1 00:00:08,591 --> 00:00:12,178 1996 BRISTOL, CONNECTICUT 2 00:00:32,365 --> 00:00:33,824 Touchdown, Patrioti! 3 00:00:33,825 --> 00:00:35,367 DJ Hernandez! 4 00:00:35,368 --> 00:00:37,203 Pátý zápas a nový rekord! 5 00:00:44,961 --> 00:00:46,254 Kde je Aaron? 6 00:00:56,181 --> 00:00:57,514 Aarone? 7 00:00:57,515 --> 00:00:59,309 Zahájíme další hru. 8 00:01:05,732 --> 00:01:07,025 Aarone, kde jsi? 9 00:01:21,122 --> 00:01:22,290 Aarone, seš tam? 10 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 Ahoj, DJ. 11 00:01:27,712 --> 00:01:28,922 Strejdo Bobby? 12 00:01:29,339 --> 00:01:32,092 Jenom jsem bráchovi dával peníze k narozeninám. 13 00:01:43,603 --> 00:01:44,813 Aarone? 14 00:02:06,000 --> 00:02:07,167 Poslouchej, Aarone. 15 00:02:07,168 --> 00:02:08,961 Fakt je, že můžeš jít, kam chceš. 16 00:02:08,962 --> 00:02:11,839 San Diego. San Francisko. Dallas. 17 00:02:11,840 --> 00:02:14,633 Řekni, kde chceš hrát, necháme tě tam přestoupit. 18 00:02:14,634 --> 00:02:16,468 Nevím, jestli to tak funguje. 19 00:02:16,469 --> 00:02:17,970 Hele, to je šnek? 20 00:02:17,971 --> 00:02:20,180 To je tak kurevsky dobrý! 21 00:02:20,181 --> 00:02:21,682 Bože! 22 00:02:21,683 --> 00:02:23,142 Jsi v první dvacítce. 23 00:02:23,143 --> 00:02:24,476 V první desítce. 24 00:02:24,477 --> 00:02:25,644 Sakra, slyšíš to? 25 00:02:25,645 --> 00:02:26,937 První pětka. 26 00:02:26,938 --> 00:02:28,731 Hele, dělám agenta už dlouho, 27 00:02:29,566 --> 00:02:32,151 a ty máš na čele napsaný, že seš první volba. 28 00:02:32,152 --> 00:02:34,611 Ale chceme mít realistický očekávání, jo? 29 00:02:34,612 --> 00:02:35,737 Ty hraješ taky? 30 00:02:35,738 --> 00:02:38,073 Ne, jenom mi to přišel kazit. 31 00:02:38,074 --> 00:02:39,616 Nikdo nic nezkazí, bejby. 32 00:02:39,617 --> 00:02:40,702 Kdo že to je? 33 00:02:40,994 --> 00:02:43,287 Jo, kdo seš? Uvolni se, Deeji. 34 00:02:43,288 --> 00:02:44,371 Proboha! 35 00:02:44,372 --> 00:02:46,415 Bože! 36 00:02:46,416 --> 00:02:48,584 To si děláte srandu! 37 00:02:48,585 --> 00:02:50,043 DJ, koukej. 38 00:02:50,044 --> 00:02:51,461 Koukej na to. 39 00:02:51,462 --> 00:02:53,715 To je šílený. Jo, to je ten kluk. 40 00:02:57,594 --> 00:02:59,511 Brácho, vstávej. 41 00:02:59,512 --> 00:03:01,681 Bude tady za pět minut. 42 00:03:02,098 --> 00:03:03,224 Já do toho nejdu. 43 00:03:03,766 --> 00:03:04,933 Ale jo. 44 00:03:04,934 --> 00:03:07,187 Má nejlepší doporučení. 45 00:03:09,606 --> 00:03:11,565 Od koho, od tvých kámošů z UConnu? 46 00:03:11,566 --> 00:03:13,442 Aspoň nebudeš mluvit o budoucnosti 47 00:03:13,443 --> 00:03:14,943 a čumět přitom na kozy. 48 00:03:14,944 --> 00:03:16,654 Já rád čumím na kozy. 49 00:03:20,408 --> 00:03:22,534 Proč ti tolik záleží na tom, s kým podepisuju? 50 00:03:22,535 --> 00:03:23,912 Protože tu není táta, 51 00:03:24,287 --> 00:03:27,207 ale chtěl by, abys byl s někým, komu můžeme věřit. 52 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 Obleč se. 53 00:03:30,877 --> 00:03:33,713 Ani náhodou. To ty si k agentům bereš kravatu. 54 00:03:38,259 --> 00:03:39,801 Bylo skvělé letět do Bostonu. 55 00:03:39,802 --> 00:03:43,597 V 90. letech jsme tady v Bostonu otevřeli agenturu. 56 00:03:43,598 --> 00:03:44,806 Ale už tam nejste? 57 00:03:44,807 --> 00:03:46,768 Ne, sídlíme v jižní Kalifornii. 58 00:03:50,271 --> 00:03:55,735 Když se naši klienti dostanou do ligy, je to vlastně jejich první práce. 59 00:03:56,277 --> 00:03:57,736 Rádi se staráme o věci, 60 00:03:57,737 --> 00:04:01,949 aby se mohli soustředit na práci profesionálních sportovců. 61 00:04:01,950 --> 00:04:04,493 To je dobře, protože Aaron nemůže nic dělat sám. 62 00:04:04,494 --> 00:04:05,744 Mami... 63 00:04:05,745 --> 00:04:08,456 Jaké věci přesně řešíte? 64 00:04:09,207 --> 00:04:11,208 Bankovní účty, hypotéky, daně. 65 00:04:11,209 --> 00:04:14,586 Najdeme byt, zařídíme ho, najmeme hospodyni. 66 00:04:14,587 --> 00:04:17,048 Děláte to i pro mámy? 67 00:04:20,426 --> 00:04:21,928 Podívejte, pane Murphy. 68 00:04:23,930 --> 00:04:26,807 Já už jsem se tak nějak rozhodl. 69 00:04:26,808 --> 00:04:28,308 Aarone. 70 00:04:28,309 --> 00:04:29,894 Ne, to je v pořádku. 71 00:04:31,646 --> 00:04:33,146 Vážím si tvé upřímnosti. 72 00:04:33,147 --> 00:04:34,274 Opravdu. 73 00:04:36,526 --> 00:04:37,568 Dobře. 74 00:04:39,279 --> 00:04:40,822 Jenom ze zvědavosti. 75 00:04:41,447 --> 00:04:44,242 Kde si ten druhý agent myslí, že tě nadraftuje? 76 00:04:44,659 --> 00:04:46,995 V prvním kole. Asi v první desítce. 77 00:04:47,829 --> 00:04:49,163 Aha. 78 00:04:50,206 --> 00:04:52,041 Proč myslíte, že se to nestane? 79 00:04:53,084 --> 00:04:54,335 Ne, tak to není. 80 00:04:55,712 --> 00:04:57,921 Evidentně jsi talent pro první ligu, 81 00:04:57,922 --> 00:05:00,508 ale týmy mají obavy z aktivit mimo hřiště. 82 00:05:07,056 --> 00:05:09,433 Nikdo jiný neřekl, že by to mohlo vadit. 83 00:05:09,434 --> 00:05:11,685 To proto, že ti neříkají pravdu. 84 00:05:11,686 --> 00:05:14,354 Prej není zralej na první kolo, to mě poser. 85 00:05:14,355 --> 00:05:16,899 Vypadá jako manažer z Belle Tire. 86 00:05:17,066 --> 00:05:19,818 Musíme si je poslechnout, jasný? Aaron má problémy. 87 00:05:19,819 --> 00:05:21,570 - Před tím se neschováme. -"My"? 88 00:05:21,571 --> 00:05:23,740 My jsme vloni neudělali 12 touchdownů. 89 00:05:26,909 --> 00:05:28,077 Aarone, 90 00:05:29,078 --> 00:05:30,288 podívej, jde o tohle. 91 00:05:32,707 --> 00:05:35,460 Opravdu by to mělo být jen o touchdownech, ale... 92 00:05:36,919 --> 00:05:39,297 Viděli jsi někdy výběr talentů v televizi? 93 00:05:40,340 --> 00:05:43,509 Jo, to se váží chlapi v trenkách. 94 00:05:43,760 --> 00:05:45,136 Ne, je to mnohem horší. 95 00:05:45,470 --> 00:05:48,305 To za tebou 32 týmů pošle skauty se zápisníkama, 96 00:05:48,306 --> 00:05:51,266 kteří hodnotí každou maličkost, kterou uděláš. 97 00:05:51,267 --> 00:05:52,476 Zbytek si domysli. 98 00:05:52,477 --> 00:05:57,105 Jo, a budou písemné testy, psychologické hodnocení, 99 00:05:57,106 --> 00:05:58,440 pohovory. 100 00:05:58,441 --> 00:06:01,235 To s tebou ti ostatní agenti neprobrali? 101 00:06:10,787 --> 00:06:12,287 Týmy opravdu chtějí kšeft. 102 00:06:12,288 --> 00:06:15,208 Opravdu chtějí vědět, co kupují. 103 00:06:16,000 --> 00:06:19,796 A akcie nových hráčů můžou stoupnout nebo klesnout během okamžiku, 104 00:06:20,588 --> 00:06:21,880 doslova kvůli ničemu. 105 00:06:21,881 --> 00:06:24,133 Kvůli pomluvě. Záděře. 106 00:06:25,051 --> 00:06:26,386 Žádné tajemství. 107 00:06:26,928 --> 00:06:29,054 Budou kopat, a vykopají na tebe věci, 108 00:06:29,055 --> 00:06:30,932 které neví ani máma nebo brácha. 109 00:06:32,183 --> 00:06:35,478 A to je to, co chci mít pod kontrolou. 110 00:06:36,062 --> 00:06:38,772 Chci, abys byl připravený, chci tě odvézt do Indy, 111 00:06:38,773 --> 00:06:40,941 abys na skauty při testech zapůsobil 112 00:06:40,942 --> 00:06:43,611 a uklidnil všechny obavy, které by mohli mít. 113 00:06:44,112 --> 00:06:47,240 Rozdíl mezi prvním a třetím kolem jsou miliony dolarů. 114 00:06:47,782 --> 00:06:50,451 Jak přesně řídíte to, o čem mluvíte? 115 00:06:51,869 --> 00:06:55,331 Chceme Aarona dostat do našeho zařízení v Laguně. 116 00:06:56,290 --> 00:06:58,834 Čtyři týdny příprav s kouči a trenéry. 117 00:06:58,835 --> 00:06:59,919 Je to intenzivní. 118 00:07:00,670 --> 00:07:03,713 Přestup vidíme jako vyvrcholení všeho, pro co jsi pracoval, 119 00:07:03,714 --> 00:07:05,383 a my ho zvládneme dokonale. 120 00:07:11,806 --> 00:07:13,932 No, trénovat v Laguně by bylo super. 121 00:07:13,933 --> 00:07:15,059 Jo. 122 00:07:15,852 --> 00:07:17,437 DJ, měl bys jet s ním. 123 00:07:18,229 --> 00:07:20,647 Jak jsi říkal, potřebuje někoho dospělého. 124 00:07:20,648 --> 00:07:22,399 Jo, byla by sranda. 125 00:07:22,400 --> 00:07:25,735 Můžu mu pomoct se zabydlet a tak. 126 00:07:25,736 --> 00:07:27,572 Jo, jasně, jestli to Aaron chce. 127 00:07:31,993 --> 00:07:33,369 Tak jo. 128 00:07:34,495 --> 00:07:36,080 - Jo. - Jdeme do toho. 129 00:07:36,414 --> 00:07:37,914 Jdeme do toho, jo. 130 00:07:37,915 --> 00:07:39,667 - Tak jo. - Dobře. 131 00:07:41,836 --> 00:07:44,464 LAGUNA HILLS, KALIFORNIE 132 00:08:06,652 --> 00:08:07,653 Hej! 133 00:08:08,196 --> 00:08:09,988 To je dobrý první den, Aarone. 134 00:08:09,989 --> 00:08:11,991 Běž se protáhnout do tělocvičny. 135 00:08:14,660 --> 00:08:15,702 Deeji! 136 00:08:15,703 --> 00:08:16,913 Ahoj. 137 00:08:18,206 --> 00:08:19,332 Máš toho v sobě víc? 138 00:08:20,541 --> 00:08:21,626 Si piš, brácho. 139 00:08:23,461 --> 00:08:26,380 Jak jsme to hráli v posledním ročníku proti Westportu? 140 00:08:28,341 --> 00:08:30,134 Eso vpravo 9-8-9. 141 00:08:30,551 --> 00:08:31,552 Jo. 142 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 Tak ukaž. 143 00:08:33,846 --> 00:08:36,349 Tak jo, připravenej? 144 00:08:37,517 --> 00:08:38,559 Hra! 145 00:08:47,193 --> 00:08:48,693 - Touchdown! - To je ono! 146 00:08:48,694 --> 00:08:51,489 Hernandez Hernandezovi! 147 00:08:54,158 --> 00:08:55,368 Jo! 148 00:09:01,791 --> 00:09:03,959 - Táta by byl pyšný. - Jo. 149 00:09:03,960 --> 00:09:05,127 Táta by byl hrdý. 150 00:09:17,223 --> 00:09:18,349 Je tu někdo? 151 00:09:20,393 --> 00:09:22,228 - Haló? - Jo, už jdu. 152 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 Promiň. 153 00:09:29,193 --> 00:09:30,443 Celý den jsem nejedl. 154 00:09:30,444 --> 00:09:31,779 V pohodě. 155 00:09:33,864 --> 00:09:35,950 - Můžu se... - Potřebuješ se protáhnout? 156 00:09:36,075 --> 00:09:37,785 - Jo. Jo. - Jo, jasně. 157 00:09:38,953 --> 00:09:40,913 Ty seš útočník, co? Aaron? 158 00:09:42,248 --> 00:09:44,292 Jo, četl jsem tvé lékařské zprávy. 159 00:09:45,626 --> 00:09:46,626 Co se tam píše? 160 00:09:46,627 --> 00:09:49,296 Že seš zdravej kluk. 161 00:09:49,297 --> 00:09:50,381 Vyskoč si sem. 162 00:10:09,817 --> 00:10:11,402 Takže 860? 163 00:10:11,694 --> 00:10:13,778 - Je to předčíslí pro... - Connecticut. 164 00:10:13,779 --> 00:10:15,155 - Jo. Myslel jsem si to. - Jo. 165 00:10:15,156 --> 00:10:16,823 - Já jsem z Hartfordu. - Hartford? 166 00:10:16,824 --> 00:10:18,366 - Leda prd. Bristol. - Jo. 167 00:10:18,367 --> 00:10:19,869 - Sranda. - Jo. 168 00:10:29,378 --> 00:10:31,631 A co tě přivedlo sem? 169 00:10:32,298 --> 00:10:33,299 Škola. 170 00:10:33,924 --> 00:10:34,925 USC. 171 00:10:35,468 --> 00:10:39,554 Rozhodl jsem se zůstat, protože lidi tady jsou víc v pohodě. 172 00:10:39,555 --> 00:10:42,224 - Jo. - Connecticut mi moc nechybí. 173 00:10:44,602 --> 00:10:47,021 Ani velryba Pucky? 174 00:10:47,813 --> 00:10:49,105 To je maskot Velrybářů? 175 00:10:49,106 --> 00:10:51,400 - Jo, Puckyho si pamatuju. - Jo. 176 00:10:57,907 --> 00:10:58,949 Posuň se dozadu. 177 00:11:24,475 --> 00:11:26,935 Děkuji, že jste zavolala. Zavolám vám zpátky. 178 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 Jo. 179 00:11:30,606 --> 00:11:32,107 Promiňte, že ruším, pane Murphy. 180 00:11:32,108 --> 00:11:34,609 Ale vůbec ne. Jak je, DJ? 181 00:11:34,610 --> 00:11:35,861 Já jenom, víte, to, 182 00:11:40,825 --> 00:11:41,826 že jsem tady, 183 00:11:42,868 --> 00:11:47,039 že trénuju s Aaronem, to je skvělý. 184 00:11:47,665 --> 00:11:49,542 Byly doby, kdy si lidi mysleli, 185 00:11:49,667 --> 00:11:51,252 že půjdu na draft taky. 186 00:11:54,505 --> 00:11:58,926 Doufal jsem, že to hodně kluků po draftu s týmama podepíše. 187 00:11:59,301 --> 00:12:03,180 Možná víte o někom, kdo hledá tréninkového quarterbacka. 188 00:12:06,767 --> 00:12:07,768 Jo. 189 00:12:08,185 --> 00:12:09,353 Jo, můžu se poptat. 190 00:12:10,479 --> 00:12:11,981 - Jo? Dobře. - Jo. 191 00:12:12,481 --> 00:12:13,982 Super. Díky. 192 00:12:13,983 --> 00:12:16,192 Moc vám děkuju. Fakt si toho vážím. 193 00:12:16,193 --> 00:12:17,611 Jasně, žádný problém. 194 00:12:19,447 --> 00:12:20,614 DJ? 195 00:12:23,284 --> 00:12:24,577 Víš, co bych ocenil já? 196 00:12:26,787 --> 00:12:30,206 Mám celý tým lidí, který se snaží na Aarona něco vyhrabat, 197 00:12:30,207 --> 00:12:32,459 ale protože ho znáš líp než kdokoli jiný, 198 00:12:32,460 --> 00:12:33,710 chci se zeptat tebe. 199 00:12:33,711 --> 00:12:35,671 Kouří Aaron hodně trávu? 200 00:12:39,467 --> 00:12:42,552 No, je to Aaron, víte. 201 00:12:42,553 --> 00:12:43,721 Ne, nevím. 202 00:12:44,847 --> 00:12:48,433 Musíš mi to říct, protože mi lidi volají. 203 00:12:48,434 --> 00:12:51,853 Říká se, že na Floridě několikrát 204 00:12:51,854 --> 00:12:53,438 neprošel testem na drogy. 205 00:12:53,439 --> 00:12:54,522 - Fakt? - Jo. 206 00:12:54,523 --> 00:12:56,733 Aaron vypadá jako kluk, který rád paří, 207 00:12:56,734 --> 00:12:57,942 a to je v pohodě. 208 00:12:57,943 --> 00:12:59,110 Ale nechci, 209 00:12:59,111 --> 00:13:01,821 aby si lidi mysleli, že to nemá pod kontrolou. 210 00:13:01,822 --> 00:13:03,948 Ne, je v pořádku. Je v pohodě. 211 00:13:03,949 --> 00:13:05,159 - Jo? - Jo. 212 00:13:07,578 --> 00:13:08,829 V koncové zóně. 213 00:13:10,289 --> 00:13:11,539 Zachycen! 214 00:13:11,540 --> 00:13:14,251 To je páté zachycení Tebowova hodu. 215 00:13:15,711 --> 00:13:16,962 Co se tam stalo? 216 00:13:19,048 --> 00:13:20,840 To je jasné. Podhodil to. 217 00:13:20,841 --> 00:13:21,926 Špatně. 218 00:13:22,218 --> 00:13:23,636 Tys běžel moc daleko. 219 00:13:25,137 --> 00:13:26,596 Ale neproběhl jsem. 220 00:13:26,597 --> 00:13:28,640 Podívej, to je jedno. 221 00:13:28,641 --> 00:13:31,309 Týmy chtějí vědět, jestli poneseš zodpovědnost. 222 00:13:31,310 --> 00:13:33,729 Jsi ten typ, který obviňuje spoluhráče? 223 00:13:34,396 --> 00:13:37,024 Nebo se zeptáš: "Co můžu dělat líp?" 224 00:13:38,317 --> 00:13:40,027 Říká se tomu být trénovatelný. 225 00:13:41,362 --> 00:13:43,404 Smilníš s dobytkem? 226 00:13:43,405 --> 00:13:44,572 Smilním? 227 00:13:44,573 --> 00:13:45,699 Šukáš krávy? 228 00:13:46,325 --> 00:13:47,576 Cože? 229 00:13:47,785 --> 00:13:52,540 Nezapomeň, že ať se zeptají na cokoli, odpovídej s pokorou a... 230 00:13:53,791 --> 00:13:54,834 S klidem. 231 00:13:55,042 --> 00:13:56,668 Každý tým dostane 15 minut. 232 00:13:56,669 --> 00:14:00,296 A budou se ptát na úplné kraviny, aby viděli, jak zareaguješ. 233 00:14:00,297 --> 00:14:02,674 Hlavně ty, protože máš reputaci prchlivce. 234 00:14:02,675 --> 00:14:03,800 Ale to jsou kecy! 235 00:14:03,801 --> 00:14:05,553 - Jo, jsou to kecy. - No tak. 236 00:14:05,719 --> 00:14:09,472 Ale rozhodují o tom, jestli do tebe budou investovat miliony, nebo ne. 237 00:14:09,473 --> 00:14:11,100 Takže budeš spolupracovat. 238 00:14:13,102 --> 00:14:16,230 - Ne, nemám sex se zvířaty. - Oukej. 239 00:14:17,022 --> 00:14:18,941 Kdo jsou Carlos Ortiz a Bo Wallace? 240 00:14:19,608 --> 00:14:22,527 Ortiz a Wallace. Co jsou zač? 241 00:14:22,528 --> 00:14:24,279 Kamarádi z domova. Proč? 242 00:14:24,280 --> 00:14:25,613 - Drogoví dealeři? - Ne. 243 00:14:25,614 --> 00:14:26,906 - Jsi v s nimi gangu? - Ne! 244 00:14:26,907 --> 00:14:28,157 - Jsou to gangsteři? - Ne! 245 00:14:28,158 --> 00:14:30,368 - Proč si to myslíte? - Podívej se na to. 246 00:14:30,369 --> 00:14:31,911 Podívej na ten vztek. 247 00:14:31,912 --> 00:14:33,955 - Co se děje? - No tak, Aarone! 248 00:14:33,956 --> 00:14:35,123 Co to... 249 00:14:35,124 --> 00:14:38,376 No tak, člověče. Nech si to na hřiště. 250 00:14:38,377 --> 00:14:39,628 Vpřed! 251 00:14:44,675 --> 00:14:45,675 Čtyři, pět-osm. 252 00:14:45,676 --> 00:14:48,137 Pěkný. Teď to musí udělat v kombinaci. 253 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 Dobrá práce, Aarone. 254 00:14:51,682 --> 00:14:52,682 Ještě jednou. 255 00:14:52,683 --> 00:14:55,227 Zdravím, pane Murphy. Viděl jste ten zip? 256 00:14:56,103 --> 00:14:57,271 Jasně. 257 00:14:57,813 --> 00:14:59,189 Vypadáš dobře, chlapče. 258 00:15:01,358 --> 00:15:03,693 Nechci rušit, ale něco mám. 259 00:15:03,694 --> 00:15:04,778 Máš chvilku? 260 00:15:07,615 --> 00:15:10,074 Vím, že když jsi byl malý, měl táta problémy, 261 00:15:10,075 --> 00:15:12,285 ale teď se ukázalo, že máma taky. 262 00:15:12,286 --> 00:15:13,578 Zatkli ji za hazard. 263 00:15:13,579 --> 00:15:14,871 Nikdy ji neobvinili. 264 00:15:14,872 --> 00:15:16,039 Nic z toho nebylo. 265 00:15:16,040 --> 00:15:17,249 Jasně, to je dobře. 266 00:15:18,125 --> 00:15:19,251 Promiň. Ještě něco. 267 00:15:19,877 --> 00:15:21,295 Kdo je Robert Valentine? 268 00:15:24,173 --> 00:15:25,549 Mámin mladší brácha. 269 00:15:26,133 --> 00:15:28,677 Strýček Bobby. Proč? 270 00:15:29,053 --> 00:15:32,306 Byl ve vězení, protože se odhaloval ve školním autobuse. 271 00:15:32,431 --> 00:15:33,431 Byli jste si blízcí? 272 00:15:33,432 --> 00:15:34,767 Ne, rozhodně ne. 273 00:15:35,434 --> 00:15:38,312 Naštěstí. Není to moc dobrý příbuzný. 274 00:15:39,730 --> 00:15:41,481 Možná bych pro tebe měl příležitost. 275 00:15:41,482 --> 00:15:42,607 - Fakt? - Jo. 276 00:15:42,608 --> 00:15:45,860 Jeden bývalý klient koučuje quarterbacky v Berlíně 277 00:15:45,861 --> 00:15:47,613 pro evropský tým NFL. 278 00:15:48,113 --> 00:15:50,365 Hledá nějakého mladého pomocníka. 279 00:15:50,366 --> 00:15:51,909 Zmínil jsem se o tobě. 280 00:15:52,701 --> 00:15:57,873 Já jsem si říkal, že bych mohl pomáhat týmu na hřišti. 281 00:16:00,542 --> 00:16:02,877 Upřímně, DJ, tohle bude těžká cesta. 282 00:16:02,878 --> 00:16:05,463 Ale tahle příležitost může mít budoucnost 283 00:16:05,464 --> 00:16:07,466 a já chci, abys o tom přemýšlel. 284 00:16:08,926 --> 00:16:09,927 Jo? 285 00:16:10,469 --> 00:16:11,720 Aaron zase poběží. 286 00:16:15,349 --> 00:16:16,600 Dělej! Dělej! 287 00:16:19,728 --> 00:16:20,771 Sakra! 288 00:16:23,983 --> 00:16:25,024 Jo. 289 00:16:25,025 --> 00:16:26,110 Jsi v pohodě. 290 00:16:27,945 --> 00:16:28,945 Co se stalo? 291 00:16:28,946 --> 00:16:31,114 Prostě jsem pocítil tah. 292 00:16:31,115 --> 00:16:32,783 Oukej, lehni si na břicho. 293 00:16:40,332 --> 00:16:43,418 V podstatě jsem si říkal, že je... 294 00:16:43,419 --> 00:16:45,086 Mám přepnout na něco jiného? 295 00:16:45,087 --> 00:16:48,464 Ne. Musíš se dozvědět, kdo je otec, ne? 296 00:16:48,465 --> 00:16:49,550 Jasně. 297 00:16:50,300 --> 00:16:51,551 Určitě je to tenhle. 298 00:16:51,552 --> 00:16:53,136 Podívej se na ten nos. 299 00:16:53,137 --> 00:16:55,263 Sakra. Ten ho prozradil. 300 00:16:55,264 --> 00:16:56,390 Tady? 301 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 Oukej. 302 00:16:58,350 --> 00:17:00,560 - Co tohle? - Ne tak moc. 303 00:17:00,561 --> 00:17:02,646 To nebudou záda. Otoč se. 304 00:17:07,234 --> 00:17:12,697 Takže se ti ten prevít dostane do boků a přes ně 305 00:17:12,698 --> 00:17:15,034 ti vystřeluje do zad. 306 00:17:15,951 --> 00:17:17,410 Oukej. 307 00:17:17,411 --> 00:17:18,829 Uvidím, co se dá dělat. 308 00:17:34,386 --> 00:17:36,555 Co to... Aarone, hej! Aarone! 309 00:17:38,098 --> 00:17:39,766 Hej, hej, hej! 310 00:17:39,767 --> 00:17:40,850 Co? 311 00:17:40,851 --> 00:17:43,062 Za to se nemusíš stydět, jasný? 312 00:17:43,729 --> 00:17:47,274 Záleží jenom na tom, aby ses vrátil na hřiště. 313 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 Oukej? 314 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 Tak pojď zpátky na stůl. 315 00:18:13,717 --> 00:18:15,469 O čem jste s Murphym mluvili? 316 00:18:15,969 --> 00:18:16,970 Co myslíš? 317 00:18:17,554 --> 00:18:19,806 Na hřišti. Viděl jsem, jak si špitáte. 318 00:18:19,807 --> 00:18:21,266 - A jo, nic důležitýho. - Ne? 319 00:18:27,147 --> 00:18:28,649 Jak věděl o Boovi a Carlosovi? 320 00:18:29,775 --> 00:18:32,611 Protože má skupinu lidí, kteří kolem tebe šmejdí. 321 00:18:33,028 --> 00:18:34,570 A to není všechno, co ví. 322 00:18:34,571 --> 00:18:36,447 Nepotřebuju, abys mu pomáhal. 323 00:18:36,448 --> 00:18:39,326 - Já mu nepomáhám. - Kvůli tomu tady kurva nejseš. 324 00:18:41,245 --> 00:18:42,621 Já vím, proč tady jsem. 325 00:18:44,081 --> 00:18:45,124 Věř mi. 326 00:18:48,085 --> 00:18:50,254 Pomáhá mi najít práci, víš? 327 00:18:51,338 --> 00:18:53,841 O tom jsme mluvili. O trénování v Evropě. 328 00:18:54,675 --> 00:18:55,676 Fakt? 329 00:18:58,053 --> 00:18:59,930 Deeji, ty bys byl skvělej kouč. 330 00:19:00,639 --> 00:19:01,640 To je sranda. 331 00:19:03,767 --> 00:19:05,810 Murphy se může přetrhnout, aby tě očistil, 332 00:19:05,811 --> 00:19:07,354 abys mohl hrát v neděli. 333 00:19:07,813 --> 00:19:10,607 Já jsem celej život čistej, a skončím v Německu. 334 00:19:14,695 --> 00:19:16,530 Doufám, že fakt chápeš, co máš. 335 00:19:33,255 --> 00:19:34,755 Slyšel jsem samé skvělé věci. 336 00:19:34,756 --> 00:19:37,341 Volalo 20 týmů, které si s náma chtějí sednout. 337 00:19:37,342 --> 00:19:39,302 Máme Ravens, Chargers. 338 00:19:39,303 --> 00:19:41,387 Oba potřebují útočníky, Bucs taky. 339 00:19:41,388 --> 00:19:43,431 Myslíte, že vyberou v prvním kole? 340 00:19:43,432 --> 00:19:45,434 Hele, o to se teď nestarej, jo? 341 00:19:46,018 --> 00:19:47,852 Draft je příští měsíc. Jasný? 342 00:19:47,853 --> 00:19:50,521 Tyhle tři dny se bude jenom vyvolávat panika. 343 00:19:50,522 --> 00:19:52,983 Chci, aby nad tebou týmy slintaly. 344 00:19:55,110 --> 00:19:56,111 Hele... 345 00:20:03,911 --> 00:20:06,454 Děkuju. Díky za všechno. Vážím si toho. 346 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 Jo. Jo. 347 00:20:08,332 --> 00:20:10,499 - Dobře. - Jo. Hodnej kluk. 348 00:20:10,500 --> 00:20:14,212 Dobře. Ubytuj se, já tě dohoním. 349 00:20:14,213 --> 00:20:15,504 Dobře. 350 00:20:15,505 --> 00:20:18,175 - Jo. - Ahoj. Vítej. 351 00:20:32,648 --> 00:20:33,731 Pohyb, pohyb, pohyb! 352 00:20:33,732 --> 00:20:35,233 Pohyb, pohyb! 353 00:20:35,234 --> 00:20:37,277 Ještě třikrát, bejby, ještě třikrát! 354 00:20:38,820 --> 00:20:40,571 Ještě jeden! 355 00:20:40,572 --> 00:20:43,032 Dělej, dělej, dělej! 356 00:20:43,033 --> 00:20:44,742 Rychle, rychle, rychle! 357 00:20:44,743 --> 00:20:45,910 Pohyb, pohyb! 358 00:20:45,911 --> 00:20:46,994 Pořádně! 359 00:20:46,995 --> 00:20:48,455 Pojď, bejby, dělej! 360 00:20:49,998 --> 00:20:51,750 Pohyb, pohyb! 361 00:20:52,876 --> 00:20:54,460 Trička dolů, pánové. 362 00:20:54,461 --> 00:20:56,838 Už vím, proč se tomu říká dražba otroků. 363 00:21:24,741 --> 00:21:26,158 Sto třináct. 364 00:21:26,159 --> 00:21:27,827 Útočník, 13. 365 00:21:27,828 --> 00:21:29,371 Aaron Hernandez, 366 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 Sto jedenáct. 367 00:21:41,925 --> 00:21:45,679 Na dokončení testu Wonderlic budete mít přesně 12 minut. 368 00:21:53,603 --> 00:21:54,813 Začněte teď. 369 00:22:01,486 --> 00:22:02,486 ZAČNĚTE TADY. 370 00:22:02,487 --> 00:22:06,325 Myslíš, že jsou druzí důvěryhodní? a) Ano b) Ne c) Někdy 371 00:22:06,908 --> 00:22:09,870 Jsi rád s rodinou? a) Ano b) Ne c) Někdy 372 00:22:15,667 --> 00:22:17,753 Máš rád sám sebe? a) Ano b) Ne 373 00:22:27,721 --> 00:22:29,180 První jídlo dne. 374 00:22:29,181 --> 00:22:30,723 Tolik práce. 375 00:22:30,724 --> 00:22:32,099 Vážím si toho, Scotty. 376 00:22:32,100 --> 00:22:33,852 Počkej, až si to přečteš. 377 00:22:37,689 --> 00:22:40,067 - Ale do prdele. - Jo. 378 00:22:41,234 --> 00:22:43,652 Sociální vyzrálost, jeden z deseti. Jeden z deseti? 379 00:22:43,653 --> 00:22:44,863 Co to vůbec znamená? 380 00:22:45,322 --> 00:22:47,323 Všechny ty testy jsou na hovno. 381 00:22:47,324 --> 00:22:49,159 Jasně, že je nevyzrálý. Je mu 20. 382 00:22:49,576 --> 00:22:50,702 Zvládl by to. 383 00:22:52,871 --> 00:22:53,872 Ale ty ne? 384 00:22:57,542 --> 00:22:58,794 Je mimo naši stupnici. 385 00:22:59,211 --> 00:23:00,878 Vy potřebujete útočníka. 386 00:23:00,879 --> 00:23:03,590 A vezmeme si nějakého s menším rizikem. 387 00:23:05,425 --> 00:23:06,551 Neboj se. 388 00:23:07,094 --> 00:23:08,678 Ještě zbývá 31 týmů. 389 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 Můžeš mě protáhnout? 390 00:23:20,732 --> 00:23:22,484 Ahoj, Chrisi. Máš chvilku? 391 00:23:23,693 --> 00:23:24,903 Díky. 392 00:23:27,906 --> 00:23:28,906 Jak to jde? 393 00:23:28,907 --> 00:23:31,575 - Jo, vede si dobře. - Jo. 394 00:23:31,576 --> 00:23:32,911 Dobře. Tak jo. 395 00:23:33,787 --> 00:23:36,664 Má problém, byl zraněný. 396 00:23:36,665 --> 00:23:39,126 Nevím, jestli teď může běhat. 397 00:23:41,378 --> 00:23:42,796 Dobře. Děkuju. 398 00:23:49,886 --> 00:23:51,972 Dáš nám chvilku? Díky. 399 00:23:53,181 --> 00:23:54,307 Jo. Co se děje? 400 00:23:55,684 --> 00:23:58,061 Jenom rychlá změna plánu. Dnes běhat nebudeš. 401 00:23:59,271 --> 00:24:00,271 - Cože? - Jo. 402 00:24:00,272 --> 00:24:01,564 Celou noc jsem přemýšlel. 403 00:24:01,565 --> 00:24:03,607 Ale skauti musí vidět, jak jsem rychlej. 404 00:24:03,608 --> 00:24:04,900 Oni to vědí. 405 00:24:04,901 --> 00:24:07,486 Na Floridě mají tvé zápasy za tři roky. 406 00:24:07,487 --> 00:24:09,738 - Jestli nemáš záda stoprocentní... - Mám. 407 00:24:09,739 --> 00:24:11,740 Dobře. Jenom říkám, že jestli ne... 408 00:24:11,741 --> 00:24:13,617 Kdo vám to řekl? To ty? 409 00:24:13,618 --> 00:24:15,662 - Co to kurva je? - Podívej se na mě. 410 00:24:15,829 --> 00:24:18,038 Čtyřicítka je nejdůležitější část testu. 411 00:24:18,039 --> 00:24:20,541 Když poběžíš jen o zlomek sekundy pomaleji, 412 00:24:20,542 --> 00:24:23,377 než čekají, bude to pro nás katastrofa. 413 00:24:23,378 --> 00:24:25,296 - Nemá to žádný výhody. - Ne. 414 00:24:25,297 --> 00:24:26,756 - Ne. - Oukej. 415 00:24:27,007 --> 00:24:29,176 - Seru na to. - Sakra. Hej! 416 00:24:29,759 --> 00:24:31,928 Hej, přestaň. 417 00:24:32,429 --> 00:24:33,847 - O čem to mluvíš? - Hej, hej! 418 00:24:36,433 --> 00:24:38,560 Skóre Wonderlic není, jaké jsme potřebovali. 419 00:24:44,357 --> 00:24:46,108 Říkal jsem vám, že mi testy nejdou. 420 00:24:46,109 --> 00:24:47,319 A to nevadí. 421 00:24:48,445 --> 00:24:49,904 Týmy spolu prostě mluví. 422 00:24:49,905 --> 00:24:50,988 Proto musím běžet. 423 00:24:50,989 --> 00:24:53,657 Tvé atletické schopnosti nikdo nezpochybňuje. 424 00:24:53,658 --> 00:24:54,993 Oni zpochybňují tebe. 425 00:24:56,786 --> 00:24:58,246 Zpochybňují tvůj charakter. 426 00:24:58,788 --> 00:25:00,456 Kvůli nim nemusíš posilovat. 427 00:25:00,457 --> 00:25:04,669 Musíš jim ukázat, kdo jsi, a že jsi skvělý kluk. 428 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 Bůh ví, že jsi to neměl snadné. 429 00:25:08,340 --> 00:25:09,549 Ale jsi chytrý. 430 00:25:09,925 --> 00:25:10,926 Jsi vtipný. 431 00:25:11,468 --> 00:25:12,469 Jsi nedočkavý. 432 00:25:13,345 --> 00:25:17,516 Musíš jít na ty pohovory a být sám sebou, jasný? 433 00:25:18,892 --> 00:25:21,436 Ukaž jim, kdo opravdu jsi. 434 00:25:22,437 --> 00:25:24,606 Zbytek už nějak dopadne. 435 00:25:27,025 --> 00:25:28,151 Jasný? 436 00:25:30,070 --> 00:25:31,112 Tak pojď. 437 00:25:44,459 --> 00:25:45,834 Aarone, jsme připraveni. 438 00:25:45,835 --> 00:25:47,003 Jo? Dobře. 439 00:25:48,588 --> 00:25:49,589 Pane Hernandezi. 440 00:25:50,590 --> 00:25:51,715 Jste černoch? 441 00:25:51,716 --> 00:25:53,176 Pokud vím, tak ne. 442 00:25:53,510 --> 00:25:55,595 - Jste Mexičan? - Ne, nejsem. 443 00:25:56,012 --> 00:25:57,263 Jste Američan? 444 00:25:57,264 --> 00:25:59,473 Jsem portoricko-amerického původu. 445 00:25:59,474 --> 00:26:00,642 Portoricko? 446 00:26:01,142 --> 00:26:02,519 Portoriko je v Americe. 447 00:26:03,812 --> 00:26:08,190 A máma je Italka, takže umím vařit. 448 00:26:08,191 --> 00:26:10,192 Jakou barvu má rozpuštěná čokoláda? 449 00:26:10,193 --> 00:26:11,944 To asi bude hnědá. 450 00:26:11,945 --> 00:26:14,196 Jste v autobusu, který jede 160 km/h. 451 00:26:14,197 --> 00:26:15,281 Kde sedíte? 452 00:26:15,282 --> 00:26:17,408 Páni, to je dost rychle. 453 00:26:17,409 --> 00:26:19,743 Asi u nouzového východu. 454 00:26:19,744 --> 00:26:21,745 - Byl byste radši... - Kočka, nebo pes? 455 00:26:21,746 --> 00:26:23,789 Myslím, že pes. Určitě pes. 456 00:26:23,790 --> 00:26:25,124 Věříte v Boha? 457 00:26:25,125 --> 00:26:31,339 Věřím. Hodně jsem se naučil od mého dobrého kamaráda Tima Tebowa na Floridě. 458 00:26:33,174 --> 00:26:34,508 Jsem na nové cestě. 459 00:26:34,509 --> 00:26:35,759 Kouříte marihuanu? 460 00:26:35,760 --> 00:26:37,803 Dřív ano. 461 00:26:37,804 --> 00:26:39,847 - Jste feťák? - Ne. Ne. 462 00:26:39,848 --> 00:26:42,641 - Kolika testy na drogy jste neprošel? - Třema. 463 00:26:42,642 --> 00:26:44,352 Kolika testy jste neprošel? 464 00:26:45,312 --> 00:26:46,438 Třemi. 465 00:26:47,105 --> 00:26:51,651 Ale to bylo na vysoké, teď jsem čistej. Naprosto. 466 00:26:52,360 --> 00:26:55,195 Jo. Když budu mít tu čest být součástí vaší organizace, 467 00:26:55,196 --> 00:26:58,533 můžete mě na drogy testovat každej tejden, každej den. 468 00:26:58,783 --> 00:27:01,702 Je pravda, že vaše matka byla ve vězení? 469 00:27:01,703 --> 00:27:02,786 Ne, pane. 470 00:27:02,787 --> 00:27:07,291 Byla vyslýchána v souvislosti s gamblerským gangem, ale nebyla obviněna. 471 00:27:07,292 --> 00:27:08,585 Ale otec byl zatčen. 472 00:27:09,085 --> 00:27:11,838 Ano. Udělal chybu. 473 00:27:12,631 --> 00:27:14,215 Chcete být jako otec? 474 00:27:20,930 --> 00:27:23,224 Táta umřel, když mi bylo 15. 475 00:27:25,310 --> 00:27:27,770 A všichni si s mým otcem byli blízcí, 476 00:27:27,771 --> 00:27:29,814 ale já jsem byl nejbližší, 477 00:27:30,940 --> 00:27:34,110 a trochu mě to rozhodilo. 478 00:27:35,445 --> 00:27:40,784 Nebudu říkat, že chci být jako on, 479 00:27:41,451 --> 00:27:45,204 ale chci ho respektovat. 480 00:27:45,205 --> 00:27:46,581 Respektovat mě? 481 00:27:49,501 --> 00:27:50,752 Děláš si srandu? 482 00:27:54,297 --> 00:27:56,049 Je mi jedno, co ti řekli. 483 00:27:57,384 --> 00:27:58,802 Mě neoblafneš. 484 00:28:01,096 --> 00:28:02,514 Já vím, co seš zač. 485 00:28:03,098 --> 00:28:04,766 Vím, kdo seš. 486 00:28:08,895 --> 00:28:11,439 Můj syn, zasranej buzerant. 487 00:28:14,651 --> 00:28:15,860 Je mi z tebe zle. 488 00:28:17,654 --> 00:28:18,779 Řekni jim to. 489 00:28:18,780 --> 00:28:19,947 Přestaň. 490 00:28:19,948 --> 00:28:21,908 Na ničem jiném nezáleží. 491 00:28:22,742 --> 00:28:23,910 Nech toho. 492 00:28:24,202 --> 00:28:25,328 Seš buzerant? 493 00:28:34,421 --> 00:28:35,505 Jste v pořádku? 494 00:28:37,716 --> 00:28:39,175 Je vám dobře? 495 00:28:40,802 --> 00:28:41,803 Jo. 496 00:28:42,887 --> 00:28:44,514 Jo. Promiňte, 497 00:28:45,348 --> 00:28:46,641 jenom jsem se zasnil. 498 00:28:49,102 --> 00:28:51,896 Já prostě opravdu chci hrát. 499 00:29:39,235 --> 00:29:40,402 Čau. 500 00:29:40,403 --> 00:29:42,822 To nic. Pracujeme spolu. V pohodě. 501 00:29:49,537 --> 00:29:50,789 Co tady děláš? 502 00:29:52,999 --> 00:29:54,626 Chtěl jsem vědět, jak to šlo. 503 00:29:55,126 --> 00:29:56,503 Vypadáš dost naštvaně. 504 00:29:57,712 --> 00:30:00,005 Doufám, že víš, že jsem jim řekl pravdu. 505 00:30:00,006 --> 00:30:01,216 To nebylo o tobě. 506 00:30:02,759 --> 00:30:03,802 Já vím. 507 00:30:05,220 --> 00:30:07,847 Je to velký tlak, neumím si to ani představit. 508 00:30:09,432 --> 00:30:10,433 Jo. 509 00:30:13,603 --> 00:30:15,772 Cítím, žes trochu zvolnil. 510 00:30:16,856 --> 00:30:17,941 Kouříš? 511 00:30:18,733 --> 00:30:21,152 Občas. Ale teď ne. 512 00:30:22,070 --> 00:30:23,655 Ty bys možná taky neměl. 513 00:30:28,243 --> 00:30:29,369 Jaký je v tom rozdíl? 514 00:30:29,786 --> 00:30:30,787 Jak to myslíš? 515 00:30:33,081 --> 00:30:34,499 Dneska jsem to posral. 516 00:30:36,417 --> 00:30:37,752 Celý jsem to posral. 517 00:30:39,170 --> 00:30:40,796 Budu při výběru hodně dole. 518 00:30:40,797 --> 00:30:43,006 - Možná mě vůbec nenadraftujou. - Ne, to ne. 519 00:30:43,007 --> 00:30:44,091 To nemůže být pravda. 520 00:30:44,092 --> 00:30:45,635 A já jsem se tak snažil, 521 00:30:47,095 --> 00:30:48,805 víš, říkat správný věci, 522 00:30:50,223 --> 00:30:52,892 abych vypadal 523 00:30:58,481 --> 00:31:00,275 jako správný člověk. 524 00:31:04,696 --> 00:31:06,739 Nemusíš jim říkat všechno. 525 00:31:12,245 --> 00:31:13,746 Už toho prostě mám dost. 526 00:31:31,764 --> 00:31:33,057 Promiň. 527 00:31:33,516 --> 00:31:35,393 Bylo to neprofesionální. 528 00:31:42,233 --> 00:31:46,445 Vítejte u prvního kola draftu do NFL 2010. 529 00:31:46,446 --> 00:31:48,030 Vysíláme živě z Radio City 530 00:31:48,031 --> 00:31:51,116 - Music Hall v New Yorku. - Analyzoval jsem každý návrh. 531 00:31:51,117 --> 00:31:53,368 Mám čtyři logický místa. 532 00:31:53,369 --> 00:31:55,412 - Cincinnati na 21. - Deeji, přestaň. 533 00:31:55,413 --> 00:31:57,331 - Jenom poslouchej. - Přestaň. 534 00:31:57,332 --> 00:31:58,874 Tohle je fakt trapný. 535 00:31:58,875 --> 00:32:00,626 Celý to pořádá máma. 536 00:32:00,627 --> 00:32:03,211 Kdybych byl v prvním kole, už bych byl v New Yorku. 537 00:32:03,212 --> 00:32:04,922 Kámo, všichni ti to přejou. 538 00:32:04,923 --> 00:32:06,382 Měl bys mít radost. 539 00:32:06,841 --> 00:32:08,425 Tak jo, všichni. 540 00:32:08,426 --> 00:32:11,387 - Už to začíná! - Dobrý večer, fanoušci fotbalu. 541 00:32:11,721 --> 00:32:14,765 V prvním výběru draftu do NFL 542 00:32:14,766 --> 00:32:21,230 {\an8}pro rok 2010 si St. Louis Rams vybírají Sama Bradforda, quarterbacka z Oklahomy. 543 00:32:29,197 --> 00:32:30,989 Pittsburgh Steelers vybírají 544 00:32:30,990 --> 00:32:35,661 - Maurkicke Pounceyho, centra z Floridy. - Jo! Kámo! 545 00:32:35,662 --> 00:32:39,998 V pětadvacátém výběru si Denver Broncos vybírají 546 00:32:39,999 --> 00:32:43,795 Tima Tebowa, quarterbacka z Floridy. 547 00:32:44,545 --> 00:32:45,754 To je absurdní. 548 00:32:45,755 --> 00:32:48,758 Kdo myslíte, že chytil všechny Tebowovy přihrávky? 549 00:32:49,509 --> 00:32:55,014 Sean Weatherspoon, Kareem Jackson, Demaryius Thomas, útočník. 550 00:32:59,352 --> 00:33:02,855 {\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma. 551 00:33:03,523 --> 00:33:07,693 {\an8}Tím končí první kolo draftu pro rok 2010. 552 00:33:07,694 --> 00:33:10,153 Díky, že s námi dnes tvoříte dějiny. 553 00:33:10,154 --> 00:33:13,323 Uvidíme se zítra v šest večer 554 00:33:13,324 --> 00:33:15,535 - ve druhém a třetím kole. - Zvládáš to? 555 00:33:16,703 --> 00:33:18,746 Já už jenom chci, aby to skončilo. 556 00:33:19,288 --> 00:33:22,624 To, že jsem doma, nepomáhá. Už ze všech šílím. 557 00:33:22,625 --> 00:33:24,418 Neztrácej naději. 558 00:33:24,419 --> 00:33:25,794 Slyším třetí kolo. 559 00:33:25,795 --> 00:33:29,589 San Diego, možná Denver. Třeba se zase sejdeš s Tebowem. 560 00:33:29,590 --> 00:33:31,508 Teď už klidně beru třetí kolo. 561 00:33:31,509 --> 00:33:34,011 Dobře. Zavolám, až se něco dozvím. 562 00:33:34,012 --> 00:33:35,138 Jo, dobře. 563 00:33:38,474 --> 00:33:40,685 Hele, není to Shayanna? 564 00:33:48,317 --> 00:33:49,610 Jak je, Shay? 565 00:33:53,614 --> 00:33:57,242 - Jak se vede? - Ve čtvrté uličce máme celebritu! 566 00:33:57,243 --> 00:34:00,162 Co děláte v Stop & Shop, pane NFL? 567 00:34:00,163 --> 00:34:01,831 Možná budu brzo žádat o práci. 568 00:34:02,290 --> 00:34:04,458 Podle toho, co jsem slyšela, tak ne. 569 00:34:04,459 --> 00:34:06,043 No jo. Ty to sleduješ? 570 00:34:06,044 --> 00:34:07,169 Fotbal nesnášíš. 571 00:34:07,170 --> 00:34:10,006 To jo. Ale znáš to. 572 00:34:13,676 --> 00:34:18,346 S pár lidma budeme další kola sledovat u Tanyi. 573 00:34:18,347 --> 00:34:19,432 Měla bys přijít. 574 00:34:20,933 --> 00:34:23,435 Ne, musím psát seminárku. 575 00:34:23,436 --> 00:34:25,771 Seminárku? Na jakou školu chodíš? 576 00:34:25,772 --> 00:34:28,356 Tunxiská veřejná. Jenom dálkově. 577 00:34:28,357 --> 00:34:29,859 To je super. 578 00:34:31,319 --> 00:34:34,906 Někdy bychom si měli vyjít. 579 00:34:36,657 --> 00:34:38,034 Proč, Aarone? 580 00:34:38,534 --> 00:34:43,790 Budeš hráčem, budeš žít v L. A. nebo v Miami. 581 00:34:44,373 --> 00:34:45,625 Tohle je super. 582 00:34:47,376 --> 00:34:48,503 A já tady... 583 00:34:50,338 --> 00:34:51,464 se budu dívat. 584 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 Budu tady. 585 00:35:18,991 --> 00:35:23,995 {\an8}Vítejte zpět v Radio City Music Hall u druhého dne draftu do NFL 2010. 586 00:35:23,996 --> 00:35:25,289 DRAFT DO NFL 587 00:35:26,707 --> 00:35:31,294 Ve 42. výběru draftu NFL pro rok 2010 588 00:35:31,295 --> 00:35:33,506 si New England Patriots vybrali 589 00:35:34,590 --> 00:35:38,218 útočníka Roba Gronkowského. 590 00:35:38,219 --> 00:35:39,302 Arizona. 591 00:35:39,303 --> 00:35:41,138 - Ne. Další, další! - Máme konexe. 592 00:35:41,139 --> 00:35:42,722 - Jdeme. - Hej, dělej! 593 00:35:42,723 --> 00:35:43,807 Dobře. 594 00:35:43,808 --> 00:35:46,185 Baltimore Ravens si jako útočníka 595 00:35:48,312 --> 00:35:49,647 vybrali Eda Dicksona. 596 00:35:50,064 --> 00:35:54,526 Chiefové si jako útočníka vybrali Tonyho Moeakiho. 597 00:35:54,527 --> 00:35:56,194 - Iowa. - Do hajzlu s nima. 598 00:35:56,195 --> 00:35:58,280 Tohle je zmanipulovaný. 599 00:35:58,281 --> 00:36:00,407 A tím končí třetí kolo. 600 00:36:00,408 --> 00:36:06,330 Zítra se vrátíme s posledním kolem draftu do NFL 2010. 601 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 To je Murph. 602 00:36:10,543 --> 00:36:11,627 Ať jde do prdele. 603 00:36:16,549 --> 00:36:18,258 Vůbec jsem tě neměl poslouchat. 604 00:36:18,259 --> 00:36:20,635 Všechny vás vítám u přímého přenosu. 605 00:36:20,636 --> 00:36:23,931 Je škoda, že třídenní draft tak utekl... 606 00:36:26,976 --> 00:36:28,394 Takže teď za to můžu já? 607 00:36:30,521 --> 00:36:31,980 Tys na mě toho chlapa poslal. 608 00:36:31,981 --> 00:36:33,356 Není to v něm. 609 00:36:33,357 --> 00:36:34,941 Ani ve mně. To ty, brácho. 610 00:36:34,942 --> 00:36:36,151 Jdi do prdele, DJ. 611 00:36:36,152 --> 00:36:39,571 Aspoň jednou v životě přijmi kurva zodpovědnost. 612 00:36:39,572 --> 00:36:40,823 Posrals to. 613 00:36:41,240 --> 00:36:43,576 Pořád seš sjetej. 614 00:36:45,995 --> 00:36:47,120 Jasně, já. 615 00:36:47,121 --> 00:36:48,705 Kdybych já měl tvůj talent, 616 00:36:48,706 --> 00:36:50,624 - nemrhal bych s ním. - Ale ty ho nemáš! 617 00:36:50,625 --> 00:36:51,708 Už si to uvědom. 618 00:36:51,709 --> 00:36:54,629 Už si to kurva uvědom, DJ. 619 00:36:56,172 --> 00:36:59,258 - Jsem to já, ne ty. - Ale měl jsem to být já! 620 00:36:59,634 --> 00:37:01,843 A já musím celej život žehlit tvý průsery! 621 00:37:01,844 --> 00:37:02,969 Končím! 622 00:37:02,970 --> 00:37:05,347 Už se o tebe nebudu starat! 623 00:37:05,348 --> 00:37:08,601 - Seš sráč! - Co jsi to řekl? 624 00:37:09,101 --> 00:37:10,311 Co jsi to řekl? 625 00:37:11,229 --> 00:37:12,980 Ty že ses o mě staral? 626 00:37:16,359 --> 00:37:18,568 Řekni to ještě jednou, a zabiju tě! 627 00:37:18,569 --> 00:37:20,947 - Aarone! - Byls můj starší brácha! 628 00:37:21,614 --> 00:37:23,073 Měls mě chránit! 629 00:37:23,074 --> 00:37:24,991 - Seš můj starší brácha! - Přestaň! 630 00:37:24,992 --> 00:37:26,910 - Přestaň! - Ty se o mě máš starat... 631 00:37:26,911 --> 00:37:28,203 - Aarone! - ...starší brácho. 632 00:37:28,204 --> 00:37:32,208 Dost! Dost, pusť ho! 633 00:37:34,335 --> 00:37:36,545 DJ... běž domů. 634 00:37:44,345 --> 00:37:47,264 Hej. No tak, Aarone! 635 00:37:47,265 --> 00:37:49,308 - Přestaň. - Nesahej na mě, kurva! 636 00:37:58,192 --> 00:38:00,278 STADION GILLETTE, FOXBOROUGH, MASSACHUSETTS 637 00:38:00,945 --> 00:38:02,112 Běží nám čas. 638 00:38:02,113 --> 00:38:05,991 Nejlepší hráč v naší tabulce, tackle z Georgie, Atkins. 639 00:38:05,992 --> 00:38:07,617 Na vysoké hrál tři-čtyři. 640 00:38:07,618 --> 00:38:09,202 To není úplně přesně náš plán. 641 00:38:09,203 --> 00:38:12,539 Co třeba Schofield, obránce Badgers? 642 00:38:12,540 --> 00:38:15,710 Dejte ho na rok do Déčka, dokud Minka nezradí kolena. 643 00:38:15,835 --> 00:38:17,127 Zaběhl 40 yardů za 4,6. 644 00:38:17,128 --> 00:38:20,339 Jo, ale má malé ruce, tak 125 centimetrů. 645 00:38:21,340 --> 00:38:23,008 Minuta 21 do výběru. 646 00:38:23,009 --> 00:38:24,968 Není šílené někoho vybrat tak brzo? 647 00:38:24,969 --> 00:38:27,096 A co ten útočník z Floridy? 648 00:38:29,849 --> 00:38:31,349 Hernandez? 649 00:38:31,350 --> 00:38:33,185 Je v podezření, že bere drogy. 650 00:38:33,352 --> 00:38:35,729 A poldové z Gainesville ho znají až moc dobře. 651 00:38:35,730 --> 00:38:38,231 Navíc útočníka už máme, Gronkowského. 652 00:38:38,232 --> 00:38:40,568 No a? Seru na to, použiju je oba. 653 00:38:42,320 --> 00:38:46,073 Dva útočníky a silnou obranu? 654 00:38:47,867 --> 00:38:49,535 To ještě nikdo neudělal. 655 00:38:50,619 --> 00:38:52,455 Viděl jsem ho hrát. 656 00:38:53,122 --> 00:38:55,583 Je to nejtalentovanější kluk v draftu, tečka. 657 00:38:58,044 --> 00:38:59,210 Film nelže. 658 00:38:59,211 --> 00:39:00,379 Ten kluk umí hrát. 659 00:39:01,172 --> 00:39:02,590 A je to fakt kluk. 660 00:39:03,090 --> 00:39:04,174 Nedávno mu bylo 20. 661 00:39:04,175 --> 00:39:06,469 Možná jenom potřebuje trochu dospět. 662 00:39:08,137 --> 00:39:09,305 Co myslíš, Bobe? 663 00:39:10,598 --> 00:39:12,433 Moss měl špatnou pověst. 664 00:39:12,975 --> 00:39:14,100 Vzali jsme si ho. 665 00:39:14,101 --> 00:39:15,394 Byli jsme neporazitelní. 666 00:39:16,479 --> 00:39:18,813 Ono to nefunguje vždycky, 667 00:39:18,814 --> 00:39:21,692 ale myslím, že pro něj máme tu správnou kulturu. 668 00:39:22,902 --> 00:39:25,737 Když ho vezmeme, garantujeme mu sto litrů, 669 00:39:25,738 --> 00:39:27,656 když ho vyhodíme, nedostane nic. 670 00:39:29,575 --> 00:39:30,950 Má to mraky výhod. 671 00:39:30,951 --> 00:39:32,203 Žádný riziko. 672 00:39:33,746 --> 00:39:35,748 Za 113 je to skoro zadarmo. 673 00:39:37,541 --> 00:39:38,542 Ohlaste to. 674 00:39:39,960 --> 00:39:41,337 Udělejte to. 675 00:39:50,012 --> 00:39:54,766 A v dalším výběru si za 113 vybírají Aarona Hernandeze, 676 00:39:54,767 --> 00:39:57,018 který je mimochodem z Bristolu v Connecticutu 677 00:39:57,019 --> 00:39:59,521 a středoškolský fotbal hrál hned tady za rohem. 678 00:39:59,522 --> 00:40:01,689 Tome, byl to nejlepší fotbalový útočník, 679 00:40:01,690 --> 00:40:03,400 loni získal cenu Johna Mackeyho. 680 00:40:03,401 --> 00:40:05,652 Lepšího útočníka, který umí chytit míč, 681 00:40:05,653 --> 00:40:06,945 - už nenajdete. - Mami! 682 00:40:06,946 --> 00:40:08,446 - Co je? - A na pátém místě... 683 00:40:08,447 --> 00:40:10,490 Sledovat, jak se protahuje, je působivé... 684 00:40:10,491 --> 00:40:11,825 Teď říkali jeho jméno! 685 00:40:11,826 --> 00:40:15,078 To jdi do prdele! Hovno! 686 00:40:15,079 --> 00:40:17,664 Silné vztahy mezi floridským programem 687 00:40:17,665 --> 00:40:20,459 - a Billem Belichickem, který dělá... - A do prdele! 688 00:40:23,212 --> 00:40:24,422 Hej! 689 00:40:24,755 --> 00:40:25,923 Hej! 690 00:40:27,299 --> 00:40:30,135 - Hej! - A do prdele! 691 00:40:30,136 --> 00:40:31,803 Podělaní Patrioti! 692 00:40:31,804 --> 00:40:35,056 - Bože! - Já vím, kámo. 693 00:40:35,057 --> 00:40:36,182 Bože! 694 00:40:36,183 --> 00:40:38,393 Táta by umřel znovu. 695 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 - Byl by šťastný. - Patrioti! 696 00:40:42,481 --> 00:40:45,150 - Bože! - Patrioti! 697 00:40:45,151 --> 00:40:46,693 - Nemůžu tomu uvěřit. - Bože. 698 00:40:46,694 --> 00:40:48,820 Budeš jenom hodinu od domova. 699 00:40:48,821 --> 00:40:50,280 Budeš hrát doma! 700 00:40:50,281 --> 00:40:51,823 Podělaní Patrioti. 701 00:40:51,824 --> 00:40:53,867 Patrioti! 702 00:40:53,868 --> 00:40:55,952 - Jo! - Jo! 703 00:40:55,953 --> 00:40:58,038 Jdeme!