1 00:00:02,585 --> 00:00:06,172 1996 BRISTOL, CONNECTICUT 2 00:00:26,359 --> 00:00:27,819 Patriots, sayı! 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,362 DJ Hernandez! 4 00:00:29,362 --> 00:00:31,197 Maçın beşincisi ve yeni bir rekor! 5 00:00:38,955 --> 00:00:40,248 Aaron nerede? 6 00:00:50,175 --> 00:00:51,509 Aaron? 7 00:00:51,509 --> 00:00:53,303 Yeni bir maça başlayacağız. 8 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 Aaron, neredesin? 9 00:01:15,116 --> 00:01:16,284 Aaron, içeride misin? 10 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 Ne haber DJ? 11 00:01:21,706 --> 00:01:22,916 Bobby dayı? 12 00:01:23,333 --> 00:01:24,959 Kardeşine hediye veriyordum. 13 00:01:37,597 --> 00:01:38,807 Aaron? 14 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 Dinle Aaron. 15 00:02:01,162 --> 00:02:02,956 İstediğin yere gidebilirsin. 16 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 San Diego'ya. San Francisco'ya. Dallas'a. 17 00:02:05,834 --> 00:02:08,628 Nerede oynamak istediğini söyle, seni oraya aldıralım. 18 00:02:08,628 --> 00:02:09,796 O şekilde oluyor mu? 19 00:02:09,796 --> 00:02:11,965 Bu salyangoz mu? 20 00:02:11,965 --> 00:02:14,175 Bu çok iyi lan. 21 00:02:14,175 --> 00:02:15,677 Tanrım. 22 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 Seçmelerde ilk 20'ye girersin. 23 00:02:17,137 --> 00:02:18,471 - İlk on. - İlk beş. 24 00:02:18,471 --> 00:02:19,639 Duydun mu Deej? 25 00:02:19,639 --> 00:02:20,932 İlk beş. 26 00:02:20,932 --> 00:02:23,017 Uzun zamandır menajerlik yapıyorum. 27 00:02:23,852 --> 00:02:26,146 İlk eleme için biçilmiş kaftansın. 28 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 Gerçekçi beklentilerimiz olsun istiyoruz. 29 00:02:28,606 --> 00:02:29,732 Sen de mi oynuyorsun? 30 00:02:29,732 --> 00:02:32,277 Hayır. Keyfimi kaçırmaya geldi. 31 00:02:32,277 --> 00:02:33,611 Mümkün değil bebeğim. 32 00:02:33,611 --> 00:02:34,696 Bu adam kimdi? 33 00:02:34,988 --> 00:02:37,282 Evet, sen kimsin? Gevşe biraz Deej. 34 00:02:37,282 --> 00:02:38,366 Tanrım. 35 00:02:38,366 --> 00:02:40,410 Tanrım! 36 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 Şaka yapıyorsun. 37 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 DJ, şuna bak. 38 00:02:44,038 --> 00:02:45,456 Şuna bak. 39 00:02:45,456 --> 00:02:47,709 Bu delilik. Bu o çocuk. 40 00:02:51,588 --> 00:02:53,631 Kardeşim, kalk. 41 00:02:53,631 --> 00:02:55,675 Beş dakikaya burada olacak. 42 00:02:56,092 --> 00:02:57,218 İstemiyorum. 43 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 İstiyorsun. 44 00:02:58,928 --> 00:03:01,181 Bu adam çok tavsiye ediliyor. 45 00:03:03,975 --> 00:03:05,560 UConn arkadaşların tarafından mı? 46 00:03:05,560 --> 00:03:07,437 En azından suratında bir çift memeyle 47 00:03:07,437 --> 00:03:09,022 geleceğini konuşmayacaksın. 48 00:03:09,022 --> 00:03:10,648 Memeleri severim. 49 00:03:14,402 --> 00:03:16,529 Kiminle anlaştığım neden bu kadar umurunda? 50 00:03:16,529 --> 00:03:17,780 Çünkü babam burada değil 51 00:03:18,281 --> 00:03:20,491 ve güvenebileceğimiz biriyle olmanı isterdi. 52 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 Giyin. 53 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 Olmaz. Menajerin olduğunda sen kravat takarsın. 54 00:03:32,253 --> 00:03:33,796 Boston'a uçmak harikaydı. 55 00:03:33,796 --> 00:03:37,592 Ajansı Boston'da kurmuştuk. 90'larda. 56 00:03:37,592 --> 00:03:40,762 - Artık orada değil misiniz? - Hayır, Güney Kaliforniya'dayız. 57 00:03:44,265 --> 00:03:49,729 Müşterilerimiz lige girdiğinde ilk işleri bu oluyor. 58 00:03:50,271 --> 00:03:51,731 İşleri biz hallediyoruz. 59 00:03:51,731 --> 00:03:55,944 Profesyonel sporcu olmaya odaklanabilmeleri için. 60 00:03:55,944 --> 00:03:58,488 Güzel çünkü Aaron kendisi için hiçbir şey yapamıyor. 61 00:03:58,488 --> 00:03:59,739 Anne. 62 00:03:59,739 --> 00:04:02,450 Tam olarak ne tür şeyleri hallediyorsunuz? 63 00:04:03,201 --> 00:04:05,203 Banka hesapları, ev kredileri, vergiler. 64 00:04:05,203 --> 00:04:08,581 Ona ev bulup döşeyeceğiz, temizlikçi tutacağız. 65 00:04:08,581 --> 00:04:11,042 Annelere de bu hizmeti sağlıyor musunuz? 66 00:04:14,420 --> 00:04:15,922 Bakın Bay Murphy. 67 00:04:17,924 --> 00:04:20,802 Kararımı çoktan verdim. 68 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 Aaron. 69 00:04:22,303 --> 00:04:23,888 Hayır, sorun değil. 70 00:04:25,890 --> 00:04:27,141 Dürüstlüğün için sağ ol. 71 00:04:27,141 --> 00:04:28,226 Gerçekten. 72 00:04:30,520 --> 00:04:31,562 Pekâlâ. 73 00:04:33,273 --> 00:04:34,816 Sadece meraktan. 74 00:04:35,441 --> 00:04:38,236 Diğer menajer ne zaman seçileceğini düşünüyor? 75 00:04:39,028 --> 00:04:40,989 İlk turda. İlk ona girecekmişim. 76 00:04:41,823 --> 00:04:43,157 Anladım. 77 00:04:44,409 --> 00:04:46,035 Bunun olacağına inanmıyor musunuz? 78 00:04:47,078 --> 00:04:48,329 Hayır, inanmıyorum. 79 00:04:49,706 --> 00:04:51,249 Çok yeteneklisin 80 00:04:51,249 --> 00:04:54,502 ama saha dışı olaylar nedeniyle takımla çekinceli olabilir. 81 00:05:01,467 --> 00:05:03,428 Diğerleri bundan bahsetmemişti. 82 00:05:03,428 --> 00:05:05,680 Çünkü sana doğruyu söylemiyorlar. 83 00:05:05,680 --> 00:05:08,349 İlk turda seçilemezmiş. 84 00:05:08,349 --> 00:05:10,893 Bu adamın bir bildiği yok. 85 00:05:11,644 --> 00:05:13,813 Onu dinlemeliyiz. Aaron birkaç olaya karıştı. 86 00:05:13,813 --> 00:05:15,565 - Bundan kaçamayız. - Kaçamayız mı? 87 00:05:15,565 --> 00:05:17,734 Geçen yıl 12 sayıyı tek başıma yaptım. 88 00:05:20,903 --> 00:05:22,071 Aaron. 89 00:05:23,072 --> 00:05:24,282 Olay şu. 90 00:05:26,701 --> 00:05:28,369 Önemli olan sadece sayılar olmalı. 91 00:05:28,369 --> 00:05:29,454 Ama... 92 00:05:30,830 --> 00:05:32,749 Televizyonda seçmeleri izledin mi? 93 00:05:34,334 --> 00:05:37,503 Evet, iç çamaşırlarıyla tartılıyorlar falan. 94 00:05:37,754 --> 00:05:39,130 Hayır, çok daha kötü. 95 00:05:39,464 --> 00:05:43,092 Otuz iki takım, yetenek avcıları ve not defterleriyle seni takip ediyor. 96 00:05:43,092 --> 00:05:45,261 Yaptığın her şeyi değerlendiriyorlar. 97 00:05:45,261 --> 00:05:46,471 Antrenman yaparsın 98 00:05:46,471 --> 00:05:51,100 ama yazılı testler de olacak. 99 00:05:51,100 --> 00:05:53,019 Zihinsel değerlendirmeler, röportajlar. 100 00:05:53,019 --> 00:05:55,229 Diğer menajerler sana bunları anlatmadı mı? 101 00:06:04,781 --> 00:06:06,282 Sporcuları iyice incelerler. 102 00:06:06,282 --> 00:06:09,202 Kimi aldıklarını bilmek isterler. 103 00:06:09,994 --> 00:06:13,581 Bir oyuncunun seçilme ihtimali bir saniyede bile artıp azalabilir. 104 00:06:14,874 --> 00:06:15,875 Durduk yere. 105 00:06:15,875 --> 00:06:18,127 Söylentiler. Küçücük bir şey. 106 00:06:19,045 --> 00:06:20,380 Sır diye bir şey yoktur. 107 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 Araştırıp annenin ve kardeşinin bile 108 00:06:23,049 --> 00:06:24,926 bilmediği şeyler bulacaklar. 109 00:06:26,177 --> 00:06:29,472 Hikâyeyi kontrol etmek istiyorum. 110 00:06:30,056 --> 00:06:32,767 Seni hazırlayıp Indy'ye sokmak istiyorum. 111 00:06:32,767 --> 00:06:35,103 Yetenek avcılarını şaşırtmaya hazır olacaksın. 112 00:06:35,103 --> 00:06:37,605 Endişelerini hafifletmeye hazır olmanı istiyorum. 113 00:06:38,106 --> 00:06:41,234 Birinci ve üçüncü seçme arasındaki fark milyonlarca dolar. 114 00:06:41,776 --> 00:06:44,445 Hikâyeyi tam olarak nasıl kontrol ediyorsun? 115 00:06:45,863 --> 00:06:49,325 Aaron'ı Laguna'daki tesisimize götüreceğiz. 116 00:06:50,284 --> 00:06:52,829 Koçlar ve antrenörlerle dört hafta hazırlık. 117 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 Çok yoğun. 118 00:06:54,664 --> 00:06:57,708 Seçmeler, uğruna çalıştığın her şeyin sonucu 119 00:06:57,708 --> 00:06:59,377 ve başaracağız. 120 00:07:05,883 --> 00:07:07,927 Laguna'da çalışmak iyi olabilir. 121 00:07:07,927 --> 00:07:09,053 Evet. 122 00:07:09,846 --> 00:07:11,431 DJ, onunla gitmelisin. 123 00:07:12,223 --> 00:07:13,891 Bir yetişkine ihtiyacı var. 124 00:07:14,725 --> 00:07:16,394 Eğlenceli olur. 125 00:07:16,394 --> 00:07:19,730 Yerleşmesine falan yardım ederim. 126 00:07:19,730 --> 00:07:21,566 Tabii, Aaron isterse. 127 00:07:25,987 --> 00:07:27,363 Anlaştık. 128 00:07:28,489 --> 00:07:30,074 - Evet. - Anlaştık. 129 00:07:30,408 --> 00:07:31,909 Anlaştık. 130 00:07:31,909 --> 00:07:33,661 - Pekâlâ. - Pekâlâ. 131 00:08:00,646 --> 00:08:01,647 Hey. 132 00:08:02,523 --> 00:08:03,983 İlk gün iyiydi Aaron. 133 00:08:03,983 --> 00:08:05,818 Antrenman odasına git, esne. 134 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 Deej. 135 00:08:09,697 --> 00:08:10,907 Selam. 136 00:08:12,200 --> 00:08:13,326 Devam edebilir misin? 137 00:08:14,535 --> 00:08:15,620 Tabii ki dostum. 138 00:08:17,997 --> 00:08:20,374 Son senemde Westport'a karşı yaptığımız maç neydi? 139 00:08:22,335 --> 00:08:24,128 Sağ as 9-8-9. 140 00:08:24,545 --> 00:08:25,546 Evet. 141 00:08:26,214 --> 00:08:27,215 Görelim bakalım. 142 00:08:27,840 --> 00:08:30,343 Tamam, hazır mısın? 143 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 Başla. 144 00:08:41,187 --> 00:08:42,688 - Sayı! - Aynen öyle! 145 00:08:42,688 --> 00:08:45,483 Hernandez'den Hernandez'e! 146 00:08:48,152 --> 00:08:49,362 Evet. 147 00:08:55,785 --> 00:08:57,954 - Babam gurur duyardı. - Evet. 148 00:08:57,954 --> 00:08:59,121 Babam gurur duyardı. 149 00:09:11,217 --> 00:09:12,343 Kimse var mı? 150 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 - Merhaba? - Evet, geliyorum. 151 00:09:21,352 --> 00:09:24,438 Kusura bakma. Bütün gün bir şey yemedim. 152 00:09:24,438 --> 00:09:25,773 Sorun değil. 153 00:09:28,401 --> 00:09:29,986 - Acaba... - Esneyecek misin? 154 00:09:29,986 --> 00:09:31,779 - Evet. - Tamam. 155 00:09:32,947 --> 00:09:34,907 İç açık oyuncusu, değil mi? Aaron. 156 00:09:36,242 --> 00:09:37,994 Tıbbi raporlarını okuyordum. 157 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 Ne yazıyor? 158 00:09:40,621 --> 00:09:43,291 Sağlıklı bir adammışsın. 159 00:09:43,291 --> 00:09:44,375 Gel. 160 00:10:03,811 --> 00:10:05,396 860 mı? 161 00:10:05,980 --> 00:10:07,773 - Bu alan kodu... - Connecticut'ın. 162 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 - Öyle düşünmüştüm. - Evet. 163 00:10:09,150 --> 00:10:10,818 - Hartford'lıyım. - Hartford mı? 164 00:10:10,818 --> 00:10:12,361 Yok canım. Ben de Bristol. 165 00:10:12,361 --> 00:10:13,988 - Ne tesadüf. - Evet. 166 00:10:23,372 --> 00:10:25,625 Seni buraya hangi rüzgâr attı? 167 00:10:26,292 --> 00:10:28,919 Okul. Güney Kaliforniya Üniversitesi. 168 00:10:29,462 --> 00:10:33,549 Kalmaya karar verdim çünkü insanlar daha rahat. 169 00:10:33,549 --> 00:10:36,218 - Evet. - Connecticut'ı pek özlemiyorum. 170 00:10:38,596 --> 00:10:41,015 Balina Pucky'yi bile mi? 171 00:10:41,807 --> 00:10:43,100 Maskot mu o? 172 00:10:43,100 --> 00:10:45,394 - Evet, Pucky'yi hatırlıyorum. - Evet. 173 00:10:51,901 --> 00:10:52,943 Arkaya kay. 174 00:11:18,469 --> 00:11:20,930 Aradığınız için teşekkürler. 175 00:11:20,930 --> 00:11:22,014 Evet. 176 00:11:24,892 --> 00:11:26,102 Kusura bakmayın. 177 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 Hayır, sorun değil. Ne oldu DJ? 178 00:11:28,604 --> 00:11:29,772 Sadece... 179 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 Şöyle... 180 00:11:36,862 --> 00:11:41,117 Burada olmak, Aaron'la çalışmak harika bir his. 181 00:11:42,284 --> 00:11:45,413 Bir zamanlar insanlar seçmelere katılabileceğimi düşünüyordu. 182 00:11:48,499 --> 00:11:52,920 Seçmelerden sonra birçok kişi takımlarla anlaştı. 183 00:11:53,295 --> 00:11:57,174 Antrenman takımında oyun kurucu arayan birini tanıyor musunuz? 184 00:12:00,761 --> 00:12:01,762 Evet. 185 00:12:02,179 --> 00:12:03,347 Soruştururum. 186 00:12:04,473 --> 00:12:05,975 - Öyle mi? - Evet. 187 00:12:06,475 --> 00:12:07,977 Harika. Teşekkürler. 188 00:12:07,977 --> 00:12:10,187 Çok teşekkürler. Gerçekten minnettarım. 189 00:12:10,187 --> 00:12:11,605 Ne demek. 190 00:12:13,441 --> 00:12:14,608 DJ? 191 00:12:17,278 --> 00:12:18,654 Ben de bir iyilik isteyeceğim. 192 00:12:21,073 --> 00:12:24,243 Bütün ekibim Aaron'ı araştırıyor. 193 00:12:24,243 --> 00:12:27,705 Ama onu herkesten iyi tanıdığın için açık açık sana soracağım. 194 00:12:27,705 --> 00:12:29,665 Aaron çok ot içer mi? 195 00:12:33,461 --> 00:12:36,547 Aaron işte. Bilirsiniz. 196 00:12:36,547 --> 00:12:37,715 Hayır, bilmiyorum. 197 00:12:38,841 --> 00:12:42,428 Bana söylemelisin çünkü telefonlar alıyorum. 198 00:12:42,428 --> 00:12:47,433 Florida'dayken birkaç uyuşturucu testinden geçememiş. 199 00:12:47,433 --> 00:12:48,726 - Cidden mi? - Evet. 200 00:12:48,726 --> 00:12:50,728 Aaron partileri seven bir çocuğa benziyor 201 00:12:50,728 --> 00:12:51,937 ve bunda sorun yok. 202 00:12:51,937 --> 00:12:55,816 Ama kontrolden çıktığının düşünülmesini istemiyorum. 203 00:12:55,816 --> 00:12:57,943 Hayır, bir sorunu yok. 204 00:12:57,943 --> 00:12:59,153 - Öyle mi? - Evet. 205 00:13:01,572 --> 00:13:02,823 Sayı bölgesinde. 206 00:13:04,283 --> 00:13:05,534 Önü kesiliyor! 207 00:13:05,534 --> 00:13:08,245 Tebow'un beşinci müdahalesi. 208 00:13:09,705 --> 00:13:10,956 Ne oldu? 209 00:13:13,042 --> 00:13:14,835 Çok açık. Alçaktan attı. 210 00:13:14,835 --> 00:13:15,920 Yanlış. 211 00:13:16,212 --> 00:13:17,630 Fazla uzaklaşmışsın. 212 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 Hayır. 213 00:13:20,591 --> 00:13:22,635 Bunun önemi yok. 214 00:13:22,635 --> 00:13:24,053 Sorumluluk alman önemli. 215 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 Takım arkadaşlarını mı suçlarsın? 216 00:13:28,390 --> 00:13:31,018 Yoksa "Daha iyisini nasıl yaparım?" diye mi sorarsın? 217 00:13:32,311 --> 00:13:34,021 Buna eğitilebilir olmak deniyor. 218 00:13:35,356 --> 00:13:37,399 Sığırlarla zina yapar mısın? 219 00:13:37,399 --> 00:13:38,567 Zina mı? 220 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 Cinsel ilişki. 221 00:13:40,319 --> 00:13:41,570 Ne? 222 00:13:41,779 --> 00:13:46,534 Ne sorarlarsa sorsunlar alçak gönüllülükle cevap ver. Bir de... 223 00:13:47,785 --> 00:13:48,828 Sakince. 224 00:13:49,036 --> 00:13:51,330 Her takımın 15 dakikası var. 225 00:13:51,330 --> 00:13:54,291 Tepkinizi görmek için çılgınca şeyler soracaklar. 226 00:13:54,291 --> 00:13:56,460 Özellikle de sana çünkü asabi olmanla ünlüsün. 227 00:13:56,460 --> 00:13:57,795 Bu saçmalık. 228 00:13:57,795 --> 00:13:59,547 - Evet, saçmalık. - Hadi ama. 229 00:14:00,214 --> 00:14:03,217 Sana milyonlarca dolar yatırıp yatırmayacaklarına karar verecekler. 230 00:14:03,217 --> 00:14:05,094 Sen de ne sorarlarsa cevap vereceksin. 231 00:14:07,096 --> 00:14:10,224 - Hayır, hayvanlarla ilişkiye girmem. - Tamam. 232 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 Carlos Ortiz ve Bo Wallace kim? 233 00:14:13,602 --> 00:14:16,522 Ortiz ve Wallace. Onlar kim? 234 00:14:16,522 --> 00:14:18,274 Memleketten arkadaşlar. Neden? 235 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 - Torbacılar mı? - Hayır. 236 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 - Çetedeler mi? Sen? - Hayır! 237 00:14:20,901 --> 00:14:22,152 - Çetedeler mi? - Değiller! 238 00:14:22,152 --> 00:14:24,363 - Nereden çıkardın bunu? - İşte. 239 00:14:24,363 --> 00:14:25,906 Şu öfkeye bak. 240 00:14:25,906 --> 00:14:27,950 - Neler oluyor? - Hadi Aaron! 241 00:14:27,950 --> 00:14:29,118 Ne... 242 00:14:29,118 --> 00:14:32,371 Hadi dostum. Öfkeni sahaya sakla. 243 00:14:32,371 --> 00:14:33,622 Hadi! 244 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 4,58. 245 00:14:39,670 --> 00:14:42,131 Güzel, bunu seçmelerde de yapsa yeter. 246 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 Aferin Aaron. 247 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 Tekrar yapalım. 248 00:14:46,677 --> 00:14:49,221 Bay Murphy. Pası gördünüz mü? 249 00:14:50,097 --> 00:14:51,265 Tabii ki. 250 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 İyi görünüyorsun evlat. 251 00:14:55,352 --> 00:14:57,688 Bölmek istemem ama konuşmalıyız. 252 00:14:57,688 --> 00:14:58,772 Bir dakikan var mı? 253 00:15:02,151 --> 00:15:04,320 Baban sen küçükken belaya bulaşmış, biliyorum. 254 00:15:04,320 --> 00:15:06,280 Anlaşılan annen de öyle. 255 00:15:06,280 --> 00:15:07,573 Kumardan tutuklanmış. 256 00:15:07,573 --> 00:15:08,657 Ama suçlanmadı. 257 00:15:08,949 --> 00:15:10,034 Bir şey çıkmadı. 258 00:15:10,034 --> 00:15:11,201 Evet. Güzel. 259 00:15:12,119 --> 00:15:13,162 Bir şey daha. 260 00:15:14,204 --> 00:15:15,289 Robert Valentine kim? 261 00:15:18,167 --> 00:15:19,543 Annemin kardeşi. 262 00:15:20,127 --> 00:15:22,671 Bobby dayı. Neden? 263 00:15:23,047 --> 00:15:25,674 Okul otobüsünde teşhircilik yaptığı için hapse girmiş. 264 00:15:26,425 --> 00:15:27,426 Onunla yakın mıydınız? 265 00:15:27,426 --> 00:15:28,761 Hayır, kesinlikle değildik. 266 00:15:33,724 --> 00:15:35,476 Sana bir fırsat sunabilirim. 267 00:15:35,476 --> 00:15:36,602 - Gerçekten mi? - Evet. 268 00:15:36,602 --> 00:15:39,855 Bir tanıdığım var. Berlin'de NFL Avrupa takımının 269 00:15:39,855 --> 00:15:41,607 oyun kurucu koçu. 270 00:15:42,107 --> 00:15:44,360 Kadroya almak için istekli birini arıyor. 271 00:15:44,360 --> 00:15:45,903 Senden bahsettim. 272 00:15:46,695 --> 00:15:51,867 Koç, ben daha çok sahada olmayı umuyordum. 273 00:15:54,536 --> 00:15:56,872 Dürüst olalım DJ, zor bir yol olacak. 274 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 Ama bu fırsat gelecek vadediyor. 275 00:15:59,458 --> 00:16:00,751 Bir düşün. 276 00:16:02,920 --> 00:16:03,921 Tamam mı? 277 00:16:04,463 --> 00:16:05,839 Aaron koşacak. 278 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 Çekil! 279 00:16:13,722 --> 00:16:14,765 Olamaz. 280 00:16:17,977 --> 00:16:19,019 Evet. 281 00:16:19,019 --> 00:16:20,104 İyisin. 282 00:16:21,939 --> 00:16:22,940 Ne oldu? 283 00:16:22,940 --> 00:16:25,109 Bir yerim yırtıldı gibi hissettim. 284 00:16:25,109 --> 00:16:26,527 Yüzüstü yat. 285 00:16:34,326 --> 00:16:37,413 Aslında, evet, o burada... 286 00:16:37,413 --> 00:16:39,081 Değiştireyim mi? 287 00:16:39,081 --> 00:16:42,459 Evet. Babasını öğrenelim, değil mi? 288 00:16:42,459 --> 00:16:43,544 Evet. 289 00:16:44,294 --> 00:16:45,546 O adam olduğuna eminim. 290 00:16:45,546 --> 00:16:47,131 Burnuna baksana. 291 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 Evet. Çok belli. 292 00:16:49,258 --> 00:16:50,384 Burası mı? 293 00:16:50,968 --> 00:16:52,094 Tamam. 294 00:16:52,344 --> 00:16:54,555 - Burası? - Acımıyor. 295 00:16:54,555 --> 00:16:56,640 Sorun sırtın değil bence. Dönsene. 296 00:17:01,228 --> 00:17:06,692 Buradaki kas kalçalarına kadar uzanır, 297 00:17:06,692 --> 00:17:09,028 acısı sırtına vurabilir. 298 00:17:09,945 --> 00:17:11,405 Tamam. 299 00:17:11,405 --> 00:17:12,823 Bakalım. 300 00:17:28,380 --> 00:17:30,549 Ne... Aaron. Dur. 301 00:17:32,092 --> 00:17:33,761 Hey. 302 00:17:33,761 --> 00:17:34,845 - Hey. - Ne? 303 00:17:34,845 --> 00:17:37,056 Utanacak bir şey yok. Tamam mı? 304 00:17:37,723 --> 00:17:41,268 Şu an önemli olan tek şey seni sahaya geri çıkarmak. 305 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 Tamam mı? 306 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 Hadi. Uzan tekrar. 307 00:18:07,711 --> 00:18:10,964 - Murphy ile ne konuşuyordunuz? - Nasıl yani? 308 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 Sahada. Fısıldaştığınızı gördüm. 309 00:18:13,884 --> 00:18:15,260 - Önemli değildi. - Öyle mi? 310 00:18:21,141 --> 00:18:22,643 Bo ve Carlos'u nereden biliyor? 311 00:18:24,144 --> 00:18:26,605 Seni araştıran bir grup adamı var. 312 00:18:27,481 --> 00:18:30,442 - Bildiği tek şey bu da değil. - Ona yardım etme. 313 00:18:30,442 --> 00:18:33,237 - Etmiyorum. - Buraya bu yüzden gelmedin. 314 00:18:35,239 --> 00:18:36,490 Neden geldiğimi biliyorum. 315 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 Güven bana. 316 00:18:42,079 --> 00:18:44,248 İş bulmama yardım ediyor, tamam mı? 317 00:18:45,332 --> 00:18:47,835 Bunu konuşuyorduk. Avrupa'da koçluk işi. 318 00:18:48,669 --> 00:18:49,670 Gerçekten mi? 319 00:18:52,548 --> 00:18:53,924 Deej, harika bir koç olursun. 320 00:18:54,633 --> 00:18:55,634 Çok komik. 321 00:18:57,761 --> 00:18:59,805 Murphy pazarları oynayabilmen için 322 00:18:59,805 --> 00:19:01,223 deli gibi uğraşıyor. 323 00:19:01,807 --> 00:19:04,601 Hayatım boyunca doğru yoldaydım ama Almanya'ya gideceğim. 324 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 Elindekilerin değerini bil. 325 00:19:21,368 --> 00:19:24,413 NFL SEÇMELERİ 326 00:19:27,249 --> 00:19:28,750 Bir sürü harika şey duyuyorum. 327 00:19:28,750 --> 00:19:31,336 Seninle görüşmek isteyen 20 takımdan telefon geldi. 328 00:19:31,336 --> 00:19:33,297 Ravens var, Chargers var. 329 00:19:33,297 --> 00:19:35,716 İkisine de iç açık lazım. Bucs'a da. 330 00:19:35,716 --> 00:19:37,426 Sence ilk turda olur mu? 331 00:19:37,426 --> 00:19:39,428 Onu düşünmeyelim, tamam mı? 332 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 Asıl seçmeler önümüzdeki ay. 333 00:19:41,847 --> 00:19:44,516 Önümüzdeki üç gün seçmeler için etkilemeye çalışacaksın. 334 00:19:44,516 --> 00:19:46,977 Bu takımların ağızlarının suyu aksın istiyorum. 335 00:19:49,104 --> 00:19:50,105 Koç... 336 00:19:57,905 --> 00:20:00,449 Teşekkürler. Her şey için teşekkürler. Minnettarım. 337 00:20:00,449 --> 00:20:01,950 Ne demek. 338 00:20:02,326 --> 00:20:04,494 - Pekâlâ. - Evet. Aferin. 339 00:20:04,494 --> 00:20:08,207 Pekâlâ. Sen şuraya git, ben yanına gelirim. 340 00:20:08,207 --> 00:20:09,499 Tamam. 341 00:20:09,499 --> 00:20:12,461 - Evet. - Hoş geldin. 342 00:20:26,642 --> 00:20:29,228 Devam et! 343 00:20:29,228 --> 00:20:31,271 Üç tane daha bebeğim! 344 00:20:32,814 --> 00:20:34,566 Bir kez daha! 345 00:20:34,566 --> 00:20:37,069 Hadi bebeğim. Hadi. Hadi bebeğim! 346 00:20:37,069 --> 00:20:38,737 Acele et! 347 00:20:38,737 --> 00:20:39,947 Kıpırda. 348 00:20:39,947 --> 00:20:42,449 - Devam et! - Hadi bebeğim, hadi! 349 00:20:43,992 --> 00:20:45,744 Devam et! 350 00:20:46,870 --> 00:20:48,455 Üstünüzü çıkarın beyler. 351 00:20:48,455 --> 00:20:51,041 Buna neden köle pazarı dediklerini şimdi anladım. 352 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 113 kilo. 353 00:21:20,153 --> 00:21:21,822 İç açık, 13. 354 00:21:21,822 --> 00:21:23,365 Aaron Hernandez. 355 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 111 kilo. 356 00:21:35,919 --> 00:21:39,673 Testi tamamlamak için tam 12 dakikanız var. 357 00:21:47,597 --> 00:21:48,807 Başlayın. 358 00:21:55,480 --> 00:21:56,773 İNSANLARA GÜVENİR MİSİNİZ? 359 00:21:56,773 --> 00:21:58,358 A-EVET B-HAYIR C-BAZEN 360 00:22:00,902 --> 00:22:03,864 AİLENİZLE ZAMAN GEÇİRMEYİ SEVER MİSİNİZ? A-EVET B-HAYIR C-BAZEN 361 00:22:09,661 --> 00:22:11,747 KENDİNİZİ SEVER MİSİNİZ? A-EVET B-HAYIR 362 00:22:14,374 --> 00:22:15,751 SEVER MİSİNİZ? A-EVET B-HAYIR 363 00:22:21,715 --> 00:22:23,175 Günün ilk yemeği. 364 00:22:23,175 --> 00:22:24,718 O kadar yoğun. 365 00:22:24,718 --> 00:22:26,094 Minnettarım Scotty. 366 00:22:26,094 --> 00:22:27,846 Bak da gör şimdi. 367 00:22:31,683 --> 00:22:34,061 - Tanrı aşkına. - Evet. 368 00:22:35,354 --> 00:22:37,647 Sosyal olgunluk, on üzerinden bir mi? 369 00:22:37,647 --> 00:22:38,857 Bu da ne demek? 370 00:22:39,316 --> 00:22:41,318 Bu testler saçmalık. 371 00:22:41,318 --> 00:22:43,153 Tabii ki olgun değil. 20 yaşında. 372 00:22:43,570 --> 00:22:44,696 Başarılı olabilir. 373 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 İstemiyor musun? 374 00:22:51,536 --> 00:22:52,788 Bizle yapamaz. 375 00:22:53,205 --> 00:22:54,873 Sana iç açık lazım. 376 00:22:54,873 --> 00:22:57,584 Daha az riski olan birini alırız. 377 00:22:59,419 --> 00:23:00,545 Merak etme. 378 00:23:01,088 --> 00:23:02,672 Otuz bir takım daha var. 379 00:23:08,428 --> 00:23:10,305 Biraz esnetir misin? 380 00:23:14,726 --> 00:23:16,478 Chris. Bir saniyen var mı? 381 00:23:17,687 --> 00:23:18,897 Sağ ol dostum. 382 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 Nasıl gidiyor? 383 00:23:22,901 --> 00:23:25,570 - Evet, iyi gidiyor. - Evet. 384 00:23:25,570 --> 00:23:26,905 Tamam. Pekâlâ. 385 00:23:27,781 --> 00:23:30,659 Bir sorunu var, sakatlıkları oldu. 386 00:23:30,659 --> 00:23:33,120 Şu an koşabilir mi bilmiyorum. 387 00:23:35,372 --> 00:23:36,790 Tamam. Teşekkürler. 388 00:23:43,880 --> 00:23:45,966 Bize bir saniye verir misin? Teşekkürler. 389 00:23:47,175 --> 00:23:48,301 Sorun ne? 390 00:23:49,678 --> 00:23:52,055 Planda değişiklik oldu. Bugün koşmayacaksın. 391 00:23:53,265 --> 00:23:54,266 - Ne? - Evet. 392 00:23:54,266 --> 00:23:55,559 Bütün gece bunu düşündüm. 393 00:23:55,559 --> 00:23:58,895 - Yetenek avcıları hızımı görmeli. - Ne kadar hızlı olduğunu biliyorlar. 394 00:23:58,895 --> 00:24:01,481 Florida'dan üç yıllık maç videoların var. 395 00:24:01,481 --> 00:24:03,733 - Sırtın yüzde yüz iyileşmediyse... - İyileşti. 396 00:24:03,733 --> 00:24:05,735 Sadece diyorum ki iyileşmediyse... 397 00:24:05,735 --> 00:24:07,612 Bunu sana kim söyledi? Sen mi söyledin? 398 00:24:07,612 --> 00:24:09,030 - Ne yaptın? - Aaron, bana bak. 399 00:24:09,823 --> 00:24:12,033 Koşu, bu seçmelerin en büyük olayı. 400 00:24:12,033 --> 00:24:14,536 Beklediklerinden bir saniye bile daha yavaş koşarsan 401 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 bu bizim için felaket olur, tamam mı? 402 00:24:17,372 --> 00:24:19,291 - Olumlu bir yanı yok. - Hayır. 403 00:24:19,291 --> 00:24:20,750 - Hayır. - Tamam. 404 00:24:21,001 --> 00:24:23,170 - Başlarım böyle işe. - Lanet olsun. 405 00:24:23,753 --> 00:24:25,922 Dur. 406 00:24:26,423 --> 00:24:27,841 - Neden bahsediyorsun? - Hey. 407 00:24:30,427 --> 00:24:32,596 Bilişsel yetenek sonucun istediğimiz gibi değil. 408 00:24:38,727 --> 00:24:41,313 - Sınavlarda berbat olduğumu söylemiştim. - Sorun değil. 409 00:24:42,439 --> 00:24:44,983 - Takımlar birbirleriyle konuşur. - Bu yüzden koşmalıyım. 410 00:24:44,983 --> 00:24:47,277 Kimse atletik yeteneğini sorgulamıyor Aaron. 411 00:24:47,277 --> 00:24:48,612 Seni sorguluyorlar. 412 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 Karakterini sorguluyorlar. 413 00:24:52,782 --> 00:24:54,326 Atletik yeteneğini değil 414 00:24:54,326 --> 00:24:58,663 kim olduğunu göstermelisin. Harika biri olduğunu. 415 00:24:59,206 --> 00:25:01,208 Kolay bir hayat yaşamadın. 416 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 Ama zekisin. 417 00:25:03,919 --> 00:25:04,920 Komiksin. 418 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 Heveslisin. 419 00:25:07,339 --> 00:25:11,510 Röportajlarda kendin olmalısın. 420 00:25:12,886 --> 00:25:15,430 Bu insanlara gerçekte kim olduğunu göster. 421 00:25:16,431 --> 00:25:18,600 Gerisi kendiliğinden hallolacak. 422 00:25:21,019 --> 00:25:22,145 Tamam mı? 423 00:25:24,064 --> 00:25:25,106 Hadi. 424 00:25:38,453 --> 00:25:39,829 Aaron, seni bekliyoruz. 425 00:25:39,829 --> 00:25:40,997 Öyle mi? Tamam. 426 00:25:42,415 --> 00:25:43,583 Bay Hernandez. 427 00:25:44,584 --> 00:25:45,710 Siyahi misiniz? 428 00:25:45,710 --> 00:25:47,170 Bildiğim kadarıyla hayır. 429 00:25:47,504 --> 00:25:49,589 - Meksikalı mısınız? - Hayır, değilim. 430 00:25:50,006 --> 00:25:51,258 Amerikalı mısınız? 431 00:25:51,258 --> 00:25:53,468 Porto Rikolu ve Amerikalıyım. 432 00:25:53,468 --> 00:25:54,636 Porto Rikolu mu? 433 00:25:55,136 --> 00:25:56,513 Porto Riko, Amerika'da. 434 00:25:57,806 --> 00:26:02,185 Annem İtalyan, yemek de yapabilirim. 435 00:26:02,185 --> 00:26:03,436 Erimiş çikolata ne renk? 436 00:26:04,312 --> 00:26:05,939 Kahverengi. 437 00:26:05,939 --> 00:26:08,191 160 kilometre hızla giden bir otobüstesin. 438 00:26:08,191 --> 00:26:09,276 Nerede oturursun? 439 00:26:09,276 --> 00:26:11,403 Dostum, bu çok hızlı. 440 00:26:11,403 --> 00:26:13,738 Muhtemelen acil çıkış yakınına. 441 00:26:13,738 --> 00:26:15,740 - Sen... - Kedi mi köpek mi olmak isterdin? 442 00:26:15,740 --> 00:26:17,784 Köpek. Kesinlikle köpek. 443 00:26:17,784 --> 00:26:19,119 Tanrı'ya inanır mısın? 444 00:26:19,119 --> 00:26:25,333 Evet. Florida'daki yakın arkadaşım Tim Tebow'dan çok şey öğrendim. 445 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 Yeni bir yoldayım. 446 00:26:28,503 --> 00:26:29,754 Esrar içiyor musun? 447 00:26:29,754 --> 00:26:31,798 Geçmişte içtim. 448 00:26:31,798 --> 00:26:33,842 - Keş misin? - Hayır. 449 00:26:33,842 --> 00:26:36,636 - Kaç uyuşturucu testinden kaldın? - Üç tanesinden kaldım. 450 00:26:36,636 --> 00:26:38,346 Kaç uyuşturucu testinden kaldın? 451 00:26:39,306 --> 00:26:40,432 Üç. 452 00:26:41,099 --> 00:26:45,645 Ama o üniversitedeydi ve artık temizim. 453 00:26:46,354 --> 00:26:49,316 Sizinle çalışma ayrıcalığına sahip olursam 454 00:26:49,316 --> 00:26:52,527 beni her hafta, her gün uyuşturucu testine sokabilirsiniz. 455 00:26:52,777 --> 00:26:55,697 Annenin hapis yattığı doğru mu? 456 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 Hayır efendim. 457 00:26:56,781 --> 00:27:01,286 Kumar için sorgulanmış ama suçlanmamış. 458 00:27:01,286 --> 00:27:02,579 Ama baban tutuklanmış. 459 00:27:03,079 --> 00:27:05,832 Evet. Bir hata yaptı. 460 00:27:06,625 --> 00:27:08,209 Baban gibi olmak ister misin? 461 00:27:14,924 --> 00:27:17,218 Babam ben 15 yaşındayken öldü. 462 00:27:19,304 --> 00:27:21,765 Herkes babamla yakındı 463 00:27:21,765 --> 00:27:23,808 ama en yakın bendim. 464 00:27:24,934 --> 00:27:28,104 Bu beni biraz kötü etkiledi. 465 00:27:29,439 --> 00:27:34,778 Onun gibi olmak istediğimi söylemeyeceğim 466 00:27:35,445 --> 00:27:39,199 ama onu onurlandırmak istiyorum. 467 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 Onurlandırmak mı? 468 00:27:43,495 --> 00:27:44,746 Dalga mı geçiyorsun? 469 00:27:48,291 --> 00:27:52,796 Ne söylemeni istedikleri umurumda değil. Beni kandıramazsın. 470 00:27:55,090 --> 00:27:56,508 Ne olduğunu biliyorum. 471 00:27:57,092 --> 00:27:58,760 Kim olduğunu biliyorum. 472 00:28:02,889 --> 00:28:05,433 Oğlum bir ibne. 473 00:28:08,645 --> 00:28:09,854 Midemi bulandırıyorsun. 474 00:28:11,648 --> 00:28:12,774 Söyle onlara. 475 00:28:12,774 --> 00:28:13,942 Kes şunu. 476 00:28:13,942 --> 00:28:15,902 Önemli olan tek soru bu. 477 00:28:16,736 --> 00:28:17,904 Kes şunu. 478 00:28:18,196 --> 00:28:19,322 İbne misin? 479 00:28:28,415 --> 00:28:29,499 İyi misin? 480 00:28:31,710 --> 00:28:33,169 İyi misin? 481 00:28:34,796 --> 00:28:35,797 Evet. 482 00:28:36,881 --> 00:28:38,508 Evet. Özür dilerim. Sadece... 483 00:28:39,634 --> 00:28:40,635 Dalmışım. 484 00:28:43,096 --> 00:28:45,890 Gerçekten oynamak istiyorum. 485 00:29:33,229 --> 00:29:34,397 Hey. 486 00:29:34,397 --> 00:29:36,816 Sorun yok. Birlikte çalışıyoruz. Sorun yok. 487 00:29:43,531 --> 00:29:44,783 Burada ne işin var? 488 00:29:46,993 --> 00:29:48,620 Nasıl geçtiğini sormak istedim. 489 00:29:49,120 --> 00:29:50,497 Çok üzgün görünüyorsun. 490 00:29:51,706 --> 00:29:54,000 Onlara sadece gerçeği söyledim. 491 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 Seninle ilgili değildi. 492 00:29:56,753 --> 00:29:57,796 Biliyorum. 493 00:29:59,214 --> 00:30:01,841 Baskı altındasın. Hayal bile edemiyorum. 494 00:30:03,426 --> 00:30:04,427 Evet. 495 00:30:07,597 --> 00:30:09,766 Kokuya bakılırsa stresini atmışsın. 496 00:30:10,892 --> 00:30:11,935 Ot içiyor musun? 497 00:30:12,727 --> 00:30:15,146 Bazen. Şu anda değil. 498 00:30:16,064 --> 00:30:17,649 Belki sen de içmemelisin. 499 00:30:22,237 --> 00:30:23,363 Ne fark eder? 500 00:30:23,780 --> 00:30:24,781 Ne demek istiyorsun? 501 00:30:27,075 --> 00:30:28,493 Bugün batırdım. 502 00:30:30,411 --> 00:30:31,746 Her şeyi. 503 00:30:33,164 --> 00:30:35,083 Seçmelerde çok geride kalacağım. 504 00:30:35,083 --> 00:30:37,001 - Hiç seçilmeyebilirim bile. - Hayır. 505 00:30:37,001 --> 00:30:38,086 Bu doğru olamaz. 506 00:30:38,086 --> 00:30:39,629 Çok uğraştım. 507 00:30:41,089 --> 00:30:42,507 Doğru şeyi... 508 00:30:44,217 --> 00:30:46,886 Söylemek için. 509 00:30:52,475 --> 00:30:54,269 Doğru şekilde ifade etmek için. 510 00:30:58,690 --> 00:31:00,733 Onlara her şeyini anlatmak zorunda değilsin. 511 00:31:06,239 --> 00:31:07,740 Bundan çok yoruldum. 512 00:31:25,758 --> 00:31:27,051 Özür dilerim. 513 00:31:27,510 --> 00:31:29,387 Hiç profesyonelce değildi. 514 00:31:36,227 --> 00:31:40,440 {\an8}2010 NFL seçmelerinin ilk turuna hoş geldiniz. 515 00:31:40,815 --> 00:31:42,025 Radio City'den canlı. 516 00:31:42,025 --> 00:31:45,111 Her olasılığı analiz ettim. 517 00:31:45,111 --> 00:31:47,363 Dört mantıklı nokta buldum. 518 00:31:47,363 --> 00:31:49,407 - Cincy, 21. - Deej, dur. 519 00:31:49,407 --> 00:31:51,326 - Dinle. - Dostum, dur. 520 00:31:51,326 --> 00:31:52,869 Bu çok utanç verici dostum. 521 00:31:52,869 --> 00:31:54,621 Annem insanları çağırmış. 522 00:31:54,621 --> 00:31:57,081 İlk tura çıksaydım şu an New York'ta olurdum. 523 00:31:57,081 --> 00:31:58,917 Dostum, herkes senin adına mutlu. 524 00:31:58,917 --> 00:32:00,376 Sen de mutlu olmalısın. 525 00:32:00,835 --> 00:32:02,420 Pekâlâ millet. 526 00:32:02,420 --> 00:32:05,381 - Başlıyor! - İyi akşamlar futbol hayranları. 527 00:32:05,715 --> 00:32:08,760 2010 NFL seçmelerinde ilk seçim, 528 00:32:08,760 --> 00:32:15,224 {\an8}St. Louis Rams'in seçimi Sam Bradford. Oyun kurucu, Oklahoma. 529 00:32:23,191 --> 00:32:24,984 Pittsburgh Steelers'ın seçimi. 530 00:32:24,984 --> 00:32:29,656 - Maurkice Pouncey, orta, Florida. - Evet! Kardeşim! 531 00:32:29,656 --> 00:32:33,993 25. seçim. Denver Broncos'un seçimi 532 00:32:33,993 --> 00:32:37,789 Florida'nın oyun kurucusuTimTebow. 533 00:32:38,539 --> 00:32:39,749 Bu çok saçma. 534 00:32:39,749 --> 00:32:41,918 Tebow'un paslarını kim yakaladı? 535 00:32:43,503 --> 00:32:49,008 Sean Weatherspoon, Kareem Jackson, Demaryius Thomas, iç açık. 536 00:32:53,346 --> 00:32:56,849 {\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma. 537 00:32:57,600 --> 00:33:01,688 {\an8}2010 seçmelerinin ilk bölümü böylece sona erdi. 538 00:33:01,688 --> 00:33:04,148 {\an8}Bu gece bizimle tarihyazdığınız için teşekkürler. 539 00:33:04,148 --> 00:33:07,318 Yarın akşam 18.00'de ikinci ve üçüncü tur için bizi izleyin. 540 00:33:07,318 --> 00:33:09,529 Nasılsın? İyi misin? 541 00:33:10,697 --> 00:33:12,740 Artık bitmesini istiyorum. 542 00:33:13,825 --> 00:33:16,619 Evde olmak iyi gelmiyor. Herkes beni delirtiyor. 543 00:33:16,619 --> 00:33:18,413 Umudunu kaybetme. 544 00:33:18,413 --> 00:33:19,789 Üçüncü turu duyuyorum. 545 00:33:19,789 --> 00:33:23,584 San Diego, belki Denver. Tebow'la tekrar oynarsın belki. 546 00:33:23,584 --> 00:33:25,503 Üçüncü tur da kabulüm artık. 547 00:33:25,503 --> 00:33:28,006 Tamam. Haber alır almaz seni ararım. 548 00:33:28,006 --> 00:33:29,132 Evet, tamam. 549 00:33:32,468 --> 00:33:34,679 Shayanna değil mi o? 550 00:33:42,311 --> 00:33:43,604 Ne haber Shay? 551 00:33:47,608 --> 00:33:51,237 - Nasılsın? - Dördüncü reyonda bir ünlü var. 552 00:33:51,237 --> 00:33:54,157 Stop & Shop'ta ne işiniz var Bay NFL? 553 00:33:54,157 --> 00:33:55,825 Yakında işe başvurabilirim. 554 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 Ben öyle duymadım. 555 00:33:58,536 --> 00:34:00,038 Takip mi ediyorsun? 556 00:34:00,038 --> 00:34:04,000 - Futboldan nefret ettiğini sanıyordum. - Ediyorum ama bilirsin. 557 00:34:07,670 --> 00:34:12,341 Gelecek turları Tanya'da izleyeceğiz. 558 00:34:12,341 --> 00:34:13,426 Gelmelisin. 559 00:34:14,927 --> 00:34:17,430 Hayır, ödevim var. 560 00:34:17,430 --> 00:34:19,766 Ödev mi? Hangi okula gidiyorsun? 561 00:34:19,766 --> 00:34:22,351 Tunxis Community. Yarı zamanlı işte. 562 00:34:22,351 --> 00:34:23,853 Hey, bu harika. 563 00:34:25,313 --> 00:34:28,900 Bir ara takılmalıyız. 564 00:34:30,651 --> 00:34:32,028 Ne için Aaron? 565 00:34:32,528 --> 00:34:37,784 Yıldız olmak üzeresin, LA'de ya da Miami'de falan yaşayacaksın. 566 00:34:38,367 --> 00:34:39,619 İşte bu harika. 567 00:34:41,370 --> 00:34:42,497 Ben burada olacağım... 568 00:34:44,332 --> 00:34:45,458 İzleyeceğim. 569 00:35:03,309 --> 00:35:04,852 "Burada olacağım." 570 00:35:12,985 --> 00:35:17,990 {\an8}Tekrar hoş geldiniz. 2010 NFL seçmelerinin ikinci günü. 571 00:35:17,990 --> 00:35:19,283 NFL SEÇMELERİ 572 00:35:20,701 --> 00:35:25,289 2010 NFL seçmelerinin 42. seçimi. 573 00:35:25,289 --> 00:35:27,500 New England Patriots 574 00:35:28,584 --> 00:35:32,213 iç açık Rob Gronkowski'yi seçti. 575 00:35:32,213 --> 00:35:33,297 Arizona'dan. 576 00:35:33,297 --> 00:35:35,133 - Sıradaki gelsin. - Hadi bakalım. 577 00:35:35,133 --> 00:35:36,717 - Hadi. - Hadi. 578 00:35:36,717 --> 00:35:37,802 Pekâlâ. 579 00:35:37,802 --> 00:35:40,179 Baltimore Ravens'ın seçimi, iç açık, 580 00:35:42,306 --> 00:35:43,641 Ed Dickson. 581 00:35:44,058 --> 00:35:48,521 Chiefs'in seçimi, iç açık, Tony Moeaki. 582 00:35:48,521 --> 00:35:50,189 - Iowa. - Lanet olsun bu soytarılara. 583 00:35:50,189 --> 00:35:52,275 Şike var. 584 00:35:52,275 --> 00:35:54,402 Üçüncü turun sonuna geldik. 585 00:35:54,402 --> 00:36:00,324 2010 NFL seçmelerinin son turuiçin yarın tekrar karşınızda olacağız. 586 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 Murph bu. 587 00:36:04,537 --> 00:36:05,621 Boş versene. 588 00:36:10,543 --> 00:36:12,253 Seni hiç dinlememeliydim zaten. 589 00:36:12,253 --> 00:36:13,921 NFL canlı yayınına hoş geldiniz. 590 00:36:13,921 --> 00:36:17,925 Ne yazık ki üç günlük seçme süreci... 591 00:36:20,970 --> 00:36:22,388 Şimdi de beni mi suçluyorsun? 592 00:36:24,515 --> 00:36:25,975 Bana ısrar ettin. 593 00:36:25,975 --> 00:36:27,351 Mesele o değil. 594 00:36:27,351 --> 00:36:28,936 Ben de değilim. Sensin dostum. 595 00:36:28,936 --> 00:36:30,146 Hadi oradan DJ. 596 00:36:30,146 --> 00:36:33,566 Hayır. Hayatında bir kez olsun biraz sorumluluk al. 597 00:36:33,566 --> 00:36:34,817 Sen batırdın. 598 00:36:35,234 --> 00:36:37,570 Sürekli kafayı buluyorsun. 599 00:36:39,989 --> 00:36:41,115 Yüzüme vurmaya devam et. 600 00:36:41,115 --> 00:36:42,700 Ben senin gibi yetenekli olsam 601 00:36:42,700 --> 00:36:44,619 - boşa harcamazdım. - Ama değilsin. 602 00:36:44,619 --> 00:36:45,703 Aş bunu. 603 00:36:45,703 --> 00:36:48,623 Tanrım, aş artık şunu DJ. 604 00:36:50,166 --> 00:36:53,252 - Yetenekli olan benim, sen değilsin. - Ben olmalıydım! 605 00:36:53,628 --> 00:36:55,838 Hayatım boyunca arkanı topladım. 606 00:36:55,838 --> 00:36:56,964 Benden bu kadar. 607 00:36:56,964 --> 00:36:59,342 Seni kollamaktan bıktım. 608 00:36:59,342 --> 00:37:02,595 - Beceriksizin tekisin. - Ne dedin sen? 609 00:37:03,095 --> 00:37:04,305 Ne dedin sen? 610 00:37:05,223 --> 00:37:06,974 Beni koruyordun, öyle mi? 611 00:37:10,353 --> 00:37:12,563 Bunu bir daha söylersen seni öldürürüm. 612 00:37:12,563 --> 00:37:14,941 - Aaron! - Sen benim ağabeyimdin! 613 00:37:15,608 --> 00:37:17,068 Beni koruman gerekiyordu! 614 00:37:17,068 --> 00:37:18,986 - Sen benim ağabeyimsin! - Dur. Aaron! 615 00:37:18,986 --> 00:37:20,905 - Dur. Kes şunu! - Bana bakman gerekiyordu! 616 00:37:20,905 --> 00:37:22,198 - Aaron, kes! - Ağabeyim! 617 00:37:22,198 --> 00:37:26,202 Yeter! Dur, bırak onu! 618 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 DJ, sen eve git. 619 00:37:38,339 --> 00:37:41,259 Aaron, hadi ama. 620 00:37:41,259 --> 00:37:43,302 - Dur... - Dokunma bana. 621 00:37:52,186 --> 00:37:54,272 GILLETTE STADYUMU 622 00:37:54,939 --> 00:37:56,107 Süre başladı. 623 00:37:56,107 --> 00:37:59,986 En iyi oyuncumuz Atkins, Georgia'dan. 624 00:37:59,986 --> 00:38:01,612 Üniversitede 3-4 oynamış. 625 00:38:01,612 --> 00:38:02,947 Bizim tarzımız değil. 626 00:38:02,947 --> 00:38:06,534 Schofield nasıl? Badgers'ın defans oyuncusu. 627 00:38:06,534 --> 00:38:09,036 Mink'in dizleri düzelene kadar oynar. 628 00:38:09,829 --> 00:38:11,122 Çocuk iyi koşuyor. 629 00:38:11,122 --> 00:38:14,333 Evet ama elleri küçük, kolları 120 santimetre. 630 00:38:15,918 --> 00:38:17,003 Son bir buçuk dakika. 631 00:38:17,003 --> 00:38:18,963 Degajcı almak için erken mi? 632 00:38:18,963 --> 00:38:21,090 Florida'lı iç açığa ne dersiniz? 633 00:38:23,843 --> 00:38:25,344 Hernandez mi? 634 00:38:25,344 --> 00:38:27,179 Uyuşturucu sorunu var. 635 00:38:27,847 --> 00:38:29,724 Gainesville polisi onu çok iyi tanıyor. 636 00:38:29,724 --> 00:38:32,226 Ayrıca Gronkowski'den iç açık seçtik. 637 00:38:32,226 --> 00:38:34,562 Ne olmuş? İkisini de alalım. 638 00:38:36,314 --> 00:38:40,067 İki iç açık, ikisi de birbirinden güçlü. 639 00:38:41,861 --> 00:38:43,529 Bunu daha önce kimse yapmadı. 640 00:38:44,613 --> 00:38:46,449 Onu izlemiştim. 641 00:38:47,116 --> 00:38:49,577 Seçmelerdeki en yetenekli çocuk, nokta. 642 00:38:52,038 --> 00:38:53,205 Videolar yalan söylemez. 643 00:38:53,205 --> 00:38:54,290 Çocuk iyi. 644 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 Hem de gerçek bir çocuk. 645 00:38:57,084 --> 00:38:58,169 20 yaşına yeni girdi. 646 00:38:58,169 --> 00:39:00,463 Belki de biraz büyümesi gerekiyordur. 647 00:39:02,131 --> 00:39:03,299 Bob, sen ne düşünüyorsun? 648 00:39:04,592 --> 00:39:06,427 Moss'un da itibarı kötüydü. 649 00:39:06,969 --> 00:39:08,095 Onu aldık. 650 00:39:08,095 --> 00:39:09,388 Yenilmez olduk. 651 00:39:10,473 --> 00:39:12,808 Hep işe yaramaz 652 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 ama bence bize uygun. 653 00:39:16,896 --> 00:39:19,732 Getiririz, yüz bin dolar teklif ederiz. 654 00:39:19,732 --> 00:39:21,650 İstediğimiz zaman yolları ayırabiliriz. 655 00:39:23,569 --> 00:39:24,945 Bir sürü avantajı var. 656 00:39:24,945 --> 00:39:26,197 Risk yok. 657 00:39:27,740 --> 00:39:29,742 Gayet güzel bir seçim. 658 00:39:31,535 --> 00:39:32,536 Bildirin. 659 00:39:33,954 --> 00:39:35,331 Yapın. 660 00:39:44,006 --> 00:39:48,761 Yeni seçilen kişi Aaron Hernandez. 661 00:39:48,761 --> 00:39:51,013 Bristol, Connecticut'lı. 662 00:39:51,013 --> 00:39:53,516 Burada lise futbolu oynadı. 663 00:39:53,516 --> 00:39:55,684 Geçen yılen iyi iç açıktı Tom. 664 00:39:55,684 --> 00:39:57,395 John Mackey Ödülünü kazanmıştı. 665 00:39:57,395 --> 00:39:59,230 Topu içeride yakalayan 666 00:39:59,230 --> 00:40:00,940 - ondan iyi iç açık yok. - Anne! 667 00:40:00,940 --> 00:40:02,441 - Ne? - Ve beşinci sırada. 668 00:40:02,441 --> 00:40:04,485 Gerçekten çok etkileyici... 669 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 İsmini söylediler! 670 00:40:05,820 --> 00:40:09,073 Ne? Yok artık! 671 00:40:09,073 --> 00:40:11,659 Bill Belichick ve Florida program arasında 672 00:40:11,659 --> 00:40:13,911 - güçlü bir ilişkileri... - İnanmıyorum. 673 00:40:17,206 --> 00:40:18,416 Hey! 674 00:40:18,749 --> 00:40:19,917 Hey! 675 00:40:21,293 --> 00:40:24,130 - Hey! - İnanmıyorum! 676 00:40:24,130 --> 00:40:25,798 Patriots! 677 00:40:25,798 --> 00:40:28,968 - Tanrım. - İşte bu dostum. 678 00:40:28,968 --> 00:40:30,094 Tanrım. 679 00:40:30,094 --> 00:40:32,388 Babam olsa bir daha ölürdü dostum. 680 00:40:32,388 --> 00:40:34,849 - Çok mutlu olurdu. - The Pats! 681 00:40:36,475 --> 00:40:39,145 - Tanrım! - The Pats! 682 00:40:39,145 --> 00:40:40,688 - Dostum, inanamıyorum. - Tanrım. 683 00:40:40,688 --> 00:40:42,815 Buraya bir saat uzakta olacaksın. 684 00:40:42,815 --> 00:40:44,275 Evde oynayacaksın! 685 00:40:44,275 --> 00:40:47,862 The Pats! 686 00:40:47,862 --> 00:40:49,947 - Evet! - Evet! 687 00:40:49,947 --> 00:40:52,032 İşte bu!