1
00:00:32,365 --> 00:00:35,325
Touchdown per i Patriots! DJ Hernandez!
2
00:00:35,326 --> 00:00:37,203
Un quinto della partita e nuovo record!
3
00:00:44,961 --> 00:00:46,254
Ma dov'è Aaron?
4
00:00:56,181 --> 00:00:59,309
Aaron. Stiamo per iniziare
un'altra partita.
5
00:01:05,732 --> 00:01:07,025
Aaron, dove sei?
6
00:01:21,122 --> 00:01:22,290
Aaron, sei lì?
7
00:01:25,627 --> 00:01:26,628
Come va, DJ?
8
00:01:27,712 --> 00:01:28,921
Zio Bobby?
9
00:01:28,922 --> 00:01:31,091
Ho dato i soldi del compleanno
a tuo fratello.
10
00:01:43,603 --> 00:01:44,813
Aaron?
11
00:02:06,000 --> 00:02:08,961
Senti, Aaron. Il punto è
che puoi andare dove vuoi.
12
00:02:08,962 --> 00:02:11,839
San Diego. San Francisco. Dallas.
13
00:02:11,840 --> 00:02:14,633
Dicci dove vuoi giocare
e ti facciamo reclutare.
14
00:02:14,634 --> 00:02:17,970
- Non so se funziona così.
- Ehi, è una lumaca, questa?
15
00:02:17,971 --> 00:02:20,180
Cazzo, quanto è buona.
16
00:02:20,181 --> 00:02:21,682
Oh, mio Dio.
17
00:02:21,683 --> 00:02:23,225
Sarai tra i primi 20 scelti.
18
00:02:23,226 --> 00:02:24,476
- I primi 10.
- Cinque.
19
00:02:24,477 --> 00:02:26,937
Hai sentito, DJ? Tra i primi cinque.
20
00:02:26,938 --> 00:02:29,023
Faccio l'agente da molto tempo.
21
00:02:29,816 --> 00:02:32,151
Hai stampato in faccia
"selezionato al primo turno".
22
00:02:32,152 --> 00:02:34,611
Vogliamo solo avere
aspettative realistiche.
23
00:02:34,612 --> 00:02:35,737
Giochi anche tu?
24
00:02:35,738 --> 00:02:39,616
- No, lui fa solo l'uccello del malaugurio.
- Nessun malaugurio in vista.
25
00:02:39,617 --> 00:02:40,909
Chi hai detto che è?
26
00:02:40,910 --> 00:02:43,287
Infatti, chi sei? Dai, sciogliti, DJ.
27
00:02:43,288 --> 00:02:46,415
Oh, mio Dio!
28
00:02:46,416 --> 00:02:50,043
Mi prendi in giro? DJ, vieni a vedere.
29
00:02:50,044 --> 00:02:51,461
Guarda che roba!
30
00:02:51,462 --> 00:02:53,715
È pazzesco! Guarda quel ragazzo!
31
00:02:57,594 --> 00:03:01,681
Bro. Alzati.
Sarà qui tra cinque minuti.
32
00:03:02,098 --> 00:03:03,224
Non ci vado.
33
00:03:03,766 --> 00:03:07,187
Sì, invece. Questo tizio
ci è stato caldamente consigliato.
34
00:03:09,898 --> 00:03:11,565
Da chi, dai tuoi amici della UConn?
35
00:03:11,566 --> 00:03:14,943
Almeno non parlerai del tuo futuro
con un paio di tette in faccia.
36
00:03:14,944 --> 00:03:16,654
Mi piacciono le tette in faccia.
37
00:03:20,325 --> 00:03:22,534
Perché t'importa tanto con chi firmo?
38
00:03:22,535 --> 00:03:26,497
Perché papà non è qui. Avrebbe voluto
che lavorassi con qualcuno di fidato.
39
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
Vestiti.
40
00:03:30,877 --> 00:03:33,713
Eh, no. Mettitela tu la cravatta,
quando avrai un agente.
41
00:03:38,259 --> 00:03:39,801
È stato bello volare a Boston.
42
00:03:39,802 --> 00:03:43,597
Abbiamo aperto l'agenzia a Boston
negli anni '90.
43
00:03:43,598 --> 00:03:46,768
- Ma non siete più lì?
- No, siamo nel sud della California.
44
00:03:50,271 --> 00:03:55,735
Allora, quando i nostri clienti entrano
nella lega, è il loro primo vero lavoro.
45
00:03:56,277 --> 00:03:57,736
Ci piace gestire le cose
46
00:03:57,737 --> 00:04:01,949
in modo che possano concentrarsi
a fare gli atleti professionisti.
47
00:04:01,950 --> 00:04:04,493
Bene, perché Aaron
non sa fare niente da solo.
48
00:04:04,494 --> 00:04:05,744
Mamma.
49
00:04:05,745 --> 00:04:08,456
Di cosa vi occupate, esattamente?
50
00:04:09,207 --> 00:04:11,208
Conti bancari, mutui, tasse.
51
00:04:11,209 --> 00:04:14,586
Troviamo l'appartamento,
lo ammobiliamo, assumiamo la domestica.
52
00:04:14,587 --> 00:04:17,048
Vale anche per le mamme?
53
00:04:20,426 --> 00:04:21,928
Senta, signor Murphy.
54
00:04:23,930 --> 00:04:26,807
In realtà, io... avrei già deciso.
55
00:04:26,808 --> 00:04:29,894
- Aaron.
- No, va bene così.
56
00:04:31,896 --> 00:04:34,274
Apprezzo l'onestà. Davvero.
57
00:04:36,526 --> 00:04:37,568
Bene.
58
00:04:39,279 --> 00:04:40,822
Solo per curiosità.
59
00:04:41,447 --> 00:04:44,242
Quest'altro agente dove pensa
che ti recluteranno?
60
00:04:45,034 --> 00:04:46,995
Primo turno.
Probabilmente tra i primi 10.
61
00:04:47,829 --> 00:04:49,163
Capisco.
62
00:04:50,415 --> 00:04:52,041
Perché, secondo lei no?
63
00:04:53,084 --> 00:04:54,335
No, non credo.
64
00:04:55,712 --> 00:04:57,254
Sei certamente da primo turno,
65
00:04:57,255 --> 00:05:00,508
ma fuori dal campo ci sono state
delle segnalazioni preoccupanti.
66
00:05:07,473 --> 00:05:11,685
- Di questo non ha parlato nessuno.
- Perché nessuno ti dice la verità.
67
00:05:11,686 --> 00:05:14,354
Non sarebbe da primo turno? Col cazzo.
68
00:05:14,355 --> 00:05:16,899
Dovrebbe fare l'agente di copertoni.
69
00:05:17,483 --> 00:05:20,736
Dobbiamo ascoltarlo. Aaron ha passato
dei guai. Non possiamo ignorarlo.
70
00:05:20,737 --> 00:05:23,740
"Noi" chi? "Noi" non abbiamo fatto
12 touchdown quest'anno.
71
00:05:26,909 --> 00:05:28,077
Aaron.
72
00:05:29,078 --> 00:05:30,288
Il fatto è questo.
73
00:05:32,707 --> 00:05:35,460
Dovrebbero contare
solo i touchdown, ma...
74
00:05:36,753 --> 00:05:38,629
Hai mai visto la scouting combine in TV?
75
00:05:40,340 --> 00:05:43,675
Sì, un gruppo di ragazzi
che si fanno pesare in mutande.
76
00:05:43,676 --> 00:05:45,385
No, è molto peggio di così.
77
00:05:45,386 --> 00:05:49,097
Ci sono 32 squadre che ti seguono
con i selezionatori, prendono appunti
78
00:05:49,098 --> 00:05:53,435
e valutano ogni minima cosa che fai.
Certo, c'è la parte di allenamento.
79
00:05:53,436 --> 00:05:59,024
Ma ci sono anche test scritti,
valutazioni mentali, colloqui...
80
00:05:59,025 --> 00:06:01,235
Gli altri agenti
non te l'hanno spiegato?
81
00:06:10,787 --> 00:06:15,208
Le squadre pensano al merchandising.
Vogliono sapere cosa comprano.
82
00:06:16,000 --> 00:06:19,587
Le azioni di un giocatore salgono
o scendono in un batter d'occhio.
83
00:06:20,880 --> 00:06:24,133
Per un nonnulla. Pettegolezzi.
Una pellicina sul dito.
84
00:06:25,051 --> 00:06:28,929
Non ci sono segreti.
Scaveranno, e scopriranno cose su di te
85
00:06:28,930 --> 00:06:30,932
che neanche tua madre
o tuo fratello sanno.
86
00:06:32,183 --> 00:06:35,478
Quindi, voglio avere
il controllo della narrazione.
87
00:06:36,062 --> 00:06:38,772
Voglio prepararti,
portarti a Indianapolis,
88
00:06:38,773 --> 00:06:41,108
alla combine,
pronto a sbalordire i selezionatori
89
00:06:41,109 --> 00:06:43,611
e ad alleviare le loro eventuali
preoccupazioni.
90
00:06:44,112 --> 00:06:47,240
La differenza tra il primo e terzo turno
è milioni di dollari.
91
00:06:47,782 --> 00:06:50,451
Esattamente come controllerà
"la narrazione"?
92
00:06:51,869 --> 00:06:55,331
Beh, porteremo Aaron
alla nostra struttura a Laguna.
93
00:06:56,290 --> 00:06:59,919
Quattro settimane di preparazione
con gli allenatori. Un programma intenso.
94
00:07:00,670 --> 00:07:03,713
Il reclutamento sarà il culmine
di ciò per cui hai sempre lavorato
95
00:07:03,714 --> 00:07:05,383
e faremo centro.
96
00:07:11,889 --> 00:07:15,059
- Allenarmi a Laguna sarebbe forte.
- Già.
97
00:07:15,852 --> 00:07:17,437
DJ, perché non vai con lui?
98
00:07:18,229 --> 00:07:19,897
Come hai detto, gli serve un adulto.
99
00:07:20,731 --> 00:07:22,399
Beh, sarebbe divertente.
100
00:07:22,400 --> 00:07:25,735
E potrei aiutarlo a sistemarsi, e tutto.
101
00:07:25,736 --> 00:07:27,572
Certo, se a Aaron va bene.
102
00:07:31,993 --> 00:07:33,369
D'accordo.
103
00:07:34,495 --> 00:07:36,080
- Sì.
- Facciamolo.
104
00:07:36,414 --> 00:07:37,914
Facciamolo. Sì.
105
00:07:37,915 --> 00:07:39,667
- D'accordo.
- Bene.
106
00:08:08,529 --> 00:08:11,824
Bene, come primo giorno, Aaron.
Va' in palestra a fare stretching.
107
00:08:14,660 --> 00:08:16,913
- DJ.
- Ciao.
108
00:08:18,206 --> 00:08:19,332
Hai ancora energie?
109
00:08:20,541 --> 00:08:21,626
Cavolo, sì, fra.
110
00:08:23,377 --> 00:08:26,380
Qual era la formazione del mio ultimo anno
contro il Westport?
111
00:08:28,341 --> 00:08:30,134
Ace destro 9-8-9.
112
00:08:30,551 --> 00:08:31,552
Sì.
113
00:08:32,220 --> 00:08:33,221
Vediamo.
114
00:08:33,846 --> 00:08:36,349
Ok. Pronto?
115
00:08:37,517 --> 00:08:38,559
Hut.
116
00:08:47,193 --> 00:08:48,693
- Touchdown!
- Esatto!
117
00:08:48,694 --> 00:08:51,489
Da Hernandez a Hernandez!
118
00:08:54,158 --> 00:08:55,368
Sì.
119
00:09:01,791 --> 00:09:03,959
- Papà sarebbe fiero.
- Sì.
120
00:09:03,960 --> 00:09:05,127
Papà sarebbe fiero.
121
00:09:17,223 --> 00:09:18,349
C'è nessuno?
122
00:09:20,393 --> 00:09:22,228
- Ehilà?
- Sì, arrivo.
123
00:09:27,358 --> 00:09:30,443
Scusa. Non ho mangiato niente
tutto il giorno.
124
00:09:30,444 --> 00:09:31,779
Tranquillo.
125
00:09:34,240 --> 00:09:35,991
- Ti spiace se...
- Devi fare stretching?
126
00:09:35,992 --> 00:09:37,785
- Sì. Sì.
- Ok, ci penso io.
127
00:09:38,953 --> 00:09:40,913
Il tight end, giusto? Aaron.
128
00:09:42,248 --> 00:09:44,000
Ho letto il tuo referto medico.
129
00:09:45,626 --> 00:09:46,626
Che dicono?
130
00:09:46,627 --> 00:09:50,381
Che sei... sano. Dai, salta su.
131
00:10:09,817 --> 00:10:11,402
Allora... 860?
132
00:10:11,986 --> 00:10:13,778
- È il prefisso del...
- Connecticut.
133
00:10:13,779 --> 00:10:15,155
Già. Immaginavo.
134
00:10:15,156 --> 00:10:18,366
- Sono di Hartford.
- Di Hartford? Ma dai. Io di Bristol.
135
00:10:18,367 --> 00:10:19,869
- Oh, buffo.
- Già.
136
00:10:29,378 --> 00:10:31,631
E quindi... come sei finito qui?
137
00:10:32,298 --> 00:10:34,925
La scuola. La USC.
138
00:10:35,468 --> 00:10:39,554
Ho deciso di restare,
perché qui la gente è più alla mano.
139
00:10:39,555 --> 00:10:42,224
- Già.
- Non mi manca molto del Connecticut.
140
00:10:44,602 --> 00:10:47,021
Neanche Pucky la Balena?
141
00:10:47,813 --> 00:10:49,105
La mascotte dei Whalers?
142
00:10:49,106 --> 00:10:51,400
- Sì.
- Sì, mi ricordo di Pucky.
143
00:10:57,907 --> 00:10:58,949
Scivola indietro.
144
00:11:24,475 --> 00:11:28,020
Grazie per la chiamata, signora.
Ok, ci sentiamo. Sì.
145
00:11:30,898 --> 00:11:34,609
- Scusi il disturbo, sig. Murphy.
- Nessun disturbo. Dimmi, DJ.
146
00:11:34,610 --> 00:11:35,778
È solo che...
147
00:11:40,825 --> 00:11:41,826
Sa...
148
00:11:42,868 --> 00:11:47,039
Stare qui, allenarmi con Aaron,
è... fantastico.
149
00:11:48,249 --> 00:11:51,252
Un tempo dicevano
che anch'io sarei stato reclutato.
150
00:11:54,505 --> 00:11:58,926
So che molti entrano in una squadra
dopo il reclutamento.
151
00:11:59,301 --> 00:12:03,180
Magari conosce qualcuno che cerca
un quarterback da allenamento?
152
00:12:06,767 --> 00:12:09,353
Sì. Sì, posso tenere le orecchie aperte.
153
00:12:10,479 --> 00:12:11,981
- Sì? Bene.
- Sì.
154
00:12:12,481 --> 00:12:16,192
Fantastico. Grazie.
Grazie mille. Lo apprezzo molto.
155
00:12:16,193 --> 00:12:17,611
Ok. Figurati.
156
00:12:19,447 --> 00:12:20,614
DJ?
157
00:12:23,284 --> 00:12:24,577
Sai cosa mi aiuterebbe?
158
00:12:27,079 --> 00:12:30,248
Il mio staff sta cercando
di scoprire tutto il possibile su Aaron,
159
00:12:30,249 --> 00:12:33,710
ma tu lo conosci meglio di tutti.
E allora lo chiedo a te.
160
00:12:33,711 --> 00:12:35,671
Aaron fuma tanta erba?
161
00:12:39,467 --> 00:12:43,721
- Beh, insomma... Si parla di Aaron, sa?
- No, non lo so.
162
00:12:44,847 --> 00:12:48,433
Devi dirmelo tu,
perché mi arrivano telefonate.
163
00:12:48,434 --> 00:12:52,061
Gira voce che sia risultato positivo
a molti test antidroga,
164
00:12:52,062 --> 00:12:53,480
quando era in Florida.
165
00:12:53,481 --> 00:12:54,731
- Davvero?
- Sì.
166
00:12:54,732 --> 00:12:59,028
Aaron sembra il tipo a cui piace
divertirsi, e ci sta. Ma cosa...
167
00:12:59,987 --> 00:13:01,905
Non voglio si pensi che è fuori controllo.
168
00:13:01,906 --> 00:13:03,948
No, no, no, sta bene. È a posto.
169
00:13:03,949 --> 00:13:05,159
- Sì?
- Sì.
170
00:13:07,578 --> 00:13:08,829
Nella end zone.
171
00:13:10,289 --> 00:13:11,539
Intercettata!
172
00:13:11,540 --> 00:13:14,251
È la quinta volta, su passaggio di Tebow.
173
00:13:15,711 --> 00:13:16,962
Cos'è successo lì?
174
00:13:19,048 --> 00:13:21,926
- È ovvio. Ha tirato troppo basso.
- Sbagliato.
175
00:13:22,218 --> 00:13:23,636
Sei corso troppo lontano.
176
00:13:25,137 --> 00:13:28,640
- Ma non è vero.
- Sì, ma non importa.
177
00:13:28,641 --> 00:13:31,309
Vogliono sapere
se ti prendi le responsabilità.
178
00:13:31,310 --> 00:13:33,395
Sei il tipo che dà la colpa ai compagni?
179
00:13:34,396 --> 00:13:37,024
O ti chiedi: "Come posso migliorare?"
180
00:13:38,317 --> 00:13:40,027
Si chiama essere allenabile.
181
00:13:41,362 --> 00:13:43,404
Fornichi con il bestiame?
182
00:13:43,405 --> 00:13:45,699
-"Fornichi"?
- Scopi le mucche.
183
00:13:46,325 --> 00:13:47,576
Cosa?
184
00:13:47,785 --> 00:13:52,540
Ricorda, qualsiasi cosa ti chiedano,
rispondi con umiltà e...
185
00:13:53,791 --> 00:13:57,335
- Calma.
- Ogni squadra ha 15 minuti.
186
00:13:57,336 --> 00:14:00,296
Ti faranno domande assurde
per vedere come reagisci.
187
00:14:00,297 --> 00:14:02,590
Soprattutto con tua la reputazione
di irascibile.
188
00:14:02,591 --> 00:14:03,800
Ma che stronzata.
189
00:14:03,801 --> 00:14:05,552
- Sì, è una stronzata.
- Andiamo.
190
00:14:05,553 --> 00:14:09,222
Ma stanno decidendo
se investire milioni di dollari su di te.
191
00:14:09,223 --> 00:14:11,100
Quindi starai al gioco.
192
00:14:13,102 --> 00:14:16,230
- No, non faccio sesso con gli animali.
- Ok.
193
00:14:17,022 --> 00:14:18,941
Chi sono Carlos Ortiz e Bo Wallace?
194
00:14:19,608 --> 00:14:22,527
Ortiz e Wallace. Chi sono?
195
00:14:22,528 --> 00:14:24,279
Sono amici di paese. Perché?
196
00:14:24,280 --> 00:14:25,613
- Spacciatori?
- No!
197
00:14:25,614 --> 00:14:26,781
- Sei in una gang?
- No!
198
00:14:26,782 --> 00:14:28,366
- Una gang?
- Non sono in una gang!
199
00:14:28,367 --> 00:14:30,368
- Cosa te lo fa pensare?
- Visto? Ecco.
200
00:14:30,369 --> 00:14:31,911
Sei pieno di rabbia.
201
00:14:31,912 --> 00:14:33,955
- Ma che succede?
- Dai, Aaron!
202
00:14:33,956 --> 00:14:35,123
Ma che...
203
00:14:35,124 --> 00:14:38,376
Dai, amico. Conservala
per quando vai in campo.
204
00:14:38,377 --> 00:14:39,628
Via!
205
00:14:44,675 --> 00:14:45,675
Quattro-cinque-otto.
206
00:14:45,676 --> 00:14:48,137
Bene. Deve solo farlo alla combine.
207
00:14:49,889 --> 00:14:50,890
Bravo, Aaron.
208
00:14:51,682 --> 00:14:52,682
Rifacciamolo.
209
00:14:52,683 --> 00:14:55,227
Signor Murphy. Ha visto quel passaggio?
210
00:14:56,103 --> 00:14:57,271
Certo.
211
00:14:57,813 --> 00:14:59,189
Vai forte, ragazzo.
212
00:15:01,358 --> 00:15:04,778
Non voglio interrompere,
ma c'è un imprevisto. Hai un minuto?
213
00:15:08,032 --> 00:15:10,325
So che tuo padre aveva problemi
quando eri piccolo,
214
00:15:10,326 --> 00:15:13,578
ma ne ha avuti anche tua madre.
È stata arrestata per gioco d'azzardo?
215
00:15:13,579 --> 00:15:16,039
Non l'hanno incriminata.
Non è successo niente.
216
00:15:16,040 --> 00:15:17,207
Ah, ok. Bene.
217
00:15:18,125 --> 00:15:21,295
Scusa, un'altra cosa.
Chi è Robert Valentine?
218
00:15:24,173 --> 00:15:28,677
Il fratello minore di mia madre.
Lo zio Bobby. Perché?
219
00:15:29,053 --> 00:15:31,680
È finito in prigione
per atti osceni su uno scuolabus.
220
00:15:32,431 --> 00:15:34,767
- Da piccoli lo frequentavate?
- No, decisamente no.
221
00:15:35,434 --> 00:15:38,312
Meno male. Che famiglia, però.
222
00:15:39,730 --> 00:15:41,481
Potrei avere un lavoro per te.
223
00:15:41,482 --> 00:15:42,607
- Davvero?
- Sì.
224
00:15:42,608 --> 00:15:45,860
Un mio ex cliente
allena quarterback a Berlino
225
00:15:45,861 --> 00:15:47,613
per la squadra dell'NFL Europe.
226
00:15:48,113 --> 00:15:51,909
Cerca uno giovane e affamato
per lo staff. Ho fatto il tuo nome.
227
00:15:52,701 --> 00:15:57,873
Coach, pensavo di aiutare
qualche squadra in campo.
228
00:16:00,542 --> 00:16:02,877
Siamo onesti, DJ, sarebbe dura.
229
00:16:02,878 --> 00:16:06,757
Ma questa opportunità potrebbe darti
un vero futuro. Pensaci.
230
00:16:08,926 --> 00:16:11,720
Ok? Aaron sta per correre di nuovo.
231
00:16:15,349 --> 00:16:16,600
Corri!
232
00:16:19,728 --> 00:16:20,771
Merda.
233
00:16:23,983 --> 00:16:25,024
Eh, già.
234
00:16:25,025 --> 00:16:26,110
Sei a posto.
235
00:16:27,945 --> 00:16:28,945
Cos'è successo?
236
00:16:28,946 --> 00:16:32,533
- Ho sentito uno strappo.
- Ok. Mettiti sulla pancia.
237
00:16:40,332 --> 00:16:43,418
In pratica, ho pensato:
"Beh, ormai c'è..."
238
00:16:43,419 --> 00:16:45,086
Vuoi che cambi canale?
239
00:16:45,087 --> 00:16:48,464
No. Devi scoprire chi è il padre, no?
240
00:16:48,465 --> 00:16:49,550
Cavolo, sì.
241
00:16:50,300 --> 00:16:53,136
Sono sicuro che sia quello lì.
Guarda il naso.
242
00:16:53,137 --> 00:16:55,263
Merda. Si capisce subito.
243
00:16:55,264 --> 00:16:56,390
Qui?
244
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
Ok.
245
00:16:58,350 --> 00:17:00,560
- E così?
- Non molto.
246
00:17:00,561 --> 00:17:02,646
Non credo sia la schiena. Girati.
247
00:17:07,234 --> 00:17:12,697
Allora, il muscolo adduttore
sale lungo i fianchi
248
00:17:12,698 --> 00:17:15,034
e si propaga fino alla schiena.
249
00:17:15,951 --> 00:17:18,829
- Ok.
- Vediamo cosa posso fare.
250
00:17:34,386 --> 00:17:36,555
Cosa... Aaron. Ehi. Aaron.
251
00:17:38,098 --> 00:17:40,850
- Ehi, ehi, ehi. Ehi.
- Cosa?
252
00:17:40,851 --> 00:17:43,062
Non c'è niente di cui vergognarsi. Ok?
253
00:17:43,729 --> 00:17:47,274
Senti, l'unica cosa che conta ora
è riportarti in campo.
254
00:17:47,524 --> 00:17:48,525
Ok?
255
00:17:48,942 --> 00:17:50,819
Su, torniamo sul tavolo.
256
00:18:13,717 --> 00:18:15,177
Di cosa parlavate tu e Murphy?
257
00:18:15,969 --> 00:18:16,970
In che senso?
258
00:18:17,554 --> 00:18:19,473
Sul campo. Vi ho visto bisbigliare.
259
00:18:19,890 --> 00:18:21,266
- No. Non era niente.
- Ah, sì?
260
00:18:26,980 --> 00:18:28,649
Come faceva a sapere di Bo e Carlos?
261
00:18:30,150 --> 00:18:32,611
Perché ha delle persone
che indagano su di te.
262
00:18:33,487 --> 00:18:36,447
- E non è l'unica cosa che sa.
- Non ho bisogno che tu lo aiuti.
263
00:18:36,448 --> 00:18:39,076
- Non lo sto facendo.
- Non è per questo che sei qui.
264
00:18:41,245 --> 00:18:42,496
So perché sono qui.
265
00:18:44,081 --> 00:18:45,124
Fidati.
266
00:18:48,085 --> 00:18:50,254
Mi sta aiutando a trovare un lavoro, ok?
267
00:18:51,338 --> 00:18:53,841
È di questo che parlavamo.
Un lavoro da coach in Europa.
268
00:18:54,675 --> 00:18:55,676
Davvero?
269
00:18:58,554 --> 00:18:59,930
DJ, saresti un ottimo coach.
270
00:19:00,639 --> 00:19:01,640
Buffo.
271
00:19:03,767 --> 00:19:07,229
Murphy si sta facendo in quattro
per ripulirti e farti giocare la domenica.
272
00:19:07,813 --> 00:19:10,607
Io sono sempre stato impeccabile
e finirò in Germania.
273
00:19:14,695 --> 00:19:16,405
Spero tu capisca il dono che hai.
274
00:19:33,255 --> 00:19:37,341
Sto sentendo grandi cose. Venti squadre
mi hanno chiamato per discutere.
275
00:19:37,342 --> 00:19:39,302
Abbiamo i Ravens, e i Chargers.
276
00:19:39,303 --> 00:19:41,721
A entrambi servono dei tight end.
E anche ai Bucs.
277
00:19:41,722 --> 00:19:45,434
- Mi sceglieranno al primo turno?
- Non pensiamo a questo, ok?
278
00:19:46,018 --> 00:19:47,852
La selezione è il mese prossimo. Ok?
279
00:19:47,853 --> 00:19:50,479
Nei prossimi tre giorni
dobbiamo alzare un polverone.
280
00:19:50,480 --> 00:19:52,983
Voglio che queste squadre sbavino per te.
281
00:20:03,911 --> 00:20:06,454
Grazie. Grazie di tutto. Lo apprezzo.
282
00:20:06,455 --> 00:20:07,956
Sì.
283
00:20:08,332 --> 00:20:10,499
- Bene.
- Sì, sì. Bravo ragazzo.
284
00:20:10,500 --> 00:20:14,212
Ok. Tu fai il check-in laggiù,
e io ti raggiungo.
285
00:20:14,213 --> 00:20:15,504
Ok.
286
00:20:15,505 --> 00:20:18,175
- Sì.
- Ehi. Benvenuto.
287
00:20:32,648 --> 00:20:35,233
Corri!
288
00:20:35,234 --> 00:20:37,277
Altri tre, baby. Altri tre!
289
00:20:38,820 --> 00:20:40,571
Ancora uno!
290
00:20:40,572 --> 00:20:43,032
Forza, baby! Forza, dai!
291
00:20:43,033 --> 00:20:44,742
Spingi!
292
00:20:44,743 --> 00:20:45,910
Corri!
293
00:20:45,911 --> 00:20:46,994
Vai profondo!
294
00:20:46,995 --> 00:20:48,455
Dai, baby, forza!
295
00:20:49,998 --> 00:20:51,750
Corri!
296
00:20:52,876 --> 00:20:54,460
Via le magliette, signori.
297
00:20:54,461 --> 00:20:56,838
Ora so perché la chiamano
l'asta degli schiavi.
298
00:21:24,741 --> 00:21:26,158
Due e 50.
299
00:21:26,159 --> 00:21:29,371
Tight end 13. Aaron Hernandez.
300
00:21:31,957 --> 00:21:32,958
Due e 45.
301
00:21:41,925 --> 00:21:45,721
Avrete esattamente 12 minuti
per completare il test di Wonderlic.
302
00:21:53,603 --> 00:21:54,813
Iniziate ora.
303
00:22:01,486 --> 00:22:04,364
TI FIDI DEGLI ALTRI?
A) SÌ, B) NO C) A VOLTE
304
00:22:06,908 --> 00:22:09,870
STAI BENE CON LA TUA FAMIGLIA?
A) SÌ, B) NO C) A VOLTE
305
00:22:15,667 --> 00:22:17,753
TI PIACI? A) SÌ, B) NO
306
00:22:20,380 --> 00:22:21,757
TI PIACI? A) SÌ, B) NO
307
00:22:27,721 --> 00:22:30,723
Primo pasto della giornata.
Non c'è tregua.
308
00:22:30,724 --> 00:22:33,852
- Lo apprezzo, Scotty. Davvero.
- Già. Aspetta di leggerlo.
309
00:22:37,689 --> 00:22:40,067
- Oh, porca puttana.
- Eh, sì.
310
00:22:41,360 --> 00:22:44,863
Maturità sociale, uno su 10. Uno su 10?
Cosa significa?
311
00:22:45,322 --> 00:22:49,159
Questi test sono una stronzata.
Ovvio che è immaturo. Ha 20 anni.
312
00:22:49,576 --> 00:22:50,702
Potrebbe farcela.
313
00:22:52,871 --> 00:22:53,872
Ma non con voi?
314
00:22:57,501 --> 00:23:00,878
- Non lo consideriamo.
- Vi serve un cazzo di tight end.
315
00:23:00,879 --> 00:23:03,590
E ne prenderemo uno, ma con meno rischi.
316
00:23:05,425 --> 00:23:08,678
Non preoccuparti.
Ci sono altre 31 squadre.
317
00:23:14,434 --> 00:23:16,311
Ehi, posso fare stretching?
318
00:23:20,732 --> 00:23:22,484
Ehi, Chris. Hai un secondo?
319
00:23:23,693 --> 00:23:24,903
Grazie.
320
00:23:27,906 --> 00:23:28,906
Come va?
321
00:23:28,907 --> 00:23:31,575
- Sì, va bene.
- Oh, sì.
322
00:23:31,576 --> 00:23:32,911
Ok. Bene.
323
00:23:33,787 --> 00:23:36,664
Ha un problema, si è fatto male.
324
00:23:36,665 --> 00:23:39,126
Non so se può correre, adesso.
325
00:23:41,378 --> 00:23:42,796
Ok. Grazie.
326
00:23:49,886 --> 00:23:51,972
Ci dai un secondo? Grazie.
327
00:23:53,181 --> 00:23:54,307
Ehi, che succede?
328
00:23:55,684 --> 00:23:58,061
Cambio di programma.
Oggi non corri.
329
00:23:59,271 --> 00:24:01,564
- Cosa?
- Già. Ci ho pensato tutta la notte.
330
00:24:01,565 --> 00:24:03,607
- Non riesco...
- Devono vedere quanto corro.
331
00:24:03,608 --> 00:24:07,486
Lo sanno. Hanno tre anni di registrazioni
di partite in Florida.
332
00:24:07,487 --> 00:24:09,738
- Se la tua schiena non è al 100%...
- Lo è.
333
00:24:09,739 --> 00:24:11,740
Ok. Dico solo che se non è...
334
00:24:11,741 --> 00:24:15,036
- Chi te l'ha detto? Tu? Ma che cazzo?
- Aaron, guardami.
335
00:24:15,829 --> 00:24:18,038
La 40 è il più grande evento
del combine.
336
00:24:18,039 --> 00:24:20,541
Se corri anche solo
una frazione di secondo
337
00:24:20,542 --> 00:24:23,377
più lento delle aspettative,
sarà un disastro, ok?
338
00:24:23,378 --> 00:24:25,296
- Non ci sono vantaggi.
- No!
339
00:24:25,297 --> 00:24:26,756
- No!
- Ok.
340
00:24:27,007 --> 00:24:29,176
- Fanculo!
- Dannazione.
341
00:24:29,759 --> 00:24:31,928
Ehi. Fermo.
342
00:24:32,429 --> 00:24:33,847
- Ma di che parli?
- Ehi.
343
00:24:36,433 --> 00:24:38,560
Il punteggio del Wonderlic non va bene.
344
00:24:44,733 --> 00:24:47,319
- Faccio schifo nei test.
- E va bene.
345
00:24:48,445 --> 00:24:50,988
- Queste squadre si parlano.
- Per questo devo correre.
346
00:24:50,989 --> 00:24:54,618
Nessuno dubita delle tue doti atletiche.
Dubitano di te.
347
00:24:56,786 --> 00:24:58,246
Dubitano del tuo carattere.
348
00:24:58,788 --> 00:25:00,498
Non devi allenarti per loro.
349
00:25:00,499 --> 00:25:04,669
Devi mostrargli chi sei,
cioè che sei un bravo ragazzo.
350
00:25:05,212 --> 00:25:07,214
Dio sa che non è stato facile per te.
351
00:25:08,340 --> 00:25:10,926
Ma sei intelligente. Sei simpatico.
352
00:25:11,468 --> 00:25:12,469
Sei entusiasta.
353
00:25:13,345 --> 00:25:17,516
Devi presentarti a questi colloqui
ed essere te stesso. Ok?
354
00:25:18,892 --> 00:25:21,436
Mostra a queste persone chi sei veramente.
355
00:25:22,437 --> 00:25:24,606
Il resto si risolverà da solo.
356
00:25:27,025 --> 00:25:28,151
Ok?
357
00:25:30,070 --> 00:25:31,112
Andiamo.
358
00:25:44,459 --> 00:25:47,003
- Aaron, siamo pronti.
- Sì? Ok.
359
00:25:48,588 --> 00:25:49,589
Signor Hernandez.
360
00:25:50,590 --> 00:25:53,176
- Sei nero?
- Non che io sappia, no.
361
00:25:53,510 --> 00:25:55,595
- Sei messicano?
- No.
362
00:25:56,012 --> 00:25:59,473
- Sei americano?
- Sono portoricano e americano.
363
00:25:59,474 --> 00:26:02,519
- Portoricano?
- Puerto Rico è in America.
364
00:26:03,812 --> 00:26:08,190
E mia madre è italiana,
quindi so cucinare.
365
00:26:08,191 --> 00:26:09,442
Il colore del cioccolato?
366
00:26:10,318 --> 00:26:11,944
Quello è marrone.
367
00:26:11,945 --> 00:26:15,281
Sei su un autobus che va ai 160 all'ora.
Dove ti siedi?
368
00:26:15,282 --> 00:26:17,408
Oh, cavolo, è bello veloce.
369
00:26:17,409 --> 00:26:19,743
Probabilmente all'uscita di emergenza.
370
00:26:19,744 --> 00:26:21,745
- Preferisci essere...
- Un gatto o un cane?
371
00:26:21,746 --> 00:26:23,789
Un cane. Un cane, decisamente.
372
00:26:23,790 --> 00:26:26,250
- Credi in Dio?
- Sì, certo.
373
00:26:26,251 --> 00:26:31,339
Ho imparato molto dal mio caro amico
Tim Tebow, giù in Florida.
374
00:26:33,008 --> 00:26:34,508
Sono su una nuova strada.
375
00:26:34,509 --> 00:26:37,803
- Fumi marijuana?
- Lo facevo, una volta.
376
00:26:37,804 --> 00:26:39,847
- Sei un drogato?
- No.
377
00:26:39,848 --> 00:26:46,438
- In quanti test sei uscito positivo?
- Tre.
378
00:26:47,105 --> 00:26:51,651
Ma è stato al college. Ora sono pulito.
Completamente.
379
00:26:52,360 --> 00:26:55,195
Se avrò il privilegio
di far parte della vostra organizzazione,
380
00:26:55,196 --> 00:26:58,699
potrete farmi il test antidroga ogni
settimana, ogni giorno. Come volete.
381
00:26:58,700 --> 00:27:02,786
- È vero che tua madre è stata in prigione?
- No, signore.
382
00:27:02,787 --> 00:27:07,291
È stata interrogata per un giro
di scommesse, ma non è stata incriminata.
383
00:27:07,292 --> 00:27:11,838
- Ma tuo padre è stato arrestato.
- Sì. Sì. Ha commesso un errore.
384
00:27:12,631 --> 00:27:14,257
Vuoi essere come tuo padre?
385
00:27:20,930 --> 00:27:23,308
Mio padre è morto quando avevo 15 anni.
386
00:27:25,310 --> 00:27:29,814
Tutti erano legati a mio padre,
ma io ero quello più legato a lui.
387
00:27:30,940 --> 00:27:34,110
E questo mi ha incasinato, un po'.
388
00:27:35,445 --> 00:27:40,784
Quindi... non direi
di voler diventare come lui.
389
00:27:41,451 --> 00:27:45,204
Però ci tengo a onorarlo.
390
00:27:45,205 --> 00:27:46,581
Onorarmi?
391
00:27:49,501 --> 00:27:50,752
Stai scherzando?
392
00:27:54,172 --> 00:27:56,132
Non m'importa cosa ti hanno detto di dire.
393
00:27:57,384 --> 00:27:58,802
Non puoi prendere in giro me.
394
00:28:01,096 --> 00:28:02,514
Io so cosa sei.
395
00:28:03,098 --> 00:28:04,766
So chi sei.
396
00:28:08,895 --> 00:28:11,439
Mio figlio è un frocio del cazzo.
397
00:28:14,651 --> 00:28:15,860
Mi fai schifo.
398
00:28:17,654 --> 00:28:19,947
- Diglielo.
- Smettila.
399
00:28:19,948 --> 00:28:21,908
È l'unica domanda che conta.
400
00:28:22,742 --> 00:28:24,118
Smettila.
401
00:28:24,119 --> 00:28:25,328
Sei un frocio?
402
00:28:34,421 --> 00:28:35,505
Stai bene?
403
00:28:37,716 --> 00:28:39,175
Stai bene?
404
00:28:40,802 --> 00:28:41,803
Sì.
405
00:28:42,887 --> 00:28:44,514
Sì. Scusate. Mi sono...
406
00:28:45,640 --> 00:28:46,641
distratto.
407
00:28:49,102 --> 00:28:51,896
Sapete, io... voglio soltanto giocare.
408
00:29:39,235 --> 00:29:42,822
Ciao. Tranquillo. Lavoriamo insieme.
Tutto bene.
409
00:29:49,537 --> 00:29:50,789
Che ci fai qui?
410
00:29:52,999 --> 00:29:56,503
Volevo sapere com'è andata.
Sembri un po' sconvolto.
411
00:29:57,712 --> 00:30:01,216
- Spero tu sappia che ho detto la verità.
- Non sei tu il problema.
412
00:30:02,759 --> 00:30:03,802
Lo so.
413
00:30:05,220 --> 00:30:07,847
Dev'esserci molta pressione.
Non oso immaginare.
414
00:30:09,432 --> 00:30:10,433
Già.
415
00:30:13,603 --> 00:30:15,772
Dall'odore, sembra che ti stia rilassando.
416
00:30:16,856 --> 00:30:17,941
Tu fumi?
417
00:30:18,733 --> 00:30:21,152
A volte. Ma non ora.
418
00:30:22,070 --> 00:30:23,655
Forse non dovresti neanche tu.
419
00:30:28,243 --> 00:30:30,787
- Che differenza fa?
- In che senso?
420
00:30:33,081 --> 00:30:34,624
Ho mandato tutto a puttane, oggi.
421
00:30:36,417 --> 00:30:37,752
Tutto quanto.
422
00:30:39,170 --> 00:30:41,088
Finirò in fondo al reclutamento.
423
00:30:41,089 --> 00:30:44,091
- Forse non mi prenderanno neanche.
- No. Impossibile.
424
00:30:44,092 --> 00:30:45,635
Ce l'ho messa tutta.
425
00:30:47,095 --> 00:30:48,513
Sai, a dire...
426
00:30:50,223 --> 00:30:52,892
le cose giuste, a essere...
427
00:30:58,481 --> 00:31:00,275
come mi vogliono, insomma.
428
00:31:04,696 --> 00:31:06,739
Non sei tenuto a dargli tutto di te.
429
00:31:12,245 --> 00:31:13,746
Sono così stanco.
430
00:31:31,764 --> 00:31:35,393
Scusami. È stato poco professionale.
431
00:31:42,233 --> 00:31:46,446
Benvenuti al primo turno
del reclutamento per l'NFL 2010.
432
00:31:46,821 --> 00:31:49,823
Live dalla Radio City Music Hall
di New York.
433
00:31:49,824 --> 00:31:53,368
Ho studiato tutte le simulazioni.
Ho quattro punti di arrivo logici.
434
00:31:53,369 --> 00:31:55,412
- Cincy a 21.
- DJ, smettila.
435
00:31:55,413 --> 00:31:57,331
- Ascolta.
- Basta, smettila.
436
00:31:57,332 --> 00:32:00,626
È imbarazzante, cazzo.
Mamma ha organizzato tutto questo.
437
00:32:00,627 --> 00:32:03,086
Se fossi passato al primo turno,
sarei a New York.
438
00:32:03,087 --> 00:32:06,382
Sono tutti felici per te.
Dovresti esserlo anche tu.
439
00:32:06,841 --> 00:32:11,387
- Ok, gente. Comincia!
- Buonasera, tifosi.
440
00:32:11,721 --> 00:32:14,765
Come primo selezionato
al reclutamento NFL 2010,
441
00:32:14,766 --> 00:32:21,230
{\an8}i Rams scelgono Sam Bradford,
quarterback, Oklahoma.
442
00:32:29,197 --> 00:32:30,989
I Pittsburgh Steelers selezionano
443
00:32:30,990 --> 00:32:35,661
- Maurkice Pouncey, centrocampo, Florida.
- Sì! Fra!
444
00:32:35,662 --> 00:32:39,998
Come 25esima scelta,
i Denver Broncos selezionano
445
00:32:39,999 --> 00:32:43,795
Tim Tebow, quarterback, Florida.
446
00:32:44,545 --> 00:32:47,924
- Pazzesco.
- Chi ha preso tutti i passaggi di Tebow?
447
00:32:49,509 --> 00:32:55,014
Sean Weatherspoon, Kareem Jackson,
Demaryius Thomas, tight end.
448
00:32:59,352 --> 00:33:02,855
{\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma.
449
00:33:03,523 --> 00:33:07,693
{\an8}Bene, si conclude così il primo turno
della selezione 2010.
450
00:33:07,694 --> 00:33:10,153
Grazie per aver fatto la storia con noi
stasera.
451
00:33:10,154 --> 00:33:13,323
Ci vediamo domani sera alle 18:00
452
00:33:13,324 --> 00:33:15,535
- per il secondo e il terzo turno.
- Come va?
453
00:33:16,703 --> 00:33:18,746
Voglio solo che finisca, a questo punto.
454
00:33:19,831 --> 00:33:22,624
Stare a casa non aiuta.
Mi fanno impazzire.
455
00:33:22,625 --> 00:33:25,794
Non perdere la speranza.
Parlano del terzo turno.
456
00:33:25,795 --> 00:33:29,589
San Diego, forse Denver.
Torneresti con Tebow.
457
00:33:29,590 --> 00:33:31,508
A questo punto, accetto il terzo turno.
458
00:33:31,509 --> 00:33:35,138
- Ok. Ti chiamo appena so qualcosa.
- Sì, va bene.
459
00:33:38,474 --> 00:33:40,685
Ehi, quella non è Shayanna?
460
00:33:48,317 --> 00:33:49,610
Come butta, Shay?
461
00:33:53,614 --> 00:33:57,242
- Come stai?
- C'è una celebrità nel corridoio quattro.
462
00:33:57,243 --> 00:34:01,831
- Che ci fai qui, signor NFL?
- Magari cerco un lavoro.
463
00:34:02,790 --> 00:34:04,458
Non è quello che ho sentito.
464
00:34:04,459 --> 00:34:07,169
Ah, sì? Stai seguendo?
Pensavo odiassi il football.
465
00:34:07,170 --> 00:34:10,006
Certo che lo odio. Ma... sai.
466
00:34:13,676 --> 00:34:18,346
Alcuni di noi andranno a vedere
i prossimi turni da Tanya.
467
00:34:18,347 --> 00:34:19,432
Vieni.
468
00:34:20,933 --> 00:34:23,435
No, devo scrivere una tesina.
469
00:34:23,436 --> 00:34:25,771
Una tesina? A che università vai?
470
00:34:25,772 --> 00:34:29,859
- La Tunxis Community. Solo part-time.
- Ehi, è forte.
471
00:34:31,319 --> 00:34:34,906
Beh... Dovremmo... vederci, qualche volta.
472
00:34:36,657 --> 00:34:38,034
Per cosa, Aaron?
473
00:34:38,534 --> 00:34:43,790
Stai per diventare un giocatore.
Andrai a vivere a Los Angeles o a Miami.
474
00:34:44,373 --> 00:34:45,625
Questo sì che è forte.
475
00:34:47,376 --> 00:34:48,503
Io resterò qui.
476
00:34:50,338 --> 00:34:51,464
A guardare.
477
00:35:09,315 --> 00:35:10,858
"Io resterò qui".
478
00:35:18,991 --> 00:35:21,201
{\an8}Bentornati alla Radio City Music Hall,
479
00:35:21,202 --> 00:35:23,996
{\an8}per il secondo giorno
del reclutamento NFL 2010.
480
00:35:26,707 --> 00:35:31,294
Come 42esima scelta
del reclutamento NFL 2010,
481
00:35:31,295 --> 00:35:33,506
i New England Patriots selezionano...
482
00:35:34,590 --> 00:35:38,218
il tight end, Rob Gronkowski.
483
00:35:38,219 --> 00:35:39,302
Arizona.
484
00:35:39,303 --> 00:35:41,138
- No. Il prossimo.
- Abbiamo gli agganci.
485
00:35:41,139 --> 00:35:42,722
- Andiamo.
- Yo, yo, forza.
486
00:35:42,723 --> 00:35:46,185
Bene. I Baltimore Ravens
selezionano il tight end...
487
00:35:48,312 --> 00:35:49,647
Ed Dickson.
488
00:35:50,064 --> 00:35:54,526
I Chiefs scelgono il tight end...
Tony Moeaki.
489
00:35:54,527 --> 00:35:56,194
- Iowa!
- Pagliacci. Che si fottano.
490
00:35:56,195 --> 00:36:00,407
- È tutto truccato.
- E così si conclude il terzo turno.
491
00:36:00,408 --> 00:36:06,330
Torniamo domani per il turno finale
del reclutamento NFL 2010.
492
00:36:08,541 --> 00:36:09,542
È Murph.
493
00:36:10,543 --> 00:36:11,627
Che si fotta.
494
00:36:16,549 --> 00:36:19,926
- Non avrei mai dovuto darti retta.
- Un applauso di benvenuto a NFL live.
495
00:36:19,927 --> 00:36:23,931
È un peccato che le selezioni
di tre giorni siano scese...
496
00:36:26,976 --> 00:36:28,394
Ora dai la colpa a me?
497
00:36:30,521 --> 00:36:33,356
- Mi hai fatto affidare a lui.
- Non è lui il problema.
498
00:36:33,357 --> 00:36:36,151
- E neanch'io. Sei tu, fra.
- Vaffanculo, DJ.
499
00:36:36,152 --> 00:36:39,529
Prenditi qualche responsabilità,
una volta nella vita!
500
00:36:39,530 --> 00:36:43,576
Sei tu che hai mandato tutto a puttane.
Sei sempre fatto.
501
00:36:45,828 --> 00:36:47,412
- Dai, rinfacciamelo.
- È la verità.
502
00:36:47,413 --> 00:36:49,497
Se avessi il tuo talento,
non lo sprecherei.
503
00:36:49,498 --> 00:36:51,708
Tu non hai il mio talento!
Fattene una ragione.
504
00:36:51,709 --> 00:36:54,629
Dio! Fattene una cazzo di ragione, DJ.
505
00:36:56,172 --> 00:36:59,258
- È toccato a me. Non a te.
- Dovevo essere io!
506
00:36:59,634 --> 00:37:02,969
Ho passato tutta la vita a ripulire
le tue stronzate! Ne ho abbastanza!
507
00:37:02,970 --> 00:37:05,347
Ne ho abbastanza di badare a te.
508
00:37:05,348 --> 00:37:08,601
- Sei un cazzone!
- Cos'hai detto, eh?
509
00:37:09,101 --> 00:37:10,311
Cos'hai detto?
510
00:37:11,229 --> 00:37:12,980
Tu avresti badato a me? Eh?
511
00:37:16,359 --> 00:37:18,568
Dillo un'altra volta e ti ammazzo!
512
00:37:18,569 --> 00:37:20,947
- Aaron.
- Eri il mio fratellone!
513
00:37:21,614 --> 00:37:23,073
Dovevi proteggermi!
514
00:37:23,074 --> 00:37:24,991
- Smettila. Aaron!
- Sei il più grande!
515
00:37:24,992 --> 00:37:26,910
- Basta.
- Dovevi prenderti cura di me!
516
00:37:26,911 --> 00:37:28,328
- Aaron, basta!
- Il più grande!
517
00:37:28,329 --> 00:37:32,208
Basta! Smettila, lascialo stare!
Basta! Smettila.
518
00:37:34,335 --> 00:37:36,545
DJ, vai... Vai a casa.
519
00:37:44,345 --> 00:37:47,264
Ehi. Cavoli, Aaron. Dai.
520
00:37:47,265 --> 00:37:49,308
- Basta.
- Non mi toccare, cazzo!
521
00:38:00,945 --> 00:38:02,112
Abbiamo i minuti contati.
522
00:38:02,113 --> 00:38:05,991
Miglior giocatore sulla lavagna,
il tackle della Georgia, Atkins.
523
00:38:05,992 --> 00:38:08,952
- Giocava in 3-4 al college.
- Non è la nostra formazione.
524
00:38:08,953 --> 00:38:12,539
Che mi dici di Schofield,
il DB dei Badgers?
525
00:38:12,540 --> 00:38:15,042
D-squad un anno,
finché non gli cedono le ginocchia.
526
00:38:15,835 --> 00:38:17,127
Ha corso la 40 in 4.6.
527
00:38:17,128 --> 00:38:20,339
Sì, ma ha le mani piccole,
e braccia da 130 cm.
528
00:38:21,340 --> 00:38:24,968
Un minuto e 21 alla scelta.
Troppo presto per prendere una punta?
529
00:38:24,969 --> 00:38:27,096
E il tight end della Florida?
530
00:38:29,849 --> 00:38:33,184
- Hernandez?
- È segnalato per problemi di droga.
531
00:38:33,185 --> 00:38:35,729
La polizia di Gainesville
lo conosce bene.
532
00:38:35,730 --> 00:38:38,231
E abbiamo già preso un tight end,
Gronkowski.
533
00:38:38,232 --> 00:38:40,568
E allora? Fanculo. Li userò entrambi.
534
00:38:42,320 --> 00:38:46,073
Due tight end, no?
Con un lato forte controbilanciato?
535
00:38:47,867 --> 00:38:49,535
Non l'ha mai fatto nessuno.
536
00:38:50,619 --> 00:38:52,455
Io l'ho visto giocare.
537
00:38:53,122 --> 00:38:55,583
È quello con più talento
alla selezione, punto.
538
00:38:58,044 --> 00:39:00,296
Le riprese non mentono. Sa giocare.
539
00:39:01,172 --> 00:39:04,174
Ed è davvero un ragazzino.
Ha appena compiuto 20 anni.
540
00:39:04,175 --> 00:39:06,469
Forse deve solo crescere un po'.
541
00:39:08,137 --> 00:39:09,305
Bob, che ne pensi?
542
00:39:10,598 --> 00:39:12,891
Anche Moss aveva una brutta reputazione.
543
00:39:12,892 --> 00:39:15,394
L'abbiamo preso. Non abbiamo mai perso.
544
00:39:16,479 --> 00:39:21,067
Beh, sai, non funziona sempre, ma penso
che abbiamo la cultura giusta per lui.
545
00:39:22,818 --> 00:39:25,737
Lo portiamo qui,
gli garantiamo centomila dollari.
546
00:39:25,738 --> 00:39:27,656
Lo possiamo mollare senza problemi.
547
00:39:29,575 --> 00:39:32,203
Una montagna di vantaggi. Nessun rischio.
548
00:39:33,746 --> 00:39:35,748
È un affarone, a 113.
549
00:39:37,541 --> 00:39:38,542
Chiama.
550
00:39:39,960 --> 00:39:41,337
Fallo.
551
00:39:50,012 --> 00:39:54,766
E ora, la prossima selezione,
la 113esima. Aaron Hernandez,
552
00:39:54,767 --> 00:39:57,018
che viene da Bristol, Connecticut.
553
00:39:57,019 --> 00:39:59,521
Giocava a football per queste strade.
554
00:39:59,522 --> 00:40:01,689
L'anno scorso
è stato il miglior tight end.
555
00:40:01,690 --> 00:40:03,400
Ha vinto il premio John Mackey.
556
00:40:03,401 --> 00:40:05,235
Non c'è tight end migliore
557
00:40:05,236 --> 00:40:06,945
- a prendere all'interno.
- Mamma!
558
00:40:06,946 --> 00:40:08,446
- Cosa?
- E al quinto posto.
559
00:40:08,447 --> 00:40:10,490
Vederlo in campo è impressionante.
560
00:40:10,491 --> 00:40:11,825
Hanno chiamato il suo nome!
561
00:40:11,826 --> 00:40:15,078
Cazzo! Non prendermi per il culo!
562
00:40:15,079 --> 00:40:17,664
C'è un forte legame
tra il programma della Florida
563
00:40:17,665 --> 00:40:19,917
- e Bill Belichick, che...
- Porca puttana!
564
00:40:27,299 --> 00:40:30,135
- Ehi!
- Porca puttana!
565
00:40:30,136 --> 00:40:31,803
I fottuti Patriots!
566
00:40:31,804 --> 00:40:35,056
- Oh, mio Dio!
- Sì!
567
00:40:35,057 --> 00:40:38,393
- Oh, mio Dio!
- Papà morirebbe di nuovo!
568
00:40:38,394 --> 00:40:40,855
- Dalla felicità.
- I Patriots!
569
00:40:42,481 --> 00:40:45,150
- Oddio!
- I Patriots!
570
00:40:45,151 --> 00:40:46,693
- Non ci credo.
- Mio Dio.
571
00:40:46,694 --> 00:40:50,280
Sarai a un'ora da casa. Giocherai a casa!
572
00:40:50,281 --> 00:40:53,867
I fottuti Patriots! I Patriots!
573
00:40:53,868 --> 00:40:55,952
- Sì!
- Sì!
574
00:40:55,953 --> 00:40:58,038
E vai!