1
00:00:02,585 --> 00:00:06,172
1996 BRISTOL, CONNECTICUT
2
00:00:26,359 --> 00:00:27,819
Patriots, sayı!
3
00:00:27,819 --> 00:00:29,362
DJ Hernandez!
4
00:00:29,362 --> 00:00:31,197
Maçın beşincisi ve yeni bir rekor!
5
00:00:38,955 --> 00:00:40,248
Aaron nerede?
6
00:00:50,175 --> 00:00:51,509
Aaron?
7
00:00:51,509 --> 00:00:53,303
Yeni bir maça başlayacağız.
8
00:00:59,726 --> 00:01:01,019
Aaron, neredesin?
9
00:01:15,116 --> 00:01:16,284
Aaron, içeride misin?
10
00:01:19,621 --> 00:01:20,622
Ne haber DJ?
11
00:01:21,706 --> 00:01:22,916
Bobby dayı?
12
00:01:23,333 --> 00:01:24,959
Kardeşine hediye veriyordum.
13
00:01:37,597 --> 00:01:38,807
Aaron?
14
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
Dinle Aaron.
15
00:02:01,162 --> 00:02:02,956
İstediğin yere gidebilirsin.
16
00:02:02,956 --> 00:02:05,834
San Diego'ya. San Francisco'ya. Dallas'a.
17
00:02:05,834 --> 00:02:08,628
Nerede oynamak istediğini söyle,
seni oraya aldıralım.
18
00:02:08,628 --> 00:02:09,796
O şekilde oluyor mu?
19
00:02:09,796 --> 00:02:11,965
Bu salyangoz mu?
20
00:02:11,965 --> 00:02:14,175
Bu çok iyi lan.
21
00:02:14,175 --> 00:02:15,677
Tanrım.
22
00:02:15,677 --> 00:02:17,137
Seçmelerde ilk 20'ye girersin.
23
00:02:17,137 --> 00:02:18,471
- İlk on.
- İlk beş.
24
00:02:18,471 --> 00:02:19,639
Duydun mu Deej?
25
00:02:19,639 --> 00:02:20,932
İlk beş.
26
00:02:20,932 --> 00:02:23,017
Uzun zamandır menajerlik yapıyorum.
27
00:02:23,852 --> 00:02:26,146
İlk eleme için biçilmiş kaftansın.
28
00:02:26,146 --> 00:02:28,606
Gerçekçi beklentilerimiz olsun istiyoruz.
29
00:02:28,606 --> 00:02:29,732
Sen de mi oynuyorsun?
30
00:02:29,732 --> 00:02:32,277
Hayır. Keyfimi kaçırmaya geldi.
31
00:02:32,277 --> 00:02:33,611
Mümkün değil bebeğim.
32
00:02:33,611 --> 00:02:34,696
Bu adam kimdi?
33
00:02:34,988 --> 00:02:37,282
Evet, sen kimsin? Gevşe biraz Deej.
34
00:02:37,282 --> 00:02:38,366
Tanrım.
35
00:02:38,366 --> 00:02:40,410
Tanrım!
36
00:02:40,410 --> 00:02:42,579
Şaka yapıyorsun.
37
00:02:42,579 --> 00:02:44,038
DJ, şuna bak.
38
00:02:44,038 --> 00:02:45,456
Şuna bak.
39
00:02:45,456 --> 00:02:47,709
Bu delilik. Bu o çocuk.
40
00:02:51,588 --> 00:02:53,631
Kardeşim, kalk.
41
00:02:53,631 --> 00:02:55,675
Beş dakikaya burada olacak.
42
00:02:56,092 --> 00:02:57,218
İstemiyorum.
43
00:02:57,760 --> 00:02:58,928
İstiyorsun.
44
00:02:58,928 --> 00:03:01,181
Bu adam çok tavsiye ediliyor.
45
00:03:03,975 --> 00:03:05,560
UConn arkadaşların tarafından mı?
46
00:03:05,560 --> 00:03:07,437
En azından suratında bir çift memeyle
47
00:03:07,437 --> 00:03:09,022
geleceğini konuşmayacaksın.
48
00:03:09,022 --> 00:03:10,648
Memeleri severim.
49
00:03:14,402 --> 00:03:16,529
Kiminle anlaştığım
neden bu kadar umurunda?
50
00:03:16,529 --> 00:03:17,780
Çünkü babam burada değil
51
00:03:18,281 --> 00:03:20,491
ve güvenebileceğimiz biriyle
olmanı isterdi.
52
00:03:23,036 --> 00:03:24,037
Giyin.
53
00:03:24,871 --> 00:03:27,707
Olmaz. Menajerin olduğunda
sen kravat takarsın.
54
00:03:32,253 --> 00:03:33,796
Boston'a uçmak harikaydı.
55
00:03:33,796 --> 00:03:37,592
Ajansı Boston'da kurmuştuk. 90'larda.
56
00:03:37,592 --> 00:03:40,762
- Artık orada değil misiniz?
- Hayır, Güney Kaliforniya'dayız.
57
00:03:44,265 --> 00:03:49,729
Müşterilerimiz lige girdiğinde
ilk işleri bu oluyor.
58
00:03:50,271 --> 00:03:51,731
İşleri biz hallediyoruz.
59
00:03:51,731 --> 00:03:55,944
Profesyonel sporcu olmaya
odaklanabilmeleri için.
60
00:03:55,944 --> 00:03:58,488
Güzel çünkü Aaron
kendisi için hiçbir şey yapamıyor.
61
00:03:58,488 --> 00:03:59,739
Anne.
62
00:03:59,739 --> 00:04:02,450
Tam olarak ne tür şeyleri hallediyorsunuz?
63
00:04:03,201 --> 00:04:05,203
Banka hesapları, ev kredileri, vergiler.
64
00:04:05,203 --> 00:04:08,581
Ona ev bulup döşeyeceğiz,
temizlikçi tutacağız.
65
00:04:08,581 --> 00:04:11,042
Annelere de bu hizmeti sağlıyor musunuz?
66
00:04:14,420 --> 00:04:15,922
Bakın Bay Murphy.
67
00:04:17,924 --> 00:04:20,802
Kararımı çoktan verdim.
68
00:04:20,802 --> 00:04:22,303
Aaron.
69
00:04:22,303 --> 00:04:23,888
Hayır, sorun değil.
70
00:04:25,890 --> 00:04:27,141
Dürüstlüğün için sağ ol.
71
00:04:27,141 --> 00:04:28,226
Gerçekten.
72
00:04:30,520 --> 00:04:31,562
Pekâlâ.
73
00:04:33,273 --> 00:04:34,816
Sadece meraktan.
74
00:04:35,441 --> 00:04:38,236
Diğer menajer
ne zaman seçileceğini düşünüyor?
75
00:04:39,028 --> 00:04:40,989
İlk turda. İlk ona girecekmişim.
76
00:04:41,823 --> 00:04:43,157
Anladım.
77
00:04:44,409 --> 00:04:46,035
Bunun olacağına inanmıyor musunuz?
78
00:04:47,078 --> 00:04:48,329
Hayır, inanmıyorum.
79
00:04:49,706 --> 00:04:51,249
Çok yeteneklisin
80
00:04:51,249 --> 00:04:54,502
ama saha dışı olaylar nedeniyle
takımla çekinceli olabilir.
81
00:05:01,467 --> 00:05:03,428
Diğerleri bundan bahsetmemişti.
82
00:05:03,428 --> 00:05:05,680
Çünkü sana doğruyu söylemiyorlar.
83
00:05:05,680 --> 00:05:08,349
İlk turda seçilemezmiş.
84
00:05:08,349 --> 00:05:10,893
Bu adamın bir bildiği yok.
85
00:05:11,644 --> 00:05:13,813
Onu dinlemeliyiz.
Aaron birkaç olaya karıştı.
86
00:05:13,813 --> 00:05:15,565
- Bundan kaçamayız.
- Kaçamayız mı?
87
00:05:15,565 --> 00:05:17,734
Geçen yıl 12 sayıyı tek başıma yaptım.
88
00:05:20,903 --> 00:05:22,071
Aaron.
89
00:05:23,072 --> 00:05:24,282
Olay şu.
90
00:05:26,701 --> 00:05:28,369
Önemli olan sadece sayılar olmalı.
91
00:05:28,369 --> 00:05:29,454
Ama...
92
00:05:30,830 --> 00:05:32,749
Televizyonda seçmeleri izledin mi?
93
00:05:34,334 --> 00:05:37,503
Evet, iç çamaşırlarıyla
tartılıyorlar falan.
94
00:05:37,754 --> 00:05:39,130
Hayır, çok daha kötü.
95
00:05:39,464 --> 00:05:43,092
Otuz iki takım, yetenek avcıları
ve not defterleriyle seni takip ediyor.
96
00:05:43,092 --> 00:05:45,261
Yaptığın her şeyi değerlendiriyorlar.
97
00:05:45,261 --> 00:05:46,471
Antrenman yaparsın
98
00:05:46,471 --> 00:05:51,100
ama yazılı testler de olacak.
99
00:05:51,100 --> 00:05:53,019
Zihinsel değerlendirmeler, röportajlar.
100
00:05:53,019 --> 00:05:55,229
Diğer menajerler
sana bunları anlatmadı mı?
101
00:06:04,781 --> 00:06:06,282
Sporcuları iyice incelerler.
102
00:06:06,282 --> 00:06:09,202
Kimi aldıklarını bilmek isterler.
103
00:06:09,994 --> 00:06:13,581
Bir oyuncunun seçilme ihtimali
bir saniyede bile artıp azalabilir.
104
00:06:14,874 --> 00:06:15,875
Durduk yere.
105
00:06:15,875 --> 00:06:18,127
Söylentiler. Küçücük bir şey.
106
00:06:19,045 --> 00:06:20,380
Sır diye bir şey yoktur.
107
00:06:20,922 --> 00:06:23,049
Araştırıp annenin ve kardeşinin bile
108
00:06:23,049 --> 00:06:24,926
bilmediği şeyler bulacaklar.
109
00:06:26,177 --> 00:06:29,472
Hikâyeyi kontrol etmek istiyorum.
110
00:06:30,056 --> 00:06:32,767
Seni hazırlayıp Indy'ye sokmak istiyorum.
111
00:06:32,767 --> 00:06:35,103
Yetenek avcılarını şaşırtmaya
hazır olacaksın.
112
00:06:35,103 --> 00:06:37,605
Endişelerini hafifletmeye
hazır olmanı istiyorum.
113
00:06:38,106 --> 00:06:41,234
Birinci ve üçüncü seçme
arasındaki fark milyonlarca dolar.
114
00:06:41,776 --> 00:06:44,445
Hikâyeyi tam olarak
nasıl kontrol ediyorsun?
115
00:06:45,863 --> 00:06:49,325
Aaron'ı Laguna'daki
tesisimize götüreceğiz.
116
00:06:50,284 --> 00:06:52,829
Koçlar ve antrenörlerle
dört hafta hazırlık.
117
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Çok yoğun.
118
00:06:54,664 --> 00:06:57,708
Seçmeler, uğruna çalıştığın
her şeyin sonucu
119
00:06:57,708 --> 00:06:59,377
ve başaracağız.
120
00:07:05,883 --> 00:07:07,927
Laguna'da çalışmak iyi olabilir.
121
00:07:07,927 --> 00:07:09,053
Evet.
122
00:07:09,846 --> 00:07:11,431
DJ, onunla gitmelisin.
123
00:07:12,223 --> 00:07:13,891
Bir yetişkine ihtiyacı var.
124
00:07:14,725 --> 00:07:16,394
Eğlenceli olur.
125
00:07:16,394 --> 00:07:19,730
Yerleşmesine falan yardım ederim.
126
00:07:19,730 --> 00:07:21,566
Tabii, Aaron isterse.
127
00:07:25,987 --> 00:07:27,363
Anlaştık.
128
00:07:28,489 --> 00:07:30,074
- Evet.
- Anlaştık.
129
00:07:30,408 --> 00:07:31,909
Anlaştık.
130
00:07:31,909 --> 00:07:33,661
- Pekâlâ.
- Pekâlâ.
131
00:08:00,646 --> 00:08:01,647
Hey.
132
00:08:02,523 --> 00:08:03,983
İlk gün iyiydi Aaron.
133
00:08:03,983 --> 00:08:05,818
Antrenman odasına git, esne.
134
00:08:08,654 --> 00:08:09,697
Deej.
135
00:08:09,697 --> 00:08:10,907
Selam.
136
00:08:12,200 --> 00:08:13,326
Devam edebilir misin?
137
00:08:14,535 --> 00:08:15,620
Tabii ki dostum.
138
00:08:17,997 --> 00:08:20,374
Son senemde Westport'a karşı
yaptığımız maç neydi?
139
00:08:22,335 --> 00:08:24,128
Sağ as 9-8-9.
140
00:08:24,545 --> 00:08:25,546
Evet.
141
00:08:26,214 --> 00:08:27,215
Görelim bakalım.
142
00:08:27,840 --> 00:08:30,343
Tamam, hazır mısın?
143
00:08:31,511 --> 00:08:32,553
Başla.
144
00:08:41,187 --> 00:08:42,688
- Sayı!
- Aynen öyle!
145
00:08:42,688 --> 00:08:45,483
Hernandez'den Hernandez'e!
146
00:08:48,152 --> 00:08:49,362
Evet.
147
00:08:55,785 --> 00:08:57,954
- Babam gurur duyardı.
- Evet.
148
00:08:57,954 --> 00:08:59,121
Babam gurur duyardı.
149
00:09:11,217 --> 00:09:12,343
Kimse var mı?
150
00:09:14,387 --> 00:09:16,222
- Merhaba?
- Evet, geliyorum.
151
00:09:21,352 --> 00:09:24,438
Kusura bakma. Bütün gün bir şey yemedim.
152
00:09:24,438 --> 00:09:25,773
Sorun değil.
153
00:09:28,401 --> 00:09:29,986
- Acaba...
- Esneyecek misin?
154
00:09:29,986 --> 00:09:31,779
- Evet.
- Tamam.
155
00:09:32,947 --> 00:09:34,907
İç açık oyuncusu, değil mi? Aaron.
156
00:09:36,242 --> 00:09:37,994
Tıbbi raporlarını okuyordum.
157
00:09:39,620 --> 00:09:40,621
Ne yazıyor?
158
00:09:40,621 --> 00:09:43,291
Sağlıklı bir adammışsın.
159
00:09:43,291 --> 00:09:44,375
Gel.
160
00:10:03,811 --> 00:10:05,396
860 mı?
161
00:10:05,980 --> 00:10:07,773
- Bu alan kodu...
- Connecticut'ın.
162
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
- Öyle düşünmüştüm.
- Evet.
163
00:10:09,150 --> 00:10:10,818
- Hartford'lıyım.
- Hartford mı?
164
00:10:10,818 --> 00:10:12,361
Yok canım. Ben de Bristol.
165
00:10:12,361 --> 00:10:13,988
- Ne tesadüf.
- Evet.
166
00:10:23,372 --> 00:10:25,625
Seni buraya hangi rüzgâr attı?
167
00:10:26,292 --> 00:10:28,919
Okul. Güney Kaliforniya Üniversitesi.
168
00:10:29,462 --> 00:10:33,549
Kalmaya karar verdim
çünkü insanlar daha rahat.
169
00:10:33,549 --> 00:10:36,218
- Evet.
- Connecticut'ı pek özlemiyorum.
170
00:10:38,596 --> 00:10:41,015
Balina Pucky'yi bile mi?
171
00:10:41,807 --> 00:10:43,100
Maskot mu o?
172
00:10:43,100 --> 00:10:45,394
- Evet, Pucky'yi hatırlıyorum.
- Evet.
173
00:10:51,901 --> 00:10:52,943
Arkaya kay.
174
00:11:18,469 --> 00:11:20,930
Aradığınız için teşekkürler.
175
00:11:20,930 --> 00:11:22,014
Evet.
176
00:11:24,892 --> 00:11:26,102
Kusura bakmayın.
177
00:11:26,102 --> 00:11:28,604
Hayır, sorun değil. Ne oldu DJ?
178
00:11:28,604 --> 00:11:29,772
Sadece...
179
00:11:34,819 --> 00:11:35,820
Şöyle...
180
00:11:36,862 --> 00:11:41,117
Burada olmak,
Aaron'la çalışmak harika bir his.
181
00:11:42,284 --> 00:11:45,413
Bir zamanlar insanlar
seçmelere katılabileceğimi düşünüyordu.
182
00:11:48,499 --> 00:11:52,920
Seçmelerden sonra
birçok kişi takımlarla anlaştı.
183
00:11:53,295 --> 00:11:57,174
Antrenman takımında oyun kurucu
arayan birini tanıyor musunuz?
184
00:12:00,761 --> 00:12:01,762
Evet.
185
00:12:02,179 --> 00:12:03,347
Soruştururum.
186
00:12:04,473 --> 00:12:05,975
- Öyle mi?
- Evet.
187
00:12:06,475 --> 00:12:07,977
Harika. Teşekkürler.
188
00:12:07,977 --> 00:12:10,187
Çok teşekkürler. Gerçekten minnettarım.
189
00:12:10,187 --> 00:12:11,605
Ne demek.
190
00:12:13,441 --> 00:12:14,608
DJ?
191
00:12:17,278 --> 00:12:18,654
Ben de bir iyilik isteyeceğim.
192
00:12:21,073 --> 00:12:24,243
Bütün ekibim Aaron'ı araştırıyor.
193
00:12:24,243 --> 00:12:27,705
Ama onu herkesten iyi tanıdığın için
açık açık sana soracağım.
194
00:12:27,705 --> 00:12:29,665
Aaron çok ot içer mi?
195
00:12:33,461 --> 00:12:36,547
Aaron işte. Bilirsiniz.
196
00:12:36,547 --> 00:12:37,715
Hayır, bilmiyorum.
197
00:12:38,841 --> 00:12:42,428
Bana söylemelisin
çünkü telefonlar alıyorum.
198
00:12:42,428 --> 00:12:47,433
Florida'dayken
birkaç uyuşturucu testinden geçememiş.
199
00:12:47,433 --> 00:12:48,726
- Cidden mi?
- Evet.
200
00:12:48,726 --> 00:12:50,728
Aaron partileri seven bir çocuğa benziyor
201
00:12:50,728 --> 00:12:51,937
ve bunda sorun yok.
202
00:12:51,937 --> 00:12:55,816
Ama kontrolden çıktığının
düşünülmesini istemiyorum.
203
00:12:55,816 --> 00:12:57,943
Hayır, bir sorunu yok.
204
00:12:57,943 --> 00:12:59,153
- Öyle mi?
- Evet.
205
00:13:01,572 --> 00:13:02,823
Sayı bölgesinde.
206
00:13:04,283 --> 00:13:05,534
Önü kesiliyor!
207
00:13:05,534 --> 00:13:08,245
Tebow'un beşinci müdahalesi.
208
00:13:09,705 --> 00:13:10,956
Ne oldu?
209
00:13:13,042 --> 00:13:14,835
Çok açık. Alçaktan attı.
210
00:13:14,835 --> 00:13:15,920
Yanlış.
211
00:13:16,212 --> 00:13:17,630
Fazla uzaklaşmışsın.
212
00:13:19,131 --> 00:13:20,591
Hayır.
213
00:13:20,591 --> 00:13:22,635
Bunun önemi yok.
214
00:13:22,635 --> 00:13:24,053
Sorumluluk alman önemli.
215
00:13:25,387 --> 00:13:27,389
Takım arkadaşlarını mı suçlarsın?
216
00:13:28,390 --> 00:13:31,018
Yoksa "Daha iyisini nasıl yaparım?"
diye mi sorarsın?
217
00:13:32,311 --> 00:13:34,021
Buna eğitilebilir olmak deniyor.
218
00:13:35,356 --> 00:13:37,399
Sığırlarla zina yapar mısın?
219
00:13:37,399 --> 00:13:38,567
Zina mı?
220
00:13:38,567 --> 00:13:39,693
Cinsel ilişki.
221
00:13:40,319 --> 00:13:41,570
Ne?
222
00:13:41,779 --> 00:13:46,534
Ne sorarlarsa sorsunlar
alçak gönüllülükle cevap ver. Bir de...
223
00:13:47,785 --> 00:13:48,828
Sakince.
224
00:13:49,036 --> 00:13:51,330
Her takımın 15 dakikası var.
225
00:13:51,330 --> 00:13:54,291
Tepkinizi görmek için
çılgınca şeyler soracaklar.
226
00:13:54,291 --> 00:13:56,460
Özellikle de sana
çünkü asabi olmanla ünlüsün.
227
00:13:56,460 --> 00:13:57,795
Bu saçmalık.
228
00:13:57,795 --> 00:13:59,547
- Evet, saçmalık.
- Hadi ama.
229
00:14:00,214 --> 00:14:03,217
Sana milyonlarca dolar yatırıp
yatırmayacaklarına karar verecekler.
230
00:14:03,217 --> 00:14:05,094
Sen de ne sorarlarsa cevap vereceksin.
231
00:14:07,096 --> 00:14:10,224
- Hayır, hayvanlarla ilişkiye girmem.
- Tamam.
232
00:14:11,016 --> 00:14:12,935
Carlos Ortiz ve Bo Wallace kim?
233
00:14:13,602 --> 00:14:16,522
Ortiz ve Wallace. Onlar kim?
234
00:14:16,522 --> 00:14:18,274
Memleketten arkadaşlar. Neden?
235
00:14:18,274 --> 00:14:19,608
- Torbacılar mı?
- Hayır.
236
00:14:19,608 --> 00:14:20,901
- Çetedeler mi? Sen?
- Hayır!
237
00:14:20,901 --> 00:14:22,152
- Çetedeler mi?
- Değiller!
238
00:14:22,152 --> 00:14:24,363
- Nereden çıkardın bunu?
- İşte.
239
00:14:24,363 --> 00:14:25,906
Şu öfkeye bak.
240
00:14:25,906 --> 00:14:27,950
- Neler oluyor?
- Hadi Aaron!
241
00:14:27,950 --> 00:14:29,118
Ne...
242
00:14:29,118 --> 00:14:32,371
Hadi dostum. Öfkeni sahaya sakla.
243
00:14:32,371 --> 00:14:33,622
Hadi!
244
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
4,58.
245
00:14:39,670 --> 00:14:42,131
Güzel, bunu seçmelerde de yapsa yeter.
246
00:14:43,883 --> 00:14:44,884
Aferin Aaron.
247
00:14:45,676 --> 00:14:46,677
Tekrar yapalım.
248
00:14:46,677 --> 00:14:49,221
Bay Murphy. Pası gördünüz mü?
249
00:14:50,097 --> 00:14:51,265
Tabii ki.
250
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
İyi görünüyorsun evlat.
251
00:14:55,352 --> 00:14:57,688
Bölmek istemem ama konuşmalıyız.
252
00:14:57,688 --> 00:14:58,772
Bir dakikan var mı?
253
00:15:02,151 --> 00:15:04,320
Baban sen küçükken
belaya bulaşmış, biliyorum.
254
00:15:04,320 --> 00:15:06,280
Anlaşılan annen de öyle.
255
00:15:06,280 --> 00:15:07,573
Kumardan tutuklanmış.
256
00:15:07,573 --> 00:15:08,657
Ama suçlanmadı.
257
00:15:08,949 --> 00:15:10,034
Bir şey çıkmadı.
258
00:15:10,034 --> 00:15:11,201
Evet. Güzel.
259
00:15:12,119 --> 00:15:13,162
Bir şey daha.
260
00:15:14,204 --> 00:15:15,289
Robert Valentine kim?
261
00:15:18,167 --> 00:15:19,543
Annemin kardeşi.
262
00:15:20,127 --> 00:15:22,671
Bobby dayı. Neden?
263
00:15:23,047 --> 00:15:25,674
Okul otobüsünde
teşhircilik yaptığı için hapse girmiş.
264
00:15:26,425 --> 00:15:27,426
Onunla yakın mıydınız?
265
00:15:27,426 --> 00:15:28,761
Hayır, kesinlikle değildik.
266
00:15:33,724 --> 00:15:35,476
Sana bir fırsat sunabilirim.
267
00:15:35,476 --> 00:15:36,602
- Gerçekten mi?
- Evet.
268
00:15:36,602 --> 00:15:39,855
Bir tanıdığım var.
Berlin'de NFL Avrupa takımının
269
00:15:39,855 --> 00:15:41,607
oyun kurucu koçu.
270
00:15:42,107 --> 00:15:44,360
Kadroya almak için istekli birini arıyor.
271
00:15:44,360 --> 00:15:45,903
Senden bahsettim.
272
00:15:46,695 --> 00:15:51,867
Koç, ben daha çok sahada olmayı umuyordum.
273
00:15:54,536 --> 00:15:56,872
Dürüst olalım DJ, zor bir yol olacak.
274
00:15:56,872 --> 00:15:59,458
Ama bu fırsat gelecek vadediyor.
275
00:15:59,458 --> 00:16:00,751
Bir düşün.
276
00:16:02,920 --> 00:16:03,921
Tamam mı?
277
00:16:04,463 --> 00:16:05,839
Aaron koşacak.
278
00:16:09,343 --> 00:16:10,594
Çekil!
279
00:16:13,722 --> 00:16:14,765
Olamaz.
280
00:16:17,977 --> 00:16:19,019
Evet.
281
00:16:19,019 --> 00:16:20,104
İyisin.
282
00:16:21,939 --> 00:16:22,940
Ne oldu?
283
00:16:22,940 --> 00:16:25,109
Bir yerim yırtıldı gibi hissettim.
284
00:16:25,109 --> 00:16:26,527
Yüzüstü yat.
285
00:16:34,326 --> 00:16:37,413
Aslında, evet, o burada...
286
00:16:37,413 --> 00:16:39,081
Değiştireyim mi?
287
00:16:39,081 --> 00:16:42,459
Evet. Babasını öğrenelim, değil mi?
288
00:16:42,459 --> 00:16:43,544
Evet.
289
00:16:44,294 --> 00:16:45,546
O adam olduğuna eminim.
290
00:16:45,546 --> 00:16:47,131
Burnuna baksana.
291
00:16:47,131 --> 00:16:49,258
Evet. Çok belli.
292
00:16:49,258 --> 00:16:50,384
Burası mı?
293
00:16:50,968 --> 00:16:52,094
Tamam.
294
00:16:52,344 --> 00:16:54,555
- Burası?
- Acımıyor.
295
00:16:54,555 --> 00:16:56,640
Sorun sırtın değil bence. Dönsene.
296
00:17:01,228 --> 00:17:06,692
Buradaki kas kalçalarına kadar uzanır,
297
00:17:06,692 --> 00:17:09,028
acısı sırtına vurabilir.
298
00:17:09,945 --> 00:17:11,405
Tamam.
299
00:17:11,405 --> 00:17:12,823
Bakalım.
300
00:17:28,380 --> 00:17:30,549
Ne... Aaron. Dur.
301
00:17:32,092 --> 00:17:33,761
Hey.
302
00:17:33,761 --> 00:17:34,845
- Hey.
- Ne?
303
00:17:34,845 --> 00:17:37,056
Utanacak bir şey yok. Tamam mı?
304
00:17:37,723 --> 00:17:41,268
Şu an önemli olan tek şey
seni sahaya geri çıkarmak.
305
00:17:41,518 --> 00:17:42,519
Tamam mı?
306
00:17:42,936 --> 00:17:44,813
Hadi. Uzan tekrar.
307
00:18:07,711 --> 00:18:10,964
- Murphy ile ne konuşuyordunuz?
- Nasıl yani?
308
00:18:11,548 --> 00:18:13,467
Sahada. Fısıldaştığınızı gördüm.
309
00:18:13,884 --> 00:18:15,260
- Önemli değildi.
- Öyle mi?
310
00:18:21,141 --> 00:18:22,643
Bo ve Carlos'u nereden biliyor?
311
00:18:24,144 --> 00:18:26,605
Seni araştıran bir grup adamı var.
312
00:18:27,481 --> 00:18:30,442
- Bildiği tek şey bu da değil.
- Ona yardım etme.
313
00:18:30,442 --> 00:18:33,237
- Etmiyorum.
- Buraya bu yüzden gelmedin.
314
00:18:35,239 --> 00:18:36,490
Neden geldiğimi biliyorum.
315
00:18:38,075 --> 00:18:39,118
Güven bana.
316
00:18:42,079 --> 00:18:44,248
İş bulmama yardım ediyor, tamam mı?
317
00:18:45,332 --> 00:18:47,835
Bunu konuşuyorduk. Avrupa'da koçluk işi.
318
00:18:48,669 --> 00:18:49,670
Gerçekten mi?
319
00:18:52,548 --> 00:18:53,924
Deej, harika bir koç olursun.
320
00:18:54,633 --> 00:18:55,634
Çok komik.
321
00:18:57,761 --> 00:18:59,805
Murphy pazarları oynayabilmen için
322
00:18:59,805 --> 00:19:01,223
deli gibi uğraşıyor.
323
00:19:01,807 --> 00:19:04,601
Hayatım boyunca doğru yoldaydım
ama Almanya'ya gideceğim.
324
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
Elindekilerin değerini bil.
325
00:19:21,368 --> 00:19:24,413
NFL SEÇMELERİ
326
00:19:27,249 --> 00:19:28,750
Bir sürü harika şey duyuyorum.
327
00:19:28,750 --> 00:19:31,336
Seninle görüşmek isteyen
20 takımdan telefon geldi.
328
00:19:31,336 --> 00:19:33,297
Ravens var, Chargers var.
329
00:19:33,297 --> 00:19:35,716
İkisine de iç açık lazım. Bucs'a da.
330
00:19:35,716 --> 00:19:37,426
Sence ilk turda olur mu?
331
00:19:37,426 --> 00:19:39,428
Onu düşünmeyelim, tamam mı?
332
00:19:40,012 --> 00:19:41,847
Asıl seçmeler önümüzdeki ay.
333
00:19:41,847 --> 00:19:44,516
Önümüzdeki üç gün
seçmeler için etkilemeye çalışacaksın.
334
00:19:44,516 --> 00:19:46,977
Bu takımların
ağızlarının suyu aksın istiyorum.
335
00:19:49,104 --> 00:19:50,105
Koç...
336
00:19:57,905 --> 00:20:00,449
Teşekkürler.
Her şey için teşekkürler. Minnettarım.
337
00:20:00,449 --> 00:20:01,950
Ne demek.
338
00:20:02,326 --> 00:20:04,494
- Pekâlâ.
- Evet. Aferin.
339
00:20:04,494 --> 00:20:08,207
Pekâlâ. Sen şuraya git,
ben yanına gelirim.
340
00:20:08,207 --> 00:20:09,499
Tamam.
341
00:20:09,499 --> 00:20:12,461
- Evet.
- Hoş geldin.
342
00:20:26,642 --> 00:20:29,228
Devam et!
343
00:20:29,228 --> 00:20:31,271
Üç tane daha bebeğim!
344
00:20:32,814 --> 00:20:34,566
Bir kez daha!
345
00:20:34,566 --> 00:20:37,069
Hadi bebeğim. Hadi. Hadi bebeğim!
346
00:20:37,069 --> 00:20:38,737
Acele et!
347
00:20:38,737 --> 00:20:39,947
Kıpırda.
348
00:20:39,947 --> 00:20:42,449
- Devam et!
- Hadi bebeğim, hadi!
349
00:20:43,992 --> 00:20:45,744
Devam et!
350
00:20:46,870 --> 00:20:48,455
Üstünüzü çıkarın beyler.
351
00:20:48,455 --> 00:20:51,041
Buna neden köle pazarı dediklerini
şimdi anladım.
352
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
113 kilo.
353
00:21:20,153 --> 00:21:21,822
İç açık, 13.
354
00:21:21,822 --> 00:21:23,365
Aaron Hernandez.
355
00:21:25,951 --> 00:21:26,952
111 kilo.
356
00:21:35,919 --> 00:21:39,673
Testi tamamlamak için
tam 12 dakikanız var.
357
00:21:47,597 --> 00:21:48,807
Başlayın.
358
00:21:55,480 --> 00:21:56,773
İNSANLARA GÜVENİR MİSİNİZ?
359
00:21:56,773 --> 00:21:58,358
A-EVET B-HAYIR C-BAZEN
360
00:22:00,902 --> 00:22:03,864
AİLENİZLE ZAMAN GEÇİRMEYİ SEVER MİSİNİZ?
A-EVET B-HAYIR C-BAZEN
361
00:22:09,661 --> 00:22:11,747
KENDİNİZİ SEVER MİSİNİZ?
A-EVET B-HAYIR
362
00:22:14,374 --> 00:22:15,751
SEVER MİSİNİZ?
A-EVET B-HAYIR
363
00:22:21,715 --> 00:22:23,175
Günün ilk yemeği.
364
00:22:23,175 --> 00:22:24,718
O kadar yoğun.
365
00:22:24,718 --> 00:22:26,094
Minnettarım Scotty.
366
00:22:26,094 --> 00:22:27,846
Bak da gör şimdi.
367
00:22:31,683 --> 00:22:34,061
- Tanrı aşkına.
- Evet.
368
00:22:35,354 --> 00:22:37,647
Sosyal olgunluk, on üzerinden bir mi?
369
00:22:37,647 --> 00:22:38,857
Bu da ne demek?
370
00:22:39,316 --> 00:22:41,318
Bu testler saçmalık.
371
00:22:41,318 --> 00:22:43,153
Tabii ki olgun değil. 20 yaşında.
372
00:22:43,570 --> 00:22:44,696
Başarılı olabilir.
373
00:22:46,865 --> 00:22:47,866
İstemiyor musun?
374
00:22:51,536 --> 00:22:52,788
Bizle yapamaz.
375
00:22:53,205 --> 00:22:54,873
Sana iç açık lazım.
376
00:22:54,873 --> 00:22:57,584
Daha az riski olan birini alırız.
377
00:22:59,419 --> 00:23:00,545
Merak etme.
378
00:23:01,088 --> 00:23:02,672
Otuz bir takım daha var.
379
00:23:08,428 --> 00:23:10,305
Biraz esnetir misin?
380
00:23:14,726 --> 00:23:16,478
Chris. Bir saniyen var mı?
381
00:23:17,687 --> 00:23:18,897
Sağ ol dostum.
382
00:23:21,900 --> 00:23:22,901
Nasıl gidiyor?
383
00:23:22,901 --> 00:23:25,570
- Evet, iyi gidiyor.
- Evet.
384
00:23:25,570 --> 00:23:26,905
Tamam. Pekâlâ.
385
00:23:27,781 --> 00:23:30,659
Bir sorunu var, sakatlıkları oldu.
386
00:23:30,659 --> 00:23:33,120
Şu an koşabilir mi bilmiyorum.
387
00:23:35,372 --> 00:23:36,790
Tamam. Teşekkürler.
388
00:23:43,880 --> 00:23:45,966
Bize bir saniye verir misin? Teşekkürler.
389
00:23:47,175 --> 00:23:48,301
Sorun ne?
390
00:23:49,678 --> 00:23:52,055
Planda değişiklik oldu.
Bugün koşmayacaksın.
391
00:23:53,265 --> 00:23:54,266
- Ne?
- Evet.
392
00:23:54,266 --> 00:23:55,559
Bütün gece bunu düşündüm.
393
00:23:55,559 --> 00:23:58,895
- Yetenek avcıları hızımı görmeli.
- Ne kadar hızlı olduğunu biliyorlar.
394
00:23:58,895 --> 00:24:01,481
Florida'dan üç yıllık maç videoların var.
395
00:24:01,481 --> 00:24:03,733
- Sırtın yüzde yüz iyileşmediyse...
- İyileşti.
396
00:24:03,733 --> 00:24:05,735
Sadece diyorum ki iyileşmediyse...
397
00:24:05,735 --> 00:24:07,612
Bunu sana kim söyledi? Sen mi söyledin?
398
00:24:07,612 --> 00:24:09,030
- Ne yaptın?
- Aaron, bana bak.
399
00:24:09,823 --> 00:24:12,033
Koşu, bu seçmelerin en büyük olayı.
400
00:24:12,033 --> 00:24:14,536
Beklediklerinden bir saniye bile
daha yavaş koşarsan
401
00:24:14,536 --> 00:24:17,372
bu bizim için felaket olur, tamam mı?
402
00:24:17,372 --> 00:24:19,291
- Olumlu bir yanı yok.
- Hayır.
403
00:24:19,291 --> 00:24:20,750
- Hayır.
- Tamam.
404
00:24:21,001 --> 00:24:23,170
- Başlarım böyle işe.
- Lanet olsun.
405
00:24:23,753 --> 00:24:25,922
Dur.
406
00:24:26,423 --> 00:24:27,841
- Neden bahsediyorsun?
- Hey.
407
00:24:30,427 --> 00:24:32,596
Bilişsel yetenek sonucun
istediğimiz gibi değil.
408
00:24:38,727 --> 00:24:41,313
- Sınavlarda berbat olduğumu söylemiştim.
- Sorun değil.
409
00:24:42,439 --> 00:24:44,983
- Takımlar birbirleriyle konuşur.
- Bu yüzden koşmalıyım.
410
00:24:44,983 --> 00:24:47,277
Kimse atletik yeteneğini
sorgulamıyor Aaron.
411
00:24:47,277 --> 00:24:48,612
Seni sorguluyorlar.
412
00:24:50,780 --> 00:24:52,240
Karakterini sorguluyorlar.
413
00:24:52,782 --> 00:24:54,326
Atletik yeteneğini değil
414
00:24:54,326 --> 00:24:58,663
kim olduğunu göstermelisin.
Harika biri olduğunu.
415
00:24:59,206 --> 00:25:01,208
Kolay bir hayat yaşamadın.
416
00:25:02,334 --> 00:25:03,543
Ama zekisin.
417
00:25:03,919 --> 00:25:04,920
Komiksin.
418
00:25:05,462 --> 00:25:06,463
Heveslisin.
419
00:25:07,339 --> 00:25:11,510
Röportajlarda kendin olmalısın.
420
00:25:12,886 --> 00:25:15,430
Bu insanlara gerçekte kim olduğunu göster.
421
00:25:16,431 --> 00:25:18,600
Gerisi kendiliğinden hallolacak.
422
00:25:21,019 --> 00:25:22,145
Tamam mı?
423
00:25:24,064 --> 00:25:25,106
Hadi.
424
00:25:38,453 --> 00:25:39,829
Aaron, seni bekliyoruz.
425
00:25:39,829 --> 00:25:40,997
Öyle mi? Tamam.
426
00:25:42,415 --> 00:25:43,583
Bay Hernandez.
427
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
Siyahi misiniz?
428
00:25:45,710 --> 00:25:47,170
Bildiğim kadarıyla hayır.
429
00:25:47,504 --> 00:25:49,589
- Meksikalı mısınız?
- Hayır, değilim.
430
00:25:50,006 --> 00:25:51,258
Amerikalı mısınız?
431
00:25:51,258 --> 00:25:53,468
Porto Rikolu ve Amerikalıyım.
432
00:25:53,468 --> 00:25:54,636
Porto Rikolu mu?
433
00:25:55,136 --> 00:25:56,513
Porto Riko, Amerika'da.
434
00:25:57,806 --> 00:26:02,185
Annem İtalyan, yemek de yapabilirim.
435
00:26:02,185 --> 00:26:03,436
Erimiş çikolata ne renk?
436
00:26:04,312 --> 00:26:05,939
Kahverengi.
437
00:26:05,939 --> 00:26:08,191
160 kilometre hızla giden bir otobüstesin.
438
00:26:08,191 --> 00:26:09,276
Nerede oturursun?
439
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
Dostum, bu çok hızlı.
440
00:26:11,403 --> 00:26:13,738
Muhtemelen acil çıkış yakınına.
441
00:26:13,738 --> 00:26:15,740
- Sen...
- Kedi mi köpek mi olmak isterdin?
442
00:26:15,740 --> 00:26:17,784
Köpek. Kesinlikle köpek.
443
00:26:17,784 --> 00:26:19,119
Tanrı'ya inanır mısın?
444
00:26:19,119 --> 00:26:25,333
Evet. Florida'daki yakın arkadaşım
Tim Tebow'dan çok şey öğrendim.
445
00:26:27,168 --> 00:26:28,503
Yeni bir yoldayım.
446
00:26:28,503 --> 00:26:29,754
Esrar içiyor musun?
447
00:26:29,754 --> 00:26:31,798
Geçmişte içtim.
448
00:26:31,798 --> 00:26:33,842
- Keş misin?
- Hayır.
449
00:26:33,842 --> 00:26:36,636
- Kaç uyuşturucu testinden kaldın?
- Üç tanesinden kaldım.
450
00:26:36,636 --> 00:26:38,346
Kaç uyuşturucu testinden kaldın?
451
00:26:39,306 --> 00:26:40,432
Üç.
452
00:26:41,099 --> 00:26:45,645
Ama o üniversitedeydi ve artık temizim.
453
00:26:46,354 --> 00:26:49,316
Sizinle çalışma ayrıcalığına sahip olursam
454
00:26:49,316 --> 00:26:52,527
beni her hafta, her gün
uyuşturucu testine sokabilirsiniz.
455
00:26:52,777 --> 00:26:55,697
Annenin hapis yattığı doğru mu?
456
00:26:55,697 --> 00:26:56,781
Hayır efendim.
457
00:26:56,781 --> 00:27:01,286
Kumar için sorgulanmış ama suçlanmamış.
458
00:27:01,286 --> 00:27:02,579
Ama baban tutuklanmış.
459
00:27:03,079 --> 00:27:05,832
Evet. Bir hata yaptı.
460
00:27:06,625 --> 00:27:08,209
Baban gibi olmak ister misin?
461
00:27:14,924 --> 00:27:17,218
Babam ben 15 yaşındayken öldü.
462
00:27:19,304 --> 00:27:21,765
Herkes babamla yakındı
463
00:27:21,765 --> 00:27:23,808
ama en yakın bendim.
464
00:27:24,934 --> 00:27:28,104
Bu beni biraz kötü etkiledi.
465
00:27:29,439 --> 00:27:34,778
Onun gibi olmak istediğimi söylemeyeceğim
466
00:27:35,445 --> 00:27:39,199
ama onu onurlandırmak istiyorum.
467
00:27:39,199 --> 00:27:40,575
Onurlandırmak mı?
468
00:27:43,495 --> 00:27:44,746
Dalga mı geçiyorsun?
469
00:27:48,291 --> 00:27:52,796
Ne söylemeni istedikleri umurumda değil.
Beni kandıramazsın.
470
00:27:55,090 --> 00:27:56,508
Ne olduğunu biliyorum.
471
00:27:57,092 --> 00:27:58,760
Kim olduğunu biliyorum.
472
00:28:02,889 --> 00:28:05,433
Oğlum bir ibne.
473
00:28:08,645 --> 00:28:09,854
Midemi bulandırıyorsun.
474
00:28:11,648 --> 00:28:12,774
Söyle onlara.
475
00:28:12,774 --> 00:28:13,942
Kes şunu.
476
00:28:13,942 --> 00:28:15,902
Önemli olan tek soru bu.
477
00:28:16,736 --> 00:28:17,904
Kes şunu.
478
00:28:18,196 --> 00:28:19,322
İbne misin?
479
00:28:28,415 --> 00:28:29,499
İyi misin?
480
00:28:31,710 --> 00:28:33,169
İyi misin?
481
00:28:34,796 --> 00:28:35,797
Evet.
482
00:28:36,881 --> 00:28:38,508
Evet. Özür dilerim. Sadece...
483
00:28:39,634 --> 00:28:40,635
Dalmışım.
484
00:28:43,096 --> 00:28:45,890
Gerçekten oynamak istiyorum.
485
00:29:33,229 --> 00:29:34,397
Hey.
486
00:29:34,397 --> 00:29:36,816
Sorun yok. Birlikte çalışıyoruz.
Sorun yok.
487
00:29:43,531 --> 00:29:44,783
Burada ne işin var?
488
00:29:46,993 --> 00:29:48,620
Nasıl geçtiğini sormak istedim.
489
00:29:49,120 --> 00:29:50,497
Çok üzgün görünüyorsun.
490
00:29:51,706 --> 00:29:54,000
Onlara sadece gerçeği söyledim.
491
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
Seninle ilgili değildi.
492
00:29:56,753 --> 00:29:57,796
Biliyorum.
493
00:29:59,214 --> 00:30:01,841
Baskı altındasın. Hayal bile edemiyorum.
494
00:30:03,426 --> 00:30:04,427
Evet.
495
00:30:07,597 --> 00:30:09,766
Kokuya bakılırsa stresini atmışsın.
496
00:30:10,892 --> 00:30:11,935
Ot içiyor musun?
497
00:30:12,727 --> 00:30:15,146
Bazen. Şu anda değil.
498
00:30:16,064 --> 00:30:17,649
Belki sen de içmemelisin.
499
00:30:22,237 --> 00:30:23,363
Ne fark eder?
500
00:30:23,780 --> 00:30:24,781
Ne demek istiyorsun?
501
00:30:27,075 --> 00:30:28,493
Bugün batırdım.
502
00:30:30,411 --> 00:30:31,746
Her şeyi.
503
00:30:33,164 --> 00:30:35,083
Seçmelerde çok geride kalacağım.
504
00:30:35,083 --> 00:30:37,001
- Hiç seçilmeyebilirim bile.
- Hayır.
505
00:30:37,001 --> 00:30:38,086
Bu doğru olamaz.
506
00:30:38,086 --> 00:30:39,629
Çok uğraştım.
507
00:30:41,089 --> 00:30:42,507
Doğru şeyi...
508
00:30:44,217 --> 00:30:46,886
Söylemek için.
509
00:30:52,475 --> 00:30:54,269
Doğru şekilde ifade etmek için.
510
00:30:58,690 --> 00:31:00,733
Onlara her şeyini
anlatmak zorunda değilsin.
511
00:31:06,239 --> 00:31:07,740
Bundan çok yoruldum.
512
00:31:25,758 --> 00:31:27,051
Özür dilerim.
513
00:31:27,510 --> 00:31:29,387
Hiç profesyonelce değildi.
514
00:31:36,227 --> 00:31:40,440
{\an8}2010 NFL seçmelerinin
ilk turuna hoş geldiniz.
515
00:31:40,815 --> 00:31:42,025
Radio City'den canlı.
516
00:31:42,025 --> 00:31:45,111
Her olasılığı analiz ettim.
517
00:31:45,111 --> 00:31:47,363
Dört mantıklı nokta buldum.
518
00:31:47,363 --> 00:31:49,407
- Cincy, 21.
- Deej, dur.
519
00:31:49,407 --> 00:31:51,326
- Dinle.
- Dostum, dur.
520
00:31:51,326 --> 00:31:52,869
Bu çok utanç verici dostum.
521
00:31:52,869 --> 00:31:54,621
Annem insanları çağırmış.
522
00:31:54,621 --> 00:31:57,081
İlk tura çıksaydım
şu an New York'ta olurdum.
523
00:31:57,081 --> 00:31:58,917
Dostum, herkes senin adına mutlu.
524
00:31:58,917 --> 00:32:00,376
Sen de mutlu olmalısın.
525
00:32:00,835 --> 00:32:02,420
Pekâlâ millet.
526
00:32:02,420 --> 00:32:05,381
- Başlıyor!
- İyi akşamlar futbol hayranları.
527
00:32:05,715 --> 00:32:08,760
2010 NFL seçmelerinde ilk seçim,
528
00:32:08,760 --> 00:32:15,224
{\an8}St. Louis Rams'in seçimi Sam Bradford.
Oyun kurucu, Oklahoma.
529
00:32:23,191 --> 00:32:24,984
Pittsburgh Steelers'ın seçimi.
530
00:32:24,984 --> 00:32:29,656
- Maurkice Pouncey, orta, Florida.
- Evet! Kardeşim!
531
00:32:29,656 --> 00:32:33,993
25. seçim. Denver Broncos'un seçimi
532
00:32:33,993 --> 00:32:37,789
Florida'nın oyun kurucusuTimTebow.
533
00:32:38,539 --> 00:32:39,749
Bu çok saçma.
534
00:32:39,749 --> 00:32:41,918
Tebow'un paslarını kim yakaladı?
535
00:32:43,503 --> 00:32:49,008
Sean Weatherspoon, Kareem Jackson,
Demaryius Thomas, iç açık.
536
00:32:53,346 --> 00:32:56,849
{\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma.
537
00:32:57,600 --> 00:33:01,688
{\an8}2010 seçmelerinin
ilk bölümü böylece sona erdi.
538
00:33:01,688 --> 00:33:04,148
{\an8}Bu gece bizimle
tarihyazdığınız için teşekkürler.
539
00:33:04,148 --> 00:33:07,318
Yarın akşam 18.00'de
ikinci ve üçüncü tur için bizi izleyin.
540
00:33:07,318 --> 00:33:09,529
Nasılsın? İyi misin?
541
00:33:10,697 --> 00:33:12,740
Artık bitmesini istiyorum.
542
00:33:13,825 --> 00:33:16,619
Evde olmak iyi gelmiyor.
Herkes beni delirtiyor.
543
00:33:16,619 --> 00:33:18,413
Umudunu kaybetme.
544
00:33:18,413 --> 00:33:19,789
Üçüncü turu duyuyorum.
545
00:33:19,789 --> 00:33:23,584
San Diego, belki Denver.
Tebow'la tekrar oynarsın belki.
546
00:33:23,584 --> 00:33:25,503
Üçüncü tur da kabulüm artık.
547
00:33:25,503 --> 00:33:28,006
Tamam. Haber alır almaz seni ararım.
548
00:33:28,006 --> 00:33:29,132
Evet, tamam.
549
00:33:32,468 --> 00:33:34,679
Shayanna değil mi o?
550
00:33:42,311 --> 00:33:43,604
Ne haber Shay?
551
00:33:47,608 --> 00:33:51,237
- Nasılsın?
- Dördüncü reyonda bir ünlü var.
552
00:33:51,237 --> 00:33:54,157
Stop & Shop'ta ne işiniz var Bay NFL?
553
00:33:54,157 --> 00:33:55,825
Yakında işe başvurabilirim.
554
00:33:56,784 --> 00:33:58,036
Ben öyle duymadım.
555
00:33:58,536 --> 00:34:00,038
Takip mi ediyorsun?
556
00:34:00,038 --> 00:34:04,000
- Futboldan nefret ettiğini sanıyordum.
- Ediyorum ama bilirsin.
557
00:34:07,670 --> 00:34:12,341
Gelecek turları Tanya'da izleyeceğiz.
558
00:34:12,341 --> 00:34:13,426
Gelmelisin.
559
00:34:14,927 --> 00:34:17,430
Hayır, ödevim var.
560
00:34:17,430 --> 00:34:19,766
Ödev mi? Hangi okula gidiyorsun?
561
00:34:19,766 --> 00:34:22,351
Tunxis Community. Yarı zamanlı işte.
562
00:34:22,351 --> 00:34:23,853
Hey, bu harika.
563
00:34:25,313 --> 00:34:28,900
Bir ara takılmalıyız.
564
00:34:30,651 --> 00:34:32,028
Ne için Aaron?
565
00:34:32,528 --> 00:34:37,784
Yıldız olmak üzeresin,
LA'de ya da Miami'de falan yaşayacaksın.
566
00:34:38,367 --> 00:34:39,619
İşte bu harika.
567
00:34:41,370 --> 00:34:42,497
Ben burada olacağım...
568
00:34:44,332 --> 00:34:45,458
İzleyeceğim.
569
00:35:03,309 --> 00:35:04,852
"Burada olacağım."
570
00:35:12,985 --> 00:35:17,990
{\an8}Tekrar hoş geldiniz.
2010 NFL seçmelerinin ikinci günü.
571
00:35:17,990 --> 00:35:19,283
NFL SEÇMELERİ
572
00:35:20,701 --> 00:35:25,289
2010 NFL seçmelerinin 42. seçimi.
573
00:35:25,289 --> 00:35:27,500
New England Patriots
574
00:35:28,584 --> 00:35:32,213
iç açık Rob Gronkowski'yi seçti.
575
00:35:32,213 --> 00:35:33,297
Arizona'dan.
576
00:35:33,297 --> 00:35:35,133
- Sıradaki gelsin.
- Hadi bakalım.
577
00:35:35,133 --> 00:35:36,717
- Hadi.
- Hadi.
578
00:35:36,717 --> 00:35:37,802
Pekâlâ.
579
00:35:37,802 --> 00:35:40,179
Baltimore Ravens'ın seçimi, iç açık,
580
00:35:42,306 --> 00:35:43,641
Ed Dickson.
581
00:35:44,058 --> 00:35:48,521
Chiefs'in seçimi, iç açık, Tony Moeaki.
582
00:35:48,521 --> 00:35:50,189
- Iowa.
- Lanet olsun bu soytarılara.
583
00:35:50,189 --> 00:35:52,275
Şike var.
584
00:35:52,275 --> 00:35:54,402
Üçüncü turun sonuna geldik.
585
00:35:54,402 --> 00:36:00,324
2010 NFL seçmelerinin son turuiçin
yarın tekrar karşınızda olacağız.
586
00:36:02,535 --> 00:36:03,536
Murph bu.
587
00:36:04,537 --> 00:36:05,621
Boş versene.
588
00:36:10,543 --> 00:36:12,253
Seni hiç dinlememeliydim zaten.
589
00:36:12,253 --> 00:36:13,921
NFL canlı yayınına hoş geldiniz.
590
00:36:13,921 --> 00:36:17,925
Ne yazık ki üç günlük seçme süreci...
591
00:36:20,970 --> 00:36:22,388
Şimdi de beni mi suçluyorsun?
592
00:36:24,515 --> 00:36:25,975
Bana ısrar ettin.
593
00:36:25,975 --> 00:36:27,351
Mesele o değil.
594
00:36:27,351 --> 00:36:28,936
Ben de değilim. Sensin dostum.
595
00:36:28,936 --> 00:36:30,146
Hadi oradan DJ.
596
00:36:30,146 --> 00:36:33,566
Hayır. Hayatında bir kez olsun
biraz sorumluluk al.
597
00:36:33,566 --> 00:36:34,817
Sen batırdın.
598
00:36:35,234 --> 00:36:37,570
Sürekli kafayı buluyorsun.
599
00:36:39,989 --> 00:36:41,115
Yüzüme vurmaya devam et.
600
00:36:41,115 --> 00:36:42,700
Ben senin gibi yetenekli olsam
601
00:36:42,700 --> 00:36:44,619
- boşa harcamazdım.
- Ama değilsin.
602
00:36:44,619 --> 00:36:45,703
Aş bunu.
603
00:36:45,703 --> 00:36:48,623
Tanrım, aş artık şunu DJ.
604
00:36:50,166 --> 00:36:53,252
- Yetenekli olan benim, sen değilsin.
- Ben olmalıydım!
605
00:36:53,628 --> 00:36:55,838
Hayatım boyunca arkanı topladım.
606
00:36:55,838 --> 00:36:56,964
Benden bu kadar.
607
00:36:56,964 --> 00:36:59,342
Seni kollamaktan bıktım.
608
00:36:59,342 --> 00:37:02,595
- Beceriksizin tekisin.
- Ne dedin sen?
609
00:37:03,095 --> 00:37:04,305
Ne dedin sen?
610
00:37:05,223 --> 00:37:06,974
Beni koruyordun, öyle mi?
611
00:37:10,353 --> 00:37:12,563
Bunu bir daha söylersen seni öldürürüm.
612
00:37:12,563 --> 00:37:14,941
- Aaron!
- Sen benim ağabeyimdin!
613
00:37:15,608 --> 00:37:17,068
Beni koruman gerekiyordu!
614
00:37:17,068 --> 00:37:18,986
- Sen benim ağabeyimsin!
- Dur. Aaron!
615
00:37:18,986 --> 00:37:20,905
- Dur. Kes şunu!
- Bana bakman gerekiyordu!
616
00:37:20,905 --> 00:37:22,198
- Aaron, kes!
- Ağabeyim!
617
00:37:22,198 --> 00:37:26,202
Yeter! Dur, bırak onu!
618
00:37:28,329 --> 00:37:30,539
DJ, sen eve git.
619
00:37:38,339 --> 00:37:41,259
Aaron, hadi ama.
620
00:37:41,259 --> 00:37:43,302
- Dur...
- Dokunma bana.
621
00:37:52,186 --> 00:37:54,272
GILLETTE STADYUMU
622
00:37:54,939 --> 00:37:56,107
Süre başladı.
623
00:37:56,107 --> 00:37:59,986
En iyi oyuncumuz Atkins, Georgia'dan.
624
00:37:59,986 --> 00:38:01,612
Üniversitede 3-4 oynamış.
625
00:38:01,612 --> 00:38:02,947
Bizim tarzımız değil.
626
00:38:02,947 --> 00:38:06,534
Schofield nasıl?
Badgers'ın defans oyuncusu.
627
00:38:06,534 --> 00:38:09,036
Mink'in dizleri düzelene kadar oynar.
628
00:38:09,829 --> 00:38:11,122
Çocuk iyi koşuyor.
629
00:38:11,122 --> 00:38:14,333
Evet ama elleri küçük,
kolları 120 santimetre.
630
00:38:15,918 --> 00:38:17,003
Son bir buçuk dakika.
631
00:38:17,003 --> 00:38:18,963
Degajcı almak için erken mi?
632
00:38:18,963 --> 00:38:21,090
Florida'lı iç açığa ne dersiniz?
633
00:38:23,843 --> 00:38:25,344
Hernandez mi?
634
00:38:25,344 --> 00:38:27,179
Uyuşturucu sorunu var.
635
00:38:27,847 --> 00:38:29,724
Gainesville polisi onu çok iyi tanıyor.
636
00:38:29,724 --> 00:38:32,226
Ayrıca Gronkowski'den iç açık seçtik.
637
00:38:32,226 --> 00:38:34,562
Ne olmuş? İkisini de alalım.
638
00:38:36,314 --> 00:38:40,067
İki iç açık, ikisi de birbirinden güçlü.
639
00:38:41,861 --> 00:38:43,529
Bunu daha önce kimse yapmadı.
640
00:38:44,613 --> 00:38:46,449
Onu izlemiştim.
641
00:38:47,116 --> 00:38:49,577
Seçmelerdeki en yetenekli çocuk, nokta.
642
00:38:52,038 --> 00:38:53,205
Videolar yalan söylemez.
643
00:38:53,205 --> 00:38:54,290
Çocuk iyi.
644
00:38:55,166 --> 00:38:56,584
Hem de gerçek bir çocuk.
645
00:38:57,084 --> 00:38:58,169
20 yaşına yeni girdi.
646
00:38:58,169 --> 00:39:00,463
Belki de biraz büyümesi gerekiyordur.
647
00:39:02,131 --> 00:39:03,299
Bob, sen ne düşünüyorsun?
648
00:39:04,592 --> 00:39:06,427
Moss'un da itibarı kötüydü.
649
00:39:06,969 --> 00:39:08,095
Onu aldık.
650
00:39:08,095 --> 00:39:09,388
Yenilmez olduk.
651
00:39:10,473 --> 00:39:12,808
Hep işe yaramaz
652
00:39:12,808 --> 00:39:15,061
ama bence bize uygun.
653
00:39:16,896 --> 00:39:19,732
Getiririz, yüz bin dolar teklif ederiz.
654
00:39:19,732 --> 00:39:21,650
İstediğimiz zaman yolları ayırabiliriz.
655
00:39:23,569 --> 00:39:24,945
Bir sürü avantajı var.
656
00:39:24,945 --> 00:39:26,197
Risk yok.
657
00:39:27,740 --> 00:39:29,742
Gayet güzel bir seçim.
658
00:39:31,535 --> 00:39:32,536
Bildirin.
659
00:39:33,954 --> 00:39:35,331
Yapın.
660
00:39:44,006 --> 00:39:48,761
Yeni seçilen kişi Aaron Hernandez.
661
00:39:48,761 --> 00:39:51,013
Bristol, Connecticut'lı.
662
00:39:51,013 --> 00:39:53,516
Burada lise futbolu oynadı.
663
00:39:53,516 --> 00:39:55,684
Geçen yılen iyi iç açıktı Tom.
664
00:39:55,684 --> 00:39:57,395
John Mackey Ödülünü kazanmıştı.
665
00:39:57,395 --> 00:39:59,230
Topu içeride yakalayan
666
00:39:59,230 --> 00:40:00,940
- ondan iyi iç açık yok.
- Anne!
667
00:40:00,940 --> 00:40:02,441
- Ne?
- Ve beşinci sırada.
668
00:40:02,441 --> 00:40:04,485
Gerçekten çok etkileyici...
669
00:40:04,485 --> 00:40:05,820
İsmini söylediler!
670
00:40:05,820 --> 00:40:09,073
Ne? Yok artık!
671
00:40:09,073 --> 00:40:11,659
Bill Belichick
ve Florida program arasında
672
00:40:11,659 --> 00:40:13,911
- güçlü bir ilişkileri...
- İnanmıyorum.
673
00:40:17,206 --> 00:40:18,416
Hey!
674
00:40:18,749 --> 00:40:19,917
Hey!
675
00:40:21,293 --> 00:40:24,130
- Hey!
- İnanmıyorum!
676
00:40:24,130 --> 00:40:25,798
Patriots!
677
00:40:25,798 --> 00:40:28,968
- Tanrım.
- İşte bu dostum.
678
00:40:28,968 --> 00:40:30,094
Tanrım.
679
00:40:30,094 --> 00:40:32,388
Babam olsa bir daha ölürdü dostum.
680
00:40:32,388 --> 00:40:34,849
- Çok mutlu olurdu.
- The Pats!
681
00:40:36,475 --> 00:40:39,145
- Tanrım!
- The Pats!
682
00:40:39,145 --> 00:40:40,688
- Dostum, inanamıyorum.
- Tanrım.
683
00:40:40,688 --> 00:40:42,815
Buraya bir saat uzakta olacaksın.
684
00:40:42,815 --> 00:40:44,275
Evde oynayacaksın!
685
00:40:44,275 --> 00:40:47,862
The Pats!
686
00:40:47,862 --> 00:40:49,947
- Evet!
- Evet!
687
00:40:49,947 --> 00:40:52,032
İşte bu!