1
00:00:02,585 --> 00:00:06,172
BRISTOL, CONNECTICUT
2
00:00:26,359 --> 00:00:27,819
Touchdown, Patriots!
3
00:00:27,819 --> 00:00:29,362
DJ Hernandez!
4
00:00:29,362 --> 00:00:31,197
Quinto do jogo e um novo recorde!
5
00:00:38,955 --> 00:00:40,248
Onde está o Aaron?
6
00:00:50,175 --> 00:00:51,509
Aaron?
7
00:00:51,509 --> 00:00:53,303
Vamos começar outra partida.
8
00:00:59,684 --> 00:01:01,019
Aaron, onde você está?
9
00:01:15,075 --> 00:01:16,284
Aaron, você está aí?
10
00:01:19,621 --> 00:01:20,622
E aí, DJ?
11
00:01:21,706 --> 00:01:24,959
- Tio Bobby?
- Dei dinheiro de aniversário ao seu irmão.
12
00:01:37,597 --> 00:01:38,807
Aaron?
13
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
Ouça, Aaron.
14
00:02:01,162 --> 00:02:02,956
Você pode ir aonde quiser.
15
00:02:02,956 --> 00:02:05,834
A San Diego. São Francisco. Dallas.
16
00:02:05,834 --> 00:02:08,628
Diga onde quer jogar,
e faremos com que seja selecionado lá.
17
00:02:08,628 --> 00:02:09,838
Não sei se é assim.
18
00:02:09,838 --> 00:02:11,965
Ei, isto é lesma?
19
00:02:11,965 --> 00:02:14,175
É bom demais!
20
00:02:14,175 --> 00:02:15,677
Meu Deus.
21
00:02:15,677 --> 00:02:17,137
Está entre os 20 melhores.
22
00:02:17,137 --> 00:02:18,471
- Entre os dez.
- Os cinco.
23
00:02:18,471 --> 00:02:19,639
Ouviu isso, DJ?
24
00:02:19,639 --> 00:02:20,932
Entre os cinco.
25
00:02:20,932 --> 00:02:23,017
Sou agente há muito tempo.
26
00:02:23,810 --> 00:02:26,146
Você será escolhido na primeira rodada.
27
00:02:26,146 --> 00:02:28,606
Só queremos ter
expectativas realistas, certo?
28
00:02:28,606 --> 00:02:29,732
Você também joga?
29
00:02:29,732 --> 00:02:32,277
Não. Ele só está aqui
para estragar minha festa.
30
00:02:32,277 --> 00:02:33,611
Sem sinal de chuva.
31
00:02:33,611 --> 00:02:34,696
Quem é ele mesmo?
32
00:02:34,988 --> 00:02:37,282
É, quem é você? Relaxe, DJ.
33
00:02:37,282 --> 00:02:38,366
Meu Deus.
34
00:02:38,366 --> 00:02:40,410
Meu Deus!
35
00:02:40,410 --> 00:02:42,579
Está de brincadeira.
36
00:02:42,579 --> 00:02:44,038
DJ, veja isso.
37
00:02:44,038 --> 00:02:45,456
Veja só.
38
00:02:45,456 --> 00:02:47,709
Que loucura. Ei, é aquele garoto.
39
00:02:51,588 --> 00:02:53,631
Cara, levante-se.
40
00:02:53,631 --> 00:02:55,675
Ele vai chegar em cinco minutos.
41
00:02:56,092 --> 00:02:57,218
Não vou fazer isso.
42
00:02:57,760 --> 00:02:58,928
Vai, sim.
43
00:02:58,928 --> 00:03:01,181
Ele foi muito bem recomendado.
44
00:03:03,975 --> 00:03:05,560
Por quem? Seus amigos da UConn?
45
00:03:05,560 --> 00:03:07,437
Pelo menos não vai falar do seu futuro
46
00:03:07,437 --> 00:03:09,022
com um par de peitos na cara.
47
00:03:09,022 --> 00:03:10,648
Gosto de peitos na cara.
48
00:03:14,402 --> 00:03:16,529
Por que se importa tanto
com quem vou assinar?
49
00:03:16,529 --> 00:03:17,780
O pai não está aqui,
50
00:03:18,281 --> 00:03:20,491
e ele ia querer
que ficasse com alguém confiável.
51
00:03:23,036 --> 00:03:24,037
Vista-se.
52
00:03:24,871 --> 00:03:27,707
De jeito nenhum.
Use você gravata quando tiver um agente.
53
00:03:32,253 --> 00:03:33,796
Foi ótimo voar para Boston.
54
00:03:33,796 --> 00:03:37,592
Abrimos a agência em Boston nos anos 90.
55
00:03:37,592 --> 00:03:38,801
Não estão mais lá?
56
00:03:38,801 --> 00:03:40,762
Estamos no sul da Califórnia.
57
00:03:44,265 --> 00:03:49,729
Quando nossos clientes entram na liga,
é o primeiro trabalho deles.
58
00:03:50,271 --> 00:03:51,731
Gostamos de lidar com as coisas
59
00:03:51,731 --> 00:03:55,944
para que possam focar no trabalho
de serem atletas profissionais.
60
00:03:55,944 --> 00:03:58,488
Isso é bom,
porque Aaron não faz nada sozinho.
61
00:03:58,488 --> 00:03:59,739
Mãe.
62
00:03:59,739 --> 00:04:02,450
Com quais coisas você lida exatamente?
63
00:04:03,201 --> 00:04:05,203
Contas bancárias, hipotecas, impostos.
64
00:04:05,203 --> 00:04:08,623
Achamos o apartamento, mobiliamos,
contratamos empregada.
65
00:04:08,623 --> 00:04:11,042
Isso se aplica às mães também?
66
00:04:14,420 --> 00:04:15,922
Ouça, Sr. Murphy.
67
00:04:17,924 --> 00:04:20,802
Eu já tomei a decisão.
68
00:04:20,802 --> 00:04:22,303
Aaron.
69
00:04:22,303 --> 00:04:23,888
Não, tudo bem.
70
00:04:25,890 --> 00:04:27,141
Agradeço a honestidade.
71
00:04:27,141 --> 00:04:28,226
De verdade.
72
00:04:30,520 --> 00:04:31,562
Está bem.
73
00:04:33,273 --> 00:04:34,816
Só por curiosidade.
74
00:04:35,441 --> 00:04:38,236
Onde esse outro agente acha
que você será recrutado?
75
00:04:39,028 --> 00:04:40,989
Primeira rodada. Entre os dez melhores.
76
00:04:41,823 --> 00:04:43,157
Entendo.
77
00:04:44,409 --> 00:04:46,077
Por quê? Acha que não vai acontecer?
78
00:04:47,078 --> 00:04:48,329
Não, não acho.
79
00:04:49,706 --> 00:04:51,332
Você é talento de primeira rodada,
80
00:04:51,332 --> 00:04:54,502
mas há preocupações fora de campo
que as equipes vão levantar.
81
00:05:01,467 --> 00:05:03,428
Ninguém disse que isso aconteceria.
82
00:05:03,428 --> 00:05:05,722
É porque não estão dizendo a verdade.
83
00:05:05,722 --> 00:05:08,349
Não é escolha de primeira rodada, uma ova.
84
00:05:08,349 --> 00:05:10,935
Esse cara parece um gerente da Belle Tire.
85
00:05:11,644 --> 00:05:13,813
Precisamos ouvir. Certo?
Aaron já se encrencou.
86
00:05:13,813 --> 00:05:15,648
- Nós não podemos esconder.
-"Nós" quem?
87
00:05:15,648 --> 00:05:17,734
Não fizemos 12 touchdowns ano passado.
88
00:05:20,903 --> 00:05:22,071
Aaron...
89
00:05:23,072 --> 00:05:24,282
é o seguinte.
90
00:05:26,701 --> 00:05:29,454
Deveria ser só sobre os touchdowns, mas...
91
00:05:30,955 --> 00:05:32,623
Já viu a seletiva de olheiros na TV?
92
00:05:34,334 --> 00:05:37,503
Sim, é um monte de caras
sendo pesados só de cueca.
93
00:05:37,754 --> 00:05:39,130
É muito pior que isso.
94
00:05:39,464 --> 00:05:43,092
Há 32 times seguindo você
com olheiros e pranchetas
95
00:05:43,092 --> 00:05:45,261
e avaliando tudo o que você faz.
96
00:05:45,261 --> 00:05:46,471
Você vai treinar.
97
00:05:46,471 --> 00:05:51,100
Sim, mas também haverá testes escritos,
98
00:05:51,100 --> 00:05:53,102
avaliações mentais, entrevistas.
99
00:05:53,102 --> 00:05:55,229
Nenhum dos outros agentes explicou isso?
100
00:06:04,781 --> 00:06:06,282
As equipes cuidam da mercadoria.
101
00:06:06,282 --> 00:06:09,202
Querem saber o que estão comprando.
102
00:06:09,994 --> 00:06:13,581
O valor de um jogador pode subir
ou cair em um piscar de olhos
103
00:06:14,874 --> 00:06:15,875
literalmente por nada.
104
00:06:15,875 --> 00:06:18,127
Boatos. Uma ponta solta.
105
00:06:19,045 --> 00:06:20,380
Não há segredos.
106
00:06:20,922 --> 00:06:23,049
Essas equipes vão investigar
e descobrir coisas
107
00:06:23,049 --> 00:06:24,926
que nem sua mãe ou seu irmão sabem.
108
00:06:26,177 --> 00:06:29,472
Então, quero controlar a narrativa.
109
00:06:30,056 --> 00:06:32,767
Quero prepará-lo, levá-lo para Indy,
110
00:06:32,767 --> 00:06:35,103
na seletiva,
pronto para impressionar os olheiros
111
00:06:35,103 --> 00:06:37,605
e aliviar qualquer medo que possam ter.
112
00:06:38,064 --> 00:06:41,401
A diferença entre a primeira e a terceira
rodadas é de milhões de dólares.
113
00:06:41,776 --> 00:06:44,445
Como exatamente
você controla essa narrativa?
114
00:06:45,863 --> 00:06:49,325
Vamos levar Aaron
para nossas instalações em Laguna.
115
00:06:50,284 --> 00:06:52,912
Quatro semanas de preparação
com técnicos e treinadores.
116
00:06:52,912 --> 00:06:53,996
É intenso.
117
00:06:54,664 --> 00:06:57,708
Mas vemos o draft como o ápice
de tudo pelo que trabalhou,
118
00:06:57,708 --> 00:06:59,377
e vamos arrasar.
119
00:07:05,883 --> 00:07:07,927
Treinar em Laguna seria legal.
120
00:07:07,927 --> 00:07:09,053
Sim.
121
00:07:09,846 --> 00:07:11,431
DJ, vá com ele.
122
00:07:12,223 --> 00:07:13,891
Ele precisa de um adulto.
123
00:07:14,725 --> 00:07:16,394
Seria divertido.
124
00:07:16,394 --> 00:07:19,730
E eu posso ajudá-lo
a se adaptar e tudo mais.
125
00:07:19,730 --> 00:07:21,566
Sim, claro, se é o que Aaron quer.
126
00:07:25,987 --> 00:07:27,363
Vamos fazer isso.
127
00:07:28,489 --> 00:07:30,074
- Sim.
- Vamos fazer isso.
128
00:07:30,408 --> 00:07:31,909
Vamos lá. Sim.
129
00:07:31,909 --> 00:07:33,661
- Está bem.
- Está bem.
130
00:07:35,830 --> 00:07:38,458
LAGUNA HILLS, CALIFÓRNIA
131
00:08:00,646 --> 00:08:01,647
Ei.
132
00:08:02,523 --> 00:08:03,983
Foi um bom primeiro dia, Aaron.
133
00:08:03,983 --> 00:08:05,818
Vão alongá-lo na sala de treinamento.
134
00:08:08,654 --> 00:08:09,697
DJ.
135
00:08:09,697 --> 00:08:10,907
Oi.
136
00:08:12,200 --> 00:08:13,326
Tem mais força?
137
00:08:14,535 --> 00:08:15,620
Claro, cara.
138
00:08:17,997 --> 00:08:20,374
Que jogada fizemos
no meu último ano contra Westport?
139
00:08:22,335 --> 00:08:24,128
Ace à direita 9-8-9.
140
00:08:24,545 --> 00:08:25,546
Sim.
141
00:08:26,214 --> 00:08:27,215
Vamos ver.
142
00:08:27,840 --> 00:08:30,343
Muito bem. Pronto?
143
00:08:31,511 --> 00:08:32,553
Vai!
144
00:08:41,187 --> 00:08:42,688
- Touchdown!
- É isso aí!
145
00:08:42,688 --> 00:08:45,483
Hernandez para Hernandez!
146
00:08:48,152 --> 00:08:49,362
Sim.
147
00:08:55,785 --> 00:08:57,954
- Papai ficaria orgulhoso, cara.
- Sim.
148
00:08:57,954 --> 00:08:59,163
Papai ficaria orgulhoso.
149
00:09:11,217 --> 00:09:12,343
Tem alguém aqui?
150
00:09:14,387 --> 00:09:16,222
- Olá?
- Sim, estou indo.
151
00:09:21,352 --> 00:09:22,353
Desculpe.
152
00:09:23,396 --> 00:09:24,438
Não comi hoje.
153
00:09:24,438 --> 00:09:25,773
Não, tudo bem.
154
00:09:28,401 --> 00:09:29,986
- Posso...
- Precisa se alongar?
155
00:09:29,986 --> 00:09:31,779
- Sim. Sim.
- Sim, pode deixar.
156
00:09:32,947 --> 00:09:34,907
O tight end, certo? Aaron?
157
00:09:36,242 --> 00:09:37,994
Estava lendo seus relatórios médicos.
158
00:09:39,620 --> 00:09:40,621
O que disseram?
159
00:09:40,621 --> 00:09:43,291
Que você é um cara saudável.
160
00:09:43,291 --> 00:09:44,375
Suba aqui.
161
00:10:03,811 --> 00:10:05,396
Então, 860?
162
00:10:05,980 --> 00:10:07,773
- É o código de área de...
- Connecticut.
163
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
- Sim. Foi o que pensei.
- Sim.
164
00:10:09,150 --> 00:10:10,860
- Sou de Hartford.
- Hartford?
165
00:10:10,860 --> 00:10:12,361
- Não acredito. Bristol.
- Sim.
166
00:10:12,361 --> 00:10:13,863
- Engraçado.
- Sim.
167
00:10:23,372 --> 00:10:25,625
O que o traz aqui?
168
00:10:26,292 --> 00:10:27,293
A faculdade.
169
00:10:27,918 --> 00:10:28,919
A USC.
170
00:10:29,462 --> 00:10:33,549
Decidi ficar porque as pessoas
são mais tranquilas.
171
00:10:33,549 --> 00:10:36,218
- Sim.
- Não sinto falta de Connecticut.
172
00:10:38,596 --> 00:10:41,015
Nem da baleia Pucky?
173
00:10:41,807 --> 00:10:44,060
- É o mascote do Whalers?
- Sim.
174
00:10:44,060 --> 00:10:45,394
Sim, eu me lembro da Pucky.
175
00:10:51,901 --> 00:10:52,943
Deslize para trás.
176
00:11:18,469 --> 00:11:20,930
Agradeço a ligação, senhora.
Certo, até mais.
177
00:11:20,930 --> 00:11:22,014
Sim.
178
00:11:24,892 --> 00:11:26,102
Lamento incomodá-lo.
179
00:11:26,102 --> 00:11:28,604
Não, não incomoda. O que foi, DJ?
180
00:11:28,604 --> 00:11:29,772
É que...
181
00:11:34,819 --> 00:11:35,820
Sabe...
182
00:11:36,862 --> 00:11:41,033
estar aqui, treinando com Aaron, é ótimo.
183
00:11:42,284 --> 00:11:45,246
Houve um tempo em que pensavam
que eu poderia entrar no draft.
184
00:11:48,499 --> 00:11:52,920
Eu esperava, conheço muitos caras
que assinam com times após o draft.
185
00:11:53,295 --> 00:11:57,174
Talvez conheça um que esteja procurando
um quarterback para o time de treino?
186
00:12:00,761 --> 00:12:01,762
Sim.
187
00:12:02,179 --> 00:12:03,347
Sim, posso ficar atento.
188
00:12:04,473 --> 00:12:05,975
- Sim? Certo.
- Sim.
189
00:12:06,475 --> 00:12:07,977
Incrível. Obrigado.
190
00:12:07,977 --> 00:12:10,187
Muito obrigado. Agradeço muito.
191
00:12:10,187 --> 00:12:11,647
Está bem. Sem problema.
192
00:12:13,441 --> 00:12:14,608
DJ?
193
00:12:17,278 --> 00:12:18,571
Sabe o que eu agradeceria?
194
00:12:21,073 --> 00:12:24,243
Tenho uma equipe tentando
descobrir tudo sobre Aaron,
195
00:12:24,243 --> 00:12:25,828
mas como o conhece muito bem,
196
00:12:25,828 --> 00:12:27,705
vou fazer uma pergunta.
197
00:12:27,705 --> 00:12:29,665
Aaron fuma muita maconha?
198
00:12:33,461 --> 00:12:36,547
Bem, é o Aaron, sabe?
199
00:12:36,547 --> 00:12:37,715
Não, não sei.
200
00:12:38,841 --> 00:12:42,428
Tem que me dizer,
porque estou recebendo ligações.
201
00:12:42,428 --> 00:12:46,056
Há rumores de que ele não passou
em vários testes de drogas
202
00:12:46,056 --> 00:12:47,433
quando estava na Flórida?
203
00:12:47,433 --> 00:12:48,726
- Sério?
- Sim.
204
00:12:48,726 --> 00:12:51,937
Aaron parece o tipo de garoto
que gosta de festa, e tudo bem.
205
00:12:51,937 --> 00:12:53,022
Mas o que...
206
00:12:54,190 --> 00:12:55,816
Não quero que pareça descontrolado.
207
00:12:55,816 --> 00:12:57,943
Não, ele está bem. Está ótimo.
208
00:12:57,943 --> 00:12:59,153
- Mesmo?
- Sim.
209
00:13:01,572 --> 00:13:02,823
Na end zone.
210
00:13:04,283 --> 00:13:05,534
Interceptado!
211
00:13:05,534 --> 00:13:08,245
Só a quinta interceptação,
jogada de Tebow.
212
00:13:09,705 --> 00:13:10,956
O que aconteceu?
213
00:13:13,042 --> 00:13:14,835
É óbvio. O passe foi curto.
214
00:13:14,835 --> 00:13:15,920
Errado.
215
00:13:16,212 --> 00:13:17,630
Você foi longe demais.
216
00:13:19,131 --> 00:13:20,591
Mas eu não fui.
217
00:13:20,591 --> 00:13:22,635
Isso não importa.
218
00:13:22,635 --> 00:13:24,053
Vai se responsabilizar?
219
00:13:25,387 --> 00:13:27,389
É o tipo de jogador que culpa o time?
220
00:13:28,390 --> 00:13:31,018
Ou vai perguntar:
"O que posso fazer melhor?"
221
00:13:32,311 --> 00:13:34,021
Chama-se ser treinável.
222
00:13:35,356 --> 00:13:37,399
Você fornica com gado?
223
00:13:37,399 --> 00:13:38,567
Fornica?
224
00:13:38,567 --> 00:13:39,693
Transa com vacas.
225
00:13:40,319 --> 00:13:41,570
O quê?
226
00:13:41,779 --> 00:13:46,534
Lembre-se, não importa o que perguntem,
responda com humildade e...
227
00:13:47,785 --> 00:13:48,828
Calma.
228
00:13:49,036 --> 00:13:51,330
Cada time tem 15 minutos.
229
00:13:51,330 --> 00:13:54,291
E vão perguntar loucuras
só para ver sua reação.
230
00:13:54,291 --> 00:13:56,544
Ainda mais você,
que tem fama de ser esquentado.
231
00:13:56,544 --> 00:13:57,795
Isso é palhaçada.
232
00:13:57,795 --> 00:13:59,547
- Qual é.
- É palhaçada mesmo.
233
00:14:00,214 --> 00:14:03,217
Vão decidir se querem ou não
investir milhões de dólares em você.
234
00:14:03,217 --> 00:14:05,094
Então, vai entrar no jogo.
235
00:14:07,096 --> 00:14:10,224
- Não, eu não transo com animais.
- Está bem.
236
00:14:11,016 --> 00:14:12,935
Quem são Carlos Ortiz e Bo Wallace?
237
00:14:13,602 --> 00:14:16,522
Ortiz e Wallace. Quem são eles?
238
00:14:16,522 --> 00:14:18,274
São amigos, amigos de casa. Por quê?
239
00:14:18,274 --> 00:14:19,608
- São traficantes?
- Não.
240
00:14:19,608 --> 00:14:20,901
Membros de gangue? E você?
241
00:14:20,901 --> 00:14:22,152
- Amigos de gangue?
- Não!
242
00:14:22,152 --> 00:14:24,363
- Por que acha isso?
- Aí está. Viu? Olhe só.
243
00:14:24,363 --> 00:14:25,906
Aí está a raiva.
244
00:14:25,906 --> 00:14:27,950
- O que está acontecendo?
- Vamos, Aaron!
245
00:14:27,950 --> 00:14:29,118
O que...
246
00:14:29,118 --> 00:14:32,371
Vamos, cara. Guarde para o campo.
247
00:14:32,371 --> 00:14:33,622
Vai!
248
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
Quatro, cinco, oito.
249
00:14:39,670 --> 00:14:42,131
Boa. Ele só precisa
fazer isso na seletiva.
250
00:14:43,883 --> 00:14:44,884
Mandou bem, Aaron.
251
00:14:45,676 --> 00:14:46,677
Vamos de novo.
252
00:14:46,677 --> 00:14:49,221
Ei, Sr. Murphy. Viu a rapidez do passe?
253
00:14:50,097 --> 00:14:51,265
Claro.
254
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
Está indo bem, garoto.
255
00:14:55,352 --> 00:14:57,688
Não quero interrompê-lo,
mas surgiu outra coisa.
256
00:14:57,688 --> 00:14:58,772
Tem um minuto?
257
00:15:02,151 --> 00:15:04,320
Seu pai teve problemas
quando você era jovem,
258
00:15:04,320 --> 00:15:06,280
mas parece que sua mãe também teve.
259
00:15:06,280 --> 00:15:07,573
Foi presa por jogatina.
260
00:15:07,573 --> 00:15:08,657
Ela nunca foi acusada.
261
00:15:08,949 --> 00:15:10,034
Acabou não sendo nada.
262
00:15:10,034 --> 00:15:11,201
Certo. Que bom.
263
00:15:12,119 --> 00:15:13,162
Desculpe. Outra coisa.
264
00:15:14,204 --> 00:15:15,331
Quem é Robert Valentine?
265
00:15:18,167 --> 00:15:19,543
O irmão caçula da minha mãe.
266
00:15:20,127 --> 00:15:22,671
Tio Bobby. Por quê?
267
00:15:23,047 --> 00:15:25,674
Ele foi preso por se expor
em um ônibus escolar.
268
00:15:26,425 --> 00:15:27,426
Eram próximos dele?
269
00:15:27,426 --> 00:15:28,761
Não, claro que não.
270
00:15:29,428 --> 00:15:32,306
Graças a Deus. É uma família e tanto.
271
00:15:33,724 --> 00:15:35,476
Posso ter uma oportunidade para você.
272
00:15:35,476 --> 00:15:36,602
- Sério?
- Sim.
273
00:15:36,602 --> 00:15:39,855
Sim, tenho um ex-cliente
que é treinador de quarterback em Berlim
274
00:15:39,855 --> 00:15:41,607
para o time europeu da NFL de lá.
275
00:15:42,107 --> 00:15:44,360
Ele procura um jovem
para se juntar à equipe.
276
00:15:44,360 --> 00:15:45,903
Mencionei seu nome.
277
00:15:46,695 --> 00:15:51,867
Treinador, eu estava pensando
em ajudar um time dentro de campo.
278
00:15:54,536 --> 00:15:56,872
Sejamos honestos, DJ,
vai ser um caminho difícil.
279
00:15:56,872 --> 00:15:59,458
Mas essa oportunidade pode ter um futuro,
280
00:15:59,458 --> 00:16:00,751
e quero que pense nisso.
281
00:16:02,920 --> 00:16:03,921
Está bem?
282
00:16:04,463 --> 00:16:05,714
Aaron vai correr de novo.
283
00:16:09,343 --> 00:16:10,594
Mexa-se! Mexa-se!
284
00:16:13,722 --> 00:16:14,765
Droga.
285
00:16:17,977 --> 00:16:19,019
Sim.
286
00:16:19,019 --> 00:16:20,104
Você está bem.
287
00:16:21,939 --> 00:16:22,940
O que aconteceu?
288
00:16:22,940 --> 00:16:25,109
Eu senti um estiramento.
289
00:16:25,109 --> 00:16:26,527
Certo. De bruços.
290
00:16:34,326 --> 00:16:37,413
Basicamente, eu pensei:
"Bem, ele está aqui...
291
00:16:37,413 --> 00:16:39,081
Quer ver outra coisa?
292
00:16:39,081 --> 00:16:42,459
Não. Tem que ver quem é o pai, não é?
293
00:16:42,459 --> 00:16:43,544
Com certeza.
294
00:16:44,294 --> 00:16:47,131
Estou certo de que é aquele cara.
Olhe o nariz.
295
00:16:47,131 --> 00:16:49,258
Droga. Está na cara.
296
00:16:49,258 --> 00:16:50,384
Bem aqui?
297
00:16:50,968 --> 00:16:52,094
Certo.
298
00:16:52,344 --> 00:16:54,555
- Que tal assim?
- Nem tanto.
299
00:16:54,555 --> 00:16:56,640
Não acho que são as costas.
Vire-se para mim.
300
00:17:01,228 --> 00:17:06,692
O abdutor sobe até os quadris
301
00:17:06,692 --> 00:17:09,028
e pode irradiar para as costas.
302
00:17:09,945 --> 00:17:11,405
Certo.
303
00:17:11,405 --> 00:17:12,823
Verei o que posso fazer.
304
00:17:28,380 --> 00:17:30,549
O que... Aaron. Ei. Aaron.
305
00:17:32,092 --> 00:17:33,761
Ei.
306
00:17:33,761 --> 00:17:34,845
- Ei.
- O quê?
307
00:17:34,845 --> 00:17:37,056
Não precisa se envergonhar. Certo?
308
00:17:37,723 --> 00:17:41,268
Só o que importa agora é
levá-lo de volta ao campo.
309
00:17:41,518 --> 00:17:42,519
Está bem?
310
00:17:42,936 --> 00:17:44,813
Venha. Volte para a maca.
311
00:18:07,711 --> 00:18:09,046
Do que você e Murphy falavam?
312
00:18:09,963 --> 00:18:10,964
Como assim?
313
00:18:11,548 --> 00:18:13,467
No campo. Eu vi vocês sussurrando.
314
00:18:13,884 --> 00:18:15,260
- Não, cara. Não foi nada.
- É?
315
00:18:21,141 --> 00:18:22,643
Como ele sabia sobre Bo e Carlos?
316
00:18:24,144 --> 00:18:26,605
Ele tem pessoas investigando você.
317
00:18:27,481 --> 00:18:28,565
Ele sabe mais coisas.
318
00:18:28,565 --> 00:18:30,442
Não preciso que o ajude.
319
00:18:30,442 --> 00:18:33,237
- Não estou ajudando.
- Não é por isso que está aqui.
320
00:18:35,239 --> 00:18:36,490
Sei por que estou aqui.
321
00:18:38,075 --> 00:18:39,118
Confie em mim.
322
00:18:42,079 --> 00:18:44,248
Ele está me ajudando a achar um emprego.
323
00:18:45,332 --> 00:18:47,835
É disso que falamos.
Um trabalho de treinador na Europa.
324
00:18:48,669 --> 00:18:49,670
Sério?
325
00:18:52,548 --> 00:18:53,924
Você seria um ótimo treinador.
326
00:18:54,633 --> 00:18:55,634
Engraçado.
327
00:18:57,761 --> 00:19:01,223
Murphy está fazendo de tudo para limpá-lo
para que possa jogar aos domingos.
328
00:19:01,807 --> 00:19:04,601
Fui impecável a vida toda
e vou acabar na Alemanha.
329
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
Espero que entenda o que tem.
330
00:19:21,368 --> 00:19:24,413
SELETIVA DE OLHEIRO DA NFL
INDIANÁPOLIS, INDIANA
331
00:19:27,249 --> 00:19:28,750
Estou ouvindo muitas coisas boas.
332
00:19:28,750 --> 00:19:31,336
Recebemos ligações de 20 times
que querem se reunir.
333
00:19:31,336 --> 00:19:33,297
Temos Ravens, Chargers.
334
00:19:33,297 --> 00:19:35,716
Ambos precisam de tight ends,
os Bucs também.
335
00:19:35,716 --> 00:19:37,426
Escolheriam na primeira rodada?
336
00:19:37,426 --> 00:19:39,428
Não vamos nos preocupar com isso,
está bem?
337
00:19:40,012 --> 00:19:41,847
A convocação é mês que vem. Certo?
338
00:19:41,847 --> 00:19:44,516
Os próximos dias vão criar
um frenesi para a convocação.
339
00:19:44,516 --> 00:19:46,977
Quero os times salivando por você.
340
00:19:49,104 --> 00:19:50,105
Ei...
341
00:19:57,905 --> 00:20:00,449
Obrigado. Obrigado por tudo. Eu agradeço.
342
00:20:00,449 --> 00:20:01,950
Sim. Sim.
343
00:20:02,326 --> 00:20:04,494
- Está bem.
- Sim. Bom garoto.
344
00:20:04,494 --> 00:20:08,207
Certo. Faça o check-in ali,
e já falo com você.
345
00:20:08,207 --> 00:20:09,499
Certo.
346
00:20:09,499 --> 00:20:12,461
- Sim.
- Ei. Bem-vindo.
347
00:20:26,642 --> 00:20:27,768
Mexa-se, mexa-se!
348
00:20:27,768 --> 00:20:29,228
Vamos, vamos, vamos!
349
00:20:29,228 --> 00:20:31,271
Mais três, mais três, mais três!
350
00:20:32,814 --> 00:20:34,566
Mais uma vez, mais uma vez!
351
00:20:34,566 --> 00:20:37,069
Vamos, cara, vamos.
Vamos, cara, vamos!
352
00:20:37,069 --> 00:20:38,737
Rápido, rápido, rápido!
353
00:20:38,737 --> 00:20:39,947
Mexa-se.
354
00:20:39,947 --> 00:20:42,449
- Vá fundo!
- Vamos, cara, vamos!
355
00:20:43,992 --> 00:20:45,744
Ande, ande, ande!
356
00:20:46,870 --> 00:20:48,455
Tirem a camisa, senhores.
357
00:20:48,455 --> 00:20:51,041
Agora sei por que chamam
de leilão de escravos.
358
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
Cento e treze quilos.
359
00:21:20,153 --> 00:21:21,822
Tight end, treze.
360
00:21:21,822 --> 00:21:23,365
Aaron Hernandez.
361
00:21:25,951 --> 00:21:26,952
Cento e onze.
362
00:21:35,919 --> 00:21:39,673
Vocês terão 12 minutos
para completar o Teste Wonderlic.
363
00:21:47,597 --> 00:21:48,807
Podem começar.
364
00:21:55,439 --> 00:21:58,442
ACHA QUE OUTRAS PESSOAS SÃO CONFIÁVEIS?
A) SIM B) NÃO C) ÀS VEZES
365
00:22:00,902 --> 00:22:03,864
GOSTA DE FICAR COM SUA FAMÍLIA?
A) SIM B) NÃO C) ÀS VEZES
366
00:22:09,661 --> 00:22:11,747
GOSTA DE SI MESMO?
A) SIM B) NÃO
367
00:22:14,374 --> 00:22:15,751
GOSTA DE SI MESMO?
368
00:22:21,715 --> 00:22:23,216
Primeira refeição do dia.
369
00:22:23,216 --> 00:22:24,718
Estou muito ocupado.
370
00:22:24,718 --> 00:22:26,136
Obrigado, Scotty. De verdade.
371
00:22:26,136 --> 00:22:27,846
É. Espere até ler.
372
00:22:31,683 --> 00:22:34,061
- Mas que droga.
- Sim.
373
00:22:35,354 --> 00:22:37,647
Maturidade social, um de dez?
374
00:22:37,647 --> 00:22:38,857
O que isso quer dizer?
375
00:22:39,316 --> 00:22:41,318
Sabe, esses testes são uma droga.
376
00:22:41,318 --> 00:22:43,153
Claro que ele é imaturo. Tem 20 anos.
377
00:22:43,570 --> 00:22:44,696
Ele pode se sair bem.
378
00:22:46,865 --> 00:22:47,866
Mas não com você?
379
00:22:51,536 --> 00:22:54,873
- Ele está fora do nosso quadro.
- Você precisa de um tight end.
380
00:22:54,873 --> 00:22:57,584
E pegaremos com um com menos risco.
381
00:22:59,419 --> 00:23:00,545
Não se preocupe.
382
00:23:01,088 --> 00:23:02,672
Ainda há outros 31 times.
383
00:23:08,428 --> 00:23:10,305
Ei, posso me alongar?
384
00:23:14,726 --> 00:23:16,478
Ei, Chris. Tem um segundo?
385
00:23:17,687 --> 00:23:18,897
Obrigado, cara.
386
00:23:21,900 --> 00:23:22,901
Como vai?
387
00:23:22,901 --> 00:23:25,570
- Ele está indo bem.
- Sim.
388
00:23:25,570 --> 00:23:26,905
Certo. Está bem.
389
00:23:27,781 --> 00:23:30,659
Ele tem um problema, sofreu lesões.
390
00:23:30,659 --> 00:23:33,120
Não sei se ele pode correr agora.
391
00:23:35,372 --> 00:23:36,790
Está bem. Obrigado.
392
00:23:43,880 --> 00:23:45,966
Pode nos dar um segundo? Obrigado.
393
00:23:47,175 --> 00:23:48,301
Sim. O que houve?
394
00:23:49,678 --> 00:23:52,055
Mudança de planos. Não vai correr hoje.
395
00:23:53,265 --> 00:23:54,266
- O quê?
- Sim.
396
00:23:54,266 --> 00:23:55,559
Pensei nisso a noite toda.
397
00:23:55,559 --> 00:23:57,602
- Não posso...
- Precisam ver como sou rápido.
398
00:23:57,602 --> 00:23:58,895
Eles sabem.
399
00:23:58,895 --> 00:24:01,481
Eles têm três anos de vídeos seus
na Flórida, certo?
400
00:24:01,481 --> 00:24:03,733
- Se suas costas não estiverem bem...
- Estão.
401
00:24:03,733 --> 00:24:05,735
Só estou dizendo que se não estiverem...
402
00:24:05,735 --> 00:24:07,612
Quem disse isso? Foi você que falou?
403
00:24:07,612 --> 00:24:09,072
- Qual é?
- Aaron, olhe para mim.
404
00:24:09,823 --> 00:24:12,033
Os 40m é a maior prova da seletiva.
405
00:24:12,033 --> 00:24:14,536
Se você correr uma fração
de segundo mais devagar
406
00:24:14,536 --> 00:24:17,372
do que eles esperam,
será um desastre para nós.
407
00:24:17,372 --> 00:24:19,291
- Não há lado bom.
- Não.
408
00:24:19,291 --> 00:24:20,750
- Não.
- Está bem.
409
00:24:21,001 --> 00:24:23,170
- Que se dane.
- Droga. Ei.
410
00:24:23,753 --> 00:24:25,922
Ei, pare.
411
00:24:26,423 --> 00:24:27,841
- Do que está falando?
- Ei, ei.
412
00:24:30,427 --> 00:24:32,554
A pontuação Wonderlic
não é o que precisávamos.
413
00:24:38,727 --> 00:24:40,103
Eu sou péssimo em provas.
414
00:24:40,103 --> 00:24:41,313
E tudo bem.
415
00:24:42,439 --> 00:24:44,983
- Os times conversam entre si.
- Por isso preciso correr.
416
00:24:44,983 --> 00:24:47,277
Ninguém questiona sua habilidade atlética.
417
00:24:47,277 --> 00:24:48,612
Questionam você.
418
00:24:50,780 --> 00:24:52,240
Seu caráter.
419
00:24:52,782 --> 00:24:54,326
Não precisa treinar para eles.
420
00:24:54,326 --> 00:24:58,663
Precisa mostrar a eles quem você é,
ou seja, um ótimo garoto.
421
00:24:59,206 --> 00:25:01,208
Deus sabe que não foi fácil para você.
422
00:25:02,334 --> 00:25:03,543
Mas você é inteligente.
423
00:25:03,919 --> 00:25:04,920
É engraçado.
424
00:25:05,462 --> 00:25:06,463
É entusiasmado.
425
00:25:07,339 --> 00:25:11,510
Você precisa ir às entrevistas
e ser você mesmo, está bem?
426
00:25:12,886 --> 00:25:15,430
Mostre a essas pessoas quem você é.
427
00:25:16,431 --> 00:25:18,600
O resto vai se resolver sozinho.
428
00:25:21,019 --> 00:25:22,145
Está bem?
429
00:25:24,064 --> 00:25:25,106
Vamos.
430
00:25:38,453 --> 00:25:39,829
Estamos prontos para você.
431
00:25:39,829 --> 00:25:40,997
Sim? Está bem.
432
00:25:42,415 --> 00:25:43,583
Sr. Hernandez.
433
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
Você é negro?
434
00:25:45,710 --> 00:25:47,170
Não que eu saiba.
435
00:25:47,504 --> 00:25:49,589
- Você é mexicano?
- Não, não sou.
436
00:25:50,006 --> 00:25:51,258
Você é americano?
437
00:25:51,258 --> 00:25:53,468
Sou porto-riquenho e americano.
438
00:25:53,468 --> 00:25:54,636
Porto-riquenho?
439
00:25:55,136 --> 00:25:56,596
Porto Rico fica nos EUA.
440
00:25:57,806 --> 00:26:02,185
E minha mãe é italiana,
então sei cozinhar.
441
00:26:02,185 --> 00:26:03,478
Qual é a cor do chocolate?
442
00:26:04,312 --> 00:26:05,939
É marrom.
443
00:26:05,939 --> 00:26:08,191
Está em um ônibus a 160 km/h.
444
00:26:08,191 --> 00:26:09,276
Onde está sentado?
445
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
Puxa, é bem rápido.
446
00:26:11,403 --> 00:26:13,738
Deve ser na saída de emergência.
447
00:26:13,738 --> 00:26:15,740
- Preferiria ser...
- Gato ou cachorro?
448
00:26:15,740 --> 00:26:17,784
Acho que cachorro. Cachorro, com certeza.
449
00:26:17,784 --> 00:26:19,119
Acredita em Deus?
450
00:26:19,119 --> 00:26:25,333
Acredito. Tenho aprendido muito
com meu bom amigo, Tim Tebow, na Flórida.
451
00:26:27,168 --> 00:26:28,503
Estou em um novo caminho.
452
00:26:28,503 --> 00:26:29,754
Você fuma maconha?
453
00:26:29,754 --> 00:26:31,798
Fumei no passado.
454
00:26:31,798 --> 00:26:33,842
- É viciado em drogas?
- Não. Não.
455
00:26:33,842 --> 00:26:36,636
- Reprovou em quantos testes de drogas?
- Reprovei em três.
456
00:26:36,636 --> 00:26:38,346
Em quantos testes você reprovou?
457
00:26:39,306 --> 00:26:40,432
Três.
458
00:26:41,099 --> 00:26:45,645
Mas isso foi na faculdade,
e estou limpo agora. Totalmente.
459
00:26:46,354 --> 00:26:49,316
Se eu tiver o privilégio
de fazer parte da sua organização,
460
00:26:49,316 --> 00:26:52,527
pode me testar todas as semanas,
todos os dias. Tanto faz.
461
00:26:52,777 --> 00:26:55,697
É verdade que sua mãe
cumpriu pena na prisão?
462
00:26:55,697 --> 00:26:56,781
Não, senhor.
463
00:26:56,781 --> 00:27:01,286
Ela foi interrogada sobre conexão
com rede de apostas, mas não foi acusada.
464
00:27:01,286 --> 00:27:02,579
Mas seu pai foi preso.
465
00:27:03,079 --> 00:27:05,832
Sim. Ele cometeu um erro.
466
00:27:06,625 --> 00:27:08,209
Quer ser como seu pai?
467
00:27:14,924 --> 00:27:17,218
Ele faleceu quando eu tinha 15 anos.
468
00:27:19,304 --> 00:27:21,765
E todos eram próximos do meu pai,
469
00:27:21,765 --> 00:27:23,808
mas eu era o mais próximo,
470
00:27:24,934 --> 00:27:28,104
e isso mexeu um pouco comigo.
471
00:27:29,439 --> 00:27:34,778
Então, não vou dizer
que quero ser como ele,
472
00:27:35,445 --> 00:27:39,199
mas quero honrá-lo.
473
00:27:39,199 --> 00:27:40,575
Honrar-me?
474
00:27:43,495 --> 00:27:44,746
Está brincando?
475
00:27:48,291 --> 00:27:50,210
Não importa o que falaram
para você dizer.
476
00:27:51,378 --> 00:27:52,796
Você não me engana.
477
00:27:55,090 --> 00:27:56,508
Eu sei o que você é.
478
00:27:57,092 --> 00:27:58,760
Eu sei quem você é.
479
00:28:02,889 --> 00:28:05,433
Meu filho, um maldito bicha.
480
00:28:08,645 --> 00:28:09,854
Você me enoja.
481
00:28:11,648 --> 00:28:12,774
Diga a eles.
482
00:28:12,774 --> 00:28:13,942
Pare.
483
00:28:13,942 --> 00:28:15,902
É a única pergunta que importa.
484
00:28:16,736 --> 00:28:17,904
Pare.
485
00:28:18,196 --> 00:28:19,322
Você é bicha?
486
00:28:28,415 --> 00:28:29,499
Você está bem?
487
00:28:31,710 --> 00:28:33,169
Você está bem?
488
00:28:34,796 --> 00:28:35,797
Estou.
489
00:28:36,881 --> 00:28:38,508
Desculpe. Eu só...
490
00:28:39,634 --> 00:28:40,635
viajei.
491
00:28:43,096 --> 00:28:45,890
Sim, eu só quero muito jogar.
492
00:29:33,229 --> 00:29:34,397
Ei.
493
00:29:34,397 --> 00:29:36,816
Tudo bem. Trabalhamos juntos.
Está tudo bem.
494
00:29:43,531 --> 00:29:44,783
O que faz aqui?
495
00:29:46,993 --> 00:29:48,620
Queria saber como foi.
496
00:29:49,120 --> 00:29:50,497
Você parece bem chateado.
497
00:29:51,706 --> 00:29:54,000
Saiba que só contei a verdade.
498
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
Não era sobre você.
499
00:29:56,753 --> 00:29:57,796
Eu sei.
500
00:29:59,214 --> 00:30:01,841
É muita pressão. Nem posso imaginar.
501
00:30:03,426 --> 00:30:04,427
Sim.
502
00:30:07,597 --> 00:30:09,766
Parece que está dando uma relaxada.
503
00:30:10,892 --> 00:30:11,935
Você fuma?
504
00:30:12,727 --> 00:30:15,146
Às vezes. Mas não agora.
505
00:30:16,064 --> 00:30:17,649
Talvez você também não devesse.
506
00:30:22,237 --> 00:30:23,363
Qual é a diferença?
507
00:30:23,780 --> 00:30:24,781
Como assim?
508
00:30:27,075 --> 00:30:28,493
Eu estraguei tudo hoje.
509
00:30:30,411 --> 00:30:31,746
O lance todo.
510
00:30:33,164 --> 00:30:35,083
Vou ficar muito abaixo no draft.
511
00:30:35,083 --> 00:30:37,001
- Talvez eu nem seja convocado.
- Não.
512
00:30:37,001 --> 00:30:38,086
Não pode ser verdade.
513
00:30:38,086 --> 00:30:39,629
Eu tentei tanto...
514
00:30:41,089 --> 00:30:42,507
dizer...
515
00:30:44,217 --> 00:30:46,886
a coisa certa, ser...
516
00:30:52,475 --> 00:30:54,269
do jeito certo ou sei lá.
517
00:30:58,690 --> 00:31:00,733
Não precisa se entregar por inteiro.
518
00:31:06,239 --> 00:31:07,740
Estou cansado disso.
519
00:31:25,758 --> 00:31:27,051
Desculpe.
520
00:31:27,510 --> 00:31:29,387
Isso não foi profissional.
521
00:31:36,227 --> 00:31:40,440
{\an8}Bem-vindos à primeira rodada
do draft da NFL de 2010.
522
00:31:40,815 --> 00:31:42,025
Ao vivo no Radio City
523
00:31:42,025 --> 00:31:45,111
- Music Hall em Nova York.
- Tá. Analisei todas as simulações.
524
00:31:45,111 --> 00:31:47,405
Reduzi a quatro possibilidades lógicas.
525
00:31:47,405 --> 00:31:49,407
- Cincinnati, em 21.
- DJ, pare.
526
00:31:49,407 --> 00:31:51,326
- Escute.
- Cara, pare.
527
00:31:51,326 --> 00:31:52,869
Isso é constrangedor.
528
00:31:52,869 --> 00:31:54,621
A mãe fez tudo isso.
529
00:31:54,621 --> 00:31:57,081
Se eu estivesse na primeira rodada,
estaria em NY.
530
00:31:57,081 --> 00:31:58,917
Cara, todos estão felizes por você.
531
00:31:58,917 --> 00:32:00,376
Você deveria estar feliz.
532
00:32:00,835 --> 00:32:02,420
Certo, pessoal.
533
00:32:02,420 --> 00:32:05,381
- Está começando!
- Boa noite, fãs do futebol.
534
00:32:05,715 --> 00:32:08,760
Com a primeira escolha
na convocação da NFL de 2010,
535
00:32:08,760 --> 00:32:15,224
{\an8}o St. Louis Rams escolhe Sam Bradford,
quarterback do Oklahoma.
536
00:32:23,191 --> 00:32:24,984
Pittsburgh Steelers escolhe
537
00:32:24,984 --> 00:32:29,656
- Maurkice Pouncey, center, Flórida.
- Isso! Mano!
538
00:32:29,656 --> 00:32:33,993
Com a 25a escolha,
o Denver Broncos escolhe
539
00:32:33,993 --> 00:32:37,789
Tim Tebow, quarterback, Flórida.
540
00:32:38,539 --> 00:32:39,749
Isso é ridículo.
541
00:32:39,749 --> 00:32:41,918
Quem acha que pegou
todos os passes do Tebow?
542
00:32:43,503 --> 00:32:49,008
Sean Weatherspoon, Kareem Jackson,
Demaryius Thomas, tight end.
543
00:32:53,346 --> 00:32:56,849
{\an8}Jermaine Gresham, de Oklahoma.
544
00:32:57,517 --> 00:33:01,688
{\an8}Certo, isso conclui a primeira
rodada da convocação de 2010.
545
00:33:01,688 --> 00:33:04,148
{\an8}Obrigado por fazerem
história conosco hoje.
546
00:33:04,148 --> 00:33:07,318
Estamos ansiosos para vê-los amanhã às 18h
547
00:33:07,318 --> 00:33:09,529
- para a 2a e 3a rodadas.
- E aí, tudo bem?
548
00:33:10,697 --> 00:33:12,740
Só quero que isso acabe agora.
549
00:33:13,825 --> 00:33:16,619
Não ajuda ficar em casa.
Todos estão me enlouquecendo.
550
00:33:16,619 --> 00:33:18,413
Não perca a esperança.
551
00:33:18,413 --> 00:33:19,789
Agora é o terceiro round.
552
00:33:19,789 --> 00:33:23,584
San Diego, talvez Denver,
coloquem você com Tebow.
553
00:33:23,584 --> 00:33:25,503
Aceito a terceira rodada agora.
554
00:33:25,503 --> 00:33:28,006
Está bem. Eu ligo assim que souber.
555
00:33:28,006 --> 00:33:29,132
Está bem.
556
00:33:32,468 --> 00:33:34,679
Não é a Shayanna?
557
00:33:42,311 --> 00:33:43,604
E aí, Shay?
558
00:33:47,608 --> 00:33:51,237
- Como vai?
- Temos uma celebridade no corredor quatro.
559
00:33:51,237 --> 00:33:54,157
O que está fazendo
no Stop & Shop, Sr. NFL?
560
00:33:54,157 --> 00:33:55,825
Posso pedir um emprego em breve.
561
00:33:56,784 --> 00:33:58,036
Não foi o que ouvi.
562
00:33:58,536 --> 00:34:01,164
É? Está seguindo?
Achei que odiasse futebol.
563
00:34:01,164 --> 00:34:04,000
Eu odeio. Mas, sabe como é.
564
00:34:07,670 --> 00:34:12,341
Vamos assistir às próximas rodadas
na casa da Tanya.
565
00:34:12,341 --> 00:34:13,426
Você deveria vir.
566
00:34:14,927 --> 00:34:17,430
Não, tenho um trabalho para fazer.
567
00:34:17,430 --> 00:34:19,766
Trabalho? Em qual faculdade você está?
568
00:34:19,766 --> 00:34:22,351
Tunxis Community. Meio período.
569
00:34:22,351 --> 00:34:23,853
Que legal.
570
00:34:25,313 --> 00:34:28,900
Deveríamos sair qualquer hora.
571
00:34:30,651 --> 00:34:32,028
Para quê, Aaron?
572
00:34:32,528 --> 00:34:37,784
Você vai ser um astro,
vai morar em Los Angeles ou Miami.
573
00:34:38,367 --> 00:34:39,619
Isso é legal.
574
00:34:41,370 --> 00:34:42,497
Estarei aqui...
575
00:34:44,332 --> 00:34:45,458
assistindo.
576
00:35:03,309 --> 00:35:04,852
"Estarei aqui."
577
00:35:12,985 --> 00:35:17,990
{\an8}Bem-vindos ao Radio City Music Hall,
para o segundo dia da convocação da NFL.
578
00:35:17,990 --> 00:35:19,283
CONVOCAÇÃO DA NFL
579
00:35:20,701 --> 00:35:25,289
Com a 42a escolha da convocação de 2010,
580
00:35:25,289 --> 00:35:27,500
o New England Patriots escolhe
581
00:35:28,584 --> 00:35:32,213
o tight end, Rob Gronkowski
582
00:35:32,213 --> 00:35:33,297
do Arizona.
583
00:35:33,297 --> 00:35:35,133
- Próximo, vamos.
- Temos contatos.
584
00:35:35,133 --> 00:35:36,717
- Vamos.
- Ei, vamos.
585
00:35:36,717 --> 00:35:37,802
Muito bem.
586
00:35:37,802 --> 00:35:40,179
O Baltimore Ravens escolhe o tight end
587
00:35:42,306 --> 00:35:43,641
Ed Dickson.
588
00:35:44,058 --> 00:35:48,521
O Chiefs escolhe o tight end Tony Moeaki.
589
00:35:48,521 --> 00:35:50,189
- Iowa!
- Danem-se esses palhaços.
590
00:35:50,189 --> 00:35:52,275
Essa droga é fraudada.
591
00:35:52,275 --> 00:35:54,402
E isso conclui a terceira rodada.
592
00:35:54,402 --> 00:36:00,324
Voltaremos amanhã para a rodada final
da convocação da NFL de 2010.
593
00:36:02,535 --> 00:36:03,536
É Murph.
594
00:36:04,537 --> 00:36:05,621
Dane-se ele.
595
00:36:10,543 --> 00:36:12,253
Eu não deveria ter ouvido você.
596
00:36:12,253 --> 00:36:13,921
Sejam bem-vindos à NFL ao vivo.
597
00:36:13,921 --> 00:36:17,925
É uma pena que o processo de convocação
de três dias tenha diminuído...
598
00:36:20,970 --> 00:36:22,388
Está me culpando agora?
599
00:36:24,515 --> 00:36:25,975
Você empurrou o cara para mim.
600
00:36:25,975 --> 00:36:27,351
Não foi ele.
601
00:36:27,351 --> 00:36:28,936
Nem eu. Foi você, mano.
602
00:36:28,936 --> 00:36:30,146
Vá se ferrar, DJ.
603
00:36:30,146 --> 00:36:33,566
Não. Assuma a responsabilidade
uma vez na vida.
604
00:36:33,566 --> 00:36:34,817
Você estragou tudo.
605
00:36:35,234 --> 00:36:37,570
Fica chapado o tempo todo.
606
00:36:39,989 --> 00:36:41,115
Jogue na minha cara.
607
00:36:41,115 --> 00:36:42,617
Se eu tivesse seu talento,
608
00:36:42,617 --> 00:36:44,619
- não o desperdiçaria.
- Não tem meu talento!
609
00:36:44,619 --> 00:36:45,703
Supere isso.
610
00:36:45,703 --> 00:36:48,623
Supere essa droga, DJ.
611
00:36:50,166 --> 00:36:53,252
- Sou eu, não você...
- Deveria ter sido eu!
612
00:36:53,628 --> 00:36:55,838
Passei a vida consertando suas porcarias!
613
00:36:55,838 --> 00:36:56,964
Cansei!
614
00:36:56,964 --> 00:36:59,342
Cansei de cuidar de você.
615
00:36:59,342 --> 00:37:02,595
- Você é um ferrado.
- O que disse?
616
00:37:03,095 --> 00:37:04,305
O que você disse?
617
00:37:05,223 --> 00:37:06,974
Estava cuidando de mim?
618
00:37:10,353 --> 00:37:12,563
Diga isso de novo e eu mato você.
619
00:37:12,563 --> 00:37:14,941
- Aaron!
- Você era meu irmão mais velho.
620
00:37:15,608 --> 00:37:17,068
Deveria me proteger!
621
00:37:17,068 --> 00:37:18,986
- É meu irmão mais velho!
- Pare. Aaron.
622
00:37:18,986 --> 00:37:20,905
- Pare. Pare!
- Deveria cuidar de mim!
623
00:37:20,905 --> 00:37:22,198
- Pare!
- Irmão mais velho!
624
00:37:22,198 --> 00:37:26,202
Chega! Pare, solte-o! Chega! Pare.
625
00:37:28,329 --> 00:37:30,539
DJ, só... Vá para casa.
626
00:37:38,339 --> 00:37:41,259
Ei. Aaron, por favor.
627
00:37:41,259 --> 00:37:43,302
- Pare, só...
- Não toque em mim.
628
00:37:52,186 --> 00:37:54,272
ESTÁDIO GILLETTE
FOXBOROUGH, MASSACHUSETTS
629
00:37:54,939 --> 00:37:56,107
Estamos em cima da hora.
630
00:37:56,107 --> 00:37:59,986
Melhor jogador do time,
tackle da Geórgia, Atkins.
631
00:37:59,986 --> 00:38:01,612
Jogou 3-4 na faculdade.
632
00:38:01,612 --> 00:38:02,947
Não é bem o nosso esquema.
633
00:38:02,947 --> 00:38:06,534
E Schofield, defensive back dos Badgers?
634
00:38:06,534 --> 00:38:09,036
Fica na defesa
até os joelhos do Mink cansarem.
635
00:38:09,829 --> 00:38:11,122
O garoto correu um 4-6-40.
636
00:38:11,122 --> 00:38:14,333
É, mas ele tem mãos pequenas
e braços de 127 cm.
637
00:38:15,584 --> 00:38:17,003
Um minuto e 21 para a escolha.
638
00:38:17,003 --> 00:38:18,963
É loucura aceitar um punter tão cedo?
639
00:38:18,963 --> 00:38:21,090
E o tight end da Flórida?
640
00:38:23,843 --> 00:38:25,344
O Hernandez?
641
00:38:25,344 --> 00:38:27,179
Ele tem problemas com drogas.
642
00:38:27,847 --> 00:38:29,724
E a polícia de Gainesville o conhece bem.
643
00:38:29,724 --> 00:38:32,226
Além disso,
já recrutamos um tight end em Gronkowski.
644
00:38:32,226 --> 00:38:34,562
E daí? Dane-se. Vou usar os dois.
645
00:38:36,314 --> 00:38:40,067
Dois tight ends, certo,
com um fullback deslocado no lado forte?
646
00:38:41,861 --> 00:38:43,529
Ninguém nunca fez isso.
647
00:38:44,613 --> 00:38:46,449
Eu o vi jogar.
648
00:38:47,116 --> 00:38:49,577
Ele é o garoto mais talentoso do draft,
ponto final.
649
00:38:52,038 --> 00:38:53,205
Os vídeos não mentem.
650
00:38:53,205 --> 00:38:54,290
O garoto sabe jogar.
651
00:38:55,166 --> 00:38:56,584
E ele é um garoto de verdade.
652
00:38:57,084 --> 00:38:58,210
Acabou de fazer 20 anos.
653
00:38:58,210 --> 00:39:00,463
Talvez ele só precise crescer um pouco.
654
00:39:02,131 --> 00:39:03,299
Bob, o que acha?
655
00:39:04,592 --> 00:39:06,427
Moss tinha má reputação.
656
00:39:06,969 --> 00:39:08,095
Nós o trouxemos.
657
00:39:08,095 --> 00:39:09,388
Ficamos invictos.
658
00:39:10,473 --> 00:39:12,808
Bem, não funciona em todo lugar,
659
00:39:12,808 --> 00:39:15,061
mas acho que temos
a cultura certa para ele.
660
00:39:16,896 --> 00:39:19,732
Se o trouxermos,
garantimos cem mil a ele.
661
00:39:19,732 --> 00:39:21,650
Nós o dispensamos por nada.
662
00:39:23,569 --> 00:39:24,987
Muitos pontos positivos.
663
00:39:24,987 --> 00:39:26,197
Sem risco.
664
00:39:27,740 --> 00:39:29,742
É uma pechincha com 113 pontos.
665
00:39:31,535 --> 00:39:32,536
Anuncie.
666
00:39:33,954 --> 00:39:35,331
Vamos.
667
00:39:44,006 --> 00:39:48,761
E agora, com outra seleção, 113 pontos
no total, temos Aaron Hernandez,
668
00:39:48,761 --> 00:39:51,013
que, a propósito,
é de Bristol, Connecticut,
669
00:39:51,013 --> 00:39:53,516
jogou futebol americano
no ensino médio aqui perto.
670
00:39:53,516 --> 00:39:55,684
O melhor tight end do futebol
no ano passado,
671
00:39:55,684 --> 00:39:57,395
vencedor do Prêmio John Mackey.
672
00:39:57,395 --> 00:39:59,230
Não há tight end melhor
673
00:39:59,230 --> 00:40:00,940
- em pegar a bola por dentro.
- Mãe!
674
00:40:00,940 --> 00:40:02,525
- O quê?
- E chegar em quinto lugar.
675
00:40:02,525 --> 00:40:04,485
Vê-lo percorrer o campo
é impressionante.
676
00:40:04,485 --> 00:40:05,820
Chamaram o nome dele!
677
00:40:05,820 --> 00:40:09,073
Vá se ferrar. Cale a boca.
678
00:40:09,073 --> 00:40:11,659
Uma forte relação
entre o programa da Flórida
679
00:40:11,659 --> 00:40:13,911
- e Bill Belichick, que faz...
- Caramba!
680
00:40:17,206 --> 00:40:18,416
Ei!
681
00:40:18,749 --> 00:40:19,917
Ei!
682
00:40:21,293 --> 00:40:24,130
- Ei!
- Caramba!
683
00:40:24,130 --> 00:40:25,798
Os malditos Patriots!
684
00:40:25,798 --> 00:40:29,051
- Meu Deus!
- Eu sei, cara!
685
00:40:29,051 --> 00:40:30,177
Meu Deus!
686
00:40:30,177 --> 00:40:32,388
O papai morreria de novo, cara.
687
00:40:32,388 --> 00:40:34,849
- Ele ficaria tão feliz.
- Os Pats!
688
00:40:36,475 --> 00:40:39,145
- Meu Deus!
- Os Pats!
689
00:40:39,145 --> 00:40:40,688
- Cara, não acredito.
- Meu Deus.
690
00:40:40,688 --> 00:40:42,815
Vai ficar a uma hora de casa.
691
00:40:42,815 --> 00:40:44,275
Vai jogar em casa!
692
00:40:44,275 --> 00:40:45,818
Os malditos Pats!
693
00:40:45,818 --> 00:40:47,862
Os Pats!
694
00:40:47,862 --> 00:40:49,947
- Isso!
- Sim!
695
00:40:49,947 --> 00:40:52,032
Vamos lá!
696
00:42:18,786 --> 00:42:20,788
Legendas: Juçara Caldarone