1
00:00:08,591 --> 00:00:12,178
1996 BRISTOL, CONNECTICUT
2
00:00:32,365 --> 00:00:33,824
Touchdown, Patrioti!
3
00:00:33,825 --> 00:00:35,367
DJ Hernandez!
4
00:00:35,368 --> 00:00:37,203
Pátý zápas a nový rekord!
5
00:00:44,961 --> 00:00:46,254
Kde je Aaron?
6
00:00:56,181 --> 00:00:57,514
Aarone?
7
00:00:57,515 --> 00:00:59,309
Zahájíme další hru.
8
00:01:05,732 --> 00:01:07,025
Aarone, kde jsi?
9
00:01:21,122 --> 00:01:22,290
Aarone, seš tam?
10
00:01:25,627 --> 00:01:26,628
Ahoj, DJ.
11
00:01:27,712 --> 00:01:28,922
Strejdo Bobby?
12
00:01:29,339 --> 00:01:32,092
Jenom jsem bráchovi dával
peníze k narozeninám.
13
00:01:43,603 --> 00:01:44,813
Aarone?
14
00:02:06,000 --> 00:02:07,167
Poslouchej, Aarone.
15
00:02:07,168 --> 00:02:08,961
Fakt je, že můžeš jít, kam chceš.
16
00:02:08,962 --> 00:02:11,839
San Diego. San Francisko. Dallas.
17
00:02:11,840 --> 00:02:14,633
Řekni, kde chceš hrát,
necháme tě tam přestoupit.
18
00:02:14,634 --> 00:02:16,468
Nevím, jestli to tak funguje.
19
00:02:16,469 --> 00:02:17,970
Hele, to je šnek?
20
00:02:17,971 --> 00:02:20,180
To je tak kurevsky dobrý!
21
00:02:20,181 --> 00:02:21,682
Bože!
22
00:02:21,683 --> 00:02:23,142
Jsi v první dvacítce.
23
00:02:23,143 --> 00:02:24,476
V první desítce.
24
00:02:24,477 --> 00:02:25,644
Sakra, slyšíš to?
25
00:02:25,645 --> 00:02:26,937
První pětka.
26
00:02:26,938 --> 00:02:28,731
Hele, dělám agenta už dlouho,
27
00:02:29,566 --> 00:02:32,151
a ty máš na čele napsaný,
že seš první volba.
28
00:02:32,152 --> 00:02:34,611
Ale chceme mít realistický očekávání, jo?
29
00:02:34,612 --> 00:02:35,737
Ty hraješ taky?
30
00:02:35,738 --> 00:02:38,073
Ne, jenom mi to přišel kazit.
31
00:02:38,074 --> 00:02:39,616
Nikdo nic nezkazí, bejby.
32
00:02:39,617 --> 00:02:40,702
Kdo že to je?
33
00:02:40,994 --> 00:02:43,287
Jo, kdo seš? Uvolni se, Deeji.
34
00:02:43,288 --> 00:02:44,371
Proboha!
35
00:02:44,372 --> 00:02:46,415
Bože!
36
00:02:46,416 --> 00:02:48,584
To si děláte srandu!
37
00:02:48,585 --> 00:02:50,043
DJ, koukej.
38
00:02:50,044 --> 00:02:51,461
Koukej na to.
39
00:02:51,462 --> 00:02:53,715
To je šílený. Jo, to je ten kluk.
40
00:02:57,594 --> 00:02:59,511
Brácho, vstávej.
41
00:02:59,512 --> 00:03:01,681
Bude tady za pět minut.
42
00:03:02,098 --> 00:03:03,224
Já do toho nejdu.
43
00:03:03,766 --> 00:03:04,933
Ale jo.
44
00:03:04,934 --> 00:03:07,187
Má nejlepší doporučení.
45
00:03:09,606 --> 00:03:11,565
Od koho, od tvých kámošů z UConnu?
46
00:03:11,566 --> 00:03:13,442
Aspoň nebudeš mluvit o budoucnosti
47
00:03:13,443 --> 00:03:14,943
a čumět přitom na kozy.
48
00:03:14,944 --> 00:03:16,654
Já rád čumím na kozy.
49
00:03:20,408 --> 00:03:22,534
Proč ti tolik záleží na tom,
s kým podepisuju?
50
00:03:22,535 --> 00:03:23,912
Protože tu není táta,
51
00:03:24,287 --> 00:03:27,207
ale chtěl by, abys byl s někým,
komu můžeme věřit.
52
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
Obleč se.
53
00:03:30,877 --> 00:03:33,713
Ani náhodou.
To ty si k agentům bereš kravatu.
54
00:03:38,259 --> 00:03:39,801
Bylo skvělé letět do Bostonu.
55
00:03:39,802 --> 00:03:43,597
V 90. letech jsme tady v Bostonu
otevřeli agenturu.
56
00:03:43,598 --> 00:03:44,806
Ale už tam nejste?
57
00:03:44,807 --> 00:03:46,768
Ne, sídlíme v jižní Kalifornii.
58
00:03:50,271 --> 00:03:55,735
Když se naši klienti dostanou do ligy,
je to vlastně jejich první práce.
59
00:03:56,277 --> 00:03:57,736
Rádi se staráme o věci,
60
00:03:57,737 --> 00:04:01,949
aby se mohli soustředit
na práci profesionálních sportovců.
61
00:04:01,950 --> 00:04:04,493
To je dobře,
protože Aaron nemůže nic dělat sám.
62
00:04:04,494 --> 00:04:05,744
Mami...
63
00:04:05,745 --> 00:04:08,456
Jaké věci přesně řešíte?
64
00:04:09,207 --> 00:04:11,208
Bankovní účty, hypotéky, daně.
65
00:04:11,209 --> 00:04:14,586
Najdeme byt,
zařídíme ho, najmeme hospodyni.
66
00:04:14,587 --> 00:04:17,048
Děláte to i pro mámy?
67
00:04:20,426 --> 00:04:21,928
Podívejte, pane Murphy.
68
00:04:23,930 --> 00:04:26,807
Já už jsem se tak nějak rozhodl.
69
00:04:26,808 --> 00:04:28,308
Aarone.
70
00:04:28,309 --> 00:04:29,894
Ne, to je v pořádku.
71
00:04:31,646 --> 00:04:33,146
Vážím si tvé upřímnosti.
72
00:04:33,147 --> 00:04:34,274
Opravdu.
73
00:04:36,526 --> 00:04:37,568
Dobře.
74
00:04:39,279 --> 00:04:40,822
Jenom ze zvědavosti.
75
00:04:41,447 --> 00:04:44,242
Kde si ten druhý agent myslí,
že tě nadraftuje?
76
00:04:44,659 --> 00:04:46,995
V prvním kole. Asi v první desítce.
77
00:04:47,829 --> 00:04:49,163
Aha.
78
00:04:50,206 --> 00:04:52,041
Proč myslíte, že se to nestane?
79
00:04:53,084 --> 00:04:54,335
Ne, tak to není.
80
00:04:55,712 --> 00:04:57,921
Evidentně jsi talent pro první ligu,
81
00:04:57,922 --> 00:05:00,508
ale týmy mají obavy z aktivit mimo hřiště.
82
00:05:07,056 --> 00:05:09,433
Nikdo jiný neřekl, že by to mohlo vadit.
83
00:05:09,434 --> 00:05:11,685
To proto, že ti neříkají pravdu.
84
00:05:11,686 --> 00:05:14,354
Prej není zralej na první kolo,
to mě poser.
85
00:05:14,355 --> 00:05:16,899
Vypadá jako manažer z Belle Tire.
86
00:05:17,066 --> 00:05:19,818
Musíme si je poslechnout, jasný?
Aaron má problémy.
87
00:05:19,819 --> 00:05:21,570
- Před tím se neschováme.
-"My"?
88
00:05:21,571 --> 00:05:23,740
My jsme vloni neudělali 12 touchdownů.
89
00:05:26,909 --> 00:05:28,077
Aarone,
90
00:05:29,078 --> 00:05:30,288
podívej, jde o tohle.
91
00:05:32,707 --> 00:05:35,460
Opravdu by to mělo být
jen o touchdownech, ale...
92
00:05:36,919 --> 00:05:39,297
Viděli jsi někdy výběr talentů v televizi?
93
00:05:40,340 --> 00:05:43,509
Jo, to se váží chlapi v trenkách.
94
00:05:43,760 --> 00:05:45,136
Ne, je to mnohem horší.
95
00:05:45,470 --> 00:05:48,305
To za tebou 32 týmů
pošle skauty se zápisníkama,
96
00:05:48,306 --> 00:05:51,266
kteří hodnotí každou maličkost,
kterou uděláš.
97
00:05:51,267 --> 00:05:52,476
Zbytek si domysli.
98
00:05:52,477 --> 00:05:57,105
Jo, a budou písemné testy,
psychologické hodnocení,
99
00:05:57,106 --> 00:05:58,440
pohovory.
100
00:05:58,441 --> 00:06:01,235
To s tebou ti ostatní agenti neprobrali?
101
00:06:10,787 --> 00:06:12,287
Týmy opravdu chtějí kšeft.
102
00:06:12,288 --> 00:06:15,208
Opravdu chtějí vědět, co kupují.
103
00:06:16,000 --> 00:06:19,796
A akcie nových hráčů můžou stoupnout
nebo klesnout během okamžiku,
104
00:06:20,588 --> 00:06:21,880
doslova kvůli ničemu.
105
00:06:21,881 --> 00:06:24,133
Kvůli pomluvě. Záděře.
106
00:06:25,051 --> 00:06:26,386
Žádné tajemství.
107
00:06:26,928 --> 00:06:29,054
Budou kopat, a vykopají na tebe věci,
108
00:06:29,055 --> 00:06:30,932
které neví ani máma nebo brácha.
109
00:06:32,183 --> 00:06:35,478
A to je to, co chci mít pod kontrolou.
110
00:06:36,062 --> 00:06:38,772
Chci, abys byl připravený,
chci tě odvézt do Indy,
111
00:06:38,773 --> 00:06:40,941
abys na skauty při testech zapůsobil
112
00:06:40,942 --> 00:06:43,611
a uklidnil všechny obavy,
které by mohli mít.
113
00:06:44,112 --> 00:06:47,240
Rozdíl mezi prvním a třetím kolem
jsou miliony dolarů.
114
00:06:47,782 --> 00:06:50,451
Jak přesně řídíte to, o čem mluvíte?
115
00:06:51,869 --> 00:06:55,331
Chceme Aarona dostat
do našeho zařízení v Laguně.
116
00:06:56,290 --> 00:06:58,834
Čtyři týdny příprav s kouči a trenéry.
117
00:06:58,835 --> 00:06:59,919
Je to intenzivní.
118
00:07:00,670 --> 00:07:03,713
Přestup vidíme jako vyvrcholení všeho,
pro co jsi pracoval,
119
00:07:03,714 --> 00:07:05,383
a my ho zvládneme dokonale.
120
00:07:11,806 --> 00:07:13,932
No, trénovat v Laguně by bylo super.
121
00:07:13,933 --> 00:07:15,059
Jo.
122
00:07:15,852 --> 00:07:17,437
DJ, měl bys jet s ním.
123
00:07:18,229 --> 00:07:20,647
Jak jsi říkal, potřebuje někoho dospělého.
124
00:07:20,648 --> 00:07:22,399
Jo, byla by sranda.
125
00:07:22,400 --> 00:07:25,735
Můžu mu pomoct se zabydlet a tak.
126
00:07:25,736 --> 00:07:27,572
Jo, jasně, jestli to Aaron chce.
127
00:07:31,993 --> 00:07:33,369
Tak jo.
128
00:07:34,495 --> 00:07:36,080
- Jo.
- Jdeme do toho.
129
00:07:36,414 --> 00:07:37,914
Jdeme do toho, jo.
130
00:07:37,915 --> 00:07:39,667
- Tak jo.
- Dobře.
131
00:07:41,836 --> 00:07:44,464
LAGUNA HILLS, KALIFORNIE
132
00:08:06,652 --> 00:08:07,653
Hej!
133
00:08:08,196 --> 00:08:09,988
To je dobrý první den, Aarone.
134
00:08:09,989 --> 00:08:11,991
Běž se protáhnout do tělocvičny.
135
00:08:14,660 --> 00:08:15,702
Deeji!
136
00:08:15,703 --> 00:08:16,913
Ahoj.
137
00:08:18,206 --> 00:08:19,332
Máš toho v sobě víc?
138
00:08:20,541 --> 00:08:21,626
Si piš, brácho.
139
00:08:23,461 --> 00:08:26,380
Jak jsme to hráli v posledním
ročníku proti Westportu?
140
00:08:28,341 --> 00:08:30,134
Eso vpravo 9-8-9.
141
00:08:30,551 --> 00:08:31,552
Jo.
142
00:08:32,220 --> 00:08:33,221
Tak ukaž.
143
00:08:33,846 --> 00:08:36,349
Tak jo, připravenej?
144
00:08:37,517 --> 00:08:38,559
Hra!
145
00:08:47,193 --> 00:08:48,693
- Touchdown!
- To je ono!
146
00:08:48,694 --> 00:08:51,489
Hernandez Hernandezovi!
147
00:08:54,158 --> 00:08:55,368
Jo!
148
00:09:01,791 --> 00:09:03,959
- Táta by byl pyšný.
- Jo.
149
00:09:03,960 --> 00:09:05,127
Táta by byl hrdý.
150
00:09:17,223 --> 00:09:18,349
Je tu někdo?
151
00:09:20,393 --> 00:09:22,228
- Haló?
- Jo, už jdu.
152
00:09:27,358 --> 00:09:28,359
Promiň.
153
00:09:29,193 --> 00:09:30,443
Celý den jsem nejedl.
154
00:09:30,444 --> 00:09:31,779
V pohodě.
155
00:09:33,864 --> 00:09:35,950
- Můžu se...
- Potřebuješ se protáhnout?
156
00:09:36,075 --> 00:09:37,785
- Jo. Jo.
- Jo, jasně.
157
00:09:38,953 --> 00:09:40,913
Ty seš útočník, co? Aaron?
158
00:09:42,248 --> 00:09:44,292
Jo, četl jsem tvé lékařské zprávy.
159
00:09:45,626 --> 00:09:46,626
Co se tam píše?
160
00:09:46,627 --> 00:09:49,296
Že seš zdravej kluk.
161
00:09:49,297 --> 00:09:50,381
Vyskoč si sem.
162
00:10:09,817 --> 00:10:11,402
Takže 860?
163
00:10:11,694 --> 00:10:13,778
- Je to předčíslí pro...
- Connecticut.
164
00:10:13,779 --> 00:10:15,155
- Jo. Myslel jsem si to.
- Jo.
165
00:10:15,156 --> 00:10:16,823
- Já jsem z Hartfordu.
- Hartford?
166
00:10:16,824 --> 00:10:18,366
- Leda prd. Bristol.
- Jo.
167
00:10:18,367 --> 00:10:19,869
- Sranda.
- Jo.
168
00:10:29,378 --> 00:10:31,631
A co tě přivedlo sem?
169
00:10:32,298 --> 00:10:33,299
Škola.
170
00:10:33,924 --> 00:10:34,925
USC.
171
00:10:35,468 --> 00:10:39,554
Rozhodl jsem se zůstat,
protože lidi tady jsou víc v pohodě.
172
00:10:39,555 --> 00:10:42,224
- Jo.
- Connecticut mi moc nechybí.
173
00:10:44,602 --> 00:10:47,021
Ani velryba Pucky?
174
00:10:47,813 --> 00:10:49,105
To je maskot Velrybářů?
175
00:10:49,106 --> 00:10:51,400
- Jo, Puckyho si pamatuju.
- Jo.
176
00:10:57,907 --> 00:10:58,949
Posuň se dozadu.
177
00:11:24,475 --> 00:11:26,935
Děkuji, že jste zavolala.
Zavolám vám zpátky.
178
00:11:26,936 --> 00:11:28,020
Jo.
179
00:11:30,606 --> 00:11:32,107
Promiňte, že ruším, pane Murphy.
180
00:11:32,108 --> 00:11:34,609
Ale vůbec ne. Jak je, DJ?
181
00:11:34,610 --> 00:11:35,861
Já jenom, víte, to,
182
00:11:40,825 --> 00:11:41,826
že jsem tady,
183
00:11:42,868 --> 00:11:47,039
že trénuju s Aaronem, to je skvělý.
184
00:11:47,665 --> 00:11:49,542
Byly doby, kdy si lidi mysleli,
185
00:11:49,667 --> 00:11:51,252
že půjdu na draft taky.
186
00:11:54,505 --> 00:11:58,926
Doufal jsem, že to hodně kluků
po draftu s týmama podepíše.
187
00:11:59,301 --> 00:12:03,180
Možná víte o někom,
kdo hledá tréninkového quarterbacka.
188
00:12:06,767 --> 00:12:07,768
Jo.
189
00:12:08,185 --> 00:12:09,353
Jo, můžu se poptat.
190
00:12:10,479 --> 00:12:11,981
- Jo? Dobře.
- Jo.
191
00:12:12,481 --> 00:12:13,982
Super. Díky.
192
00:12:13,983 --> 00:12:16,192
Moc vám děkuju. Fakt si toho vážím.
193
00:12:16,193 --> 00:12:17,611
Jasně, žádný problém.
194
00:12:19,447 --> 00:12:20,614
DJ?
195
00:12:23,284 --> 00:12:24,577
Víš, co bych ocenil já?
196
00:12:26,787 --> 00:12:30,206
Mám celý tým lidí,
který se snaží na Aarona něco vyhrabat,
197
00:12:30,207 --> 00:12:32,459
ale protože ho znáš líp než kdokoli jiný,
198
00:12:32,460 --> 00:12:33,710
chci se zeptat tebe.
199
00:12:33,711 --> 00:12:35,671
Kouří Aaron hodně trávu?
200
00:12:39,467 --> 00:12:42,552
No, je to Aaron, víte.
201
00:12:42,553 --> 00:12:43,721
Ne, nevím.
202
00:12:44,847 --> 00:12:48,433
Musíš mi to říct, protože mi lidi volají.
203
00:12:48,434 --> 00:12:51,853
Říká se, že na Floridě několikrát
204
00:12:51,854 --> 00:12:53,438
neprošel testem na drogy.
205
00:12:53,439 --> 00:12:54,522
- Fakt?
- Jo.
206
00:12:54,523 --> 00:12:56,733
Aaron vypadá jako kluk, který rád paří,
207
00:12:56,734 --> 00:12:57,942
a to je v pohodě.
208
00:12:57,943 --> 00:12:59,110
Ale nechci,
209
00:12:59,111 --> 00:13:01,821
aby si lidi mysleli,
že to nemá pod kontrolou.
210
00:13:01,822 --> 00:13:03,948
Ne, je v pořádku. Je v pohodě.
211
00:13:03,949 --> 00:13:05,159
- Jo?
- Jo.
212
00:13:07,578 --> 00:13:08,829
V koncové zóně.
213
00:13:10,289 --> 00:13:11,539
Zachycen!
214
00:13:11,540 --> 00:13:14,251
To je páté zachycení Tebowova hodu.
215
00:13:15,711 --> 00:13:16,962
Co se tam stalo?
216
00:13:19,048 --> 00:13:20,840
To je jasné. Podhodil to.
217
00:13:20,841 --> 00:13:21,926
Špatně.
218
00:13:22,218 --> 00:13:23,636
Tys běžel moc daleko.
219
00:13:25,137 --> 00:13:26,596
Ale neproběhl jsem.
220
00:13:26,597 --> 00:13:28,640
Podívej, to je jedno.
221
00:13:28,641 --> 00:13:31,309
Týmy chtějí vědět,
jestli poneseš zodpovědnost.
222
00:13:31,310 --> 00:13:33,729
Jsi ten typ, který obviňuje spoluhráče?
223
00:13:34,396 --> 00:13:37,024
Nebo se zeptáš: "Co můžu dělat líp?"
224
00:13:38,317 --> 00:13:40,027
Říká se tomu být trénovatelný.
225
00:13:41,362 --> 00:13:43,404
Smilníš s dobytkem?
226
00:13:43,405 --> 00:13:44,572
Smilním?
227
00:13:44,573 --> 00:13:45,699
Šukáš krávy?
228
00:13:46,325 --> 00:13:47,576
Cože?
229
00:13:47,785 --> 00:13:52,540
Nezapomeň, že ať se zeptají na cokoli,
odpovídej s pokorou a...
230
00:13:53,791 --> 00:13:54,834
S klidem.
231
00:13:55,042 --> 00:13:56,668
Každý tým dostane 15 minut.
232
00:13:56,669 --> 00:14:00,296
A budou se ptát na úplné kraviny,
aby viděli, jak zareaguješ.
233
00:14:00,297 --> 00:14:02,674
Hlavně ty, protože máš reputaci prchlivce.
234
00:14:02,675 --> 00:14:03,800
Ale to jsou kecy!
235
00:14:03,801 --> 00:14:05,553
- Jo, jsou to kecy.
- No tak.
236
00:14:05,719 --> 00:14:09,472
Ale rozhodují o tom, jestli do tebe
budou investovat miliony, nebo ne.
237
00:14:09,473 --> 00:14:11,100
Takže budeš spolupracovat.
238
00:14:13,102 --> 00:14:16,230
- Ne, nemám sex se zvířaty.
- Oukej.
239
00:14:17,022 --> 00:14:18,941
Kdo jsou Carlos Ortiz a Bo Wallace?
240
00:14:19,608 --> 00:14:22,527
Ortiz a Wallace. Co jsou zač?
241
00:14:22,528 --> 00:14:24,279
Kamarádi z domova. Proč?
242
00:14:24,280 --> 00:14:25,613
- Drogoví dealeři?
- Ne.
243
00:14:25,614 --> 00:14:26,906
- Jsi v s nimi gangu?
- Ne!
244
00:14:26,907 --> 00:14:28,157
- Jsou to gangsteři?
- Ne!
245
00:14:28,158 --> 00:14:30,368
- Proč si to myslíte?
- Podívej se na to.
246
00:14:30,369 --> 00:14:31,911
Podívej na ten vztek.
247
00:14:31,912 --> 00:14:33,955
- Co se děje?
- No tak, Aarone!
248
00:14:33,956 --> 00:14:35,123
Co to...
249
00:14:35,124 --> 00:14:38,376
No tak, člověče. Nech si to na hřiště.
250
00:14:38,377 --> 00:14:39,628
Vpřed!
251
00:14:44,675 --> 00:14:45,675
Čtyři, pět-osm.
252
00:14:45,676 --> 00:14:48,137
Pěkný. Teď to musí udělat v kombinaci.
253
00:14:49,889 --> 00:14:50,890
Dobrá práce, Aarone.
254
00:14:51,682 --> 00:14:52,682
Ještě jednou.
255
00:14:52,683 --> 00:14:55,227
Zdravím, pane Murphy. Viděl jste ten zip?
256
00:14:56,103 --> 00:14:57,271
Jasně.
257
00:14:57,813 --> 00:14:59,189
Vypadáš dobře, chlapče.
258
00:15:01,358 --> 00:15:03,693
Nechci rušit, ale něco mám.
259
00:15:03,694 --> 00:15:04,778
Máš chvilku?
260
00:15:07,615 --> 00:15:10,074
Vím, že když jsi byl malý,
měl táta problémy,
261
00:15:10,075 --> 00:15:12,285
ale teď se ukázalo, že máma taky.
262
00:15:12,286 --> 00:15:13,578
Zatkli ji za hazard.
263
00:15:13,579 --> 00:15:14,871
Nikdy ji neobvinili.
264
00:15:14,872 --> 00:15:16,039
Nic z toho nebylo.
265
00:15:16,040 --> 00:15:17,249
Jasně, to je dobře.
266
00:15:18,125 --> 00:15:19,251
Promiň. Ještě něco.
267
00:15:19,877 --> 00:15:21,295
Kdo je Robert Valentine?
268
00:15:24,173 --> 00:15:25,549
Mámin mladší brácha.
269
00:15:26,133 --> 00:15:28,677
Strýček Bobby. Proč?
270
00:15:29,053 --> 00:15:32,306
Byl ve vězení,
protože se odhaloval ve školním autobuse.
271
00:15:32,431 --> 00:15:33,431
Byli jste si blízcí?
272
00:15:33,432 --> 00:15:34,767
Ne, rozhodně ne.
273
00:15:35,434 --> 00:15:38,312
Naštěstí. Není to moc dobrý příbuzný.
274
00:15:39,730 --> 00:15:41,481
Možná bych pro tebe měl příležitost.
275
00:15:41,482 --> 00:15:42,607
- Fakt?
- Jo.
276
00:15:42,608 --> 00:15:45,860
Jeden bývalý klient
koučuje quarterbacky v Berlíně
277
00:15:45,861 --> 00:15:47,613
pro evropský tým NFL.
278
00:15:48,113 --> 00:15:50,365
Hledá nějakého mladého pomocníka.
279
00:15:50,366 --> 00:15:51,909
Zmínil jsem se o tobě.
280
00:15:52,701 --> 00:15:57,873
Já jsem si říkal,
že bych mohl pomáhat týmu na hřišti.
281
00:16:00,542 --> 00:16:02,877
Upřímně, DJ, tohle bude těžká cesta.
282
00:16:02,878 --> 00:16:05,463
Ale tahle příležitost může mít budoucnost
283
00:16:05,464 --> 00:16:07,466
a já chci, abys o tom přemýšlel.
284
00:16:08,926 --> 00:16:09,927
Jo?
285
00:16:10,469 --> 00:16:11,720
Aaron zase poběží.
286
00:16:15,349 --> 00:16:16,600
Dělej! Dělej!
287
00:16:19,728 --> 00:16:20,771
Sakra!
288
00:16:23,983 --> 00:16:25,024
Jo.
289
00:16:25,025 --> 00:16:26,110
Jsi v pohodě.
290
00:16:27,945 --> 00:16:28,945
Co se stalo?
291
00:16:28,946 --> 00:16:31,114
Prostě jsem pocítil tah.
292
00:16:31,115 --> 00:16:32,783
Oukej, lehni si na břicho.
293
00:16:40,332 --> 00:16:43,418
V podstatě jsem si říkal, že je...
294
00:16:43,419 --> 00:16:45,086
Mám přepnout na něco jiného?
295
00:16:45,087 --> 00:16:48,464
Ne. Musíš se dozvědět, kdo je otec, ne?
296
00:16:48,465 --> 00:16:49,550
Jasně.
297
00:16:50,300 --> 00:16:51,551
Určitě je to tenhle.
298
00:16:51,552 --> 00:16:53,136
Podívej se na ten nos.
299
00:16:53,137 --> 00:16:55,263
Sakra. Ten ho prozradil.
300
00:16:55,264 --> 00:16:56,390
Tady?
301
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
Oukej.
302
00:16:58,350 --> 00:17:00,560
- Co tohle?
- Ne tak moc.
303
00:17:00,561 --> 00:17:02,646
To nebudou záda. Otoč se.
304
00:17:07,234 --> 00:17:12,697
Takže se ti ten prevít
dostane do boků a přes ně
305
00:17:12,698 --> 00:17:15,034
ti vystřeluje do zad.
306
00:17:15,951 --> 00:17:17,410
Oukej.
307
00:17:17,411 --> 00:17:18,829
Uvidím, co se dá dělat.
308
00:17:34,386 --> 00:17:36,555
Co to... Aarone, hej! Aarone!
309
00:17:38,098 --> 00:17:39,766
Hej, hej, hej!
310
00:17:39,767 --> 00:17:40,850
Co?
311
00:17:40,851 --> 00:17:43,062
Za to se nemusíš stydět, jasný?
312
00:17:43,729 --> 00:17:47,274
Záleží jenom na tom,
aby ses vrátil na hřiště.
313
00:17:47,524 --> 00:17:48,525
Oukej?
314
00:17:48,942 --> 00:17:50,819
Tak pojď zpátky na stůl.
315
00:18:13,717 --> 00:18:15,469
O čem jste s Murphym mluvili?
316
00:18:15,969 --> 00:18:16,970
Co myslíš?
317
00:18:17,554 --> 00:18:19,806
Na hřišti. Viděl jsem, jak si špitáte.
318
00:18:19,807 --> 00:18:21,266
- A jo, nic důležitýho.
- Ne?
319
00:18:27,147 --> 00:18:28,649
Jak věděl o Boovi a Carlosovi?
320
00:18:29,775 --> 00:18:32,611
Protože má skupinu lidí,
kteří kolem tebe šmejdí.
321
00:18:33,028 --> 00:18:34,570
A to není všechno, co ví.
322
00:18:34,571 --> 00:18:36,447
Nepotřebuju, abys mu pomáhal.
323
00:18:36,448 --> 00:18:39,326
- Já mu nepomáhám.
- Kvůli tomu tady kurva nejseš.
324
00:18:41,245 --> 00:18:42,621
Já vím, proč tady jsem.
325
00:18:44,081 --> 00:18:45,124
Věř mi.
326
00:18:48,085 --> 00:18:50,254
Pomáhá mi najít práci, víš?
327
00:18:51,338 --> 00:18:53,841
O tom jsme mluvili. O trénování v Evropě.
328
00:18:54,675 --> 00:18:55,676
Fakt?
329
00:18:58,053 --> 00:18:59,930
Deeji, ty bys byl skvělej kouč.
330
00:19:00,639 --> 00:19:01,640
To je sranda.
331
00:19:03,767 --> 00:19:05,810
Murphy se může přetrhnout, aby tě očistil,
332
00:19:05,811 --> 00:19:07,354
abys mohl hrát v neděli.
333
00:19:07,813 --> 00:19:10,607
Já jsem celej život čistej,
a skončím v Německu.
334
00:19:14,695 --> 00:19:16,530
Doufám, že fakt chápeš, co máš.
335
00:19:33,255 --> 00:19:34,755
Slyšel jsem samé skvělé věci.
336
00:19:34,756 --> 00:19:37,341
Volalo 20 týmů,
které si s náma chtějí sednout.
337
00:19:37,342 --> 00:19:39,302
Máme Ravens, Chargers.
338
00:19:39,303 --> 00:19:41,387
Oba potřebují útočníky, Bucs taky.
339
00:19:41,388 --> 00:19:43,431
Myslíte, že vyberou v prvním kole?
340
00:19:43,432 --> 00:19:45,434
Hele, o to se teď nestarej, jo?
341
00:19:46,018 --> 00:19:47,852
Draft je příští měsíc. Jasný?
342
00:19:47,853 --> 00:19:50,521
Tyhle tři dny
se bude jenom vyvolávat panika.
343
00:19:50,522 --> 00:19:52,983
Chci, aby nad tebou týmy slintaly.
344
00:19:55,110 --> 00:19:56,111
Hele...
345
00:20:03,911 --> 00:20:06,454
Děkuju. Díky za všechno. Vážím si toho.
346
00:20:06,455 --> 00:20:07,956
Jo. Jo.
347
00:20:08,332 --> 00:20:10,499
- Dobře.
- Jo. Hodnej kluk.
348
00:20:10,500 --> 00:20:14,212
Dobře. Ubytuj se, já tě dohoním.
349
00:20:14,213 --> 00:20:15,504
Dobře.
350
00:20:15,505 --> 00:20:18,175
- Jo.
- Ahoj. Vítej.
351
00:20:32,648 --> 00:20:33,731
Pohyb, pohyb, pohyb!
352
00:20:33,732 --> 00:20:35,233
Pohyb, pohyb!
353
00:20:35,234 --> 00:20:37,277
Ještě třikrát, bejby, ještě třikrát!
354
00:20:38,820 --> 00:20:40,571
Ještě jeden!
355
00:20:40,572 --> 00:20:43,032
Dělej, dělej, dělej!
356
00:20:43,033 --> 00:20:44,742
Rychle, rychle, rychle!
357
00:20:44,743 --> 00:20:45,910
Pohyb, pohyb!
358
00:20:45,911 --> 00:20:46,994
Pořádně!
359
00:20:46,995 --> 00:20:48,455
Pojď, bejby, dělej!
360
00:20:49,998 --> 00:20:51,750
Pohyb, pohyb!
361
00:20:52,876 --> 00:20:54,460
Trička dolů, pánové.
362
00:20:54,461 --> 00:20:56,838
Už vím, proč se tomu říká dražba otroků.
363
00:21:24,741 --> 00:21:26,158
Sto třináct.
364
00:21:26,159 --> 00:21:27,827
Útočník, 13.
365
00:21:27,828 --> 00:21:29,371
Aaron Hernandez,
366
00:21:31,957 --> 00:21:32,958
Sto jedenáct.
367
00:21:41,925 --> 00:21:45,679
Na dokončení testu Wonderlic
budete mít přesně 12 minut.
368
00:21:53,603 --> 00:21:54,813
Začněte teď.
369
00:22:01,486 --> 00:22:02,486
ZAČNĚTE TADY.
370
00:22:02,487 --> 00:22:06,325
Myslíš, že jsou druzí důvěryhodní?
a) Ano b) Ne c) Někdy
371
00:22:06,908 --> 00:22:09,870
Jsi rád s rodinou?
a) Ano b) Ne c) Někdy
372
00:22:15,667 --> 00:22:17,753
Máš rád sám sebe?
a) Ano b) Ne
373
00:22:27,721 --> 00:22:29,180
První jídlo dne.
374
00:22:29,181 --> 00:22:30,723
Tolik práce.
375
00:22:30,724 --> 00:22:32,099
Vážím si toho, Scotty.
376
00:22:32,100 --> 00:22:33,852
Počkej, až si to přečteš.
377
00:22:37,689 --> 00:22:40,067
- Ale do prdele.
- Jo.
378
00:22:41,234 --> 00:22:43,652
Sociální vyzrálost, jeden z deseti.
Jeden z deseti?
379
00:22:43,653 --> 00:22:44,863
Co to vůbec znamená?
380
00:22:45,322 --> 00:22:47,323
Všechny ty testy jsou na hovno.
381
00:22:47,324 --> 00:22:49,159
Jasně, že je nevyzrálý. Je mu 20.
382
00:22:49,576 --> 00:22:50,702
Zvládl by to.
383
00:22:52,871 --> 00:22:53,872
Ale ty ne?
384
00:22:57,542 --> 00:22:58,794
Je mimo naši stupnici.
385
00:22:59,211 --> 00:23:00,878
Vy potřebujete útočníka.
386
00:23:00,879 --> 00:23:03,590
A vezmeme si nějakého s menším rizikem.
387
00:23:05,425 --> 00:23:06,551
Neboj se.
388
00:23:07,094 --> 00:23:08,678
Ještě zbývá 31 týmů.
389
00:23:14,434 --> 00:23:16,311
Můžeš mě protáhnout?
390
00:23:20,732 --> 00:23:22,484
Ahoj, Chrisi. Máš chvilku?
391
00:23:23,693 --> 00:23:24,903
Díky.
392
00:23:27,906 --> 00:23:28,906
Jak to jde?
393
00:23:28,907 --> 00:23:31,575
- Jo, vede si dobře.
- Jo.
394
00:23:31,576 --> 00:23:32,911
Dobře. Tak jo.
395
00:23:33,787 --> 00:23:36,664
Má problém, byl zraněný.
396
00:23:36,665 --> 00:23:39,126
Nevím, jestli teď může běhat.
397
00:23:41,378 --> 00:23:42,796
Dobře. Děkuju.
398
00:23:49,886 --> 00:23:51,972
Dáš nám chvilku? Díky.
399
00:23:53,181 --> 00:23:54,307
Jo. Co se děje?
400
00:23:55,684 --> 00:23:58,061
Jenom rychlá změna plánu.
Dnes běhat nebudeš.
401
00:23:59,271 --> 00:24:00,271
- Cože?
- Jo.
402
00:24:00,272 --> 00:24:01,564
Celou noc jsem přemýšlel.
403
00:24:01,565 --> 00:24:03,607
Ale skauti musí vidět, jak jsem rychlej.
404
00:24:03,608 --> 00:24:04,900
Oni to vědí.
405
00:24:04,901 --> 00:24:07,486
Na Floridě mají tvé zápasy za tři roky.
406
00:24:07,487 --> 00:24:09,738
- Jestli nemáš záda stoprocentní...
- Mám.
407
00:24:09,739 --> 00:24:11,740
Dobře. Jenom říkám, že jestli ne...
408
00:24:11,741 --> 00:24:13,617
Kdo vám to řekl? To ty?
409
00:24:13,618 --> 00:24:15,662
- Co to kurva je?
- Podívej se na mě.
410
00:24:15,829 --> 00:24:18,038
Čtyřicítka je nejdůležitější část testu.
411
00:24:18,039 --> 00:24:20,541
Když poběžíš
jen o zlomek sekundy pomaleji,
412
00:24:20,542 --> 00:24:23,377
než čekají, bude to pro nás katastrofa.
413
00:24:23,378 --> 00:24:25,296
- Nemá to žádný výhody.
- Ne.
414
00:24:25,297 --> 00:24:26,756
- Ne.
- Oukej.
415
00:24:27,007 --> 00:24:29,176
- Seru na to.
- Sakra. Hej!
416
00:24:29,759 --> 00:24:31,928
Hej, přestaň.
417
00:24:32,429 --> 00:24:33,847
- O čem to mluvíš?
- Hej, hej!
418
00:24:36,433 --> 00:24:38,560
Skóre Wonderlic není,
jaké jsme potřebovali.
419
00:24:44,357 --> 00:24:46,108
Říkal jsem vám, že mi testy nejdou.
420
00:24:46,109 --> 00:24:47,319
A to nevadí.
421
00:24:48,445 --> 00:24:49,904
Týmy spolu prostě mluví.
422
00:24:49,905 --> 00:24:50,988
Proto musím běžet.
423
00:24:50,989 --> 00:24:53,657
Tvé atletické schopnosti
nikdo nezpochybňuje.
424
00:24:53,658 --> 00:24:54,993
Oni zpochybňují tebe.
425
00:24:56,786 --> 00:24:58,246
Zpochybňují tvůj charakter.
426
00:24:58,788 --> 00:25:00,456
Kvůli nim nemusíš posilovat.
427
00:25:00,457 --> 00:25:04,669
Musíš jim ukázat, kdo jsi,
a že jsi skvělý kluk.
428
00:25:05,212 --> 00:25:07,214
Bůh ví, že jsi to neměl snadné.
429
00:25:08,340 --> 00:25:09,549
Ale jsi chytrý.
430
00:25:09,925 --> 00:25:10,926
Jsi vtipný.
431
00:25:11,468 --> 00:25:12,469
Jsi nedočkavý.
432
00:25:13,345 --> 00:25:17,516
Musíš jít na ty pohovory
a být sám sebou, jasný?
433
00:25:18,892 --> 00:25:21,436
Ukaž jim, kdo opravdu jsi.
434
00:25:22,437 --> 00:25:24,606
Zbytek už nějak dopadne.
435
00:25:27,025 --> 00:25:28,151
Jasný?
436
00:25:30,070 --> 00:25:31,112
Tak pojď.
437
00:25:44,459 --> 00:25:45,834
Aarone, jsme připraveni.
438
00:25:45,835 --> 00:25:47,003
Jo? Dobře.
439
00:25:48,588 --> 00:25:49,589
Pane Hernandezi.
440
00:25:50,590 --> 00:25:51,715
Jste černoch?
441
00:25:51,716 --> 00:25:53,176
Pokud vím, tak ne.
442
00:25:53,510 --> 00:25:55,595
- Jste Mexičan?
- Ne, nejsem.
443
00:25:56,012 --> 00:25:57,263
Jste Američan?
444
00:25:57,264 --> 00:25:59,473
Jsem portoricko-amerického původu.
445
00:25:59,474 --> 00:26:00,642
Portoricko?
446
00:26:01,142 --> 00:26:02,519
Portoriko je v Americe.
447
00:26:03,812 --> 00:26:08,190
A máma je Italka, takže umím vařit.
448
00:26:08,191 --> 00:26:10,192
Jakou barvu má rozpuštěná čokoláda?
449
00:26:10,193 --> 00:26:11,944
To asi bude hnědá.
450
00:26:11,945 --> 00:26:14,196
Jste v autobusu, který jede 160 km/h.
451
00:26:14,197 --> 00:26:15,281
Kde sedíte?
452
00:26:15,282 --> 00:26:17,408
Páni, to je dost rychle.
453
00:26:17,409 --> 00:26:19,743
Asi u nouzového východu.
454
00:26:19,744 --> 00:26:21,745
- Byl byste radši...
- Kočka, nebo pes?
455
00:26:21,746 --> 00:26:23,789
Myslím, že pes. Určitě pes.
456
00:26:23,790 --> 00:26:25,124
Věříte v Boha?
457
00:26:25,125 --> 00:26:31,339
Věřím. Hodně jsem se naučil od mého
dobrého kamaráda Tima Tebowa na Floridě.
458
00:26:33,174 --> 00:26:34,508
Jsem na nové cestě.
459
00:26:34,509 --> 00:26:35,759
Kouříte marihuanu?
460
00:26:35,760 --> 00:26:37,803
Dřív ano.
461
00:26:37,804 --> 00:26:39,847
- Jste feťák?
- Ne. Ne.
462
00:26:39,848 --> 00:26:42,641
- Kolika testy na drogy jste neprošel?
- Třema.
463
00:26:42,642 --> 00:26:44,352
Kolika testy jste neprošel?
464
00:26:45,312 --> 00:26:46,438
Třemi.
465
00:26:47,105 --> 00:26:51,651
Ale to bylo na vysoké, teď jsem čistej.
Naprosto.
466
00:26:52,360 --> 00:26:55,195
Jo. Když budu mít tu čest
být součástí vaší organizace,
467
00:26:55,196 --> 00:26:58,533
můžete mě na drogy testovat
každej tejden, každej den.
468
00:26:58,783 --> 00:27:01,702
Je pravda, že vaše matka byla ve vězení?
469
00:27:01,703 --> 00:27:02,786
Ne, pane.
470
00:27:02,787 --> 00:27:07,291
Byla vyslýchána v souvislosti
s gamblerským gangem, ale nebyla obviněna.
471
00:27:07,292 --> 00:27:08,585
Ale otec byl zatčen.
472
00:27:09,085 --> 00:27:11,838
Ano. Udělal chybu.
473
00:27:12,631 --> 00:27:14,215
Chcete být jako otec?
474
00:27:20,930 --> 00:27:23,224
Táta umřel, když mi bylo 15.
475
00:27:25,310 --> 00:27:27,770
A všichni si s mým otcem byli blízcí,
476
00:27:27,771 --> 00:27:29,814
ale já jsem byl nejbližší,
477
00:27:30,940 --> 00:27:34,110
a trochu mě to rozhodilo.
478
00:27:35,445 --> 00:27:40,784
Nebudu říkat, že chci být jako on,
479
00:27:41,451 --> 00:27:45,204
ale chci ho respektovat.
480
00:27:45,205 --> 00:27:46,581
Respektovat mě?
481
00:27:49,501 --> 00:27:50,752
Děláš si srandu?
482
00:27:54,297 --> 00:27:56,049
Je mi jedno, co ti řekli.
483
00:27:57,384 --> 00:27:58,802
Mě neoblafneš.
484
00:28:01,096 --> 00:28:02,514
Já vím, co seš zač.
485
00:28:03,098 --> 00:28:04,766
Vím, kdo seš.
486
00:28:08,895 --> 00:28:11,439
Můj syn, zasranej buzerant.
487
00:28:14,651 --> 00:28:15,860
Je mi z tebe zle.
488
00:28:17,654 --> 00:28:18,779
Řekni jim to.
489
00:28:18,780 --> 00:28:19,947
Přestaň.
490
00:28:19,948 --> 00:28:21,908
Na ničem jiném nezáleží.
491
00:28:22,742 --> 00:28:23,910
Nech toho.
492
00:28:24,202 --> 00:28:25,328
Seš buzerant?
493
00:28:34,421 --> 00:28:35,505
Jste v pořádku?
494
00:28:37,716 --> 00:28:39,175
Je vám dobře?
495
00:28:40,802 --> 00:28:41,803
Jo.
496
00:28:42,887 --> 00:28:44,514
Jo. Promiňte,
497
00:28:45,348 --> 00:28:46,641
jenom jsem se zasnil.
498
00:28:49,102 --> 00:28:51,896
Já prostě opravdu chci hrát.
499
00:29:39,235 --> 00:29:40,402
Čau.
500
00:29:40,403 --> 00:29:42,822
To nic. Pracujeme spolu. V pohodě.
501
00:29:49,537 --> 00:29:50,789
Co tady děláš?
502
00:29:52,999 --> 00:29:54,626
Chtěl jsem vědět, jak to šlo.
503
00:29:55,126 --> 00:29:56,503
Vypadáš dost naštvaně.
504
00:29:57,712 --> 00:30:00,005
Doufám, že víš, že jsem jim řekl pravdu.
505
00:30:00,006 --> 00:30:01,216
To nebylo o tobě.
506
00:30:02,759 --> 00:30:03,802
Já vím.
507
00:30:05,220 --> 00:30:07,847
Je to velký tlak,
neumím si to ani představit.
508
00:30:09,432 --> 00:30:10,433
Jo.
509
00:30:13,603 --> 00:30:15,772
Cítím, žes trochu zvolnil.
510
00:30:16,856 --> 00:30:17,941
Kouříš?
511
00:30:18,733 --> 00:30:21,152
Občas. Ale teď ne.
512
00:30:22,070 --> 00:30:23,655
Ty bys možná taky neměl.
513
00:30:28,243 --> 00:30:29,369
Jaký je v tom rozdíl?
514
00:30:29,786 --> 00:30:30,787
Jak to myslíš?
515
00:30:33,081 --> 00:30:34,499
Dneska jsem to posral.
516
00:30:36,417 --> 00:30:37,752
Celý jsem to posral.
517
00:30:39,170 --> 00:30:40,796
Budu při výběru hodně dole.
518
00:30:40,797 --> 00:30:43,006
- Možná mě vůbec nenadraftujou.
- Ne, to ne.
519
00:30:43,007 --> 00:30:44,091
To nemůže být pravda.
520
00:30:44,092 --> 00:30:45,635
A já jsem se tak snažil,
521
00:30:47,095 --> 00:30:48,805
víš, říkat správný věci,
522
00:30:50,223 --> 00:30:52,892
abych vypadal
523
00:30:58,481 --> 00:31:00,275
jako správný člověk.
524
00:31:04,696 --> 00:31:06,739
Nemusíš jim říkat všechno.
525
00:31:12,245 --> 00:31:13,746
Už toho prostě mám dost.
526
00:31:31,764 --> 00:31:33,057
Promiň.
527
00:31:33,516 --> 00:31:35,393
Bylo to neprofesionální.
528
00:31:42,233 --> 00:31:46,445
Vítejte u prvního kola draftu do NFL 2010.
529
00:31:46,446 --> 00:31:48,030
Vysíláme živě z Radio City
530
00:31:48,031 --> 00:31:51,116
- Music Hall v New Yorku.
- Analyzoval jsem každý návrh.
531
00:31:51,117 --> 00:31:53,368
Mám čtyři logický místa.
532
00:31:53,369 --> 00:31:55,412
- Cincinnati na 21.
- Deeji, přestaň.
533
00:31:55,413 --> 00:31:57,331
- Jenom poslouchej.
- Přestaň.
534
00:31:57,332 --> 00:31:58,874
Tohle je fakt trapný.
535
00:31:58,875 --> 00:32:00,626
Celý to pořádá máma.
536
00:32:00,627 --> 00:32:03,211
Kdybych byl v prvním kole,
už bych byl v New Yorku.
537
00:32:03,212 --> 00:32:04,922
Kámo, všichni ti to přejou.
538
00:32:04,923 --> 00:32:06,382
Měl bys mít radost.
539
00:32:06,841 --> 00:32:08,425
Tak jo, všichni.
540
00:32:08,426 --> 00:32:11,387
- Už to začíná!
- Dobrý večer, fanoušci fotbalu.
541
00:32:11,721 --> 00:32:14,765
V prvním výběru draftu do NFL
542
00:32:14,766 --> 00:32:21,230
{\an8}pro rok 2010 si St. Louis Rams vybírají
Sama Bradforda, quarterbacka z Oklahomy.
543
00:32:29,197 --> 00:32:30,989
Pittsburgh Steelers vybírají
544
00:32:30,990 --> 00:32:35,661
- Maurkicke Pounceyho, centra z Floridy.
- Jo! Kámo!
545
00:32:35,662 --> 00:32:39,998
V pětadvacátém výběru
si Denver Broncos vybírají
546
00:32:39,999 --> 00:32:43,795
Tima Tebowa, quarterbacka z Floridy.
547
00:32:44,545 --> 00:32:45,754
To je absurdní.
548
00:32:45,755 --> 00:32:48,758
Kdo myslíte,
že chytil všechny Tebowovy přihrávky?
549
00:32:49,509 --> 00:32:55,014
Sean Weatherspoon, Kareem Jackson,
Demaryius Thomas, útočník.
550
00:32:59,352 --> 00:33:02,855
{\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma.
551
00:33:03,523 --> 00:33:07,693
{\an8}Tím končí první kolo draftu pro rok 2010.
552
00:33:07,694 --> 00:33:10,153
Díky, že s námi dnes tvoříte dějiny.
553
00:33:10,154 --> 00:33:13,323
Uvidíme se zítra v šest večer
554
00:33:13,324 --> 00:33:15,535
- ve druhém a třetím kole.
- Zvládáš to?
555
00:33:16,703 --> 00:33:18,746
Já už jenom chci, aby to skončilo.
556
00:33:19,288 --> 00:33:22,624
To, že jsem doma, nepomáhá.
Už ze všech šílím.
557
00:33:22,625 --> 00:33:24,418
Neztrácej naději.
558
00:33:24,419 --> 00:33:25,794
Slyším třetí kolo.
559
00:33:25,795 --> 00:33:29,589
San Diego, možná Denver.
Třeba se zase sejdeš s Tebowem.
560
00:33:29,590 --> 00:33:31,508
Teď už klidně beru třetí kolo.
561
00:33:31,509 --> 00:33:34,011
Dobře. Zavolám, až se něco dozvím.
562
00:33:34,012 --> 00:33:35,138
Jo, dobře.
563
00:33:38,474 --> 00:33:40,685
Hele, není to Shayanna?
564
00:33:48,317 --> 00:33:49,610
Jak je, Shay?
565
00:33:53,614 --> 00:33:57,242
- Jak se vede?
- Ve čtvrté uličce máme celebritu!
566
00:33:57,243 --> 00:34:00,162
Co děláte v Stop & Shop, pane NFL?
567
00:34:00,163 --> 00:34:01,831
Možná budu brzo žádat o práci.
568
00:34:02,290 --> 00:34:04,458
Podle toho, co jsem slyšela, tak ne.
569
00:34:04,459 --> 00:34:06,043
No jo. Ty to sleduješ?
570
00:34:06,044 --> 00:34:07,169
Fotbal nesnášíš.
571
00:34:07,170 --> 00:34:10,006
To jo. Ale znáš to.
572
00:34:13,676 --> 00:34:18,346
S pár lidma
budeme další kola sledovat u Tanyi.
573
00:34:18,347 --> 00:34:19,432
Měla bys přijít.
574
00:34:20,933 --> 00:34:23,435
Ne, musím psát seminárku.
575
00:34:23,436 --> 00:34:25,771
Seminárku? Na jakou školu chodíš?
576
00:34:25,772 --> 00:34:28,356
Tunxiská veřejná. Jenom dálkově.
577
00:34:28,357 --> 00:34:29,859
To je super.
578
00:34:31,319 --> 00:34:34,906
Někdy bychom si měli vyjít.
579
00:34:36,657 --> 00:34:38,034
Proč, Aarone?
580
00:34:38,534 --> 00:34:43,790
Budeš hráčem,
budeš žít v L. A. nebo v Miami.
581
00:34:44,373 --> 00:34:45,625
Tohle je super.
582
00:34:47,376 --> 00:34:48,503
A já tady...
583
00:34:50,338 --> 00:34:51,464
se budu dívat.
584
00:35:09,315 --> 00:35:10,858
Budu tady.
585
00:35:18,991 --> 00:35:23,995
{\an8}Vítejte zpět v Radio City Music Hall
u druhého dne draftu do NFL 2010.
586
00:35:23,996 --> 00:35:25,289
DRAFT DO NFL
587
00:35:26,707 --> 00:35:31,294
Ve 42. výběru draftu NFL pro rok 2010
588
00:35:31,295 --> 00:35:33,506
si New England Patriots vybrali
589
00:35:34,590 --> 00:35:38,218
útočníka Roba Gronkowského.
590
00:35:38,219 --> 00:35:39,302
Arizona.
591
00:35:39,303 --> 00:35:41,138
- Ne. Další, další!
- Máme konexe.
592
00:35:41,139 --> 00:35:42,722
- Jdeme.
- Hej, dělej!
593
00:35:42,723 --> 00:35:43,807
Dobře.
594
00:35:43,808 --> 00:35:46,185
Baltimore Ravens si jako útočníka
595
00:35:48,312 --> 00:35:49,647
vybrali Eda Dicksona.
596
00:35:50,064 --> 00:35:54,526
Chiefové si jako útočníka
vybrali Tonyho Moeakiho.
597
00:35:54,527 --> 00:35:56,194
- Iowa.
- Do hajzlu s nima.
598
00:35:56,195 --> 00:35:58,280
Tohle je zmanipulovaný.
599
00:35:58,281 --> 00:36:00,407
A tím končí třetí kolo.
600
00:36:00,408 --> 00:36:06,330
Zítra se vrátíme
s posledním kolem draftu do NFL 2010.
601
00:36:08,541 --> 00:36:09,542
To je Murph.
602
00:36:10,543 --> 00:36:11,627
Ať jde do prdele.
603
00:36:16,549 --> 00:36:18,258
Vůbec jsem tě neměl poslouchat.
604
00:36:18,259 --> 00:36:20,635
Všechny vás vítám u přímého přenosu.
605
00:36:20,636 --> 00:36:23,931
Je škoda, že třídenní draft tak utekl...
606
00:36:26,976 --> 00:36:28,394
Takže teď za to můžu já?
607
00:36:30,521 --> 00:36:31,980
Tys na mě toho chlapa poslal.
608
00:36:31,981 --> 00:36:33,356
Není to v něm.
609
00:36:33,357 --> 00:36:34,941
Ani ve mně. To ty, brácho.
610
00:36:34,942 --> 00:36:36,151
Jdi do prdele, DJ.
611
00:36:36,152 --> 00:36:39,571
Aspoň jednou v životě
přijmi kurva zodpovědnost.
612
00:36:39,572 --> 00:36:40,823
Posrals to.
613
00:36:41,240 --> 00:36:43,576
Pořád seš sjetej.
614
00:36:45,995 --> 00:36:47,120
Jasně, já.
615
00:36:47,121 --> 00:36:48,705
Kdybych já měl tvůj talent,
616
00:36:48,706 --> 00:36:50,624
- nemrhal bych s ním.
- Ale ty ho nemáš!
617
00:36:50,625 --> 00:36:51,708
Už si to uvědom.
618
00:36:51,709 --> 00:36:54,629
Už si to kurva uvědom, DJ.
619
00:36:56,172 --> 00:36:59,258
- Jsem to já, ne ty.
- Ale měl jsem to být já!
620
00:36:59,634 --> 00:37:01,843
A já musím celej život žehlit tvý průsery!
621
00:37:01,844 --> 00:37:02,969
Končím!
622
00:37:02,970 --> 00:37:05,347
Už se o tebe nebudu starat!
623
00:37:05,348 --> 00:37:08,601
- Seš sráč!
- Co jsi to řekl?
624
00:37:09,101 --> 00:37:10,311
Co jsi to řekl?
625
00:37:11,229 --> 00:37:12,980
Ty že ses o mě staral?
626
00:37:16,359 --> 00:37:18,568
Řekni to ještě jednou, a zabiju tě!
627
00:37:18,569 --> 00:37:20,947
- Aarone!
- Byls můj starší brácha!
628
00:37:21,614 --> 00:37:23,073
Měls mě chránit!
629
00:37:23,074 --> 00:37:24,991
- Seš můj starší brácha!
- Přestaň!
630
00:37:24,992 --> 00:37:26,910
- Přestaň!
- Ty se o mě máš starat...
631
00:37:26,911 --> 00:37:28,203
- Aarone!
- ...starší brácho.
632
00:37:28,204 --> 00:37:32,208
Dost! Dost, pusť ho!
633
00:37:34,335 --> 00:37:36,545
DJ... běž domů.
634
00:37:44,345 --> 00:37:47,264
Hej. No tak, Aarone!
635
00:37:47,265 --> 00:37:49,308
- Přestaň.
- Nesahej na mě, kurva!
636
00:37:58,192 --> 00:38:00,278
STADION GILLETTE,
FOXBOROUGH, MASSACHUSETTS
637
00:38:00,945 --> 00:38:02,112
Běží nám čas.
638
00:38:02,113 --> 00:38:05,991
Nejlepší hráč v naší tabulce,
tackle z Georgie, Atkins.
639
00:38:05,992 --> 00:38:07,617
Na vysoké hrál tři-čtyři.
640
00:38:07,618 --> 00:38:09,202
To není úplně přesně náš plán.
641
00:38:09,203 --> 00:38:12,539
Co třeba Schofield, obránce Badgers?
642
00:38:12,540 --> 00:38:15,710
Dejte ho na rok do Déčka,
dokud Minka nezradí kolena.
643
00:38:15,835 --> 00:38:17,127
Zaběhl 40 yardů za 4,6.
644
00:38:17,128 --> 00:38:20,339
Jo, ale má malé ruce,
tak 125 centimetrů.
645
00:38:21,340 --> 00:38:23,008
Minuta 21 do výběru.
646
00:38:23,009 --> 00:38:24,968
Není šílené někoho vybrat tak brzo?
647
00:38:24,969 --> 00:38:27,096
A co ten útočník z Floridy?
648
00:38:29,849 --> 00:38:31,349
Hernandez?
649
00:38:31,350 --> 00:38:33,185
Je v podezření, že bere drogy.
650
00:38:33,352 --> 00:38:35,729
A poldové z Gainesville
ho znají až moc dobře.
651
00:38:35,730 --> 00:38:38,231
Navíc útočníka už máme, Gronkowského.
652
00:38:38,232 --> 00:38:40,568
No a? Seru na to, použiju je oba.
653
00:38:42,320 --> 00:38:46,073
Dva útočníky a silnou obranu?
654
00:38:47,867 --> 00:38:49,535
To ještě nikdo neudělal.
655
00:38:50,619 --> 00:38:52,455
Viděl jsem ho hrát.
656
00:38:53,122 --> 00:38:55,583
Je to nejtalentovanější kluk v draftu,
tečka.
657
00:38:58,044 --> 00:38:59,210
Film nelže.
658
00:38:59,211 --> 00:39:00,379
Ten kluk umí hrát.
659
00:39:01,172 --> 00:39:02,590
A je to fakt kluk.
660
00:39:03,090 --> 00:39:04,174
Nedávno mu bylo 20.
661
00:39:04,175 --> 00:39:06,469
Možná jenom potřebuje trochu dospět.
662
00:39:08,137 --> 00:39:09,305
Co myslíš, Bobe?
663
00:39:10,598 --> 00:39:12,433
Moss měl špatnou pověst.
664
00:39:12,975 --> 00:39:14,100
Vzali jsme si ho.
665
00:39:14,101 --> 00:39:15,394
Byli jsme neporazitelní.
666
00:39:16,479 --> 00:39:18,813
Ono to nefunguje vždycky,
667
00:39:18,814 --> 00:39:21,692
ale myslím,
že pro něj máme tu správnou kulturu.
668
00:39:22,902 --> 00:39:25,737
Když ho vezmeme,
garantujeme mu sto litrů,
669
00:39:25,738 --> 00:39:27,656
když ho vyhodíme, nedostane nic.
670
00:39:29,575 --> 00:39:30,950
Má to mraky výhod.
671
00:39:30,951 --> 00:39:32,203
Žádný riziko.
672
00:39:33,746 --> 00:39:35,748
Za 113 je to skoro zadarmo.
673
00:39:37,541 --> 00:39:38,542
Ohlaste to.
674
00:39:39,960 --> 00:39:41,337
Udělejte to.
675
00:39:50,012 --> 00:39:54,766
A v dalším výběru
si za 113 vybírají Aarona Hernandeze,
676
00:39:54,767 --> 00:39:57,018
který je mimochodem
z Bristolu v Connecticutu
677
00:39:57,019 --> 00:39:59,521
a středoškolský fotbal hrál
hned tady za rohem.
678
00:39:59,522 --> 00:40:01,689
Tome, byl to nejlepší fotbalový útočník,
679
00:40:01,690 --> 00:40:03,400
loni získal cenu Johna Mackeyho.
680
00:40:03,401 --> 00:40:05,652
Lepšího útočníka, který umí chytit míč,
681
00:40:05,653 --> 00:40:06,945
- už nenajdete.
- Mami!
682
00:40:06,946 --> 00:40:08,446
- Co je?
- A na pátém místě...
683
00:40:08,447 --> 00:40:10,490
Sledovat, jak se protahuje, je působivé...
684
00:40:10,491 --> 00:40:11,825
Teď říkali jeho jméno!
685
00:40:11,826 --> 00:40:15,078
To jdi do prdele! Hovno!
686
00:40:15,079 --> 00:40:17,664
Silné vztahy mezi floridským programem
687
00:40:17,665 --> 00:40:20,459
- a Billem Belichickem, který dělá...
- A do prdele!
688
00:40:23,212 --> 00:40:24,422
Hej!
689
00:40:24,755 --> 00:40:25,923
Hej!
690
00:40:27,299 --> 00:40:30,135
- Hej!
- A do prdele!
691
00:40:30,136 --> 00:40:31,803
Podělaní Patrioti!
692
00:40:31,804 --> 00:40:35,056
- Bože!
- Já vím, kámo.
693
00:40:35,057 --> 00:40:36,182
Bože!
694
00:40:36,183 --> 00:40:38,393
Táta by umřel znovu.
695
00:40:38,394 --> 00:40:40,855
- Byl by šťastný.
- Patrioti!
696
00:40:42,481 --> 00:40:45,150
- Bože!
- Patrioti!
697
00:40:45,151 --> 00:40:46,693
- Nemůžu tomu uvěřit.
- Bože.
698
00:40:46,694 --> 00:40:48,820
Budeš jenom hodinu od domova.
699
00:40:48,821 --> 00:40:50,280
Budeš hrát doma!
700
00:40:50,281 --> 00:40:51,823
Podělaní Patrioti.
701
00:40:51,824 --> 00:40:53,867
Patrioti!
702
00:40:53,868 --> 00:40:55,952
- Jo!
- Jo!
703
00:40:55,953 --> 00:40:58,038
Jdeme!