1 00:00:32,365 --> 00:00:35,325 Touchdown per i Patriots! DJ Hernandez! 2 00:00:35,326 --> 00:00:37,203 Un quinto della partita e nuovo record! 3 00:00:44,961 --> 00:00:46,254 Ma dov'è Aaron? 4 00:00:56,181 --> 00:00:59,309 Aaron. Stiamo per iniziare un'altra partita. 5 00:01:05,732 --> 00:01:07,025 Aaron, dove sei? 6 00:01:21,122 --> 00:01:22,290 Aaron, sei lì? 7 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 Come va, DJ? 8 00:01:27,712 --> 00:01:28,921 Zio Bobby? 9 00:01:28,922 --> 00:01:31,091 Ho dato i soldi del compleanno a tuo fratello. 10 00:01:43,603 --> 00:01:44,813 Aaron? 11 00:02:06,000 --> 00:02:08,961 Senti, Aaron. Il punto è che puoi andare dove vuoi. 12 00:02:08,962 --> 00:02:11,839 San Diego. San Francisco. Dallas. 13 00:02:11,840 --> 00:02:14,633 Dicci dove vuoi giocare e ti facciamo reclutare. 14 00:02:14,634 --> 00:02:17,970 - Non so se funziona così. - Ehi, è una lumaca, questa? 15 00:02:17,971 --> 00:02:20,180 Cazzo, quanto è buona. 16 00:02:20,181 --> 00:02:21,682 Oh, mio Dio. 17 00:02:21,683 --> 00:02:23,225 Sarai tra i primi 20 scelti. 18 00:02:23,226 --> 00:02:24,476 - I primi 10. - Cinque. 19 00:02:24,477 --> 00:02:26,937 Hai sentito, DJ? Tra i primi cinque. 20 00:02:26,938 --> 00:02:29,023 Faccio l'agente da molto tempo. 21 00:02:29,816 --> 00:02:32,151 Hai stampato in faccia "selezionato al primo turno". 22 00:02:32,152 --> 00:02:34,611 Vogliamo solo avere aspettative realistiche. 23 00:02:34,612 --> 00:02:35,737 Giochi anche tu? 24 00:02:35,738 --> 00:02:39,616 - No, lui fa solo l'uccello del malaugurio. - Nessun malaugurio in vista. 25 00:02:39,617 --> 00:02:40,909 Chi hai detto che è? 26 00:02:40,910 --> 00:02:43,287 Infatti, chi sei? Dai, sciogliti, DJ. 27 00:02:43,288 --> 00:02:46,415 Oh, mio Dio! 28 00:02:46,416 --> 00:02:50,043 Mi prendi in giro? DJ, vieni a vedere. 29 00:02:50,044 --> 00:02:51,461 Guarda che roba! 30 00:02:51,462 --> 00:02:53,715 È pazzesco! Guarda quel ragazzo! 31 00:02:57,594 --> 00:03:01,681 Bro. Alzati. Sarà qui tra cinque minuti. 32 00:03:02,098 --> 00:03:03,224 Non ci vado. 33 00:03:03,766 --> 00:03:07,187 Sì, invece. Questo tizio ci è stato caldamente consigliato. 34 00:03:09,898 --> 00:03:11,565 Da chi, dai tuoi amici della UConn? 35 00:03:11,566 --> 00:03:14,943 Almeno non parlerai del tuo futuro con un paio di tette in faccia. 36 00:03:14,944 --> 00:03:16,654 Mi piacciono le tette in faccia. 37 00:03:20,325 --> 00:03:22,534 Perché t'importa tanto con chi firmo? 38 00:03:22,535 --> 00:03:26,497 Perché papà non è qui. Avrebbe voluto che lavorassi con qualcuno di fidato. 39 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 Vestiti. 40 00:03:30,877 --> 00:03:33,713 Eh, no. Mettitela tu la cravatta, quando avrai un agente. 41 00:03:38,259 --> 00:03:39,801 È stato bello volare a Boston. 42 00:03:39,802 --> 00:03:43,597 Abbiamo aperto l'agenzia a Boston negli anni '90. 43 00:03:43,598 --> 00:03:46,768 - Ma non siete più lì? - No, siamo nel sud della California. 44 00:03:50,271 --> 00:03:55,735 Allora, quando i nostri clienti entrano nella lega, è il loro primo vero lavoro. 45 00:03:56,277 --> 00:03:57,736 Ci piace gestire le cose 46 00:03:57,737 --> 00:04:01,949 in modo che possano concentrarsi a fare gli atleti professionisti. 47 00:04:01,950 --> 00:04:04,493 Bene, perché Aaron non sa fare niente da solo. 48 00:04:04,494 --> 00:04:05,744 Mamma. 49 00:04:05,745 --> 00:04:08,456 Di cosa vi occupate, esattamente? 50 00:04:09,207 --> 00:04:11,208 Conti bancari, mutui, tasse. 51 00:04:11,209 --> 00:04:14,586 Troviamo l'appartamento, lo ammobiliamo, assumiamo la domestica. 52 00:04:14,587 --> 00:04:17,048 Vale anche per le mamme? 53 00:04:20,426 --> 00:04:21,928 Senta, signor Murphy. 54 00:04:23,930 --> 00:04:26,807 In realtà, io... avrei già deciso. 55 00:04:26,808 --> 00:04:29,894 - Aaron. - No, va bene così. 56 00:04:31,896 --> 00:04:34,274 Apprezzo l'onestà. Davvero. 57 00:04:36,526 --> 00:04:37,568 Bene. 58 00:04:39,279 --> 00:04:40,822 Solo per curiosità. 59 00:04:41,447 --> 00:04:44,242 Quest'altro agente dove pensa che ti recluteranno? 60 00:04:45,034 --> 00:04:46,995 Primo turno. Probabilmente tra i primi 10. 61 00:04:47,829 --> 00:04:49,163 Capisco. 62 00:04:50,415 --> 00:04:52,041 Perché, secondo lei no? 63 00:04:53,084 --> 00:04:54,335 No, non credo. 64 00:04:55,712 --> 00:04:57,254 Sei certamente da primo turno, 65 00:04:57,255 --> 00:05:00,508 ma fuori dal campo ci sono state delle segnalazioni preoccupanti. 66 00:05:07,473 --> 00:05:11,685 - Di questo non ha parlato nessuno. - Perché nessuno ti dice la verità. 67 00:05:11,686 --> 00:05:14,354 Non sarebbe da primo turno? Col cazzo. 68 00:05:14,355 --> 00:05:16,899 Dovrebbe fare l'agente di copertoni. 69 00:05:17,483 --> 00:05:20,736 Dobbiamo ascoltarlo. Aaron ha passato dei guai. Non possiamo ignorarlo. 70 00:05:20,737 --> 00:05:23,740 "Noi" chi? "Noi" non abbiamo fatto 12 touchdown quest'anno. 71 00:05:26,909 --> 00:05:28,077 Aaron. 72 00:05:29,078 --> 00:05:30,288 Il fatto è questo. 73 00:05:32,707 --> 00:05:35,460 Dovrebbero contare solo i touchdown, ma... 74 00:05:36,753 --> 00:05:38,629 Hai mai visto la scouting combine in TV? 75 00:05:40,340 --> 00:05:43,675 Sì, un gruppo di ragazzi che si fanno pesare in mutande. 76 00:05:43,676 --> 00:05:45,385 No, è molto peggio di così. 77 00:05:45,386 --> 00:05:49,097 Ci sono 32 squadre che ti seguono con i selezionatori, prendono appunti 78 00:05:49,098 --> 00:05:53,435 e valutano ogni minima cosa che fai. Certo, c'è la parte di allenamento. 79 00:05:53,436 --> 00:05:59,024 Ma ci sono anche test scritti, valutazioni mentali, colloqui... 80 00:05:59,025 --> 00:06:01,235 Gli altri agenti non te l'hanno spiegato? 81 00:06:10,787 --> 00:06:15,208 Le squadre pensano al merchandising. Vogliono sapere cosa comprano. 82 00:06:16,000 --> 00:06:19,587 Le azioni di un giocatore salgono o scendono in un batter d'occhio. 83 00:06:20,880 --> 00:06:24,133 Per un nonnulla. Pettegolezzi. Una pellicina sul dito. 84 00:06:25,051 --> 00:06:28,929 Non ci sono segreti. Scaveranno, e scopriranno cose su di te 85 00:06:28,930 --> 00:06:30,932 che neanche tua madre o tuo fratello sanno. 86 00:06:32,183 --> 00:06:35,478 Quindi, voglio avere il controllo della narrazione. 87 00:06:36,062 --> 00:06:38,772 Voglio prepararti, portarti a Indianapolis, 88 00:06:38,773 --> 00:06:41,108 alla combine, pronto a sbalordire i selezionatori 89 00:06:41,109 --> 00:06:43,611 e ad alleviare le loro eventuali preoccupazioni. 90 00:06:44,112 --> 00:06:47,240 La differenza tra il primo e terzo turno è milioni di dollari. 91 00:06:47,782 --> 00:06:50,451 Esattamente come controllerà "la narrazione"? 92 00:06:51,869 --> 00:06:55,331 Beh, porteremo Aaron alla nostra struttura a Laguna. 93 00:06:56,290 --> 00:06:59,919 Quattro settimane di preparazione con gli allenatori. Un programma intenso. 94 00:07:00,670 --> 00:07:03,713 Il reclutamento sarà il culmine di ciò per cui hai sempre lavorato 95 00:07:03,714 --> 00:07:05,383 e faremo centro. 96 00:07:11,889 --> 00:07:15,059 - Allenarmi a Laguna sarebbe forte. - Già. 97 00:07:15,852 --> 00:07:17,437 DJ, perché non vai con lui? 98 00:07:18,229 --> 00:07:19,897 Come hai detto, gli serve un adulto. 99 00:07:20,731 --> 00:07:22,399 Beh, sarebbe divertente. 100 00:07:22,400 --> 00:07:25,735 E potrei aiutarlo a sistemarsi, e tutto. 101 00:07:25,736 --> 00:07:27,572 Certo, se a Aaron va bene. 102 00:07:31,993 --> 00:07:33,369 D'accordo. 103 00:07:34,495 --> 00:07:36,080 - Sì. - Facciamolo. 104 00:07:36,414 --> 00:07:37,914 Facciamolo. Sì. 105 00:07:37,915 --> 00:07:39,667 - D'accordo. - Bene. 106 00:08:08,529 --> 00:08:11,824 Bene, come primo giorno, Aaron. Va' in palestra a fare stretching. 107 00:08:14,660 --> 00:08:16,913 - DJ. - Ciao. 108 00:08:18,206 --> 00:08:19,332 Hai ancora energie? 109 00:08:20,541 --> 00:08:21,626 Cavolo, sì, fra. 110 00:08:23,377 --> 00:08:26,380 Qual era la formazione del mio ultimo anno contro il Westport? 111 00:08:28,341 --> 00:08:30,134 Ace destro 9-8-9. 112 00:08:30,551 --> 00:08:31,552 Sì. 113 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 Vediamo. 114 00:08:33,846 --> 00:08:36,349 Ok. Pronto? 115 00:08:37,517 --> 00:08:38,559 Hut. 116 00:08:47,193 --> 00:08:48,693 - Touchdown! - Esatto! 117 00:08:48,694 --> 00:08:51,489 Da Hernandez a Hernandez! 118 00:08:54,158 --> 00:08:55,368 Sì. 119 00:09:01,791 --> 00:09:03,959 - Papà sarebbe fiero. - Sì. 120 00:09:03,960 --> 00:09:05,127 Papà sarebbe fiero. 121 00:09:17,223 --> 00:09:18,349 C'è nessuno? 122 00:09:20,393 --> 00:09:22,228 - Ehilà? - Sì, arrivo. 123 00:09:27,358 --> 00:09:30,443 Scusa. Non ho mangiato niente tutto il giorno. 124 00:09:30,444 --> 00:09:31,779 Tranquillo. 125 00:09:34,240 --> 00:09:35,991 - Ti spiace se... - Devi fare stretching? 126 00:09:35,992 --> 00:09:37,785 - Sì. Sì. - Ok, ci penso io. 127 00:09:38,953 --> 00:09:40,913 Il tight end, giusto? Aaron. 128 00:09:42,248 --> 00:09:44,000 Ho letto il tuo referto medico. 129 00:09:45,626 --> 00:09:46,626 Che dicono? 130 00:09:46,627 --> 00:09:50,381 Che sei... sano. Dai, salta su. 131 00:10:09,817 --> 00:10:11,402 Allora... 860? 132 00:10:11,986 --> 00:10:13,778 - È il prefisso del... - Connecticut. 133 00:10:13,779 --> 00:10:15,155 Già. Immaginavo. 134 00:10:15,156 --> 00:10:18,366 - Sono di Hartford. - Di Hartford? Ma dai. Io di Bristol. 135 00:10:18,367 --> 00:10:19,869 - Oh, buffo. - Già. 136 00:10:29,378 --> 00:10:31,631 E quindi... come sei finito qui? 137 00:10:32,298 --> 00:10:34,925 La scuola. La USC. 138 00:10:35,468 --> 00:10:39,554 Ho deciso di restare, perché qui la gente è più alla mano. 139 00:10:39,555 --> 00:10:42,224 - Già. - Non mi manca molto del Connecticut. 140 00:10:44,602 --> 00:10:47,021 Neanche Pucky la Balena? 141 00:10:47,813 --> 00:10:49,105 La mascotte dei Whalers? 142 00:10:49,106 --> 00:10:51,400 - Sì. - Sì, mi ricordo di Pucky. 143 00:10:57,907 --> 00:10:58,949 Scivola indietro. 144 00:11:24,475 --> 00:11:28,020 Grazie per la chiamata, signora. Ok, ci sentiamo. Sì. 145 00:11:30,898 --> 00:11:34,609 - Scusi il disturbo, sig. Murphy. - Nessun disturbo. Dimmi, DJ. 146 00:11:34,610 --> 00:11:35,778 È solo che... 147 00:11:40,825 --> 00:11:41,826 Sa... 148 00:11:42,868 --> 00:11:47,039 Stare qui, allenarmi con Aaron, è... fantastico. 149 00:11:48,249 --> 00:11:51,252 Un tempo dicevano che anch'io sarei stato reclutato. 150 00:11:54,505 --> 00:11:58,926 So che molti entrano in una squadra dopo il reclutamento. 151 00:11:59,301 --> 00:12:03,180 Magari conosce qualcuno che cerca un quarterback da allenamento? 152 00:12:06,767 --> 00:12:09,353 Sì. Sì, posso tenere le orecchie aperte. 153 00:12:10,479 --> 00:12:11,981 - Sì? Bene. - Sì. 154 00:12:12,481 --> 00:12:16,192 Fantastico. Grazie. Grazie mille. Lo apprezzo molto. 155 00:12:16,193 --> 00:12:17,611 Ok. Figurati. 156 00:12:19,447 --> 00:12:20,614 DJ? 157 00:12:23,284 --> 00:12:24,577 Sai cosa mi aiuterebbe? 158 00:12:27,079 --> 00:12:30,248 Il mio staff sta cercando di scoprire tutto il possibile su Aaron, 159 00:12:30,249 --> 00:12:33,710 ma tu lo conosci meglio di tutti. E allora lo chiedo a te. 160 00:12:33,711 --> 00:12:35,671 Aaron fuma tanta erba? 161 00:12:39,467 --> 00:12:43,721 - Beh, insomma... Si parla di Aaron, sa? - No, non lo so. 162 00:12:44,847 --> 00:12:48,433 Devi dirmelo tu, perché mi arrivano telefonate. 163 00:12:48,434 --> 00:12:52,061 Gira voce che sia risultato positivo a molti test antidroga, 164 00:12:52,062 --> 00:12:53,480 quando era in Florida. 165 00:12:53,481 --> 00:12:54,731 - Davvero? - Sì. 166 00:12:54,732 --> 00:12:59,028 Aaron sembra il tipo a cui piace divertirsi, e ci sta. Ma cosa... 167 00:12:59,987 --> 00:13:01,905 Non voglio si pensi che è fuori controllo. 168 00:13:01,906 --> 00:13:03,948 No, no, no, sta bene. È a posto. 169 00:13:03,949 --> 00:13:05,159 - Sì? - Sì. 170 00:13:07,578 --> 00:13:08,829 Nella end zone. 171 00:13:10,289 --> 00:13:11,539 Intercettata! 172 00:13:11,540 --> 00:13:14,251 È la quinta volta, su passaggio di Tebow. 173 00:13:15,711 --> 00:13:16,962 Cos'è successo lì? 174 00:13:19,048 --> 00:13:21,926 - È ovvio. Ha tirato troppo basso. - Sbagliato. 175 00:13:22,218 --> 00:13:23,636 Sei corso troppo lontano. 176 00:13:25,137 --> 00:13:28,640 - Ma non è vero. - Sì, ma non importa. 177 00:13:28,641 --> 00:13:31,309 Vogliono sapere se ti prendi le responsabilità. 178 00:13:31,310 --> 00:13:33,395 Sei il tipo che dà la colpa ai compagni? 179 00:13:34,396 --> 00:13:37,024 O ti chiedi: "Come posso migliorare?" 180 00:13:38,317 --> 00:13:40,027 Si chiama essere allenabile. 181 00:13:41,362 --> 00:13:43,404 Fornichi con il bestiame? 182 00:13:43,405 --> 00:13:45,699 -"Fornichi"? - Scopi le mucche. 183 00:13:46,325 --> 00:13:47,576 Cosa? 184 00:13:47,785 --> 00:13:52,540 Ricorda, qualsiasi cosa ti chiedano, rispondi con umiltà e... 185 00:13:53,791 --> 00:13:57,335 - Calma. - Ogni squadra ha 15 minuti. 186 00:13:57,336 --> 00:14:00,296 Ti faranno domande assurde per vedere come reagisci. 187 00:14:00,297 --> 00:14:02,590 Soprattutto con tua la reputazione di irascibile. 188 00:14:02,591 --> 00:14:03,800 Ma che stronzata. 189 00:14:03,801 --> 00:14:05,552 - Sì, è una stronzata. - Andiamo. 190 00:14:05,553 --> 00:14:09,222 Ma stanno decidendo se investire milioni di dollari su di te. 191 00:14:09,223 --> 00:14:11,100 Quindi starai al gioco. 192 00:14:13,102 --> 00:14:16,230 - No, non faccio sesso con gli animali. - Ok. 193 00:14:17,022 --> 00:14:18,941 Chi sono Carlos Ortiz e Bo Wallace? 194 00:14:19,608 --> 00:14:22,527 Ortiz e Wallace. Chi sono? 195 00:14:22,528 --> 00:14:24,279 Sono amici di paese. Perché? 196 00:14:24,280 --> 00:14:25,613 - Spacciatori? - No! 197 00:14:25,614 --> 00:14:26,781 - Sei in una gang? - No! 198 00:14:26,782 --> 00:14:28,366 - Una gang? - Non sono in una gang! 199 00:14:28,367 --> 00:14:30,368 - Cosa te lo fa pensare? - Visto? Ecco. 200 00:14:30,369 --> 00:14:31,911 Sei pieno di rabbia. 201 00:14:31,912 --> 00:14:33,955 - Ma che succede? - Dai, Aaron! 202 00:14:33,956 --> 00:14:35,123 Ma che... 203 00:14:35,124 --> 00:14:38,376 Dai, amico. Conservala per quando vai in campo. 204 00:14:38,377 --> 00:14:39,628 Via! 205 00:14:44,675 --> 00:14:45,675 Quattro-cinque-otto. 206 00:14:45,676 --> 00:14:48,137 Bene. Deve solo farlo alla combine. 207 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 Bravo, Aaron. 208 00:14:51,682 --> 00:14:52,682 Rifacciamolo. 209 00:14:52,683 --> 00:14:55,227 Signor Murphy. Ha visto quel passaggio? 210 00:14:56,103 --> 00:14:57,271 Certo. 211 00:14:57,813 --> 00:14:59,189 Vai forte, ragazzo. 212 00:15:01,358 --> 00:15:04,778 Non voglio interrompere, ma c'è un imprevisto. Hai un minuto? 213 00:15:08,032 --> 00:15:10,325 So che tuo padre aveva problemi quando eri piccolo, 214 00:15:10,326 --> 00:15:13,578 ma ne ha avuti anche tua madre. È stata arrestata per gioco d'azzardo? 215 00:15:13,579 --> 00:15:16,039 Non l'hanno incriminata. Non è successo niente. 216 00:15:16,040 --> 00:15:17,207 Ah, ok. Bene. 217 00:15:18,125 --> 00:15:21,295 Scusa, un'altra cosa. Chi è Robert Valentine? 218 00:15:24,173 --> 00:15:28,677 Il fratello minore di mia madre. Lo zio Bobby. Perché? 219 00:15:29,053 --> 00:15:31,680 È finito in prigione per atti osceni su uno scuolabus. 220 00:15:32,431 --> 00:15:34,767 - Da piccoli lo frequentavate? - No, decisamente no. 221 00:15:35,434 --> 00:15:38,312 Meno male. Che famiglia, però. 222 00:15:39,730 --> 00:15:41,481 Potrei avere un lavoro per te. 223 00:15:41,482 --> 00:15:42,607 - Davvero? - Sì. 224 00:15:42,608 --> 00:15:45,860 Un mio ex cliente allena quarterback a Berlino 225 00:15:45,861 --> 00:15:47,613 per la squadra dell'NFL Europe. 226 00:15:48,113 --> 00:15:51,909 Cerca uno giovane e affamato per lo staff. Ho fatto il tuo nome. 227 00:15:52,701 --> 00:15:57,873 Coach, pensavo di aiutare qualche squadra in campo. 228 00:16:00,542 --> 00:16:02,877 Siamo onesti, DJ, sarebbe dura. 229 00:16:02,878 --> 00:16:06,757 Ma questa opportunità potrebbe darti un vero futuro. Pensaci. 230 00:16:08,926 --> 00:16:11,720 Ok? Aaron sta per correre di nuovo. 231 00:16:15,349 --> 00:16:16,600 Corri! 232 00:16:19,728 --> 00:16:20,771 Merda. 233 00:16:23,983 --> 00:16:25,024 Eh, già. 234 00:16:25,025 --> 00:16:26,110 Sei a posto. 235 00:16:27,945 --> 00:16:28,945 Cos'è successo? 236 00:16:28,946 --> 00:16:32,533 - Ho sentito uno strappo. - Ok. Mettiti sulla pancia. 237 00:16:40,332 --> 00:16:43,418 In pratica, ho pensato: "Beh, ormai c'è..." 238 00:16:43,419 --> 00:16:45,086 Vuoi che cambi canale? 239 00:16:45,087 --> 00:16:48,464 No. Devi scoprire chi è il padre, no? 240 00:16:48,465 --> 00:16:49,550 Cavolo, sì. 241 00:16:50,300 --> 00:16:53,136 Sono sicuro che sia quello lì. Guarda il naso. 242 00:16:53,137 --> 00:16:55,263 Merda. Si capisce subito. 243 00:16:55,264 --> 00:16:56,390 Qui? 244 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 Ok. 245 00:16:58,350 --> 00:17:00,560 - E così? - Non molto. 246 00:17:00,561 --> 00:17:02,646 Non credo sia la schiena. Girati. 247 00:17:07,234 --> 00:17:12,697 Allora, il muscolo adduttore sale lungo i fianchi 248 00:17:12,698 --> 00:17:15,034 e si propaga fino alla schiena. 249 00:17:15,951 --> 00:17:18,829 - Ok. - Vediamo cosa posso fare. 250 00:17:34,386 --> 00:17:36,555 Cosa... Aaron. Ehi. Aaron. 251 00:17:38,098 --> 00:17:40,850 - Ehi, ehi, ehi. Ehi. - Cosa? 252 00:17:40,851 --> 00:17:43,062 Non c'è niente di cui vergognarsi. Ok? 253 00:17:43,729 --> 00:17:47,274 Senti, l'unica cosa che conta ora è riportarti in campo. 254 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 Ok? 255 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 Su, torniamo sul tavolo. 256 00:18:13,717 --> 00:18:15,177 Di cosa parlavate tu e Murphy? 257 00:18:15,969 --> 00:18:16,970 In che senso? 258 00:18:17,554 --> 00:18:19,473 Sul campo. Vi ho visto bisbigliare. 259 00:18:19,890 --> 00:18:21,266 - No. Non era niente. - Ah, sì? 260 00:18:26,980 --> 00:18:28,649 Come faceva a sapere di Bo e Carlos? 261 00:18:30,150 --> 00:18:32,611 Perché ha delle persone che indagano su di te. 262 00:18:33,487 --> 00:18:36,447 - E non è l'unica cosa che sa. - Non ho bisogno che tu lo aiuti. 263 00:18:36,448 --> 00:18:39,076 - Non lo sto facendo. - Non è per questo che sei qui. 264 00:18:41,245 --> 00:18:42,496 So perché sono qui. 265 00:18:44,081 --> 00:18:45,124 Fidati. 266 00:18:48,085 --> 00:18:50,254 Mi sta aiutando a trovare un lavoro, ok? 267 00:18:51,338 --> 00:18:53,841 È di questo che parlavamo. Un lavoro da coach in Europa. 268 00:18:54,675 --> 00:18:55,676 Davvero? 269 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 DJ, saresti un ottimo coach. 270 00:19:00,639 --> 00:19:01,640 Buffo. 271 00:19:03,767 --> 00:19:07,229 Murphy si sta facendo in quattro per ripulirti e farti giocare la domenica. 272 00:19:07,813 --> 00:19:10,607 Io sono sempre stato impeccabile e finirò in Germania. 273 00:19:14,695 --> 00:19:16,405 Spero tu capisca il dono che hai. 274 00:19:33,255 --> 00:19:37,341 Sto sentendo grandi cose. Venti squadre mi hanno chiamato per discutere. 275 00:19:37,342 --> 00:19:39,302 Abbiamo i Ravens, e i Chargers. 276 00:19:39,303 --> 00:19:41,721 A entrambi servono dei tight end. E anche ai Bucs. 277 00:19:41,722 --> 00:19:45,434 - Mi sceglieranno al primo turno? - Non pensiamo a questo, ok? 278 00:19:46,018 --> 00:19:47,852 La selezione è il mese prossimo. Ok? 279 00:19:47,853 --> 00:19:50,479 Nei prossimi tre giorni dobbiamo alzare un polverone. 280 00:19:50,480 --> 00:19:52,983 Voglio che queste squadre sbavino per te. 281 00:20:03,911 --> 00:20:06,454 Grazie. Grazie di tutto. Lo apprezzo. 282 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 Sì. 283 00:20:08,332 --> 00:20:10,499 - Bene. - Sì, sì. Bravo ragazzo. 284 00:20:10,500 --> 00:20:14,212 Ok. Tu fai il check-in laggiù, e io ti raggiungo. 285 00:20:14,213 --> 00:20:15,504 Ok. 286 00:20:15,505 --> 00:20:18,175 - Sì. - Ehi. Benvenuto. 287 00:20:32,648 --> 00:20:35,233 Corri! 288 00:20:35,234 --> 00:20:37,277 Altri tre, baby. Altri tre! 289 00:20:38,820 --> 00:20:40,571 Ancora uno! 290 00:20:40,572 --> 00:20:43,032 Forza, baby! Forza, dai! 291 00:20:43,033 --> 00:20:44,742 Spingi! 292 00:20:44,743 --> 00:20:45,910 Corri! 293 00:20:45,911 --> 00:20:46,994 Vai profondo! 294 00:20:46,995 --> 00:20:48,455 Dai, baby, forza! 295 00:20:49,998 --> 00:20:51,750 Corri! 296 00:20:52,876 --> 00:20:54,460 Via le magliette, signori. 297 00:20:54,461 --> 00:20:56,838 Ora so perché la chiamano l'asta degli schiavi. 298 00:21:24,741 --> 00:21:26,158 Due e 50. 299 00:21:26,159 --> 00:21:29,371 Tight end 13. Aaron Hernandez. 300 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 Due e 45. 301 00:21:41,925 --> 00:21:45,721 Avrete esattamente 12 minuti per completare il test di Wonderlic. 302 00:21:53,603 --> 00:21:54,813 Iniziate ora. 303 00:22:01,486 --> 00:22:04,364 TI FIDI DEGLI ALTRI? A) SÌ, B) NO C) A VOLTE 304 00:22:06,908 --> 00:22:09,870 STAI BENE CON LA TUA FAMIGLIA? A) SÌ, B) NO C) A VOLTE 305 00:22:15,667 --> 00:22:17,753 TI PIACI? A) SÌ, B) NO 306 00:22:20,380 --> 00:22:21,757 TI PIACI? A) SÌ, B) NO 307 00:22:27,721 --> 00:22:30,723 Primo pasto della giornata. Non c'è tregua. 308 00:22:30,724 --> 00:22:33,852 - Lo apprezzo, Scotty. Davvero. - Già. Aspetta di leggerlo. 309 00:22:37,689 --> 00:22:40,067 - Oh, porca puttana. - Eh, sì. 310 00:22:41,360 --> 00:22:44,863 Maturità sociale, uno su 10. Uno su 10? Cosa significa? 311 00:22:45,322 --> 00:22:49,159 Questi test sono una stronzata. Ovvio che è immaturo. Ha 20 anni. 312 00:22:49,576 --> 00:22:50,702 Potrebbe farcela. 313 00:22:52,871 --> 00:22:53,872 Ma non con voi? 314 00:22:57,501 --> 00:23:00,878 - Non lo consideriamo. - Vi serve un cazzo di tight end. 315 00:23:00,879 --> 00:23:03,590 E ne prenderemo uno, ma con meno rischi. 316 00:23:05,425 --> 00:23:08,678 Non preoccuparti. Ci sono altre 31 squadre. 317 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 Ehi, posso fare stretching? 318 00:23:20,732 --> 00:23:22,484 Ehi, Chris. Hai un secondo? 319 00:23:23,693 --> 00:23:24,903 Grazie. 320 00:23:27,906 --> 00:23:28,906 Come va? 321 00:23:28,907 --> 00:23:31,575 - Sì, va bene. - Oh, sì. 322 00:23:31,576 --> 00:23:32,911 Ok. Bene. 323 00:23:33,787 --> 00:23:36,664 Ha un problema, si è fatto male. 324 00:23:36,665 --> 00:23:39,126 Non so se può correre, adesso. 325 00:23:41,378 --> 00:23:42,796 Ok. Grazie. 326 00:23:49,886 --> 00:23:51,972 Ci dai un secondo? Grazie. 327 00:23:53,181 --> 00:23:54,307 Ehi, che succede? 328 00:23:55,684 --> 00:23:58,061 Cambio di programma. Oggi non corri. 329 00:23:59,271 --> 00:24:01,564 - Cosa? - Già. Ci ho pensato tutta la notte. 330 00:24:01,565 --> 00:24:03,607 - Non riesco... - Devono vedere quanto corro. 331 00:24:03,608 --> 00:24:07,486 Lo sanno. Hanno tre anni di registrazioni di partite in Florida. 332 00:24:07,487 --> 00:24:09,738 - Se la tua schiena non è al 100%... - Lo è. 333 00:24:09,739 --> 00:24:11,740 Ok. Dico solo che se non è... 334 00:24:11,741 --> 00:24:15,036 - Chi te l'ha detto? Tu? Ma che cazzo? - Aaron, guardami. 335 00:24:15,829 --> 00:24:18,038 La 40 è il più grande evento del combine. 336 00:24:18,039 --> 00:24:20,541 Se corri anche solo una frazione di secondo 337 00:24:20,542 --> 00:24:23,377 più lento delle aspettative, sarà un disastro, ok? 338 00:24:23,378 --> 00:24:25,296 - Non ci sono vantaggi. - No! 339 00:24:25,297 --> 00:24:26,756 - No! - Ok. 340 00:24:27,007 --> 00:24:29,176 - Fanculo! - Dannazione. 341 00:24:29,759 --> 00:24:31,928 Ehi. Fermo. 342 00:24:32,429 --> 00:24:33,847 - Ma di che parli? - Ehi. 343 00:24:36,433 --> 00:24:38,560 Il punteggio del Wonderlic non va bene. 344 00:24:44,733 --> 00:24:47,319 - Faccio schifo nei test. - E va bene. 345 00:24:48,445 --> 00:24:50,988 - Queste squadre si parlano. - Per questo devo correre. 346 00:24:50,989 --> 00:24:54,618 Nessuno dubita delle tue doti atletiche. Dubitano di te. 347 00:24:56,786 --> 00:24:58,246 Dubitano del tuo carattere. 348 00:24:58,788 --> 00:25:00,498 Non devi allenarti per loro. 349 00:25:00,499 --> 00:25:04,669 Devi mostrargli chi sei, cioè che sei un bravo ragazzo. 350 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 Dio sa che non è stato facile per te. 351 00:25:08,340 --> 00:25:10,926 Ma sei intelligente. Sei simpatico. 352 00:25:11,468 --> 00:25:12,469 Sei entusiasta. 353 00:25:13,345 --> 00:25:17,516 Devi presentarti a questi colloqui ed essere te stesso. Ok? 354 00:25:18,892 --> 00:25:21,436 Mostra a queste persone chi sei veramente. 355 00:25:22,437 --> 00:25:24,606 Il resto si risolverà da solo. 356 00:25:27,025 --> 00:25:28,151 Ok? 357 00:25:30,070 --> 00:25:31,112 Andiamo. 358 00:25:44,459 --> 00:25:47,003 - Aaron, siamo pronti. - Sì? Ok. 359 00:25:48,588 --> 00:25:49,589 Signor Hernandez. 360 00:25:50,590 --> 00:25:53,176 - Sei nero? - Non che io sappia, no. 361 00:25:53,510 --> 00:25:55,595 - Sei messicano? - No. 362 00:25:56,012 --> 00:25:59,473 - Sei americano? - Sono portoricano e americano. 363 00:25:59,474 --> 00:26:02,519 - Portoricano? - Puerto Rico è in America. 364 00:26:03,812 --> 00:26:08,190 E mia madre è italiana, quindi so cucinare. 365 00:26:08,191 --> 00:26:09,442 Il colore del cioccolato? 366 00:26:10,318 --> 00:26:11,944 Quello è marrone. 367 00:26:11,945 --> 00:26:15,281 Sei su un autobus che va ai 160 all'ora. Dove ti siedi? 368 00:26:15,282 --> 00:26:17,408 Oh, cavolo, è bello veloce. 369 00:26:17,409 --> 00:26:19,743 Probabilmente all'uscita di emergenza. 370 00:26:19,744 --> 00:26:21,745 - Preferisci essere... - Un gatto o un cane? 371 00:26:21,746 --> 00:26:23,789 Un cane. Un cane, decisamente. 372 00:26:23,790 --> 00:26:26,250 - Credi in Dio? - Sì, certo. 373 00:26:26,251 --> 00:26:31,339 Ho imparato molto dal mio caro amico Tim Tebow, giù in Florida. 374 00:26:33,008 --> 00:26:34,508 Sono su una nuova strada. 375 00:26:34,509 --> 00:26:37,803 - Fumi marijuana? - Lo facevo, una volta. 376 00:26:37,804 --> 00:26:39,847 - Sei un drogato? - No. 377 00:26:39,848 --> 00:26:46,438 - In quanti test sei uscito positivo? - Tre. 378 00:26:47,105 --> 00:26:51,651 Ma è stato al college. Ora sono pulito. Completamente. 379 00:26:52,360 --> 00:26:55,195 Se avrò il privilegio di far parte della vostra organizzazione, 380 00:26:55,196 --> 00:26:58,699 potrete farmi il test antidroga ogni settimana, ogni giorno. Come volete. 381 00:26:58,700 --> 00:27:02,786 - È vero che tua madre è stata in prigione? - No, signore. 382 00:27:02,787 --> 00:27:07,291 È stata interrogata per un giro di scommesse, ma non è stata incriminata. 383 00:27:07,292 --> 00:27:11,838 - Ma tuo padre è stato arrestato. - Sì. Sì. Ha commesso un errore. 384 00:27:12,631 --> 00:27:14,257 Vuoi essere come tuo padre? 385 00:27:20,930 --> 00:27:23,308 Mio padre è morto quando avevo 15 anni. 386 00:27:25,310 --> 00:27:29,814 Tutti erano legati a mio padre, ma io ero quello più legato a lui. 387 00:27:30,940 --> 00:27:34,110 E questo mi ha incasinato, un po'. 388 00:27:35,445 --> 00:27:40,784 Quindi... non direi di voler diventare come lui. 389 00:27:41,451 --> 00:27:45,204 Però ci tengo a onorarlo. 390 00:27:45,205 --> 00:27:46,581 Onorarmi? 391 00:27:49,501 --> 00:27:50,752 Stai scherzando? 392 00:27:54,172 --> 00:27:56,132 Non m'importa cosa ti hanno detto di dire. 393 00:27:57,384 --> 00:27:58,802 Non puoi prendere in giro me. 394 00:28:01,096 --> 00:28:02,514 Io so cosa sei. 395 00:28:03,098 --> 00:28:04,766 So chi sei. 396 00:28:08,895 --> 00:28:11,439 Mio figlio è un frocio del cazzo. 397 00:28:14,651 --> 00:28:15,860 Mi fai schifo. 398 00:28:17,654 --> 00:28:19,947 - Diglielo. - Smettila. 399 00:28:19,948 --> 00:28:21,908 È l'unica domanda che conta. 400 00:28:22,742 --> 00:28:24,118 Smettila. 401 00:28:24,119 --> 00:28:25,328 Sei un frocio? 402 00:28:34,421 --> 00:28:35,505 Stai bene? 403 00:28:37,716 --> 00:28:39,175 Stai bene? 404 00:28:40,802 --> 00:28:41,803 Sì. 405 00:28:42,887 --> 00:28:44,514 Sì. Scusate. Mi sono... 406 00:28:45,640 --> 00:28:46,641 distratto. 407 00:28:49,102 --> 00:28:51,896 Sapete, io... voglio soltanto giocare. 408 00:29:39,235 --> 00:29:42,822 Ciao. Tranquillo. Lavoriamo insieme. Tutto bene. 409 00:29:49,537 --> 00:29:50,789 Che ci fai qui? 410 00:29:52,999 --> 00:29:56,503 Volevo sapere com'è andata. Sembri un po' sconvolto. 411 00:29:57,712 --> 00:30:01,216 - Spero tu sappia che ho detto la verità. - Non sei tu il problema. 412 00:30:02,759 --> 00:30:03,802 Lo so. 413 00:30:05,220 --> 00:30:07,847 Dev'esserci molta pressione. Non oso immaginare. 414 00:30:09,432 --> 00:30:10,433 Già. 415 00:30:13,603 --> 00:30:15,772 Dall'odore, sembra che ti stia rilassando. 416 00:30:16,856 --> 00:30:17,941 Tu fumi? 417 00:30:18,733 --> 00:30:21,152 A volte. Ma non ora. 418 00:30:22,070 --> 00:30:23,655 Forse non dovresti neanche tu. 419 00:30:28,243 --> 00:30:30,787 - Che differenza fa? - In che senso? 420 00:30:33,081 --> 00:30:34,624 Ho mandato tutto a puttane, oggi. 421 00:30:36,417 --> 00:30:37,752 Tutto quanto. 422 00:30:39,170 --> 00:30:41,088 Finirò in fondo al reclutamento. 423 00:30:41,089 --> 00:30:44,091 - Forse non mi prenderanno neanche. - No. Impossibile. 424 00:30:44,092 --> 00:30:45,635 Ce l'ho messa tutta. 425 00:30:47,095 --> 00:30:48,513 Sai, a dire... 426 00:30:50,223 --> 00:30:52,892 le cose giuste, a essere... 427 00:30:58,481 --> 00:31:00,275 come mi vogliono, insomma. 428 00:31:04,696 --> 00:31:06,739 Non sei tenuto a dargli tutto di te. 429 00:31:12,245 --> 00:31:13,746 Sono così stanco. 430 00:31:31,764 --> 00:31:35,393 Scusami. È stato poco professionale. 431 00:31:42,233 --> 00:31:46,446 Benvenuti al primo turno del reclutamento per l'NFL 2010. 432 00:31:46,821 --> 00:31:49,823 Live dalla Radio City Music Hall di New York. 433 00:31:49,824 --> 00:31:53,368 Ho studiato tutte le simulazioni. Ho quattro punti di arrivo logici. 434 00:31:53,369 --> 00:31:55,412 - Cincy a 21. - DJ, smettila. 435 00:31:55,413 --> 00:31:57,331 - Ascolta. - Basta, smettila. 436 00:31:57,332 --> 00:32:00,626 È imbarazzante, cazzo. Mamma ha organizzato tutto questo. 437 00:32:00,627 --> 00:32:03,086 Se fossi passato al primo turno, sarei a New York. 438 00:32:03,087 --> 00:32:06,382 Sono tutti felici per te. Dovresti esserlo anche tu. 439 00:32:06,841 --> 00:32:11,387 - Ok, gente. Comincia! - Buonasera, tifosi. 440 00:32:11,721 --> 00:32:14,765 Come primo selezionato al reclutamento NFL 2010, 441 00:32:14,766 --> 00:32:21,230 {\an8}i Rams scelgono Sam Bradford, quarterback, Oklahoma. 442 00:32:29,197 --> 00:32:30,989 I Pittsburgh Steelers selezionano 443 00:32:30,990 --> 00:32:35,661 - Maurkice Pouncey, centrocampo, Florida. - Sì! Fra! 444 00:32:35,662 --> 00:32:39,998 Come 25esima scelta, i Denver Broncos selezionano 445 00:32:39,999 --> 00:32:43,795 Tim Tebow, quarterback, Florida. 446 00:32:44,545 --> 00:32:47,924 - Pazzesco. - Chi ha preso tutti i passaggi di Tebow? 447 00:32:49,509 --> 00:32:55,014 Sean Weatherspoon, Kareem Jackson, Demaryius Thomas, tight end. 448 00:32:59,352 --> 00:33:02,855 {\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma. 449 00:33:03,523 --> 00:33:07,693 {\an8}Bene, si conclude così il primo turno della selezione 2010. 450 00:33:07,694 --> 00:33:10,153 Grazie per aver fatto la storia con noi stasera. 451 00:33:10,154 --> 00:33:13,323 Ci vediamo domani sera alle 18:00 452 00:33:13,324 --> 00:33:15,535 - per il secondo e il terzo turno. - Come va? 453 00:33:16,703 --> 00:33:18,746 Voglio solo che finisca, a questo punto. 454 00:33:19,831 --> 00:33:22,624 Stare a casa non aiuta. Mi fanno impazzire. 455 00:33:22,625 --> 00:33:25,794 Non perdere la speranza. Parlano del terzo turno. 456 00:33:25,795 --> 00:33:29,589 San Diego, forse Denver. Torneresti con Tebow. 457 00:33:29,590 --> 00:33:31,508 A questo punto, accetto il terzo turno. 458 00:33:31,509 --> 00:33:35,138 - Ok. Ti chiamo appena so qualcosa. - Sì, va bene. 459 00:33:38,474 --> 00:33:40,685 Ehi, quella non è Shayanna? 460 00:33:48,317 --> 00:33:49,610 Come butta, Shay? 461 00:33:53,614 --> 00:33:57,242 - Come stai? - C'è una celebrità nel corridoio quattro. 462 00:33:57,243 --> 00:34:01,831 - Che ci fai qui, signor NFL? - Magari cerco un lavoro. 463 00:34:02,790 --> 00:34:04,458 Non è quello che ho sentito. 464 00:34:04,459 --> 00:34:07,169 Ah, sì? Stai seguendo? Pensavo odiassi il football. 465 00:34:07,170 --> 00:34:10,006 Certo che lo odio. Ma... sai. 466 00:34:13,676 --> 00:34:18,346 Alcuni di noi andranno a vedere i prossimi turni da Tanya. 467 00:34:18,347 --> 00:34:19,432 Vieni. 468 00:34:20,933 --> 00:34:23,435 No, devo scrivere una tesina. 469 00:34:23,436 --> 00:34:25,771 Una tesina? A che università vai? 470 00:34:25,772 --> 00:34:29,859 - La Tunxis Community. Solo part-time. - Ehi, è forte. 471 00:34:31,319 --> 00:34:34,906 Beh... Dovremmo... vederci, qualche volta. 472 00:34:36,657 --> 00:34:38,034 Per cosa, Aaron? 473 00:34:38,534 --> 00:34:43,790 Stai per diventare un giocatore. Andrai a vivere a Los Angeles o a Miami. 474 00:34:44,373 --> 00:34:45,625 Questo sì che è forte. 475 00:34:47,376 --> 00:34:48,503 Io resterò qui. 476 00:34:50,338 --> 00:34:51,464 A guardare. 477 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 "Io resterò qui". 478 00:35:18,991 --> 00:35:21,201 {\an8}Bentornati alla Radio City Music Hall, 479 00:35:21,202 --> 00:35:23,996 {\an8}per il secondo giorno del reclutamento NFL 2010. 480 00:35:26,707 --> 00:35:31,294 Come 42esima scelta del reclutamento NFL 2010, 481 00:35:31,295 --> 00:35:33,506 i New England Patriots selezionano... 482 00:35:34,590 --> 00:35:38,218 il tight end, Rob Gronkowski. 483 00:35:38,219 --> 00:35:39,302 Arizona. 484 00:35:39,303 --> 00:35:41,138 - No. Il prossimo. - Abbiamo gli agganci. 485 00:35:41,139 --> 00:35:42,722 - Andiamo. - Yo, yo, forza. 486 00:35:42,723 --> 00:35:46,185 Bene. I Baltimore Ravens selezionano il tight end... 487 00:35:48,312 --> 00:35:49,647 Ed Dickson. 488 00:35:50,064 --> 00:35:54,526 I Chiefs scelgono il tight end... Tony Moeaki. 489 00:35:54,527 --> 00:35:56,194 - Iowa! - Pagliacci. Che si fottano. 490 00:35:56,195 --> 00:36:00,407 - È tutto truccato. - E così si conclude il terzo turno. 491 00:36:00,408 --> 00:36:06,330 Torniamo domani per il turno finale del reclutamento NFL 2010. 492 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 È Murph. 493 00:36:10,543 --> 00:36:11,627 Che si fotta. 494 00:36:16,549 --> 00:36:19,926 - Non avrei mai dovuto darti retta. - Un applauso di benvenuto a NFL live. 495 00:36:19,927 --> 00:36:23,931 È un peccato che le selezioni di tre giorni siano scese... 496 00:36:26,976 --> 00:36:28,394 Ora dai la colpa a me? 497 00:36:30,521 --> 00:36:33,356 - Mi hai fatto affidare a lui. - Non è lui il problema. 498 00:36:33,357 --> 00:36:36,151 - E neanch'io. Sei tu, fra. - Vaffanculo, DJ. 499 00:36:36,152 --> 00:36:39,529 Prenditi qualche responsabilità, una volta nella vita! 500 00:36:39,530 --> 00:36:43,576 Sei tu che hai mandato tutto a puttane. Sei sempre fatto. 501 00:36:45,828 --> 00:36:47,412 - Dai, rinfacciamelo. - È la verità. 502 00:36:47,413 --> 00:36:49,497 Se avessi il tuo talento, non lo sprecherei. 503 00:36:49,498 --> 00:36:51,708 Tu non hai il mio talento! Fattene una ragione. 504 00:36:51,709 --> 00:36:54,629 Dio! Fattene una cazzo di ragione, DJ. 505 00:36:56,172 --> 00:36:59,258 - È toccato a me. Non a te. - Dovevo essere io! 506 00:36:59,634 --> 00:37:02,969 Ho passato tutta la vita a ripulire le tue stronzate! Ne ho abbastanza! 507 00:37:02,970 --> 00:37:05,347 Ne ho abbastanza di badare a te. 508 00:37:05,348 --> 00:37:08,601 - Sei un cazzone! - Cos'hai detto, eh? 509 00:37:09,101 --> 00:37:10,311 Cos'hai detto? 510 00:37:11,229 --> 00:37:12,980 Tu avresti badato a me? Eh? 511 00:37:16,359 --> 00:37:18,568 Dillo un'altra volta e ti ammazzo! 512 00:37:18,569 --> 00:37:20,947 - Aaron. - Eri il mio fratellone! 513 00:37:21,614 --> 00:37:23,073 Dovevi proteggermi! 514 00:37:23,074 --> 00:37:24,991 - Smettila. Aaron! - Sei il più grande! 515 00:37:24,992 --> 00:37:26,910 - Basta. - Dovevi prenderti cura di me! 516 00:37:26,911 --> 00:37:28,328 - Aaron, basta! - Il più grande! 517 00:37:28,329 --> 00:37:32,208 Basta! Smettila, lascialo stare! Basta! Smettila. 518 00:37:34,335 --> 00:37:36,545 DJ, vai... Vai a casa. 519 00:37:44,345 --> 00:37:47,264 Ehi. Cavoli, Aaron. Dai. 520 00:37:47,265 --> 00:37:49,308 - Basta. - Non mi toccare, cazzo! 521 00:38:00,945 --> 00:38:02,112 Abbiamo i minuti contati. 522 00:38:02,113 --> 00:38:05,991 Miglior giocatore sulla lavagna, il tackle della Georgia, Atkins. 523 00:38:05,992 --> 00:38:08,952 - Giocava in 3-4 al college. - Non è la nostra formazione. 524 00:38:08,953 --> 00:38:12,539 Che mi dici di Schofield, il DB dei Badgers? 525 00:38:12,540 --> 00:38:15,042 D-squad un anno, finché non gli cedono le ginocchia. 526 00:38:15,835 --> 00:38:17,127 Ha corso la 40 in 4.6. 527 00:38:17,128 --> 00:38:20,339 Sì, ma ha le mani piccole, e braccia da 130 cm. 528 00:38:21,340 --> 00:38:24,968 Un minuto e 21 alla scelta. Troppo presto per prendere una punta? 529 00:38:24,969 --> 00:38:27,096 E il tight end della Florida? 530 00:38:29,849 --> 00:38:33,184 - Hernandez? - È segnalato per problemi di droga. 531 00:38:33,185 --> 00:38:35,729 La polizia di Gainesville lo conosce bene. 532 00:38:35,730 --> 00:38:38,231 E abbiamo già preso un tight end, Gronkowski. 533 00:38:38,232 --> 00:38:40,568 E allora? Fanculo. Li userò entrambi. 534 00:38:42,320 --> 00:38:46,073 Due tight end, no? Con un lato forte controbilanciato? 535 00:38:47,867 --> 00:38:49,535 Non l'ha mai fatto nessuno. 536 00:38:50,619 --> 00:38:52,455 Io l'ho visto giocare. 537 00:38:53,122 --> 00:38:55,583 È quello con più talento alla selezione, punto. 538 00:38:58,044 --> 00:39:00,296 Le riprese non mentono. Sa giocare. 539 00:39:01,172 --> 00:39:04,174 Ed è davvero un ragazzino. Ha appena compiuto 20 anni. 540 00:39:04,175 --> 00:39:06,469 Forse deve solo crescere un po'. 541 00:39:08,137 --> 00:39:09,305 Bob, che ne pensi? 542 00:39:10,598 --> 00:39:12,891 Anche Moss aveva una brutta reputazione. 543 00:39:12,892 --> 00:39:15,394 L'abbiamo preso. Non abbiamo mai perso. 544 00:39:16,479 --> 00:39:21,067 Beh, sai, non funziona sempre, ma penso che abbiamo la cultura giusta per lui. 545 00:39:22,818 --> 00:39:25,737 Lo portiamo qui, gli garantiamo centomila dollari. 546 00:39:25,738 --> 00:39:27,656 Lo possiamo mollare senza problemi. 547 00:39:29,575 --> 00:39:32,203 Una montagna di vantaggi. Nessun rischio. 548 00:39:33,746 --> 00:39:35,748 È un affarone, a 113. 549 00:39:37,541 --> 00:39:38,542 Chiama. 550 00:39:39,960 --> 00:39:41,337 Fallo. 551 00:39:50,012 --> 00:39:54,766 E ora, la prossima selezione, la 113esima. Aaron Hernandez, 552 00:39:54,767 --> 00:39:57,018 che viene da Bristol, Connecticut. 553 00:39:57,019 --> 00:39:59,521 Giocava a football per queste strade. 554 00:39:59,522 --> 00:40:01,689 L'anno scorso è stato il miglior tight end. 555 00:40:01,690 --> 00:40:03,400 Ha vinto il premio John Mackey. 556 00:40:03,401 --> 00:40:05,235 Non c'è tight end migliore 557 00:40:05,236 --> 00:40:06,945 - a prendere all'interno. - Mamma! 558 00:40:06,946 --> 00:40:08,446 - Cosa? - E al quinto posto. 559 00:40:08,447 --> 00:40:10,490 Vederlo in campo è impressionante. 560 00:40:10,491 --> 00:40:11,825 Hanno chiamato il suo nome! 561 00:40:11,826 --> 00:40:15,078 Cazzo! Non prendermi per il culo! 562 00:40:15,079 --> 00:40:17,664 C'è un forte legame tra il programma della Florida 563 00:40:17,665 --> 00:40:19,917 - e Bill Belichick, che... - Porca puttana! 564 00:40:27,299 --> 00:40:30,135 - Ehi! - Porca puttana! 565 00:40:30,136 --> 00:40:31,803 I fottuti Patriots! 566 00:40:31,804 --> 00:40:35,056 - Oh, mio Dio! - Sì! 567 00:40:35,057 --> 00:40:38,393 - Oh, mio Dio! - Papà morirebbe di nuovo! 568 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 - Dalla felicità. - I Patriots! 569 00:40:42,481 --> 00:40:45,150 - Oddio! - I Patriots! 570 00:40:45,151 --> 00:40:46,693 - Non ci credo. - Mio Dio. 571 00:40:46,694 --> 00:40:50,280 Sarai a un'ora da casa. Giocherai a casa! 572 00:40:50,281 --> 00:40:53,867 I fottuti Patriots! I Patriots! 573 00:40:53,868 --> 00:40:55,952 - Sì! - Sì! 574 00:40:55,953 --> 00:40:58,038 E vai!