,662 --> 00:32:39,998 25번째 지명입니다 덴버 브롱코스의 선택은 548 00:32:39,999 --> 00:32:43,795 팀 티보 플로리다대학교의 쿼터백이죠 549 00:32:44,545 --> 00:32:45,754 어이가 없네 550 00:32:45,755 --> 00:32:47,924 티보 패스를 누가 다 받았는데? 551 00:32:49,509 --> 00:32:51,802 - 숀 웨더스푼입니다 - 카림 잭슨입니다 552 00:32:51,803 --> 00:32:55,014 더매리어스 토머스, 타이트엔드죠 553 00:32:59,352 --> 00:33:02,855 {\an8}오클라호마대학교의 저메인 그레셤입니다 554 00:33:03,523 --> 00:33:07,443 {\an8}이것으로 2010년 드래프트의 1라운드를 마칩니다 555 00:33:07,944 --> 00:33:10,153 {\an8}역사의 현장을 함께해 주셔서 감사합니다 556 00:33:10,154 --> 00:33:14,074 내일 저녁 6시에 2, 3라운드로 다시 찾아뵙겠습니다 557 00:33:14,075 --> 00:33:15,535 아론, 잘 지내고 있니? 558 00:33:16,703 --> 00:33:18,746 슬슬 끝났으면 좋겠어요 559 00:33:19,831 --> 00:33:22,624 집에 있으려니 별로예요 사람들 때문에 미치겠어요 560 00:33:22,625 --> 00:33:24,418 그래, 희망을 잃지 마라 561 00:33:24,419 --> 00:33:25,794 3라운드에 될 것 같아 562 00:33:25,795 --> 00:33:29,589 샌디에이고나 덴버일 수도 있어 티보와 다시 뭉치는 거지 563 00:33:29,590 --> 00:33:31,508 3라운드도 감지덕지죠 564 00:33:31,509 --> 00:33:34,011 그래, 소식 듣는 대로 전화할게 565 00:33:34,012 --> 00:33:35,096 네, 알겠어요 566 00:33:38,474 --> 00:33:40,685 야, 저기 샤이아나 아니야? 567 00:33:48,317 --> 00:33:49,485 안녕, 샤이아나? 568 00:33:53,614 --> 00:33:56,492 - 잘 지냈어? - 4번 진열대에 스타가 계시네 569 00:33:57,326 --> 00:34:00,162 NFL 스타께서 마트에는 웬일이야? 570 00:34:00,163 --> 00:34:01,831 여기 취직해야 할지도 몰라 571 00:34:02,790 --> 00:34:04,042 내가 듣기론 아니던데 572 00:34:04,542 --> 00:34:06,043 내 소식 듣고 있었어? 573 00:34:06,044 --> 00:34:07,169 미식축구 싫어하잖아 574 00:34:07,170 --> 00:34:09,756 그렇긴 한데... 그냥 575 00:34:13,676 --> 00:34:18,346 타니아네서 다음 라운드도 모여서 같이 보기로 했는데 576 00:34:18,347 --> 00:34:19,432 너도 와 577 00:34:20,933 --> 00:34:23,435 됐어, 과제 해야 해 578 00:34:23,436 --> 00:34:25,771 과제? 어느 학교 다니는데? 579 00:34:25,772 --> 00:34:28,356 텅시스 전문대학 그냥 시간제로 다녀 580 00:34:28,357 --> 00:34:29,859 뭐야, 멋진데? 581 00:34:31,319 --> 00:34:34,906 그러면... 언제 한번 만나서 놀자 582 00:34:36,657 --> 00:34:38,034 뭐 하고 놀게? 583 00:34:38,534 --> 00:34:43,539 넌 프로 선수가 될 사람이야 LA나 마이애미에서 살게 되겠지 584 00:34:44,373 --> 00:34:45,625 그게 진짜 멋진 거지 585 00:34:47,376 --> 00:34:48,503 난 여기 있을게 586 00:34:50,338 --> 00:34:51,422 널 지켜볼게 587 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 '난 여기 있을게' 588 00:35:18,991 --> 00:35:23,955 {\an8}다시 라디오 시티 뮤직홀입니다 2010년 NFL 드래프트 둘째 날이죠 589 00:35:24,080 --> 00:35:25,289 {\an8}"NFL 드래프트" 590 00:35:26,707 --> 00:35:31,294 2010년 NFL 드래프트의 42번째 지명입니다 591 00:35:31,295 --> 00:35:33,381 뉴잉글랜드 패트리어츠의 선택은 592 00:35:34,590 --> 00:35:35,883 타이트엔드군요 593 00:35:36,425 --> 00:35:38,218 롭 그론카우스키 594 00:35:38,219 --> 00:35:39,302 애리조나대학교입니다 595 00:35:39,303 --> 00:35:41,138 - 이다음일 거야 - 괜찮아, 할 수 있어 596 00:35:41,139 --> 00:35:42,722 - 가자! - 가보자고! 597 00:35:42,723 --> 00:35:43,807 좋습니다 598 00:35:43,808 --> 00:35:46,185 레이븐스의 선택을 받은 타이트엔드는... 599 00:35:48,312 --> 00:35:49,647 에드 딕슨입니다 600 00:35:50,064 --> 00:35:54,276 치프스가 선택한 타이트엔드는 토니 모에키입니다 601 00:35:54,277 --> 00:35:56,194 - 지랄하네 - 아이오와대학교 출신이죠 602 00:35:56,195 --> 00:35:58,280 다 짜고 치는 거야 603 00:35:58,281 --> 00:36:00,407 이것으로 3라운드를 마칩니다 604 00:36:00,408 --> 00:36:06,330 내일 2010년 NFL 드래프트의 마지막 라운드로 돌아오겠습니다 605 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 머피야 606 00:36:10,543 --> 00:36:11,627 꺼지라 그래 607 00:36:16,549 --> 00:36:18,758 애초에 형 말을 듣는 게 아니었어 608 00:36:18,759 --> 00:36:20,302 NFL 생방송입니다 609 00:36:20,303 --> 00:36:23,931 사흘간의 드래프트 일정이 정말 빠르게 지나가는군요 610 00:36:26,976 --> 00:36:28,269 지금 내 탓 하는 거야? 611 00:36:30,521 --> 00:36:31,980 계약하라고 떠밀었잖아 612 00:36:31,981 --> 00:36:33,356 머피 잘못이 아니야 613 00:36:33,357 --> 00:36:34,941 내 잘못도 아니고, 네 잘못이지 614 00:36:34,942 --> 00:36:36,151 꺼져 615 00:36:36,152 --> 00:36:39,571 아니, 네 빌어먹을 인생에 한 번쯤은 책임도 좀 져 봐 616 00:36:39,572 --> 00:36:40,823 네가 망친 거야 617 00:36:41,240 --> 00:36:43,576 맨날 대마나 쳐 피우는 건 너라고 618 00:36:45,995 --> 00:36:47,120 계속해 보시지 619 00:36:47,121 --> 00:36:48,705 그렇잖아 내가 그런 재능이 있었다면 620 00:36:48,706 --> 00:36:50,624 - 난 절대 안 놓쳐 - 그런 재능이 없잖아! 621 00:36:50,625 --> 00:36:51,708 그만 좀 해 622 00:36:51,709 --> 00:36:54,629 미치겠네, 이제 좀 받아들이라고! 623 00:36:56,172 --> 00:36:59,008 - 주인공은 나야, 형이 아니라 - 나여야 했어! 624 00:36:59,634 --> 00:37:01,843 난 평생 네 뒤치다꺼리만 하면서 살았어! 625 00:37:01,844 --> 00:37:02,969 이제 끝이야! 626 00:37:02,970 --> 00:37:05,347 널 보살피는 짓은 이제 끝이라고! 627 00:37:05,348 --> 00:37:08,476 - 넌 구제 불능이야 - 뭐라 그랬어, 어? 628 00:37:09,101 --> 00:37:10,061 뭐라 그랬냐고! 629 00:37:11,229 --> 00:37:12,980 날 보살폈다고? 630 00:37:16,359 --> 00:37:18,568 다시 한번 그딴 말 하면 죽여버릴 거야! 631 00:37:18,569 --> 00:37:20,947 - 아론! - 넌 내 형이잖아 632 00:37:21,614 --> 00:37:23,073 날 지켜줬어야지! 633 00:37:23,074 --> 00:37:24,991 - 그만해, 아론 - 너는 내 형이니까! 634 00:37:24,992 --> 00:37:26,910 - 그만해! - 날 책임지고 챙겼어야지 635 00:37:26,911 --> 00:37:28,203 - 아론, 그만! - 내 형이니까! 636 00:37:28,204 --> 00:37:31,958 그만해, 이거 놓으라고! 그만 좀 해! 637 00:37:34,335 --> 00:37:36,420 디제이, 그냥 어서 집에 가 638 00:37:44,345 --> 00:37:47,264 아론, 맙소사, 왜 그래? 639 00:37:47,265 --> 00:37:49,058 - 그만... - 건드리지 마! 640 00:37:58,192 --> 00:37:59,860 "질레트 스타디움 매사추세츠 폭스버러" 641 00:38:00,861 --> 00:38:02,112 시간이 없어요 642 00:38:02,113 --> 00:38:05,991 남은 선수 중에 최선은 앳킨스예요 조지아 출신이고, 태클이죠 643 00:38:05,992 --> 00:38:07,617 대학에서 3-4로 뛰었네요 644 00:38:07,618 --> 00:38:08,952 우리 전술이랑 안 맞아요 645 00:38:08,953 --> 00:38:12,164 스코필드는 어때요? 배저스 디펜시브 백이요 646 00:38:12,623 --> 00:38:14,792 1년 정도 써 보고 대체 가능한지 보죠 647 00:38:15,835 --> 00:38:17,127 40야드 기록도 4.6초예요 648 00:38:17,128 --> 00:38:20,464 그렇긴 한데, 손이 너무 작아요 팔 길이도 127cm밖에 안 되고요 649 00:38:21,924 --> 00:38:23,008 1분 21초 남았어요 650 00:38:23,009 --> 00:38:24,968 모험을 걸기엔 너무 이를까요? 651 00:38:24,969 --> 00:38:27,305 플로리다의 그 타이트엔드는요? 652 00:38:29,849 --> 00:38:30,766 에르난데스요? 653 00:38:31,434 --> 00:38:33,185 약물 문제로 제외했는데요 654 00:38:33,853 --> 00:38:35,729 게인즈빌 경찰서에서도 유명하더군요 655 00:38:35,730 --> 00:38:38,231 게다가 타이트엔드는 이미 그론카우스키를 뽑았어요 656 00:38:38,232 --> 00:38:40,401 그래서 어쩌라고요? 둘 다 쓰면 되지 657 00:38:42,320 --> 00:38:45,948 타이트엔드를 2명 세우고 풀백으로 스트롱 사이드를 채운다? 658 00:38:47,867 --> 00:38:49,285 그런 전술은 생소할걸요 659 00:38:51,120 --> 00:38:52,038 경기 영상을 봤어요 660 00:38:53,122 --> 00:38:55,583 신인 중에서 재능으로는 최고라고 봐요 661 00:38:58,044 --> 00:39:00,296 영상은 거짓말하지 않죠 실력은 인정해요 662 00:39:01,172 --> 00:39:02,590 게다가 어려요 663 00:39:03,090 --> 00:39:04,174 이제 겨우 20살이죠 664 00:39:04,175 --> 00:39:05,885 철만 좀 들면 되겠군요 665 00:39:08,137 --> 00:39:09,305 밥, 어떻게 생각해요? 666 00:39:10,598 --> 00:39:12,433 모스도 평판은 별로였죠 667 00:39:12,975 --> 00:39:14,100 그래도 데려왔고 668 00:39:14,101 --> 00:39:15,394 결국 전승했잖아요? 669 00:39:16,479 --> 00:39:18,813 모두에게 적용되는 법칙은 아니겠지만 670 00:39:18,814 --> 00:39:21,067 우리가 잘 키울 수 있을 것 같아요 671 00:39:22,902 --> 00:39:25,737 일단 데려와서 10만 달러만 보장하고 계약하면 672 00:39:25,738 --> 00:39:27,531 방출하더라도 손실은 없어요 673 00:39:29,575 --> 00:39:30,950 얻을 건 많고 674 00:39:30,951 --> 00:39:32,203 위험 부담은 없죠 675 00:39:33,746 --> 00:39:35,748 113번째 지명은 거저먹는 거예요 676 00:39:37,541 --> 00:39:38,542 연락해 677 00:39:39,919 --> 00:39:40,753 합시다 678 00:39:50,012 --> 00:39:54,766 전체 113번째 선수로는 아론 에르난데스를 지명했군요 679 00:39:54,767 --> 00:39:57,018 코네티컷 브리스틀 출신으로 680 00:39:57,019 --> 00:39:59,521 지역 고등학교 미식축구 팀에서 뛰었고 681 00:39:59,522 --> 00:40:01,689 작년에는 최우수 타이트엔드로 선정되어 682 00:40:01,690 --> 00:40:03,400 존 매키상도 받았습니다 683 00:40:03,401 --> 00:40:05,235 에르난데스만큼 훌륭한 기술을 가진 684 00:40:05,236 --> 00:40:06,945 - 타이트엔드는 없죠 - 엄마! 685 00:40:06,946 --> 00:40:08,446 - 왜? - 경기하는 모습을 보면 686 00:40:08,447 --> 00:40:10,490 정말 인상적인 부분이... 687 00:40:10,491 --> 00:40:11,825 아론을 지명했어요! 688 00:40:11,826 --> 00:40:15,078 설마! 개소리하지 마! 689 00:40:15,079 --> 00:40:17,664 플로리다대학교 미식축구 팀에 대한 690 00:40:17,665 --> 00:40:19,917 - 빌 벨리칙 감독의 강한... - 미쳤다! 691 00:40:23,212 --> 00:40:24,046 형! 692 00:40:24,755 --> 00:40:25,798 형! 693 00:40:27,299 --> 00:40:29,634 - 형! - 이런 미친! 694 00:40:29,635 --> 00:40:31,803 패트리어츠라고! 695 00:40:31,804 --> 00:40:34,931 - 말도 안 돼! - 그러니까! 내 말이! 696 00:40:34,932 --> 00:40:36,182 말도 안 돼! 697 00:40:36,183 --> 00:40:38,393 아버지가 무덤에서 튀어나오시겠다 698 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 - 너무 기뻐하실 거야! - 패트리어츠라니! 699 00:40:42,481 --> 00:40:44,899 - 미쳤나 봐! - 패트리어츠라고! 700 00:40:44,900 --> 00:40:46,693 - 믿어지지 않아 - 미쳤어 701 00:40:46,694 --> 00:40:48,695 집에서 1시간 거리밖에 안 돼 702 00:40:48,696 --> 00:40:50,280 고향 팀에서 뛰는 거야! 703 00:40:50,281 --> 00:40:51,823 패트리어츠라고! 704 00:40:51,824 --> 00:40:53,867 패트리어츠다! 705 00:40:53,868 --> 00:40:55,952 - 그래! - 그래! 706 00:40:55,953 --> 00:40:58,038 가보자고! 707 00:42:31,298 --> 00:42:33,300 자막: 이지영