1 00:00:02,585 --> 00:00:06,172 {\an8}(1996年 康乃狄克州布里斯托爾) 2 00:00:26,359 --> 00:00:27,819 達陣,愛國者隊! 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,362 DJ赫南德茲! 4 00:00:29,362 --> 00:00:31,573 這場比賽第五次達陣,創下新紀錄! 5 00:00:38,955 --> 00:00:40,248 亞倫在哪裡? 6 00:00:50,175 --> 00:00:51,509 亞倫? 7 00:00:51,509 --> 00:00:53,303 我們要打下一場了 8 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 亞倫,你在哪裡? 9 00:01:15,116 --> 00:01:16,284 亞倫,你在裡面嗎? 10 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 DJ,有什麼事? 11 00:01:21,706 --> 00:01:22,916 鮑比叔叔? 12 00:01:23,333 --> 00:01:24,959 我剛給亞倫錢當作生日禮物 13 00:01:37,597 --> 00:01:38,807 亞倫? 14 00:01:50,693 --> 00:01:56,699 - 《美國體育故事: - NFL球星殺人案》 15 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 亞倫,聽我說 16 00:02:01,162 --> 00:02:02,956 你可以去任何你想去的地方 17 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 像是聖地牙哥、舊金山、達拉斯 18 00:02:05,834 --> 00:02:08,628 跟我們說你想去哪裡打球 我們會幫你入選那邊的球隊 19 00:02:08,628 --> 00:02:09,796 我不確定這樣行不行 20 00:02:09,796 --> 00:02:11,965 好噁,這是蝸牛嗎? 21 00:02:11,965 --> 00:02:14,175 這東西真猛 22 00:02:14,175 --> 00:02:15,677 我的天啊 23 00:02:15,677 --> 00:02:17,387 我們覺得你會在 選秀中得到前20順位 24 00:02:17,387 --> 00:02:18,471 - 前十 - 前五 25 00:02:18,471 --> 00:02:19,639 DJ,你有聽到嗎? 26 00:02:19,639 --> 00:02:20,932 前五順位耶 27 00:02:20,932 --> 00:02:23,017 我當經紀人很長時間了 28 00:02:23,852 --> 00:02:26,146 你全身寫著 「我有資格參加第一輪選秀」 29 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 我們只是想要有實際的期待 30 00:02:28,606 --> 00:02:29,732 你也打球嗎? 31 00:02:29,732 --> 00:02:32,277 不,他只是來搗亂的 32 00:02:32,277 --> 00:02:33,611 不能搗蛋哦 33 00:02:33,611 --> 00:02:34,696 這個人又是誰? 34 00:02:34,988 --> 00:02:37,282 DJ,你是誰?放輕鬆 35 00:02:37,282 --> 00:02:38,366 天啊 36 00:02:38,366 --> 00:02:40,410 我的天啊! 37 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 你在跟我開玩笑吧 38 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 DJ,看這個 39 00:02:44,038 --> 00:02:45,456 看一下這個 40 00:02:45,456 --> 00:02:47,709 {\an8}太瘋狂了,是那個小孩 41 00:02:51,588 --> 00:02:53,506 亞倫,起床了 42 00:02:53,506 --> 00:02:55,675 他五分鐘後就要到了 43 00:02:56,092 --> 00:02:57,218 我不要 44 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 你必須去 45 00:02:58,928 --> 00:03:01,181 我們強烈推薦這個人 46 00:03:03,975 --> 00:03:05,560 是你康乃狄克大學的朋友嗎? 47 00:03:05,560 --> 00:03:07,437 至少你不會在兩個笨蛋前 48 00:03:07,437 --> 00:03:08,938 談論你的未來 49 00:03:08,938 --> 00:03:10,648 我就是喜歡這麼做 50 00:03:14,402 --> 00:03:16,529 為什麼你這麼關心我要跟誰簽約? 51 00:03:16,529 --> 00:03:17,780 因為爸爸不在這裡 52 00:03:18,281 --> 00:03:20,491 他會希望你能跟我們信任的人合作 53 00:03:22,911 --> 00:03:24,037 把衣服穿好 54 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 你想得美 跟經紀人見面需要打領帶啊 55 00:03:32,253 --> 00:03:33,796 去波士頓很棒 56 00:03:33,796 --> 00:03:37,508 我們在90年代 就在波士頓開了這家經紀公司 57 00:03:37,508 --> 00:03:38,927 你們現在已經不在那裡了? 58 00:03:38,927 --> 00:03:40,762 我們的公司目前在南加州 59 00:03:44,265 --> 00:03:49,729 客戶進入聯盟後 就是他們的第一份工作 60 00:03:50,271 --> 00:03:51,731 我們會幫忙處理很多事 61 00:03:51,731 --> 00:03:55,944 這樣他們就能專注成為職業運動員 62 00:03:55,944 --> 00:03:58,488 這很棒 因為亞倫無法自己處理任何事 63 00:03:58,488 --> 00:03:59,739 媽 64 00:03:59,739 --> 00:04:02,450 你們具體會處理什麼樣的事情? 65 00:04:03,201 --> 00:04:05,453 有銀行帳戶、抵押貸款、稅收 66 00:04:05,453 --> 00:04:08,915 我們找了一間家具齊全 有管家的公寓 67 00:04:08,915 --> 00:04:11,042 這個媽媽也適用嗎? 68 00:04:14,420 --> 00:04:15,922 墨菲先生 69 00:04:17,924 --> 00:04:20,802 我差不多已經決定好了 70 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 亞倫 71 00:04:22,303 --> 00:04:23,888 沒關係的 72 00:04:25,890 --> 00:04:27,141 我很欣賞你的誠實 73 00:04:27,141 --> 00:04:28,268 真的 74 00:04:30,520 --> 00:04:31,562 好了 75 00:04:33,273 --> 00:04:34,816 我八卦一下 76 00:04:35,275 --> 00:04:38,236 另一個經紀人覺得 你會在哪一輪被選中? 77 00:04:38,861 --> 00:04:40,989 可能第一輪的前十順位 78 00:04:41,823 --> 00:04:43,157 我知道了 79 00:04:44,409 --> 00:04:46,035 你為什麼不認為這會發生? 80 00:04:47,078 --> 00:04:48,329 我沒有這麼想 81 00:04:49,706 --> 00:04:51,249 你絕對是選秀狀元 82 00:04:51,249 --> 00:04:54,502 但很多場外話題會引起球隊的關注 83 00:05:01,467 --> 00:05:03,428 沒有人說會有這樣的事 84 00:05:03,428 --> 00:05:05,596 那是因為他們沒跟你說實話 85 00:05:05,763 --> 00:05:08,474 不會在第一輪被選中了 86 00:05:08,474 --> 00:05:10,893 這個人看起來就很不專業 87 00:05:11,644 --> 00:05:13,813 我們需要了解一下,好嗎? 亞倫現在有麻煩 88 00:05:13,813 --> 00:05:15,565 - 我們不能視而不見 -「我們」是誰? 89 00:05:15,565 --> 00:05:17,734 我們去年就沒實現12個達陣 90 00:05:20,903 --> 00:05:22,071 亞倫 91 00:05:23,072 --> 00:05:24,282 現在有件事 92 00:05:26,701 --> 00:05:28,369 這本來只是達陣的問題 93 00:05:28,369 --> 00:05:29,454 但是... 94 00:05:30,955 --> 00:05:32,623 你以前在電視上看過聯合測試營嗎? 95 00:05:34,334 --> 00:05:37,503 就一群人穿著內褲量體重 96 00:05:37,754 --> 00:05:38,921 情況可能更糟 97 00:05:39,464 --> 00:05:43,092 會有32支球隊 帶著自己的球探和記事板跟在你周圍 98 00:05:43,092 --> 00:05:45,261 評估你做的每件小事 99 00:05:45,261 --> 00:05:46,471 你一定會很順利 100 00:05:46,471 --> 00:05:51,100 但也會有筆試 101 00:05:51,100 --> 00:05:53,019 心理評估、面試 102 00:05:53,019 --> 00:05:55,229 沒有經紀人能帶著你完成這些事 103 00:06:04,781 --> 00:06:06,282 球隊非常想要自己跟球員打交道 104 00:06:06,282 --> 00:06:09,202 他們想知道自己要買哪些貨色 105 00:06:09,994 --> 00:06:13,581 是否擁有球員選秀權就在一瞬間 106 00:06:14,749 --> 00:06:15,875 可能只是因為一件小事 107 00:06:15,875 --> 00:06:18,127 謠言、一個倒刺 108 00:06:19,045 --> 00:06:20,380 根本沒有祕密 109 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 這些球隊會深入調查你 110 00:06:23,049 --> 00:06:24,926 甚至找出你媽和你哥都不知道的事 111 00:06:25,885 --> 00:06:29,472 所以我想操縱輿論 112 00:06:30,056 --> 00:06:32,767 我要你做好準備,帶你去印第安納州 113 00:06:32,767 --> 00:06:35,103 參加聯合測試營,驚艷那些球探 114 00:06:35,103 --> 00:06:37,605 減少他們可能有的恐懼 115 00:06:38,106 --> 00:06:41,234 第一輪和第三輪的差距是數百萬美元 116 00:06:41,776 --> 00:06:44,445 你具體要在哪些方面控制輿論? 117 00:06:45,863 --> 00:06:49,325 我們想帶亞倫到我們拉古納的訓練場所 118 00:06:50,284 --> 00:06:52,829 跟教練和訓練員準備四週 119 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 這是一次高強度訓練 120 00:06:54,664 --> 00:06:57,708 但我們會在選秀上 看見你所有努力的成果 121 00:06:57,708 --> 00:06:59,377 一定會成功的 122 00:07:05,883 --> 00:07:07,927 到拉古納訓練很酷 123 00:07:07,927 --> 00:07:09,053 是啊 124 00:07:09,846 --> 00:07:11,431 DJ,你應該要跟他一起去 125 00:07:12,223 --> 00:07:13,891 就像你說的,他需要一個大人 126 00:07:14,725 --> 00:07:16,394 我覺得這會很有趣 127 00:07:16,394 --> 00:07:19,730 我可以幫他料理所有事 128 00:07:19,730 --> 00:07:21,566 如果亞倫想要,當然可以 129 00:07:25,987 --> 00:07:27,363 就這麼做 130 00:07:28,489 --> 00:07:30,074 - 好 - 就這麼做 131 00:07:30,408 --> 00:07:31,909 就這麼做 132 00:07:31,909 --> 00:07:33,661 - 好的 - 好的 133 00:07:35,830 --> 00:07:38,458 (加州拉古納希爾斯) 134 00:08:00,646 --> 00:08:01,647 嗨 135 00:08:02,523 --> 00:08:03,983 亞倫,第一天表現不錯 136 00:08:03,983 --> 00:08:05,818 去訓練室讓他們幫你伸展一下 137 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 DJ 138 00:08:09,697 --> 00:08:10,907 嗨 139 00:08:12,200 --> 00:08:13,326 你還要打球嗎? 140 00:08:14,535 --> 00:08:15,661 對啊,老兄 141 00:08:17,455 --> 00:08:20,374 我高三那年 我們跟西港隊對打的戰術是什麼? 142 00:08:22,335 --> 00:08:24,128 從右側進攻,走9-8-9路線 143 00:08:24,545 --> 00:08:25,546 是的 144 00:08:26,214 --> 00:08:27,215 我們再來看看 145 00:08:27,840 --> 00:08:30,343 準備好了嗎? 146 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 開始 147 00:08:41,187 --> 00:08:42,688 - 達陣! - 好耶! 148 00:08:42,688 --> 00:08:45,483 赫南德茲對陣赫南德茲! 149 00:08:48,027 --> 00:08:49,362 是呀 150 00:08:55,785 --> 00:08:57,954 - 爸爸會感到驕傲 - 沒錯 151 00:08:57,954 --> 00:08:59,121 爸爸會很驕傲 152 00:09:11,217 --> 00:09:12,343 有人在嗎? 153 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 - 有人嗎? - 有,請進 154 00:09:21,352 --> 00:09:22,353 不好意思 155 00:09:23,396 --> 00:09:24,438 我一整天沒吃東西了 156 00:09:24,438 --> 00:09:25,773 沒關係 157 00:09:28,317 --> 00:09:29,986 - 你可以幫我... - 你需要拉伸嗎? 158 00:09:29,986 --> 00:09:31,779 - 沒錯 - 我知道了 159 00:09:32,947 --> 00:09:34,907 打邊鋒是吧?你叫亞倫? 160 00:09:36,242 --> 00:09:37,994 我剛才在看你的診斷書 161 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 他們怎麼說? 162 00:09:40,621 --> 00:09:43,291 你很健康 163 00:09:43,291 --> 00:09:44,375 跨上來這裡 164 00:10:03,811 --> 00:10:05,396 860嗎? 165 00:10:05,980 --> 00:10:07,773 - 這個區號是... - 康乃狄克州 166 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 - 是啊,我也這麼想 - 是的 167 00:10:09,150 --> 00:10:10,818 - 我來自哈特福 - 哈特福? 168 00:10:10,818 --> 00:10:12,486 - 好巧,我來自布里斯托爾 - 是喔 169 00:10:12,486 --> 00:10:13,904 - 真有趣 - 是啊 170 00:10:23,372 --> 00:10:25,625 你為什麼會來這裡? 171 00:10:26,292 --> 00:10:27,293 來上學 172 00:10:27,668 --> 00:10:28,919 南加州大學 173 00:10:29,462 --> 00:10:33,549 我決定留下來,因為這裡的人很有鬆弛感 174 00:10:33,549 --> 00:10:36,218 - 是啊 - 我沒有很想念康乃狄克州 175 00:10:38,596 --> 00:10:41,015 包括鯨魚畢奇嗎? 176 00:10:41,807 --> 00:10:43,100 是那隻鯨魚吉祥物嗎? 177 00:10:43,100 --> 00:10:45,394 - 我記得畢奇 - 是啊 178 00:10:51,901 --> 00:10:52,943 往後滑一點 179 00:11:18,469 --> 00:11:20,930 小姐,感謝來電 我會再跟你說的 180 00:11:20,930 --> 00:11:22,014 進來 181 00:11:24,767 --> 00:11:26,102 墨菲先生,不好意思打擾你 182 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 沒有打擾到,怎麼了嗎? 183 00:11:28,604 --> 00:11:30,439 就是... 184 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 你知道... 185 00:11:36,862 --> 00:11:41,033 在這裡跟亞倫一起訓練感覺很棒 186 00:11:42,284 --> 00:11:43,577 之前還有人覺得 187 00:11:43,577 --> 00:11:45,246 我可以參加選秀 188 00:11:48,499 --> 00:11:52,920 我希望在選秀後認識很多跟球隊簽約的人 189 00:11:53,295 --> 00:11:57,174 可能你知道哪些球隊 在找四分衛進入練習隊? 190 00:12:00,761 --> 00:12:01,762 好啊 191 00:12:02,179 --> 00:12:03,347 我可以幫你留意一下 192 00:12:04,473 --> 00:12:05,975 - 真的嗎?太好了 - 是啊 193 00:12:06,475 --> 00:12:07,977 太棒了,謝謝 194 00:12:07,977 --> 00:12:10,187 非常謝謝,我很感激 195 00:12:10,187 --> 00:12:11,605 好的,沒問題 196 00:12:13,441 --> 00:12:14,608 DJ? 197 00:12:17,278 --> 00:12:18,571 你知道我感激什麼嗎? 198 00:12:21,073 --> 00:12:24,160 我有一群員工在全力調查亞倫的一切 199 00:12:24,160 --> 00:12:25,911 但看在你比任何人都了解他的份上 200 00:12:25,911 --> 00:12:27,705 我要繼續問你 201 00:12:27,705 --> 00:12:29,665 亞倫有重度吸食大麻嗎? 202 00:12:33,461 --> 00:12:36,547 這個,亞倫就是艾倫,你知道的吧? 203 00:12:36,547 --> 00:12:37,715 我不知道 204 00:12:38,841 --> 00:12:42,428 你必須跟我說,因為我接到電話 205 00:12:42,428 --> 00:12:46,056 有謠言在傳他在弗羅里達大學時 206 00:12:46,056 --> 00:12:47,433 很多藥檢都沒通過 207 00:12:47,433 --> 00:12:48,893 - 真的嗎? - 對 208 00:12:48,893 --> 00:12:50,728 是這樣的,看起來亞倫喜歡去派對 209 00:12:50,728 --> 00:12:51,937 不過這沒關係 210 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 但是... 211 00:12:54,190 --> 00:12:55,816 我不想要有人覺得他是脫韁的野馬 212 00:12:55,816 --> 00:12:57,943 不是這樣,他很乖 213 00:12:57,943 --> 00:12:59,153 - 是嗎? - 是的 214 00:13:01,572 --> 00:13:02,823 在達陣區 215 00:13:04,283 --> 00:13:05,534 被攔截了! 216 00:13:05,534 --> 00:13:08,245 這是提博第五次被攔截 217 00:13:09,705 --> 00:13:10,956 為什麼會被攔截? 218 00:13:13,042 --> 00:13:14,835 很明顯他把球丟太低了 219 00:13:14,835 --> 00:13:15,920 錯 220 00:13:16,212 --> 00:13:17,630 你跑的路線太深了 221 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 但我不確定 222 00:13:20,591 --> 00:13:22,635 看起來是這個原因 223 00:13:22,635 --> 00:13:24,053 球隊想要知道你會不會負責任 224 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 你是會責備他的隊員 225 00:13:28,390 --> 00:13:31,018 還是你會問 「我要怎麼做才能更好?」 226 00:13:32,311 --> 00:13:34,021 這叫孺子可教 227 00:13:35,356 --> 00:13:37,399 你會跟牛通姦嗎? 228 00:13:37,399 --> 00:13:38,567 通姦? 229 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 把牛上了 230 00:13:40,319 --> 00:13:41,320 什麼? 231 00:13:41,779 --> 00:13:46,534 記得,不管他們問什麼 都要展現謙虛和... 232 00:13:47,785 --> 00:13:48,828 冷靜 233 00:13:49,036 --> 00:13:51,330 每支球隊都有15分鐘 234 00:13:51,330 --> 00:13:54,291 他們會問你很瘋狂的問題,想看你的反應 235 00:13:54,291 --> 00:13:56,460 特別是你 因為你有脾氣暴躁的名聲 236 00:13:56,460 --> 00:13:57,795 那是胡說八道 237 00:13:57,795 --> 00:13:59,547 - 對,那是屁話 - 拜託 238 00:14:00,214 --> 00:14:03,217 但他們在決定要不要 投資你上百萬美元 239 00:14:03,217 --> 00:14:05,094 所以你要配合他們 240 00:14:07,096 --> 00:14:10,224 - 我沒有跟動物發生性關係 - 好的 241 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 卡洛斯歐提茲和博華萊士是誰? 242 00:14:13,602 --> 00:14:16,522 卡洛斯和華萊士是誰? 243 00:14:16,522 --> 00:14:18,274 他們是我家鄉的朋友,怎麼了? 244 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 - 他們是毒販嗎? - 不是 245 00:14:19,608 --> 00:14:21,068 - 有加入幫派嗎?你們是同夥嗎? - 沒有 246 00:14:21,068 --> 00:14:22,444 - 他們是你的幫派夥伴嗎? - 他們沒加入幫派 247 00:14:22,444 --> 00:14:24,947 - 為什麼會這麼想? - 看到了嗎?看看你 248 00:14:24,947 --> 00:14:26,031 你很生氣 249 00:14:26,031 --> 00:14:27,950 - 怎麼了? - 亞倫,拜託! 250 00:14:27,950 --> 00:14:29,118 我... 251 00:14:29,118 --> 00:14:32,371 拜託,這句話等到球場再說 252 00:14:32,371 --> 00:14:33,622 預備起! 253 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 4.58秒 254 00:14:39,670 --> 00:14:42,131 很好,他現在只需要 在測試營也有這樣的表現 255 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 亞倫,做得好 256 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 再跑一次 257 00:14:46,677 --> 00:14:49,221 墨菲先生,有看到傳球的力度嗎? 258 00:14:50,097 --> 00:14:51,265 當然有 259 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 你做的很棒 260 00:14:55,352 --> 00:14:57,688 我不是故意要打斷你,但出了點事 261 00:14:57,688 --> 00:14:58,772 有空嗎? 262 00:15:02,151 --> 00:15:04,320 我知道你小時候爸爸出了點問題 263 00:15:04,320 --> 00:15:06,280 但我們發現你媽也一樣 264 00:15:06,280 --> 00:15:07,573 她因為賭博被逮捕 265 00:15:07,573 --> 00:15:08,866 沒有,她從來沒有被起訴 266 00:15:08,866 --> 00:15:10,034 後來沒發生什麼事 267 00:15:10,034 --> 00:15:11,201 好的,很好 268 00:15:11,869 --> 00:15:13,162 不好意思,再一件事 269 00:15:14,079 --> 00:15:15,289 誰是羅伯特瓦倫丁? 270 00:15:18,167 --> 00:15:19,543 是我媽的弟弟 271 00:15:20,127 --> 00:15:22,671 我叫他鮑比叔叔,怎麼了? 272 00:15:23,047 --> 00:15:25,674 他因為在校車上露鳥被逮捕入獄 273 00:15:26,425 --> 00:15:27,426 你們小孩跟他親近嗎? 274 00:15:27,426 --> 00:15:28,761 絕對沒有 275 00:15:29,428 --> 00:15:32,306 謝天謝地,這是什麼鬼家庭 276 00:15:33,724 --> 00:15:35,476 我有一個機會要給你 277 00:15:35,476 --> 00:15:36,602 - 真的嗎? - 真的 278 00:15:36,602 --> 00:15:39,855 我之前有個客戶在柏林當四分衛的教練 279 00:15:39,855 --> 00:15:41,607 就在歐洲美式足球聯盟那裡 280 00:15:42,107 --> 00:15:44,360 他在找熱血的年輕人加入他們 281 00:15:44,360 --> 00:15:45,319 我跟他說了你的名字 282 00:15:46,695 --> 00:15:51,867 教練,我在想我可以助陣 283 00:15:54,536 --> 00:15:56,872 老實說,這會是一條艱難的道路 284 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 但這個機會未來可能會成真 285 00:15:59,458 --> 00:16:00,751 你可以想一想 286 00:16:02,920 --> 00:16:03,921 好嗎? 287 00:16:04,463 --> 00:16:05,798 亞倫要再跑一次了 288 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 快點!快點! 289 00:16:13,722 --> 00:16:14,765 該死 290 00:16:17,977 --> 00:16:19,019 好喔 291 00:16:19,019 --> 00:16:20,104 你還好嗎? 292 00:16:21,939 --> 00:16:22,940 怎麼了? 293 00:16:22,940 --> 00:16:25,109 我好像拉傷了 294 00:16:25,109 --> 00:16:26,527 好的,你趴著 295 00:16:34,326 --> 00:16:37,413 我在想,他應該在這裡 296 00:16:37,413 --> 00:16:39,081 你想要轉台嗎? 297 00:16:39,081 --> 00:16:42,459 不用,你得看他爸是誰,對吧? 298 00:16:42,459 --> 00:16:43,544 當然了 299 00:16:44,294 --> 00:16:45,546 非常確定就是那個人 300 00:16:45,546 --> 00:16:47,131 看他鼻子就知道 301 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 露出馬腳了 302 00:16:49,258 --> 00:16:50,384 這裡嗎? 303 00:16:50,968 --> 00:16:52,094 對 304 00:16:52,344 --> 00:16:54,555 - 這裡如何? - 不太好 305 00:16:54,555 --> 00:16:56,640 轉過來,我覺得不是背的問題 306 00:17:01,228 --> 00:17:06,692 所以你是從外展肌痛到臀部 307 00:17:06,692 --> 00:17:09,028 然後痛感再擴散到背部 308 00:17:09,945 --> 00:17:11,405 好的 309 00:17:11,405 --> 00:17:12,906 我看一下可以怎麼做 310 00:17:28,380 --> 00:17:30,549 怎麼了,亞倫? 311 00:17:32,092 --> 00:17:33,552 嘿...嘿 312 00:17:33,844 --> 00:17:34,845 - 嘿 - 做什麼? 313 00:17:34,845 --> 00:17:37,056 不用覺得尷尬,好嗎? 314 00:17:37,723 --> 00:17:41,268 現在最要緊的事是讓你回到球場上 315 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 知不知道? 316 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 我們回到推拿床上 317 00:18:07,711 --> 00:18:09,004 你跟墨菲說了什麼? 318 00:18:09,963 --> 00:18:10,964 什麼意思? 319 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 我在球場上看到你們在竊竊私語 320 00:18:13,884 --> 00:18:15,260 - 沒什麼事 - 是嗎? 321 00:18:21,141 --> 00:18:22,643 他怎麼知道博和卡洛斯? 322 00:18:24,144 --> 00:18:26,605 因為他有一群人在挖掘你周遭的一切 323 00:18:27,481 --> 00:18:28,565 他知道的不只這些 324 00:18:28,565 --> 00:18:30,442 我不需要你幫他 325 00:18:30,442 --> 00:18:33,070 - 我沒有 - 這不是你來這裡的目的 326 00:18:35,239 --> 00:18:36,490 我知道我為什麼在這裡 327 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 相信我 328 00:18:42,079 --> 00:18:44,248 他在幫我找工作 329 00:18:45,332 --> 00:18:47,835 我們就是在講這個 到歐洲當兼職教練 330 00:18:48,669 --> 00:18:49,670 真的嗎? 331 00:18:52,548 --> 00:18:53,924 阿傑,你會是很棒的教練 332 00:18:54,633 --> 00:18:55,634 笑死 333 00:18:57,761 --> 00:18:59,805 墨菲正在全力幫你處理掉麻煩事 334 00:18:59,805 --> 00:19:01,223 所以你才能在週日上場 335 00:19:01,807 --> 00:19:04,601 我這輩子都沒有做過壞事 德國會是我最終的歸屬 336 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 我希望你真的明白自己擁有什麼 337 00:19:21,368 --> 00:19:24,413 (印地安納波利斯 國家美式足球聯盟聯合測試營) 338 00:19:27,249 --> 00:19:29,042 我聽到很多好消息 339 00:19:29,042 --> 00:19:31,336 有20支球隊想坐下跟我們交流 340 00:19:31,336 --> 00:19:33,297 有烏鴉隊、閃電隊 341 00:19:33,297 --> 00:19:35,716 他們都需要邊鋒,海盜隊也是 342 00:19:35,716 --> 00:19:37,426 他們是在爭取第一輪選秀權嗎? 343 00:19:37,426 --> 00:19:39,428 我們先不用擔心這個 344 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 選秀是下個月的事 345 00:19:41,847 --> 00:19:44,516 接下來三天是要為選秀製造熱烈迴響 346 00:19:44,516 --> 00:19:46,977 我想要這些球隊對你垂涎三尺 347 00:19:49,104 --> 00:19:50,105 嘿... 348 00:19:57,905 --> 00:20:00,449 謝謝你做的一切,我很感激 349 00:20:00,449 --> 00:20:01,950 不客氣 350 00:20:02,326 --> 00:20:04,494 - 好了 - 好孩子 351 00:20:04,494 --> 00:20:08,207 你去那邊報到,我待會去找你 352 00:20:08,207 --> 00:20:09,499 好的 353 00:20:09,499 --> 00:20:12,169 - 好耶 - 歡迎 354 00:20:26,642 --> 00:20:27,726 快點!跑快點! 355 00:20:27,726 --> 00:20:29,228 快...快! 356 00:20:29,228 --> 00:20:31,271 再三次,再來三次! 357 00:20:32,814 --> 00:20:34,566 再一次,再來一次! 358 00:20:34,566 --> 00:20:37,027 加油...加油! 359 00:20:37,027 --> 00:20:38,737 趕快!趕快點! 360 00:20:38,737 --> 00:20:39,905 快點! 361 00:20:39,905 --> 00:20:40,989 加把勁! 362 00:20:40,989 --> 00:20:42,449 加油! 363 00:20:43,992 --> 00:20:45,744 跑!快跑! 364 00:20:46,870 --> 00:20:48,121 先生,把衣服脫掉 365 00:20:48,538 --> 00:20:50,832 我現在知道為什麼這會叫做奴隸販賣 366 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 250磅 367 00:21:20,153 --> 00:21:21,822 邊鋒,13 368 00:21:21,822 --> 00:21:23,365 亞倫赫南德茲 369 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 245磅 370 00:21:35,919 --> 00:21:39,798 你們有12分鐘完成汪氏測驗 371 00:21:47,597 --> 00:21:48,807 現在開始 372 00:21:55,480 --> 00:21:56,773 {\an8}(從此處開始 1. 你認為其他人值得信任嗎?) 373 00:21:56,773 --> 00:21:58,358 {\an8}(A)信任 B)不信任 C)有時) 374 00:22:00,902 --> 00:22:03,864 {\an8}(你享受跟家人一起的時光嗎? A)享受 B)不享受 C)有時) 375 00:22:09,661 --> 00:22:11,747 {\an8}(你喜歡你自己嗎? A)喜歡 B)不喜歡) 376 00:22:14,374 --> 00:22:16,501 {\an8}(喜歡你自己嗎? A)喜歡 B)不喜歡) 377 00:22:21,715 --> 00:22:23,175 今天第一餐 378 00:22:23,175 --> 00:22:24,718 真忙 379 00:22:24,718 --> 00:22:26,094 史考提,我真的很感謝你 380 00:22:26,094 --> 00:22:27,846 你先看完再說 381 00:22:31,683 --> 00:22:34,061 - 該死 - 沒錯 382 00:22:35,187 --> 00:22:37,647 社會成熟量表,滿分十分只有一分 十分只有一分? 383 00:22:37,647 --> 00:22:38,857 這什麼意思? 384 00:22:39,316 --> 00:22:41,318 這些測驗都有夠廢 385 00:22:41,318 --> 00:22:43,153 他才20歲,當然不成熟 386 00:22:43,570 --> 00:22:44,696 他可以做得更好 387 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 那你呢? 388 00:22:51,536 --> 00:22:52,788 他在名單上被移除了 389 00:22:53,205 --> 00:22:54,873 你需要一個邊鋒 390 00:22:54,873 --> 00:22:57,584 我們會找一個風險較小的人 391 00:22:59,419 --> 00:23:00,545 不用緊張 392 00:23:01,088 --> 00:23:02,672 還有31支球隊 393 00:23:08,428 --> 00:23:10,305 我可以來拉伸一下嗎? 394 00:23:14,726 --> 00:23:16,478 克里斯,你有空嗎? 395 00:23:17,687 --> 00:23:18,897 謝囉 396 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 最近怎麼樣? 397 00:23:22,901 --> 00:23:25,570 - 他做得很好 - 是啊 398 00:23:25,570 --> 00:23:26,905 好,好的 399 00:23:27,781 --> 00:23:30,659 他受傷是個問題 400 00:23:30,659 --> 00:23:33,120 我不知道他現在還能不能跑 401 00:23:35,372 --> 00:23:36,790 好的,謝謝 402 00:23:43,880 --> 00:23:45,882 - 能給我們一些時間嗎? - 謝謝 403 00:23:47,175 --> 00:23:48,301 怎麼了? 404 00:23:49,678 --> 00:23:52,055 我們臨時改變計畫,今天不跑步了 405 00:23:53,265 --> 00:23:54,266 - 什麼? - 對 406 00:23:54,266 --> 00:23:55,350 我想了一整晚 407 00:23:55,350 --> 00:23:57,686 - 我沒辦法說服他們 - 那些球探必須看到我跑多快 408 00:23:57,686 --> 00:23:59,020 他們知道你跑多快 409 00:23:59,020 --> 00:24:01,481 他們有你在佛羅里達大學 三年的比賽影片 410 00:24:01,481 --> 00:24:03,733 - 如果你的背還沒完全好 - 它好了 411 00:24:03,733 --> 00:24:05,735 我只是說假設還沒有好 412 00:24:05,735 --> 00:24:07,612 誰告訴你的? 是你告訴他的嗎? 413 00:24:07,612 --> 00:24:09,030 - 搞什麼啊? - 亞倫,看著我 414 00:24:09,823 --> 00:24:12,033 40碼衝刺是測驗營裡很重要的測試 415 00:24:12,033 --> 00:24:14,536 如果你去跑了 那怕只是比他們預期的慢不到一秒 416 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 對我們都是一場災難,懂嗎? 417 00:24:17,372 --> 00:24:19,291 - 就沒有好處嗎 - 沒有 418 00:24:19,291 --> 00:24:20,750 - 沒有 - 好的 419 00:24:21,001 --> 00:24:23,170 - 去他的 - 該死 420 00:24:23,753 --> 00:24:25,922 嘿,站住 421 00:24:26,423 --> 00:24:27,841 - 你要說什麼? - 嘿 422 00:24:30,427 --> 00:24:32,554 汪氏測驗成績沒有達到我們的目標 423 00:24:38,727 --> 00:24:40,103 我就告訴你,我恨死測驗 424 00:24:40,103 --> 00:24:41,313 沒關係 425 00:24:42,439 --> 00:24:43,899 這些球隊只是在互相交流 426 00:24:43,899 --> 00:24:44,983 這就是為什麼我一定要去跑 427 00:24:44,983 --> 00:24:47,110 亞倫,沒有人質疑你的運動能力 428 00:24:47,110 --> 00:24:48,612 他們在質疑你 429 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 在質疑你的性格 430 00:24:52,782 --> 00:24:54,159 你不需要為這些人訓練 431 00:24:54,159 --> 00:24:58,663 你需要讓他們知道 你是一個很乖的孩子 432 00:24:59,206 --> 00:25:01,208 上帝也知道你過得不容易 433 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 但你很聰明 434 00:25:03,919 --> 00:25:04,920 很風趣 435 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 很有熱忱 436 00:25:07,339 --> 00:25:11,510 你需要進去面試 然後做你自己,好嗎? 437 00:25:12,886 --> 00:25:15,430 讓這些人知道你是誰 438 00:25:16,431 --> 00:25:18,600 其他事情自然就會解決 439 00:25:21,019 --> 00:25:22,145 好嗎? 440 00:25:24,064 --> 00:25:25,106 加油 441 00:25:38,453 --> 00:25:39,829 亞倫,換你了 442 00:25:39,829 --> 00:25:40,997 好的 443 00:25:42,415 --> 00:25:43,583 赫南德茲先生 444 00:25:44,584 --> 00:25:45,710 你是黑人嗎? 445 00:25:45,710 --> 00:25:47,170 據我所知不是,不是的 446 00:25:47,504 --> 00:25:49,589 - 你是墨西哥人嗎? - 不是 447 00:25:50,006 --> 00:25:51,258 你是美國人嗎? 448 00:25:51,258 --> 00:25:53,468 我是波多黎各人,也是美國人 449 00:25:53,468 --> 00:25:54,636 波多黎各人? 450 00:25:55,136 --> 00:25:56,513 波多黎各在美國 451 00:25:57,806 --> 00:26:02,185 我媽是義大利人,所以我會煮飯 452 00:26:02,185 --> 00:26:03,436 融化的巧克力是什麼顏色? 453 00:26:04,229 --> 00:26:05,939 是咖啡色 454 00:26:05,939 --> 00:26:08,191 你在時速一百英哩的公車上 455 00:26:08,191 --> 00:26:09,276 你會坐在哪裡? 456 00:26:09,276 --> 00:26:11,403 天啊,這車開超快 457 00:26:11,403 --> 00:26:13,738 可能會坐在緊急出口 458 00:26:13,738 --> 00:26:15,740 你寧願做貓還是做狗? 459 00:26:15,740 --> 00:26:17,784 我想是狗,一定是狗 460 00:26:17,784 --> 00:26:19,119 你相信上帝嗎? 461 00:26:19,119 --> 00:26:25,208 相信啊,我從我佛羅里達大學的好朋友 提姆提博那裡知道很多有關上帝的事 462 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 我走上一條新的道路 463 00:26:28,503 --> 00:26:29,754 你有抽大麻嗎? 464 00:26:29,754 --> 00:26:31,798 我以前有抽 465 00:26:31,798 --> 00:26:33,842 - 你是癮君子嗎? - 不是 466 00:26:33,842 --> 00:26:36,636 - 你幾次藥檢沒通過? - 三次 467 00:26:36,636 --> 00:26:38,346 你幾次藥檢沒通過? 468 00:26:39,222 --> 00:26:40,432 三次 469 00:26:41,099 --> 00:26:45,645 那是大學的事 我現在完全洗心革面了 470 00:26:46,354 --> 00:26:49,190 如果我有幸加入你們球隊 471 00:26:49,190 --> 00:26:52,694 你們可以每周或每天對我藥檢,隨便你們 472 00:26:52,694 --> 00:26:55,697 你媽坐牢過是真的嗎? 473 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 不是真的 474 00:26:56,781 --> 00:27:01,286 她因為跟賭博集團交涉 而被審問,但沒有被指控 475 00:27:01,286 --> 00:27:02,579 但你爸有被逮捕 476 00:27:03,079 --> 00:27:05,832 對,他犯了錯 477 00:27:06,625 --> 00:27:08,209 你想成為像你爸那樣的人嗎? 478 00:27:14,924 --> 00:27:17,218 我爸在我15歲時過世了 479 00:27:19,304 --> 00:27:21,765 大家都跟我爸很親近 480 00:27:21,765 --> 00:27:23,892 但我是跟他最親的人 481 00:27:24,934 --> 00:27:28,104 所以我有點受到打擊 482 00:27:29,439 --> 00:27:34,778 我不會說我想成為我爸 483 00:27:35,445 --> 00:27:39,199 但我想向他致敬 484 00:27:39,199 --> 00:27:40,408 向我致敬? 485 00:27:43,411 --> 00:27:44,746 你在開玩笑嗎? 486 00:27:48,291 --> 00:27:50,043 我不在乎他們要你說什麼 487 00:27:51,378 --> 00:27:52,796 你別想唬弄我 488 00:27:55,090 --> 00:27:56,508 我知道你是什麼樣的人 489 00:27:57,092 --> 00:27:58,760 我知道你是誰 490 00:28:02,889 --> 00:28:05,433 我兒子是該死的男同性戀 491 00:28:08,645 --> 00:28:09,854 你讓我感到噁心 492 00:28:11,648 --> 00:28:12,774 告訴他們 493 00:28:12,774 --> 00:28:13,942 住嘴 494 00:28:13,942 --> 00:28:15,819 這是唯一重要的問題 495 00:28:16,736 --> 00:28:17,904 閉嘴 496 00:28:18,196 --> 00:28:19,322 你是男同性戀嗎? 497 00:28:28,415 --> 00:28:29,499 你還好嗎? 498 00:28:31,710 --> 00:28:32,585 你沒事吧? 499 00:28:34,796 --> 00:28:35,797 沒事 500 00:28:36,881 --> 00:28:38,508 抱歉,我只是... 501 00:28:39,634 --> 00:28:40,635 恍神了一下 502 00:28:43,096 --> 00:28:45,890 是的,我就是真的很想打球 503 00:29:33,229 --> 00:29:34,272 嗨 504 00:29:34,773 --> 00:29:36,816 沒關係,我們一起合作,都會好的 505 00:29:43,531 --> 00:29:44,783 你在這裡做什麼? 506 00:29:46,993 --> 00:29:48,620 我想知道最後怎麼了 507 00:29:49,120 --> 00:29:50,497 你看起來很生氣 508 00:29:51,706 --> 00:29:53,875 我希望你知道我剛才告訴他們事實 509 00:29:53,875 --> 00:29:55,210 這跟你沒關係 510 00:29:56,753 --> 00:29:57,796 我知道 511 00:29:59,255 --> 00:30:01,841 我無法想像你壓力有多大 512 00:30:03,426 --> 00:30:04,427 對 513 00:30:07,597 --> 00:30:09,766 聞起來你在緩解情緒 514 00:30:10,850 --> 00:30:11,935 你會抽菸嗎? 515 00:30:12,769 --> 00:30:15,146 有時候,但現在不是時候 516 00:30:16,064 --> 00:30:17,649 或許你也不應該這麼做 517 00:30:22,237 --> 00:30:23,363 有什麼不一樣? 518 00:30:23,780 --> 00:30:24,781 什麼意思? 519 00:30:27,075 --> 00:30:28,493 我今天爛透了 520 00:30:30,411 --> 00:30:31,746 所有事 521 00:30:33,164 --> 00:30:35,083 我會在選秀中排很後面 522 00:30:35,083 --> 00:30:37,001 - 我可能根本就不會被選中 - 不會這樣 523 00:30:37,001 --> 00:30:38,086 這不會是真的 524 00:30:38,086 --> 00:30:39,629 我非常努力 525 00:30:41,089 --> 00:30:42,632 可以說是... 526 00:30:44,217 --> 00:30:46,886 用對的方式... 527 00:30:52,559 --> 00:30:54,394 做對的事 528 00:30:58,690 --> 00:31:00,733 你不必全盤托出 529 00:31:06,239 --> 00:31:07,740 我只是厭倦了這件事 530 00:31:25,758 --> 00:31:27,051 對不起 531 00:31:27,510 --> 00:31:29,387 這很不專業 532 00:31:36,227 --> 00:31:40,440 歡迎來到2010年NFL選秀第一輪 533 00:31:40,690 --> 00:31:42,108 我們會在無線電城現場直播 534 00:31:42,108 --> 00:31:45,111 - 紐約市音樂廳 - 我分析了每個模擬選秀 535 00:31:45,111 --> 00:31:47,363 我找到四個可能的落腳處 536 00:31:47,363 --> 00:31:49,407 - 21歲在辛辛那提市 - 阿傑,閉嘴 537 00:31:49,407 --> 00:31:51,326 - 聽就好 - 別說了 538 00:31:51,326 --> 00:31:52,869 這超丟人 539 00:31:52,869 --> 00:31:54,621 媽都把事情搞砸了 540 00:31:54,621 --> 00:31:57,081 如果我進入第一輪 我現在就會在紐約 541 00:31:57,081 --> 00:31:58,917 每個人都為你高興 542 00:31:58,917 --> 00:32:00,376 你應該感到高興 543 00:32:00,835 --> 00:32:02,420 好了,大家 544 00:32:02,420 --> 00:32:05,381 - 開始囉! - 晚安,足球迷 545 00:32:05,715 --> 00:32:08,760 在2010年NFL選秀第一輪順位 546 00:32:08,760 --> 00:32:14,849 {\an8}公羊隊選了來自奧克拉荷馬大學的 四分衛,薩姆布拉德福德 547 00:32:23,191 --> 00:32:24,984 匹茲堡鋼人隊選了 548 00:32:24,984 --> 00:32:29,656 - 佛羅里達大學的中鋒莫爾基斯彭西 - 好耶!兄弟! 549 00:32:29,656 --> 00:32:33,993 野馬隊選了第25順位 550 00:32:33,993 --> 00:32:37,789 佛羅里達大學的四分衛,提姆提博 551 00:32:38,539 --> 00:32:39,749 這好扯 552 00:32:39,749 --> 00:32:41,918 你們覺得誰接得住提博傳的球? 553 00:32:43,503 --> 00:32:49,008 邊鋒有肖恩韋瑟斯彭、卡里姆傑克遜 德馬留斯托馬斯、 554 00:32:53,346 --> 00:32:56,849 {\an8}來自奧克拉荷馬大學的傑曼格雷沙姆 555 00:32:57,517 --> 00:33:01,854 {\an8}這就是2010年第一輪選秀的結果 556 00:33:01,854 --> 00:33:04,148 {\an8}謝謝你們今晚跟我們一起創造歷史 557 00:33:04,148 --> 00:33:07,318 我們期待明晚六點見 558 00:33:07,318 --> 00:33:09,529 - 有第二輪和第三輪 - 嗨,你還好嗎? 559 00:33:10,697 --> 00:33:12,740 我現在只想趕快結束這一切 560 00:33:13,825 --> 00:33:16,703 在家也沒什麼幫助 我都要被大家搞瘋了 561 00:33:16,703 --> 00:33:18,287 別放棄希望 562 00:33:18,287 --> 00:33:19,789 我有聽到第三輪 563 00:33:19,789 --> 00:33:23,584 有閃電隊和野馬隊 也許你能跟提博再次合作 564 00:33:23,584 --> 00:33:25,503 我現在要參加第三輪 565 00:33:25,503 --> 00:33:28,006 好的,我聽到消息會打給你 566 00:33:28,006 --> 00:33:29,132 好的 567 00:33:32,468 --> 00:33:34,679 那不是莎安娜嗎? 568 00:33:42,311 --> 00:33:43,604 你最近好嗎,小莎? 569 00:33:47,608 --> 00:33:51,362 - 你怎麼樣? - 我們在第四條走道上遇到名人 570 00:33:51,362 --> 00:33:54,157 你來超市做什麼呢,NFL先生? 571 00:33:54,157 --> 00:33:55,825 我可能很快就要去應徵工作了 572 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 我聽到的不是這樣 573 00:33:58,536 --> 00:33:59,954 你一直在追蹤我嗎? 574 00:33:59,954 --> 00:34:01,247 我還以為你討厭美式足球 575 00:34:01,247 --> 00:34:04,000 我是討厭沒錯 576 00:34:07,670 --> 00:34:12,341 我們有幾個人要去譚雅家看接下來的幾輪 577 00:34:12,341 --> 00:34:13,426 你可以來 578 00:34:14,927 --> 00:34:17,430 不用了,我有論文要寫 579 00:34:17,430 --> 00:34:19,766 寫論文?你去哪一所學校? 580 00:34:19,766 --> 00:34:22,351 康乃狄格法明頓的社區大學在職專班 581 00:34:22,351 --> 00:34:23,853 很酷啊 582 00:34:25,313 --> 00:34:28,900 我們有時應該出去走走 583 00:34:30,651 --> 00:34:32,028 亞倫,為了什麼? 584 00:34:32,528 --> 00:34:37,784 你就要成為明星球員了 會住在洛杉磯、邁阿密或其他地方 585 00:34:38,367 --> 00:34:39,619 這很棒 586 00:34:41,370 --> 00:34:42,497 我會在這裡... 587 00:34:44,332 --> 00:34:45,458 關注你 588 00:35:03,309 --> 00:35:04,852 我會在這裡 589 00:35:12,985 --> 00:35:17,990 {\an8}歡迎回來無線電城音樂廳 2010年NFL選秀第二天 590 00:35:17,990 --> 00:35:19,283 (NFL選秀) 591 00:35:20,618 --> 00:35:25,414 2010年NFL選秀第42順位 592 00:35:25,414 --> 00:35:27,500 新英格蘭愛國者隊選了 593 00:35:28,584 --> 00:35:32,213 邊鋒羅布格隆考夫斯基 594 00:35:32,213 --> 00:35:33,172 來自亞利桑那大學 595 00:35:33,172 --> 00:35:35,341 - 噢不,繼續下一位吧 - 都好,我們有認識 596 00:35:35,341 --> 00:35:36,717 - 繼續 - 加油啊 597 00:35:36,717 --> 00:35:37,802 好的 598 00:35:37,802 --> 00:35:40,179 烏鴉隊選了邊鋒 599 00:35:42,306 --> 00:35:43,432 艾德迪克森 600 00:35:43,975 --> 00:35:48,521 酋長隊選了邊鋒托尼莫埃基 601 00:35:48,521 --> 00:35:50,189 - 愛荷華州 - 這些小丑真的是... 602 00:35:50,189 --> 00:35:52,275 這有人在背後操控吧 603 00:35:52,275 --> 00:35:54,402 第三輪結束了 604 00:35:54,402 --> 00:36:00,324 我們明天會進行 2010年NFL選秀最後一輪 605 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 墨菲打來的 606 00:36:04,537 --> 00:36:05,621 去他的 607 00:36:10,543 --> 00:36:12,628 一開始就不應該聽他的 608 00:36:12,628 --> 00:36:13,921 歡迎大家來收看NFL選秀直播 609 00:36:13,921 --> 00:36:17,925 很遺憾三天的選秀快要結束了 610 00:36:20,970 --> 00:36:22,388 你在怪我嗎? 611 00:36:24,515 --> 00:36:25,975 你把那個人推給我的 612 00:36:25,975 --> 00:36:27,351 不是他 613 00:36:27,351 --> 00:36:28,936 也不是我,是你 614 00:36:28,936 --> 00:36:30,146 DJ,你給我滾蛋 615 00:36:30,146 --> 00:36:33,566 我就不走,你就不能對自己的人生 負一次責任嗎? 616 00:36:33,566 --> 00:36:34,817 是你搞砸的 617 00:36:35,234 --> 00:36:37,570 你一直在吸毒 618 00:36:39,989 --> 00:36:40,865 你就繼續翻舊帳 619 00:36:40,865 --> 00:36:43,117 - 發生了什麼 - 這是事實,如果我像你有天分 620 00:36:43,242 --> 00:36:44,785 - 你沒有我的天份 - 我不會浪費它 621 00:36:44,785 --> 00:36:45,870 面對現實吧 622 00:36:45,870 --> 00:36:48,623 天啊DJ,面對現實吧 623 00:36:50,166 --> 00:36:53,252 - 天分是我的,不是你的 - 這應該要是我的! 624 00:36:53,628 --> 00:36:55,963 我會花一輩子的時間修理你 625 00:36:55,963 --> 00:36:56,964 結束了 626 00:36:56,964 --> 00:36:59,342 我不會再為你著想 627 00:36:59,342 --> 00:37:02,595 - 你是個大笨蛋 - 你剛說什麼? 628 00:37:03,095 --> 00:37:04,305 你剛說什麼? 629 00:37:05,223 --> 00:37:06,974 你以前你在為我著想嗎? 630 00:37:10,353 --> 00:37:12,688 你再說一次,我就把你殺了 631 00:37:12,688 --> 00:37:14,941 - 亞倫 - 你是我哥 632 00:37:15,608 --> 00:37:17,068 你本來就該保護我 633 00:37:17,068 --> 00:37:18,986 - 你是我哥 - 住手,亞倫 634 00:37:18,986 --> 00:37:20,905 - 停了! - 你本來就應該要照顧我 635 00:37:20,905 --> 00:37:22,198 - 亞倫,停止了! - 哥哥 636 00:37:22,198 --> 00:37:26,077 夠了!放開他!別打了 637 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 DJ,你回家 638 00:37:38,339 --> 00:37:41,259 天啊,亞倫,拜託 639 00:37:41,259 --> 00:37:43,302 - 不要... - 不要碰我 640 00:37:52,186 --> 00:37:54,272 (麻薩諸塞州福克斯堡吉列體育場) 641 00:37:54,939 --> 00:37:56,107 時間緊急 642 00:37:56,107 --> 00:37:59,986 我們板上最好的球員是 來自喬治亞大學的截鋒阿特金森 643 00:37:59,986 --> 00:38:01,612 大學時打3-4陣型 644 00:38:01,612 --> 00:38:02,947 這完全不符合我們的戰術 645 00:38:02,947 --> 00:38:06,534 斯科菲爾德呢? 他是威斯康辛大學的防守後衛 646 00:38:06,534 --> 00:38:09,036 把他放在D組一年 直到明克的膝蓋出毛病 647 00:38:09,537 --> 00:38:11,122 這孩子40碼衝刺用了4.6秒 648 00:38:11,122 --> 00:38:14,458 但他手很小,手臂只有127公分 649 00:38:15,334 --> 00:38:17,003 還有1分21秒可以選人 650 00:38:17,003 --> 00:38:18,963 這麼早就要選棄踢手是瘋了嗎? 651 00:38:18,963 --> 00:38:21,090 那位佛羅里達大學的邊鋒呢? 652 00:38:23,843 --> 00:38:25,136 赫南德茲? 653 00:38:25,428 --> 00:38:27,179 他因為毒品問題被我們標記了 654 00:38:27,847 --> 00:38:29,724 蓋恩斯維爾的警察都非常了解他 655 00:38:29,724 --> 00:38:32,226 而且,我們已經選了邊鋒格隆考夫斯基 656 00:38:32,226 --> 00:38:34,562 那又怎樣?我兩個都要 657 00:38:36,230 --> 00:38:40,067 兩個邊鋒,再加上一個 全衛站進攻方的強邊呢? 658 00:38:41,861 --> 00:38:43,529 以前都沒有人這麼做 659 00:38:44,613 --> 00:38:46,449 我看過他比賽 660 00:38:47,116 --> 00:38:49,577 他是選秀中最有天分的孩子 661 00:38:52,038 --> 00:38:53,205 影片不會騙人 662 00:38:53,205 --> 00:38:54,290 他很能打 663 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 他確實是個孩子 664 00:38:57,084 --> 00:38:58,169 剛滿二十歲 665 00:38:58,169 --> 00:39:00,254 也許他只是需要再成熟一點 666 00:39:02,131 --> 00:39:03,299 鮑伯,你怎麼想? 667 00:39:04,592 --> 00:39:06,427 莫斯的名聲不好 668 00:39:06,969 --> 00:39:08,095 我們把他帶進來 669 00:39:08,095 --> 00:39:09,388 變得屢戰不敗 670 00:39:10,473 --> 00:39:12,808 雖然不是到處都有效 671 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 但我覺得我們有適合他的環境 672 00:39:16,896 --> 00:39:19,732 我們帶他來這裡,保證給他十萬美元 673 00:39:19,732 --> 00:39:21,650 我們白白放他走 674 00:39:23,569 --> 00:39:24,945 潛力無限 675 00:39:24,945 --> 00:39:26,197 沒有風險 676 00:39:27,740 --> 00:39:29,742 第113順位的他簡直是撿了個便宜 677 00:39:31,535 --> 00:39:32,536 打電話 678 00:39:33,829 --> 00:39:34,747 就這麼做 679 00:39:44,006 --> 00:39:48,761 他們選擇了第113順位的亞倫赫南德茲 680 00:39:48,761 --> 00:39:51,013 來自康乃狄克州布里斯托爾 681 00:39:51,013 --> 00:39:53,516 以前在附近的高中打美式足球 682 00:39:53,516 --> 00:39:55,684 他是足球界最棒的邊鋒 683 00:39:55,684 --> 00:39:57,395 湯姆是去年麥克阿瑟獎的得獎人 684 00:39:57,395 --> 00:39:59,230 幾乎沒有比他更會 685 00:39:59,230 --> 00:40:00,940 - 在場上接球的邊鋒了 - 媽! 686 00:40:00,940 --> 00:40:02,441 - 做什麼? - 並獲得第五名 687 00:40:02,441 --> 00:40:04,485 看到他在場上的表現讓人印象深刻 688 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 他們剛叫了他的名字! 689 00:40:05,820 --> 00:40:09,073 閉嘴,快給我閉嘴 690 00:40:09,073 --> 00:40:11,659 佛羅里達計畫跟比爾貝利奇克 691 00:40:11,659 --> 00:40:13,911 - 有密切關係... - 天啊! 692 00:40:17,206 --> 00:40:18,416 嘿! 693 00:40:18,749 --> 00:40:19,917 嘿 694 00:40:21,293 --> 00:40:24,130 - 嘿! - 我的天啊 695 00:40:24,130 --> 00:40:25,798 愛國者隊 696 00:40:25,798 --> 00:40:29,051 - 我的天啊 - 我懂 697 00:40:29,051 --> 00:40:30,177 我的老天爺啊 698 00:40:30,177 --> 00:40:32,388 爸會高興地活過來,然後再死一遍 699 00:40:32,388 --> 00:40:34,849 - 他會很高興 - 愛國者隊! 700 00:40:36,475 --> 00:40:39,145 - 天啊! - 愛國者隊! 701 00:40:39,145 --> 00:40:40,688 - 我不敢相信 - 我的天啊 702 00:40:40,688 --> 00:40:42,815 離家一小時的路程 703 00:40:42,815 --> 00:40:44,275 你是在主場打球! 704 00:40:44,275 --> 00:40:47,862 愛國者隊! 705 00:40:47,862 --> 00:40:49,947 - 耶! - 耶! 706 00:40:49,947 --> 00:40:52,032 我們走吧! 707 00:42:11,779 --> 00:42:13,781 {\an8}字幕翻譯:王人平