1 00:00:02,585 --> 00:00:06,172 BRISTOL, CONNECTICUT 2 00:00:26,359 --> 00:00:27,819 Touchdown, Patriots! 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,362 DJ Hernandez! 4 00:00:29,362 --> 00:00:31,197 Quinto do jogo e um novo recorde! 5 00:00:38,955 --> 00:00:40,248 Onde está o Aaron? 6 00:00:50,175 --> 00:00:51,509 Aaron? 7 00:00:51,509 --> 00:00:53,303 Vamos começar outra partida. 8 00:00:59,684 --> 00:01:01,019 Aaron, onde você está? 9 00:01:15,075 --> 00:01:16,284 Aaron, você está aí? 10 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 E aí, DJ? 11 00:01:21,706 --> 00:01:24,959 - Tio Bobby? - Dei dinheiro de aniversário ao seu irmão. 12 00:01:37,597 --> 00:01:38,807 Aaron? 13 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 Ouça, Aaron. 14 00:02:01,162 --> 00:02:02,956 Você pode ir aonde quiser. 15 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 A San Diego. São Francisco. Dallas. 16 00:02:05,834 --> 00:02:08,628 Diga onde quer jogar, e faremos com que seja selecionado lá. 17 00:02:08,628 --> 00:02:09,838 Não sei se é assim. 18 00:02:09,838 --> 00:02:11,965 Ei, isto é lesma? 19 00:02:11,965 --> 00:02:14,175 É bom demais! 20 00:02:14,175 --> 00:02:15,677 Meu Deus. 21 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 Está entre os 20 melhores. 22 00:02:17,137 --> 00:02:18,471 - Entre os dez. - Os cinco. 23 00:02:18,471 --> 00:02:19,639 Ouviu isso, DJ? 24 00:02:19,639 --> 00:02:20,932 Entre os cinco. 25 00:02:20,932 --> 00:02:23,017 Sou agente há muito tempo. 26 00:02:23,810 --> 00:02:26,146 Você será escolhido na primeira rodada. 27 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 Só queremos ter expectativas realistas, certo? 28 00:02:28,606 --> 00:02:29,732 Você também joga? 29 00:02:29,732 --> 00:02:32,277 Não. Ele só está aqui para estragar minha festa. 30 00:02:32,277 --> 00:02:33,611 Sem sinal de chuva. 31 00:02:33,611 --> 00:02:34,696 Quem é ele mesmo? 32 00:02:34,988 --> 00:02:37,282 É, quem é você? Relaxe, DJ. 33 00:02:37,282 --> 00:02:38,366 Meu Deus. 34 00:02:38,366 --> 00:02:40,410 Meu Deus! 35 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 Está de brincadeira. 36 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 DJ, veja isso. 37 00:02:44,038 --> 00:02:45,456 Veja só. 38 00:02:45,456 --> 00:02:47,709 Que loucura. Ei, é aquele garoto. 39 00:02:51,588 --> 00:02:53,631 Cara, levante-se. 40 00:02:53,631 --> 00:02:55,675 Ele vai chegar em cinco minutos. 41 00:02:56,092 --> 00:02:57,218 Não vou fazer isso. 42 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 Vai, sim. 43 00:02:58,928 --> 00:03:01,181 Ele foi muito bem recomendado. 44 00:03:03,975 --> 00:03:05,560 Por quem? Seus amigos da UConn? 45 00:03:05,560 --> 00:03:07,437 Pelo menos não vai falar do seu futuro 46 00:03:07,437 --> 00:03:09,022 com um par de peitos na cara. 47 00:03:09,022 --> 00:03:10,648 Gosto de peitos na cara. 48 00:03:14,402 --> 00:03:16,529 Por que se importa tanto com quem vou assinar? 49 00:03:16,529 --> 00:03:17,780 O pai não está aqui, 50 00:03:18,281 --> 00:03:20,491 e ele ia querer que ficasse com alguém confiável. 51 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 Vista-se. 52 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 De jeito nenhum. Use você gravata quando tiver um agente. 53 00:03:32,253 --> 00:03:33,796 Foi ótimo voar para Boston. 54 00:03:33,796 --> 00:03:37,592 Abrimos a agência em Boston nos anos 90. 55 00:03:37,592 --> 00:03:38,801 Não estão mais lá? 56 00:03:38,801 --> 00:03:40,762 Estamos no sul da Califórnia. 57 00:03:44,265 --> 00:03:49,729 Quando nossos clientes entram na liga, é o primeiro trabalho deles. 58 00:03:50,271 --> 00:03:51,731 Gostamos de lidar com as coisas 59 00:03:51,731 --> 00:03:55,944 para que possam focar no trabalho de serem atletas profissionais. 60 00:03:55,944 --> 00:03:58,488 Isso é bom, porque Aaron não faz nada sozinho. 61 00:03:58,488 --> 00:03:59,739 Mãe. 62 00:03:59,739 --> 00:04:02,450 Com quais coisas você lida exatamente? 63 00:04:03,201 --> 00:04:05,203 Contas bancárias, hipotecas, impostos. 64 00:04:05,203 --> 00:04:08,623 Achamos o apartamento, mobiliamos, contratamos empregada. 65 00:04:08,623 --> 00:04:11,042 Isso se aplica às mães também? 66 00:04:14,420 --> 00:04:15,922 Ouça, Sr. Murphy. 67 00:04:17,924 --> 00:04:20,802 Eu já tomei a decisão. 68 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 Aaron. 69 00:04:22,303 --> 00:04:23,888 Não, tudo bem. 70 00:04:25,890 --> 00:04:27,141 Agradeço a honestidade. 71 00:04:27,141 --> 00:04:28,226 De verdade. 72 00:04:30,520 --> 00:04:31,562 Está bem. 73 00:04:33,273 --> 00:04:34,816 Só por curiosidade. 74 00:04:35,441 --> 00:04:38,236 Onde esse outro agente acha que você será recrutado? 75 00:04:39,028 --> 00:04:40,989 Primeira rodada. Entre os dez melhores. 76 00:04:41,823 --> 00:04:43,157 Entendo. 77 00:04:44,409 --> 00:04:46,077 Por quê? Acha que não vai acontecer? 78 00:04:47,078 --> 00:04:48,329 Não, não acho. 79 00:04:49,706 --> 00:04:51,332 Você é talento de primeira rodada, 80 00:04:51,332 --> 00:04:54,502 mas há preocupações fora de campo que as equipes vão levantar. 81 00:05:01,467 --> 00:05:03,428 Ninguém disse que isso aconteceria. 82 00:05:03,428 --> 00:05:05,722 É porque não estão dizendo a verdade. 83 00:05:05,722 --> 00:05:08,349 Não é escolha de primeira rodada, uma ova. 84 00:05:08,349 --> 00:05:10,935 Esse cara parece um gerente da Belle Tire. 85 00:05:11,644 --> 00:05:13,813 Precisamos ouvir. Certo? Aaron já se encrencou. 86 00:05:13,813 --> 00:05:15,648 - Nós não podemos esconder. -"Nós" quem? 87 00:05:15,648 --> 00:05:17,734 Não fizemos 12 touchdowns ano passado. 88 00:05:20,903 --> 00:05:22,071 Aaron... 89 00:05:23,072 --> 00:05:24,282 é o seguinte. 90 00:05:26,701 --> 00:05:29,454 Deveria ser só sobre os touchdowns, mas... 91 00:05:30,955 --> 00:05:32,623 Já viu a seletiva de olheiros na TV? 92 00:05:34,334 --> 00:05:37,503 Sim, é um monte de caras sendo pesados só de cueca. 93 00:05:37,754 --> 00:05:39,130 É muito pior que isso. 94 00:05:39,464 --> 00:05:43,092 Há 32 times seguindo você com olheiros e pranchetas 95 00:05:43,092 --> 00:05:45,261 e avaliando tudo o que você faz. 96 00:05:45,261 --> 00:05:46,471 Você vai treinar. 97 00:05:46,471 --> 00:05:51,100 Sim, mas também haverá testes escritos, 98 00:05:51,100 --> 00:05:53,102 avaliações mentais, entrevistas. 99 00:05:53,102 --> 00:05:55,229 Nenhum dos outros agentes explicou isso? 100 00:06:04,781 --> 00:06:06,282 As equipes cuidam da mercadoria. 101 00:06:06,282 --> 00:06:09,202 Querem saber o que estão comprando. 102 00:06:09,994 --> 00:06:13,581 O valor de um jogador pode subir ou cair em um piscar de olhos 103 00:06:14,874 --> 00:06:15,875 literalmente por nada. 104 00:06:15,875 --> 00:06:18,127 Boatos. Uma ponta solta. 105 00:06:19,045 --> 00:06:20,380 Não há segredos. 106 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 Essas equipes vão investigar e descobrir coisas 107 00:06:23,049 --> 00:06:24,926 que nem sua mãe ou seu irmão sabem. 108 00:06:26,177 --> 00:06:29,472 Então, quero controlar a narrativa. 109 00:06:30,056 --> 00:06:32,767 Quero prepará-lo, levá-lo para Indy, 110 00:06:32,767 --> 00:06:35,103 na seletiva, pronto para impressionar os olheiros 111 00:06:35,103 --> 00:06:37,605 e aliviar qualquer medo que possam ter. 112 00:06:38,064 --> 00:06:41,401 A diferença entre a primeira e a terceira rodadas é de milhões de dólares. 113 00:06:41,776 --> 00:06:44,445 Como exatamente você controla essa narrativa? 114 00:06:45,863 --> 00:06:49,325 Vamos levar Aaron para nossas instalações em Laguna. 115 00:06:50,284 --> 00:06:52,912 Quatro semanas de preparação com técnicos e treinadores. 116 00:06:52,912 --> 00:06:53,996 É intenso. 117 00:06:54,664 --> 00:06:57,708 Mas vemos o draft como o ápice de tudo pelo que trabalhou, 118 00:06:57,708 --> 00:06:59,377 e vamos arrasar. 119 00:07:05,883 --> 00:07:07,927 Treinar em Laguna seria legal. 120 00:07:07,927 --> 00:07:09,053 Sim. 121 00:07:09,846 --> 00:07:11,431 DJ, vá com ele. 122 00:07:12,223 --> 00:07:13,891 Ele precisa de um adulto. 123 00:07:14,725 --> 00:07:16,394 Seria divertido. 124 00:07:16,394 --> 00:07:19,730 E eu posso ajudá-lo a se adaptar e tudo mais. 125 00:07:19,730 --> 00:07:21,566 Sim, claro, se é o que Aaron quer. 126 00:07:25,987 --> 00:07:27,363 Vamos fazer isso. 127 00:07:28,489 --> 00:07:30,074 - Sim. - Vamos fazer isso. 128 00:07:30,408 --> 00:07:31,909 Vamos lá. Sim. 129 00:07:31,909 --> 00:07:33,661 - Está bem. - Está bem. 130 00:07:35,830 --> 00:07:38,458 LAGUNA HILLS, CALIFÓRNIA 131 00:08:00,646 --> 00:08:01,647 Ei. 132 00:08:02,523 --> 00:08:03,983 Foi um bom primeiro dia, Aaron. 133 00:08:03,983 --> 00:08:05,818 Vão alongá-lo na sala de treinamento. 134 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 DJ. 135 00:08:09,697 --> 00:08:10,907 Oi. 136 00:08:12,200 --> 00:08:13,326 Tem mais força? 137 00:08:14,535 --> 00:08:15,620 Claro, cara. 138 00:08:17,997 --> 00:08:20,374 Que jogada fizemos no meu último ano contra Westport? 139 00:08:22,335 --> 00:08:24,128 Ace à direita 9-8-9. 140 00:08:24,545 --> 00:08:25,546 Sim. 141 00:08:26,214 --> 00:08:27,215 Vamos ver. 142 00:08:27,840 --> 00:08:30,343 Muito bem. Pronto? 143 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 Vai! 144 00:08:41,187 --> 00:08:42,688 - Touchdown! - É isso aí! 145 00:08:42,688 --> 00:08:45,483 Hernandez para Hernandez! 146 00:08:48,152 --> 00:08:49,362 Sim. 147 00:08:55,785 --> 00:08:57,954 - Papai ficaria orgulhoso, cara. - Sim. 148 00:08:57,954 --> 00:08:59,163 Papai ficaria orgulhoso. 149 00:09:11,217 --> 00:09:12,343 Tem alguém aqui? 150 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 - Olá? - Sim, estou indo. 151 00:09:21,352 --> 00:09:22,353 Desculpe. 152 00:09:23,396 --> 00:09:24,438 Não comi hoje. 153 00:09:24,438 --> 00:09:25,773 Não, tudo bem. 154 00:09:28,401 --> 00:09:29,986 - Posso... - Precisa se alongar? 155 00:09:29,986 --> 00:09:31,779 - Sim. Sim. - Sim, pode deixar. 156 00:09:32,947 --> 00:09:34,907 O tight end, certo? Aaron? 157 00:09:36,242 --> 00:09:37,994 Estava lendo seus relatórios médicos. 158 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 O que disseram? 159 00:09:40,621 --> 00:09:43,291 Que você é um cara saudável. 160 00:09:43,291 --> 00:09:44,375 Suba aqui. 161 00:10:03,811 --> 00:10:05,396 Então, 860? 162 00:10:05,980 --> 00:10:07,773 - É o código de área de... - Connecticut. 163 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 - Sim. Foi o que pensei. - Sim. 164 00:10:09,150 --> 00:10:10,860 - Sou de Hartford. - Hartford? 165 00:10:10,860 --> 00:10:12,361 - Não acredito. Bristol. - Sim. 166 00:10:12,361 --> 00:10:13,863 - Engraçado. - Sim. 167 00:10:23,372 --> 00:10:25,625 O que o traz aqui? 168 00:10:26,292 --> 00:10:27,293 A faculdade. 169 00:10:27,918 --> 00:10:28,919 A USC. 170 00:10:29,462 --> 00:10:33,549 Decidi ficar porque as pessoas são mais tranquilas. 171 00:10:33,549 --> 00:10:36,218 - Sim. - Não sinto falta de Connecticut. 172 00:10:38,596 --> 00:10:41,015 Nem da baleia Pucky? 173 00:10:41,807 --> 00:10:44,060 - É o mascote do Whalers? - Sim. 174 00:10:44,060 --> 00:10:45,394 Sim, eu me lembro da Pucky. 175 00:10:51,901 --> 00:10:52,943 Deslize para trás. 176 00:11:18,469 --> 00:11:20,930 Agradeço a ligação, senhora. Certo, até mais. 177 00:11:20,930 --> 00:11:22,014 Sim. 178 00:11:24,892 --> 00:11:26,102 Lamento incomodá-lo. 179 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 Não, não incomoda. O que foi, DJ? 180 00:11:28,604 --> 00:11:29,772 É que... 181 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 Sabe... 182 00:11:36,862 --> 00:11:41,033 estar aqui, treinando com Aaron, é ótimo. 183 00:11:42,284 --> 00:11:45,246 Houve um tempo em que pensavam que eu poderia entrar no draft. 184 00:11:48,499 --> 00:11:52,920 Eu esperava, conheço muitos caras que assinam com times após o draft. 185 00:11:53,295 --> 00:11:57,174 Talvez conheça um que esteja procurando um quarterback para o time de treino? 186 00:12:00,761 --> 00:12:01,762 Sim. 187 00:12:02,179 --> 00:12:03,347 Sim, posso ficar atento. 188 00:12:04,473 --> 00:12:05,975 - Sim? Certo. - Sim. 189 00:12:06,475 --> 00:12:07,977 Incrível. Obrigado. 190 00:12:07,977 --> 00:12:10,187 Muito obrigado. Agradeço muito. 191 00:12:10,187 --> 00:12:11,647 Está bem. Sem problema. 192 00:12:13,441 --> 00:12:14,608 DJ? 193 00:12:17,278 --> 00:12:18,571 Sabe o que eu agradeceria? 194 00:12:21,073 --> 00:12:24,243 Tenho uma equipe tentando descobrir tudo sobre Aaron, 195 00:12:24,243 --> 00:12:25,828 mas como o conhece muito bem, 196 00:12:25,828 --> 00:12:27,705 vou fazer uma pergunta. 197 00:12:27,705 --> 00:12:29,665 Aaron fuma muita maconha? 198 00:12:33,461 --> 00:12:36,547 Bem, é o Aaron, sabe? 199 00:12:36,547 --> 00:12:37,715 Não, não sei. 200 00:12:38,841 --> 00:12:42,428 Tem que me dizer, porque estou recebendo ligações. 201 00:12:42,428 --> 00:12:46,056 Há rumores de que ele não passou em vários testes de drogas 202 00:12:46,056 --> 00:12:47,433 quando estava na Flórida? 203 00:12:47,433 --> 00:12:48,726 - Sério? - Sim. 204 00:12:48,726 --> 00:12:51,937 Aaron parece o tipo de garoto que gosta de festa, e tudo bem. 205 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Mas o que... 206 00:12:54,190 --> 00:12:55,816 Não quero que pareça descontrolado. 207 00:12:55,816 --> 00:12:57,943 Não, ele está bem. Está ótimo. 208 00:12:57,943 --> 00:12:59,153 - Mesmo? - Sim. 209 00:13:01,572 --> 00:13:02,823 Na end zone. 210 00:13:04,283 --> 00:13:05,534 Interceptado! 211 00:13:05,534 --> 00:13:08,245 Só a quinta interceptação, jogada de Tebow. 212 00:13:09,705 --> 00:13:10,956 O que aconteceu? 213 00:13:13,042 --> 00:13:14,835 É óbvio. O passe foi curto. 214 00:13:14,835 --> 00:13:15,920 Errado. 215 00:13:16,212 --> 00:13:17,630 Você foi longe demais. 216 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 Mas eu não fui. 217 00:13:20,591 --> 00:13:22,635 Isso não importa. 218 00:13:22,635 --> 00:13:24,053 Vai se responsabilizar? 219 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 É o tipo de jogador que culpa o time? 220 00:13:28,390 --> 00:13:31,018 Ou vai perguntar: "O que posso fazer melhor?" 221 00:13:32,311 --> 00:13:34,021 Chama-se ser treinável. 222 00:13:35,356 --> 00:13:37,399 Você fornica com gado? 223 00:13:37,399 --> 00:13:38,567 Fornica? 224 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 Transa com vacas. 225 00:13:40,319 --> 00:13:41,570 O quê? 226 00:13:41,779 --> 00:13:46,534 Lembre-se, não importa o que perguntem, responda com humildade e... 227 00:13:47,785 --> 00:13:48,828 Calma. 228 00:13:49,036 --> 00:13:51,330 Cada time tem 15 minutos. 229 00:13:51,330 --> 00:13:54,291 E vão perguntar loucuras só para ver sua reação. 230 00:13:54,291 --> 00:13:56,544 Ainda mais você, que tem fama de ser esquentado. 231 00:13:56,544 --> 00:13:57,795 Isso é palhaçada. 232 00:13:57,795 --> 00:13:59,547 - Qual é. - É palhaçada mesmo. 233 00:14:00,214 --> 00:14:03,217 Vão decidir se querem ou não investir milhões de dólares em você. 234 00:14:03,217 --> 00:14:05,094 Então, vai entrar no jogo. 235 00:14:07,096 --> 00:14:10,224 - Não, eu não transo com animais. - Está bem. 236 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 Quem são Carlos Ortiz e Bo Wallace? 237 00:14:13,602 --> 00:14:16,522 Ortiz e Wallace. Quem são eles? 238 00:14:16,522 --> 00:14:18,274 São amigos, amigos de casa. Por quê? 239 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 - São traficantes? - Não. 240 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 Membros de gangue? E você? 241 00:14:20,901 --> 00:14:22,152 - Amigos de gangue? - Não! 242 00:14:22,152 --> 00:14:24,363 - Por que acha isso? - Aí está. Viu? Olhe só. 243 00:14:24,363 --> 00:14:25,906 Aí está a raiva. 244 00:14:25,906 --> 00:14:27,950 - O que está acontecendo? - Vamos, Aaron! 245 00:14:27,950 --> 00:14:29,118 O que... 246 00:14:29,118 --> 00:14:32,371 Vamos, cara. Guarde para o campo. 247 00:14:32,371 --> 00:14:33,622 Vai! 248 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 Quatro, cinco, oito. 249 00:14:39,670 --> 00:14:42,131 Boa. Ele só precisa fazer isso na seletiva. 250 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 Mandou bem, Aaron. 251 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 Vamos de novo. 252 00:14:46,677 --> 00:14:49,221 Ei, Sr. Murphy. Viu a rapidez do passe? 253 00:14:50,097 --> 00:14:51,265 Claro. 254 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Está indo bem, garoto. 255 00:14:55,352 --> 00:14:57,688 Não quero interrompê-lo, mas surgiu outra coisa. 256 00:14:57,688 --> 00:14:58,772 Tem um minuto? 257 00:15:02,151 --> 00:15:04,320 Seu pai teve problemas quando você era jovem, 258 00:15:04,320 --> 00:15:06,280 mas parece que sua mãe também teve. 259 00:15:06,280 --> 00:15:07,573 Foi presa por jogatina. 260 00:15:07,573 --> 00:15:08,657 Ela nunca foi acusada. 261 00:15:08,949 --> 00:15:10,034 Acabou não sendo nada. 262 00:15:10,034 --> 00:15:11,201 Certo. Que bom. 263 00:15:12,119 --> 00:15:13,162 Desculpe. Outra coisa. 264 00:15:14,204 --> 00:15:15,331 Quem é Robert Valentine? 265 00:15:18,167 --> 00:15:19,543 O irmão caçula da minha mãe. 266 00:15:20,127 --> 00:15:22,671 Tio Bobby. Por quê? 267 00:15:23,047 --> 00:15:25,674 Ele foi preso por se expor em um ônibus escolar. 268 00:15:26,425 --> 00:15:27,426 Eram próximos dele? 269 00:15:27,426 --> 00:15:28,761 Não, claro que não. 270 00:15:29,428 --> 00:15:32,306 Graças a Deus. É uma família e tanto. 271 00:15:33,724 --> 00:15:35,476 Posso ter uma oportunidade para você. 272 00:15:35,476 --> 00:15:36,602 - Sério? - Sim. 273 00:15:36,602 --> 00:15:39,855 Sim, tenho um ex-cliente que é treinador de quarterback em Berlim 274 00:15:39,855 --> 00:15:41,607 para o time europeu da NFL de lá. 275 00:15:42,107 --> 00:15:44,360 Ele procura um jovem para se juntar à equipe. 276 00:15:44,360 --> 00:15:45,903 Mencionei seu nome. 277 00:15:46,695 --> 00:15:51,867 Treinador, eu estava pensando em ajudar um time dentro de campo. 278 00:15:54,536 --> 00:15:56,872 Sejamos honestos, DJ, vai ser um caminho difícil. 279 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 Mas essa oportunidade pode ter um futuro, 280 00:15:59,458 --> 00:16:00,751 e quero que pense nisso. 281 00:16:02,920 --> 00:16:03,921 Está bem? 282 00:16:04,463 --> 00:16:05,714 Aaron vai correr de novo. 283 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 Mexa-se! Mexa-se! 284 00:16:13,722 --> 00:16:14,765 Droga. 285 00:16:17,977 --> 00:16:19,019 Sim. 286 00:16:19,019 --> 00:16:20,104 Você está bem. 287 00:16:21,939 --> 00:16:22,940 O que aconteceu? 288 00:16:22,940 --> 00:16:25,109 Eu senti um estiramento. 289 00:16:25,109 --> 00:16:26,527 Certo. De bruços. 290 00:16:34,326 --> 00:16:37,413 Basicamente, eu pensei: "Bem, ele está aqui... 291 00:16:37,413 --> 00:16:39,081 Quer ver outra coisa? 292 00:16:39,081 --> 00:16:42,459 Não. Tem que ver quem é o pai, não é? 293 00:16:42,459 --> 00:16:43,544 Com certeza. 294 00:16:44,294 --> 00:16:47,131 Estou certo de que é aquele cara. Olhe o nariz. 295 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 Droga. Está na cara. 296 00:16:49,258 --> 00:16:50,384 Bem aqui? 297 00:16:50,968 --> 00:16:52,094 Certo. 298 00:16:52,344 --> 00:16:54,555 - Que tal assim? - Nem tanto. 299 00:16:54,555 --> 00:16:56,640 Não acho que são as costas. Vire-se para mim. 300 00:17:01,228 --> 00:17:06,692 O abdutor sobe até os quadris 301 00:17:06,692 --> 00:17:09,028 e pode irradiar para as costas. 302 00:17:09,945 --> 00:17:11,405 Certo. 303 00:17:11,405 --> 00:17:12,823 Verei o que posso fazer. 304 00:17:28,380 --> 00:17:30,549 O que... Aaron. Ei. Aaron. 305 00:17:32,092 --> 00:17:33,761 Ei. 306 00:17:33,761 --> 00:17:34,845 - Ei. - O quê? 307 00:17:34,845 --> 00:17:37,056 Não precisa se envergonhar. Certo? 308 00:17:37,723 --> 00:17:41,268 Só o que importa agora é levá-lo de volta ao campo. 309 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 Está bem? 310 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 Venha. Volte para a maca. 311 00:18:07,711 --> 00:18:09,046 Do que você e Murphy falavam? 312 00:18:09,963 --> 00:18:10,964 Como assim? 313 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 No campo. Eu vi vocês sussurrando. 314 00:18:13,884 --> 00:18:15,260 - Não, cara. Não foi nada. - É? 315 00:18:21,141 --> 00:18:22,643 Como ele sabia sobre Bo e Carlos? 316 00:18:24,144 --> 00:18:26,605 Ele tem pessoas investigando você. 317 00:18:27,481 --> 00:18:28,565 Ele sabe mais coisas. 318 00:18:28,565 --> 00:18:30,442 Não preciso que o ajude. 319 00:18:30,442 --> 00:18:33,237 - Não estou ajudando. - Não é por isso que está aqui. 320 00:18:35,239 --> 00:18:36,490 Sei por que estou aqui. 321 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 Confie em mim. 322 00:18:42,079 --> 00:18:44,248 Ele está me ajudando a achar um emprego. 323 00:18:45,332 --> 00:18:47,835 É disso que falamos. Um trabalho de treinador na Europa. 324 00:18:48,669 --> 00:18:49,670 Sério? 325 00:18:52,548 --> 00:18:53,924 Você seria um ótimo treinador. 326 00:18:54,633 --> 00:18:55,634 Engraçado. 327 00:18:57,761 --> 00:19:01,223 Murphy está fazendo de tudo para limpá-lo para que possa jogar aos domingos. 328 00:19:01,807 --> 00:19:04,601 Fui impecável a vida toda e vou acabar na Alemanha. 329 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 Espero que entenda o que tem. 330 00:19:21,368 --> 00:19:24,413 SELETIVA DE OLHEIRO DA NFL INDIANÁPOLIS, INDIANA 331 00:19:27,249 --> 00:19:28,750 Estou ouvindo muitas coisas boas. 332 00:19:28,750 --> 00:19:31,336 Recebemos ligações de 20 times que querem se reunir. 333 00:19:31,336 --> 00:19:33,297 Temos Ravens, Chargers. 334 00:19:33,297 --> 00:19:35,716 Ambos precisam de tight ends, os Bucs também. 335 00:19:35,716 --> 00:19:37,426 Escolheriam na primeira rodada? 336 00:19:37,426 --> 00:19:39,428 Não vamos nos preocupar com isso, está bem? 337 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 A convocação é mês que vem. Certo? 338 00:19:41,847 --> 00:19:44,516 Os próximos dias vão criar um frenesi para a convocação. 339 00:19:44,516 --> 00:19:46,977 Quero os times salivando por você. 340 00:19:49,104 --> 00:19:50,105 Ei... 341 00:19:57,905 --> 00:20:00,449 Obrigado. Obrigado por tudo. Eu agradeço. 342 00:20:00,449 --> 00:20:01,950 Sim. Sim. 343 00:20:02,326 --> 00:20:04,494 - Está bem. - Sim. Bom garoto. 344 00:20:04,494 --> 00:20:08,207 Certo. Faça o check-in ali, e já falo com você. 345 00:20:08,207 --> 00:20:09,499 Certo. 346 00:20:09,499 --> 00:20:12,461 - Sim. - Ei. Bem-vindo. 347 00:20:26,642 --> 00:20:27,768 Mexa-se, mexa-se! 348 00:20:27,768 --> 00:20:29,228 Vamos, vamos, vamos! 349 00:20:29,228 --> 00:20:31,271 Mais três, mais três, mais três! 350 00:20:32,814 --> 00:20:34,566 Mais uma vez, mais uma vez! 351 00:20:34,566 --> 00:20:37,069 Vamos, cara, vamos. Vamos, cara, vamos! 352 00:20:37,069 --> 00:20:38,737 Rápido, rápido, rápido! 353 00:20:38,737 --> 00:20:39,947 Mexa-se. 354 00:20:39,947 --> 00:20:42,449 - Vá fundo! - Vamos, cara, vamos! 355 00:20:43,992 --> 00:20:45,744 Ande, ande, ande! 356 00:20:46,870 --> 00:20:48,455 Tirem a camisa, senhores. 357 00:20:48,455 --> 00:20:51,041 Agora sei por que chamam de leilão de escravos. 358 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 Cento e treze quilos. 359 00:21:20,153 --> 00:21:21,822 Tight end, treze. 360 00:21:21,822 --> 00:21:23,365 Aaron Hernandez. 361 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 Cento e onze. 362 00:21:35,919 --> 00:21:39,673 Vocês terão 12 minutos para completar o Teste Wonderlic. 363 00:21:47,597 --> 00:21:48,807 Podem começar. 364 00:21:55,439 --> 00:21:58,442 ACHA QUE OUTRAS PESSOAS SÃO CONFIÁVEIS? A) SIM B) NÃO C) ÀS VEZES 365 00:22:00,902 --> 00:22:03,864 GOSTA DE FICAR COM SUA FAMÍLIA? A) SIM B) NÃO C) ÀS VEZES 366 00:22:09,661 --> 00:22:11,747 GOSTA DE SI MESMO? A) SIM B) NÃO 367 00:22:14,374 --> 00:22:15,751 GOSTA DE SI MESMO? 368 00:22:21,715 --> 00:22:23,216 Primeira refeição do dia. 369 00:22:23,216 --> 00:22:24,718 Estou muito ocupado. 370 00:22:24,718 --> 00:22:26,136 Obrigado, Scotty. De verdade. 371 00:22:26,136 --> 00:22:27,846 É. Espere até ler. 372 00:22:31,683 --> 00:22:34,061 - Mas que droga. - Sim. 373 00:22:35,354 --> 00:22:37,647 Maturidade social, um de dez? 374 00:22:37,647 --> 00:22:38,857 O que isso quer dizer? 375 00:22:39,316 --> 00:22:41,318 Sabe, esses testes são uma droga. 376 00:22:41,318 --> 00:22:43,153 Claro que ele é imaturo. Tem 20 anos. 377 00:22:43,570 --> 00:22:44,696 Ele pode se sair bem. 378 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 Mas não com você? 379 00:22:51,536 --> 00:22:54,873 - Ele está fora do nosso quadro. - Você precisa de um tight end. 380 00:22:54,873 --> 00:22:57,584 E pegaremos com um com menos risco. 381 00:22:59,419 --> 00:23:00,545 Não se preocupe. 382 00:23:01,088 --> 00:23:02,672 Ainda há outros 31 times. 383 00:23:08,428 --> 00:23:10,305 Ei, posso me alongar? 384 00:23:14,726 --> 00:23:16,478 Ei, Chris. Tem um segundo? 385 00:23:17,687 --> 00:23:18,897 Obrigado, cara. 386 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 Como vai? 387 00:23:22,901 --> 00:23:25,570 - Ele está indo bem. - Sim. 388 00:23:25,570 --> 00:23:26,905 Certo. Está bem. 389 00:23:27,781 --> 00:23:30,659 Ele tem um problema, sofreu lesões. 390 00:23:30,659 --> 00:23:33,120 Não sei se ele pode correr agora. 391 00:23:35,372 --> 00:23:36,790 Está bem. Obrigado. 392 00:23:43,880 --> 00:23:45,966 Pode nos dar um segundo? Obrigado. 393 00:23:47,175 --> 00:23:48,301 Sim. O que houve? 394 00:23:49,678 --> 00:23:52,055 Mudança de planos. Não vai correr hoje. 395 00:23:53,265 --> 00:23:54,266 - O quê? - Sim. 396 00:23:54,266 --> 00:23:55,559 Pensei nisso a noite toda. 397 00:23:55,559 --> 00:23:57,602 - Não posso... - Precisam ver como sou rápido. 398 00:23:57,602 --> 00:23:58,895 Eles sabem. 399 00:23:58,895 --> 00:24:01,481 Eles têm três anos de vídeos seus na Flórida, certo? 400 00:24:01,481 --> 00:24:03,733 - Se suas costas não estiverem bem... - Estão. 401 00:24:03,733 --> 00:24:05,735 Só estou dizendo que se não estiverem... 402 00:24:05,735 --> 00:24:07,612 Quem disse isso? Foi você que falou? 403 00:24:07,612 --> 00:24:09,072 - Qual é? - Aaron, olhe para mim. 404 00:24:09,823 --> 00:24:12,033 Os 40m é a maior prova da seletiva. 405 00:24:12,033 --> 00:24:14,536 Se você correr uma fração de segundo mais devagar 406 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 do que eles esperam, será um desastre para nós. 407 00:24:17,372 --> 00:24:19,291 - Não há lado bom. - Não. 408 00:24:19,291 --> 00:24:20,750 - Não. - Está bem. 409 00:24:21,001 --> 00:24:23,170 - Que se dane. - Droga. Ei. 410 00:24:23,753 --> 00:24:25,922 Ei, pare. 411 00:24:26,423 --> 00:24:27,841 - Do que está falando? - Ei, ei. 412 00:24:30,427 --> 00:24:32,554 A pontuação Wonderlic não é o que precisávamos. 413 00:24:38,727 --> 00:24:40,103 Eu sou péssimo em provas. 414 00:24:40,103 --> 00:24:41,313 E tudo bem. 415 00:24:42,439 --> 00:24:44,983 - Os times conversam entre si. - Por isso preciso correr. 416 00:24:44,983 --> 00:24:47,277 Ninguém questiona sua habilidade atlética. 417 00:24:47,277 --> 00:24:48,612 Questionam você. 418 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 Seu caráter. 419 00:24:52,782 --> 00:24:54,326 Não precisa treinar para eles. 420 00:24:54,326 --> 00:24:58,663 Precisa mostrar a eles quem você é, ou seja, um ótimo garoto. 421 00:24:59,206 --> 00:25:01,208 Deus sabe que não foi fácil para você. 422 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 Mas você é inteligente. 423 00:25:03,919 --> 00:25:04,920 É engraçado. 424 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 É entusiasmado. 425 00:25:07,339 --> 00:25:11,510 Você precisa ir às entrevistas e ser você mesmo, está bem? 426 00:25:12,886 --> 00:25:15,430 Mostre a essas pessoas quem você é. 427 00:25:16,431 --> 00:25:18,600 O resto vai se resolver sozinho. 428 00:25:21,019 --> 00:25:22,145 Está bem? 429 00:25:24,064 --> 00:25:25,106 Vamos. 430 00:25:38,453 --> 00:25:39,829 Estamos prontos para você. 431 00:25:39,829 --> 00:25:40,997 Sim? Está bem. 432 00:25:42,415 --> 00:25:43,583 Sr. Hernandez. 433 00:25:44,584 --> 00:25:45,710 Você é negro? 434 00:25:45,710 --> 00:25:47,170 Não que eu saiba. 435 00:25:47,504 --> 00:25:49,589 - Você é mexicano? - Não, não sou. 436 00:25:50,006 --> 00:25:51,258 Você é americano? 437 00:25:51,258 --> 00:25:53,468 Sou porto-riquenho e americano. 438 00:25:53,468 --> 00:25:54,636 Porto-riquenho? 439 00:25:55,136 --> 00:25:56,596 Porto Rico fica nos EUA. 440 00:25:57,806 --> 00:26:02,185 E minha mãe é italiana, então sei cozinhar. 441 00:26:02,185 --> 00:26:03,478 Qual é a cor do chocolate? 442 00:26:04,312 --> 00:26:05,939 É marrom. 443 00:26:05,939 --> 00:26:08,191 Está em um ônibus a 160 km/h. 444 00:26:08,191 --> 00:26:09,276 Onde está sentado? 445 00:26:09,276 --> 00:26:11,403 Puxa, é bem rápido. 446 00:26:11,403 --> 00:26:13,738 Deve ser na saída de emergência. 447 00:26:13,738 --> 00:26:15,740 - Preferiria ser... - Gato ou cachorro? 448 00:26:15,740 --> 00:26:17,784 Acho que cachorro. Cachorro, com certeza. 449 00:26:17,784 --> 00:26:19,119 Acredita em Deus? 450 00:26:19,119 --> 00:26:25,333 Acredito. Tenho aprendido muito com meu bom amigo, Tim Tebow, na Flórida. 451 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 Estou em um novo caminho. 452 00:26:28,503 --> 00:26:29,754 Você fuma maconha? 453 00:26:29,754 --> 00:26:31,798 Fumei no passado. 454 00:26:31,798 --> 00:26:33,842 - É viciado em drogas? - Não. Não. 455 00:26:33,842 --> 00:26:36,636 - Reprovou em quantos testes de drogas? - Reprovei em três. 456 00:26:36,636 --> 00:26:38,346 Em quantos testes você reprovou? 457 00:26:39,306 --> 00:26:40,432 Três. 458 00:26:41,099 --> 00:26:45,645 Mas isso foi na faculdade, e estou limpo agora. Totalmente. 459 00:26:46,354 --> 00:26:49,316 Se eu tiver o privilégio de fazer parte da sua organização, 460 00:26:49,316 --> 00:26:52,527 pode me testar todas as semanas, todos os dias. Tanto faz. 461 00:26:52,777 --> 00:26:55,697 É verdade que sua mãe cumpriu pena na prisão? 462 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 Não, senhor. 463 00:26:56,781 --> 00:27:01,286 Ela foi interrogada sobre conexão com rede de apostas, mas não foi acusada. 464 00:27:01,286 --> 00:27:02,579 Mas seu pai foi preso. 465 00:27:03,079 --> 00:27:05,832 Sim. Ele cometeu um erro. 466 00:27:06,625 --> 00:27:08,209 Quer ser como seu pai? 467 00:27:14,924 --> 00:27:17,218 Ele faleceu quando eu tinha 15 anos. 468 00:27:19,304 --> 00:27:21,765 E todos eram próximos do meu pai, 469 00:27:21,765 --> 00:27:23,808 mas eu era o mais próximo, 470 00:27:24,934 --> 00:27:28,104 e isso mexeu um pouco comigo. 471 00:27:29,439 --> 00:27:34,778 Então, não vou dizer que quero ser como ele, 472 00:27:35,445 --> 00:27:39,199 mas quero honrá-lo. 473 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 Honrar-me? 474 00:27:43,495 --> 00:27:44,746 Está brincando? 475 00:27:48,291 --> 00:27:50,210 Não importa o que falaram para você dizer. 476 00:27:51,378 --> 00:27:52,796 Você não me engana. 477 00:27:55,090 --> 00:27:56,508 Eu sei o que você é. 478 00:27:57,092 --> 00:27:58,760 Eu sei quem você é. 479 00:28:02,889 --> 00:28:05,433 Meu filho, um maldito bicha. 480 00:28:08,645 --> 00:28:09,854 Você me enoja. 481 00:28:11,648 --> 00:28:12,774 Diga a eles. 482 00:28:12,774 --> 00:28:13,942 Pare. 483 00:28:13,942 --> 00:28:15,902 É a única pergunta que importa. 484 00:28:16,736 --> 00:28:17,904 Pare. 485 00:28:18,196 --> 00:28:19,322 Você é bicha? 486 00:28:28,415 --> 00:28:29,499 Você está bem? 487 00:28:31,710 --> 00:28:33,169 Você está bem? 488 00:28:34,796 --> 00:28:35,797 Estou. 489 00:28:36,881 --> 00:28:38,508 Desculpe. Eu só... 490 00:28:39,634 --> 00:28:40,635 viajei. 491 00:28:43,096 --> 00:28:45,890 Sim, eu só quero muito jogar. 492 00:29:33,229 --> 00:29:34,397 Ei. 493 00:29:34,397 --> 00:29:36,816 Tudo bem. Trabalhamos juntos. Está tudo bem. 494 00:29:43,531 --> 00:29:44,783 O que faz aqui? 495 00:29:46,993 --> 00:29:48,620 Queria saber como foi. 496 00:29:49,120 --> 00:29:50,497 Você parece bem chateado. 497 00:29:51,706 --> 00:29:54,000 Saiba que só contei a verdade. 498 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 Não era sobre você. 499 00:29:56,753 --> 00:29:57,796 Eu sei. 500 00:29:59,214 --> 00:30:01,841 É muita pressão. Nem posso imaginar. 501 00:30:03,426 --> 00:30:04,427 Sim. 502 00:30:07,597 --> 00:30:09,766 Parece que está dando uma relaxada. 503 00:30:10,892 --> 00:30:11,935 Você fuma? 504 00:30:12,727 --> 00:30:15,146 Às vezes. Mas não agora. 505 00:30:16,064 --> 00:30:17,649 Talvez você também não devesse. 506 00:30:22,237 --> 00:30:23,363 Qual é a diferença? 507 00:30:23,780 --> 00:30:24,781 Como assim? 508 00:30:27,075 --> 00:30:28,493 Eu estraguei tudo hoje. 509 00:30:30,411 --> 00:30:31,746 O lance todo. 510 00:30:33,164 --> 00:30:35,083 Vou ficar muito abaixo no draft. 511 00:30:35,083 --> 00:30:37,001 - Talvez eu nem seja convocado. - Não. 512 00:30:37,001 --> 00:30:38,086 Não pode ser verdade. 513 00:30:38,086 --> 00:30:39,629 Eu tentei tanto... 514 00:30:41,089 --> 00:30:42,507 dizer... 515 00:30:44,217 --> 00:30:46,886 a coisa certa, ser... 516 00:30:52,475 --> 00:30:54,269 do jeito certo ou sei lá. 517 00:30:58,690 --> 00:31:00,733 Não precisa se entregar por inteiro. 518 00:31:06,239 --> 00:31:07,740 Estou cansado disso. 519 00:31:25,758 --> 00:31:27,051 Desculpe. 520 00:31:27,510 --> 00:31:29,387 Isso não foi profissional. 521 00:31:36,227 --> 00:31:40,440 {\an8}Bem-vindos à primeira rodada do draft da NFL de 2010. 522 00:31:40,815 --> 00:31:42,025 Ao vivo no Radio City 523 00:31:42,025 --> 00:31:45,111 - Music Hall em Nova York. - Tá. Analisei todas as simulações. 524 00:31:45,111 --> 00:31:47,405 Reduzi a quatro possibilidades lógicas. 525 00:31:47,405 --> 00:31:49,407 - Cincinnati, em 21. - DJ, pare. 526 00:31:49,407 --> 00:31:51,326 - Escute. - Cara, pare. 527 00:31:51,326 --> 00:31:52,869 Isso é constrangedor. 528 00:31:52,869 --> 00:31:54,621 A mãe fez tudo isso. 529 00:31:54,621 --> 00:31:57,081 Se eu estivesse na primeira rodada, estaria em NY. 530 00:31:57,081 --> 00:31:58,917 Cara, todos estão felizes por você. 531 00:31:58,917 --> 00:32:00,376 Você deveria estar feliz. 532 00:32:00,835 --> 00:32:02,420 Certo, pessoal. 533 00:32:02,420 --> 00:32:05,381 - Está começando! - Boa noite, fãs do futebol. 534 00:32:05,715 --> 00:32:08,760 Com a primeira escolha na convocação da NFL de 2010, 535 00:32:08,760 --> 00:32:15,224 {\an8}o St. Louis Rams escolhe Sam Bradford, quarterback do Oklahoma. 536 00:32:23,191 --> 00:32:24,984 Pittsburgh Steelers escolhe 537 00:32:24,984 --> 00:32:29,656 - Maurkice Pouncey, center, Flórida. - Isso! Mano! 538 00:32:29,656 --> 00:32:33,993 Com a 25a escolha, o Denver Broncos escolhe 539 00:32:33,993 --> 00:32:37,789 Tim Tebow, quarterback, Flórida. 540 00:32:38,539 --> 00:32:39,749 Isso é ridículo. 541 00:32:39,749 --> 00:32:41,918 Quem acha que pegou todos os passes do Tebow? 542 00:32:43,503 --> 00:32:49,008 Sean Weatherspoon, Kareem Jackson, Demaryius Thomas, tight end. 543 00:32:53,346 --> 00:32:56,849 {\an8}Jermaine Gresham, de Oklahoma. 544 00:32:57,517 --> 00:33:01,688 {\an8}Certo, isso conclui a primeira rodada da convocação de 2010. 545 00:33:01,688 --> 00:33:04,148 {\an8}Obrigado por fazerem história conosco hoje. 546 00:33:04,148 --> 00:33:07,318 Estamos ansiosos para vê-los amanhã às 18h 547 00:33:07,318 --> 00:33:09,529 - para a 2a e 3a rodadas. - E aí, tudo bem? 548 00:33:10,697 --> 00:33:12,740 Só quero que isso acabe agora. 549 00:33:13,825 --> 00:33:16,619 Não ajuda ficar em casa. Todos estão me enlouquecendo. 550 00:33:16,619 --> 00:33:18,413 Não perca a esperança. 551 00:33:18,413 --> 00:33:19,789 Agora é o terceiro round. 552 00:33:19,789 --> 00:33:23,584 San Diego, talvez Denver, coloquem você com Tebow. 553 00:33:23,584 --> 00:33:25,503 Aceito a terceira rodada agora. 554 00:33:25,503 --> 00:33:28,006 Está bem. Eu ligo assim que souber. 555 00:33:28,006 --> 00:33:29,132 Está bem. 556 00:33:32,468 --> 00:33:34,679 Não é a Shayanna? 557 00:33:42,311 --> 00:33:43,604 E aí, Shay? 558 00:33:47,608 --> 00:33:51,237 - Como vai? - Temos uma celebridade no corredor quatro. 559 00:33:51,237 --> 00:33:54,157 O que está fazendo no Stop & Shop, Sr. NFL? 560 00:33:54,157 --> 00:33:55,825 Posso pedir um emprego em breve. 561 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 Não foi o que ouvi. 562 00:33:58,536 --> 00:34:01,164 É? Está seguindo? Achei que odiasse futebol. 563 00:34:01,164 --> 00:34:04,000 Eu odeio. Mas, sabe como é. 564 00:34:07,670 --> 00:34:12,341 Vamos assistir às próximas rodadas na casa da Tanya. 565 00:34:12,341 --> 00:34:13,426 Você deveria vir. 566 00:34:14,927 --> 00:34:17,430 Não, tenho um trabalho para fazer. 567 00:34:17,430 --> 00:34:19,766 Trabalho? Em qual faculdade você está? 568 00:34:19,766 --> 00:34:22,351 Tunxis Community. Meio período. 569 00:34:22,351 --> 00:34:23,853 Que legal. 570 00:34:25,313 --> 00:34:28,900 Deveríamos sair qualquer hora. 571 00:34:30,651 --> 00:34:32,028 Para quê, Aaron? 572 00:34:32,528 --> 00:34:37,784 Você vai ser um astro, vai morar em Los Angeles ou Miami. 573 00:34:38,367 --> 00:34:39,619 Isso é legal. 574 00:34:41,370 --> 00:34:42,497 Estarei aqui... 575 00:34:44,332 --> 00:34:45,458 assistindo. 576 00:35:03,309 --> 00:35:04,852 "Estarei aqui." 577 00:35:12,985 --> 00:35:17,990 {\an8}Bem-vindos ao Radio City Music Hall, para o segundo dia da convocação da NFL. 578 00:35:17,990 --> 00:35:19,283 CONVOCAÇÃO DA NFL 579 00:35:20,701 --> 00:35:25,289 Com a 42a escolha da convocação de 2010, 580 00:35:25,289 --> 00:35:27,500 o New England Patriots escolhe 581 00:35:28,584 --> 00:35:32,213 o tight end, Rob Gronkowski 582 00:35:32,213 --> 00:35:33,297 do Arizona. 583 00:35:33,297 --> 00:35:35,133 - Próximo, vamos. - Temos contatos. 584 00:35:35,133 --> 00:35:36,717 - Vamos. - Ei, vamos. 585 00:35:36,717 --> 00:35:37,802 Muito bem. 586 00:35:37,802 --> 00:35:40,179 O Baltimore Ravens escolhe o tight end 587 00:35:42,306 --> 00:35:43,641 Ed Dickson. 588 00:35:44,058 --> 00:35:48,521 O Chiefs escolhe o tight end Tony Moeaki. 589 00:35:48,521 --> 00:35:50,189 - Iowa! - Danem-se esses palhaços. 590 00:35:50,189 --> 00:35:52,275 Essa droga é fraudada. 591 00:35:52,275 --> 00:35:54,402 E isso conclui a terceira rodada. 592 00:35:54,402 --> 00:36:00,324 Voltaremos amanhã para a rodada final da convocação da NFL de 2010. 593 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 É Murph. 594 00:36:04,537 --> 00:36:05,621 Dane-se ele. 595 00:36:10,543 --> 00:36:12,253 Eu não deveria ter ouvido você. 596 00:36:12,253 --> 00:36:13,921 Sejam bem-vindos à NFL ao vivo. 597 00:36:13,921 --> 00:36:17,925 É uma pena que o processo de convocação de três dias tenha diminuído... 598 00:36:20,970 --> 00:36:22,388 Está me culpando agora? 599 00:36:24,515 --> 00:36:25,975 Você empurrou o cara para mim. 600 00:36:25,975 --> 00:36:27,351 Não foi ele. 601 00:36:27,351 --> 00:36:28,936 Nem eu. Foi você, mano. 602 00:36:28,936 --> 00:36:30,146 Vá se ferrar, DJ. 603 00:36:30,146 --> 00:36:33,566 Não. Assuma a responsabilidade uma vez na vida. 604 00:36:33,566 --> 00:36:34,817 Você estragou tudo. 605 00:36:35,234 --> 00:36:37,570 Fica chapado o tempo todo. 606 00:36:39,989 --> 00:36:41,115 Jogue na minha cara. 607 00:36:41,115 --> 00:36:42,617 Se eu tivesse seu talento, 608 00:36:42,617 --> 00:36:44,619 - não o desperdiçaria. - Não tem meu talento! 609 00:36:44,619 --> 00:36:45,703 Supere isso. 610 00:36:45,703 --> 00:36:48,623 Supere essa droga, DJ. 611 00:36:50,166 --> 00:36:53,252 - Sou eu, não você... - Deveria ter sido eu! 612 00:36:53,628 --> 00:36:55,838 Passei a vida consertando suas porcarias! 613 00:36:55,838 --> 00:36:56,964 Cansei! 614 00:36:56,964 --> 00:36:59,342 Cansei de cuidar de você. 615 00:36:59,342 --> 00:37:02,595 - Você é um ferrado. - O que disse? 616 00:37:03,095 --> 00:37:04,305 O que você disse? 617 00:37:05,223 --> 00:37:06,974 Estava cuidando de mim? 618 00:37:10,353 --> 00:37:12,563 Diga isso de novo e eu mato você. 619 00:37:12,563 --> 00:37:14,941 - Aaron! - Você era meu irmão mais velho. 620 00:37:15,608 --> 00:37:17,068 Deveria me proteger! 621 00:37:17,068 --> 00:37:18,986 - É meu irmão mais velho! - Pare. Aaron. 622 00:37:18,986 --> 00:37:20,905 - Pare. Pare! - Deveria cuidar de mim! 623 00:37:20,905 --> 00:37:22,198 - Pare! - Irmão mais velho! 624 00:37:22,198 --> 00:37:26,202 Chega! Pare, solte-o! Chega! Pare. 625 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 DJ, só... Vá para casa. 626 00:37:38,339 --> 00:37:41,259 Ei. Aaron, por favor. 627 00:37:41,259 --> 00:37:43,302 - Pare, só... - Não toque em mim. 628 00:37:52,186 --> 00:37:54,272 ESTÁDIO GILLETTE FOXBOROUGH, MASSACHUSETTS 629 00:37:54,939 --> 00:37:56,107 Estamos em cima da hora. 630 00:37:56,107 --> 00:37:59,986 Melhor jogador do time, tackle da Geórgia, Atkins. 631 00:37:59,986 --> 00:38:01,612 Jogou 3-4 na faculdade. 632 00:38:01,612 --> 00:38:02,947 Não é bem o nosso esquema. 633 00:38:02,947 --> 00:38:06,534 E Schofield, defensive back dos Badgers? 634 00:38:06,534 --> 00:38:09,036 Fica na defesa até os joelhos do Mink cansarem. 635 00:38:09,829 --> 00:38:11,122 O garoto correu um 4-6-40. 636 00:38:11,122 --> 00:38:14,333 É, mas ele tem mãos pequenas e braços de 127 cm. 637 00:38:15,584 --> 00:38:17,003 Um minuto e 21 para a escolha. 638 00:38:17,003 --> 00:38:18,963 É loucura aceitar um punter tão cedo? 639 00:38:18,963 --> 00:38:21,090 E o tight end da Flórida? 640 00:38:23,843 --> 00:38:25,344 O Hernandez? 641 00:38:25,344 --> 00:38:27,179 Ele tem problemas com drogas. 642 00:38:27,847 --> 00:38:29,724 E a polícia de Gainesville o conhece bem. 643 00:38:29,724 --> 00:38:32,226 Além disso, já recrutamos um tight end em Gronkowski. 644 00:38:32,226 --> 00:38:34,562 E daí? Dane-se. Vou usar os dois. 645 00:38:36,314 --> 00:38:40,067 Dois tight ends, certo, com um fullback deslocado no lado forte? 646 00:38:41,861 --> 00:38:43,529 Ninguém nunca fez isso. 647 00:38:44,613 --> 00:38:46,449 Eu o vi jogar. 648 00:38:47,116 --> 00:38:49,577 Ele é o garoto mais talentoso do draft, ponto final. 649 00:38:52,038 --> 00:38:53,205 Os vídeos não mentem. 650 00:38:53,205 --> 00:38:54,290 O garoto sabe jogar. 651 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 E ele é um garoto de verdade. 652 00:38:57,084 --> 00:38:58,210 Acabou de fazer 20 anos. 653 00:38:58,210 --> 00:39:00,463 Talvez ele só precise crescer um pouco. 654 00:39:02,131 --> 00:39:03,299 Bob, o que acha? 655 00:39:04,592 --> 00:39:06,427 Moss tinha má reputação. 656 00:39:06,969 --> 00:39:08,095 Nós o trouxemos. 657 00:39:08,095 --> 00:39:09,388 Ficamos invictos. 658 00:39:10,473 --> 00:39:12,808 Bem, não funciona em todo lugar, 659 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 mas acho que temos a cultura certa para ele. 660 00:39:16,896 --> 00:39:19,732 Se o trouxermos, garantimos cem mil a ele. 661 00:39:19,732 --> 00:39:21,650 Nós o dispensamos por nada. 662 00:39:23,569 --> 00:39:24,987 Muitos pontos positivos. 663 00:39:24,987 --> 00:39:26,197 Sem risco. 664 00:39:27,740 --> 00:39:29,742 É uma pechincha com 113 pontos. 665 00:39:31,535 --> 00:39:32,536 Anuncie. 666 00:39:33,954 --> 00:39:35,331 Vamos. 667 00:39:44,006 --> 00:39:48,761 E agora, com outra seleção, 113 pontos no total, temos Aaron Hernandez, 668 00:39:48,761 --> 00:39:51,013 que, a propósito, é de Bristol, Connecticut, 669 00:39:51,013 --> 00:39:53,516 jogou futebol americano no ensino médio aqui perto. 670 00:39:53,516 --> 00:39:55,684 O melhor tight end do futebol no ano passado, 671 00:39:55,684 --> 00:39:57,395 vencedor do Prêmio John Mackey. 672 00:39:57,395 --> 00:39:59,230 Não há tight end melhor 673 00:39:59,230 --> 00:40:00,940 - em pegar a bola por dentro. - Mãe! 674 00:40:00,940 --> 00:40:02,525 - O quê? - E chegar em quinto lugar. 675 00:40:02,525 --> 00:40:04,485 Vê-lo percorrer o campo é impressionante. 676 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 Chamaram o nome dele! 677 00:40:05,820 --> 00:40:09,073 Vá se ferrar. Cale a boca. 678 00:40:09,073 --> 00:40:11,659 Uma forte relação entre o programa da Flórida 679 00:40:11,659 --> 00:40:13,911 - e Bill Belichick, que faz... - Caramba! 680 00:40:17,206 --> 00:40:18,416 Ei! 681 00:40:18,749 --> 00:40:19,917 Ei! 682 00:40:21,293 --> 00:40:24,130 - Ei! - Caramba! 683 00:40:24,130 --> 00:40:25,798 Os malditos Patriots! 684 00:40:25,798 --> 00:40:29,051 - Meu Deus! - Eu sei, cara! 685 00:40:29,051 --> 00:40:30,177 Meu Deus! 686 00:40:30,177 --> 00:40:32,388 O papai morreria de novo, cara. 687 00:40:32,388 --> 00:40:34,849 - Ele ficaria tão feliz. - Os Pats! 688 00:40:36,475 --> 00:40:39,145 - Meu Deus! - Os Pats! 689 00:40:39,145 --> 00:40:40,688 - Cara, não acredito. - Meu Deus. 690 00:40:40,688 --> 00:40:42,815 Vai ficar a uma hora de casa. 691 00:40:42,815 --> 00:40:44,275 Vai jogar em casa! 692 00:40:44,275 --> 00:40:45,818 Os malditos Pats! 693 00:40:45,818 --> 00:40:47,862 Os Pats! 694 00:40:47,862 --> 00:40:49,947 - Isso! - Sim! 695 00:40:49,947 --> 00:40:52,032 Vamos lá! 696 00:42:18,786 --> 00:42:20,788 Legendas: Juçara Caldarone