1 00:00:02,585 --> 00:00:06,172 1996, BRISTOL, CONNECTICUT 2 00:00:26,359 --> 00:00:27,819 Touchdown, Patriots. 3 00:00:27,819 --> 00:00:31,197 DJ Hernandez. De vijfde wedstrijd en een nieuw record. 4 00:00:38,955 --> 00:00:40,248 Waar is Aaron? 5 00:00:50,175 --> 00:00:51,509 Aaron? 6 00:00:51,509 --> 00:00:53,303 We beginnen nog een wedstrijd. 7 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 Aaron, waar ben je? 8 00:01:15,116 --> 00:01:16,284 Aaron, ben je daar? 9 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 Alles goed, DJ? 10 00:01:21,706 --> 00:01:24,959 Oom Bobby? - Hij gaf je broer net z'n verjaardagsgeld. 11 00:01:37,597 --> 00:01:38,807 Aaron. 12 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 Luister, Aaron. 13 00:02:01,162 --> 00:02:02,956 Je kunt gaan waar je wilt. 14 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 Naar San Diego, San Francisco, Dallas. 15 00:02:05,834 --> 00:02:08,628 Zeg waar je wilt spelen en we regelen het. 16 00:02:08,628 --> 00:02:09,796 Zo werkt het niet. 17 00:02:09,796 --> 00:02:11,965 Is dit een slak? 18 00:02:11,965 --> 00:02:14,175 Dit is zo lekker. 19 00:02:15,760 --> 00:02:17,137 Je staat in de top 20. 20 00:02:17,137 --> 00:02:18,471 Top tien. - Top vijf. 21 00:02:18,471 --> 00:02:19,639 Hoor je dat, Deej? 22 00:02:19,639 --> 00:02:20,932 Top vijf. 23 00:02:20,932 --> 00:02:23,017 Ik ben al heel lang agent. 24 00:02:23,852 --> 00:02:26,146 Je wordt vast geselecteerd voor de eerste ronde. 25 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 We willen realistische verwachtingen hebben. 26 00:02:28,606 --> 00:02:29,732 Speel jij ook? 27 00:02:29,732 --> 00:02:33,611 Nee. Hij komt alleen m'n feestje bederven. - Er wordt niks bedorven. 28 00:02:33,611 --> 00:02:37,282 Wie is hij ook alweer? - Ja, wie ben jij? Ontspan je, Deej. 29 00:02:40,493 --> 00:02:42,579 Dat meen je niet. 30 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 DJ, moet je zien. 31 00:02:44,038 --> 00:02:47,709 Moet je zien. Dit is gestoord. 32 00:02:51,588 --> 00:02:53,631 Bro, sta op. 33 00:02:53,631 --> 00:02:55,675 Hij is er over vijf minuten. 34 00:02:56,092 --> 00:02:57,218 Ik doe het niet. 35 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 Jawel. 36 00:02:58,928 --> 00:03:01,181 Hij wordt aanbevolen. 37 00:03:03,975 --> 00:03:05,560 Door je UConn-vrienden? 38 00:03:05,560 --> 00:03:09,022 Je praat tenminste niet over je toekomst met tieten in je gezicht. 39 00:03:09,022 --> 00:03:10,648 Ik hou van tieten in m'n gezicht. 40 00:03:14,402 --> 00:03:17,780 Wat maakt jou 't uit bij wie ik teken? - Omdat pap er niet is... 41 00:03:18,281 --> 00:03:20,491 en hij zou een betrouwbaar iemand willen. 42 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 Kleed je aan. 43 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 Echt niet. Draag jij maar 'n stropdas als jij een agent hebt. 44 00:03:32,253 --> 00:03:33,796 Boston is geweldig. 45 00:03:33,796 --> 00:03:37,592 We openden het agentschap in Boston in de jaren 90. 46 00:03:37,592 --> 00:03:40,762 Maar je bent er niet meer? - Nee, we zitten in Zuid-Californië. 47 00:03:44,265 --> 00:03:49,729 Als onze cliënten de competitie ingaan, is dat hun eerste taak. 48 00:03:50,271 --> 00:03:51,731 We willen dingen regelen... 49 00:03:51,731 --> 00:03:55,944 zodat ze zich kunnen richten op hun werk als profatleten. 50 00:03:55,944 --> 00:03:58,488 Dat is mooi, want Aaron kan niets zelf. 51 00:03:58,488 --> 00:03:59,739 Mam. 52 00:03:59,739 --> 00:04:02,450 Wat voor dingen doe je precies? 53 00:04:03,201 --> 00:04:05,203 Bankrekeningen, hypotheken, belastingen. 54 00:04:05,203 --> 00:04:08,581 We zoeken een appartement, richten het in, huren 'n huishoudster in. 55 00:04:08,581 --> 00:04:11,042 Geldt dat ook voor moeders? 56 00:04:14,420 --> 00:04:15,922 Luister, Mr Murphy. 57 00:04:17,924 --> 00:04:20,802 Ik heb het eigenlijk al besloten. 58 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 Aaron. 59 00:04:22,303 --> 00:04:23,888 Nee, dat geeft niet. 60 00:04:25,890 --> 00:04:28,226 Ik waardeer je eerlijkheid. Echt. 61 00:04:30,520 --> 00:04:31,562 Oké. 62 00:04:33,273 --> 00:04:34,816 Uit nieuwsgierigheid... 63 00:04:35,441 --> 00:04:38,236 waar denkt die andere agent dat je wordt geselecteerd? 64 00:04:39,028 --> 00:04:40,989 Eerste ronde. Waarschijnlijk in de top tien. 65 00:04:41,823 --> 00:04:43,157 Ik snap het. 66 00:04:44,409 --> 00:04:46,035 Denk je dat dat niet gaat gebeuren? 67 00:04:47,078 --> 00:04:48,329 Nee, dat denk ik niet. 68 00:04:49,706 --> 00:04:54,502 Je bent duidelijk een talent, maar er zijn problemen buiten het veld. 69 00:05:01,467 --> 00:05:05,680 Niemand anders zei daar iets over. - Omdat ze de waarheid niet vertellen. 70 00:05:05,680 --> 00:05:08,349 Geen eerste keus? 71 00:05:08,349 --> 00:05:10,893 Hij lijkt op een manager van Belle Tire. 72 00:05:11,644 --> 00:05:13,813 We moeten luisteren. Er waren wat problemen. 73 00:05:13,813 --> 00:05:15,565 Dat kunnen we niet negeren. - 'We'? 74 00:05:15,565 --> 00:05:17,734 We scoorden vorig jaar geen 12 touchdowns. 75 00:05:20,903 --> 00:05:22,071 Aaron... 76 00:05:23,072 --> 00:05:24,282 het zit zo. 77 00:05:26,701 --> 00:05:29,454 Het zou om touchdowns moeten gaan, maar... 78 00:05:30,955 --> 00:05:32,623 Kijk je de Scouting Combine? 79 00:05:34,334 --> 00:05:37,503 Ja, mannen die gewogen worden in hun ondergoed. 80 00:05:37,754 --> 00:05:39,130 Nee, het is veel erger. 81 00:05:39,464 --> 00:05:43,092 Er zijn 32 teams die je volgen met hun scouts en hun klemborden... 82 00:05:43,092 --> 00:05:45,261 die alles evalueren wat je doet. 83 00:05:45,261 --> 00:05:46,471 Het komt wel goed. 84 00:05:46,471 --> 00:05:53,019 Ja, maar er zijn ook schriftelijke toetsen mentale evaluaties, interviews. 85 00:05:53,019 --> 00:05:55,229 Heeft niemand je dat verteld? 86 00:06:04,781 --> 00:06:09,202 Teams zijn geïnteresseerd in de goederen. Ze willen weten wat ze kopen. 87 00:06:09,994 --> 00:06:13,581 Het aandeel van een speler kan in een oogwenk stijgen of dalen... 88 00:06:14,874 --> 00:06:15,875 letterlijk om niets. 89 00:06:15,875 --> 00:06:18,127 Geruchten, een kleinigheidje. 90 00:06:19,045 --> 00:06:20,380 Er zijn geen geheimen. 91 00:06:20,922 --> 00:06:24,926 Deze teams gaan dingen ontdekken... die zelfs je moeder en broer niet weten. 92 00:06:26,177 --> 00:06:29,472 Dus ik wil het verhaal beheersen. 93 00:06:30,056 --> 00:06:32,767 Ik wil je voorbereiden en naar Indy brengen... 94 00:06:32,767 --> 00:06:37,605 zodat je bij de Combine indruk kan maken en hun angsten wegneemt. 95 00:06:38,106 --> 00:06:41,234 Het verschil tussen de eerste en derde ronde is miljoenen dollars. 96 00:06:41,776 --> 00:06:44,445 Hoe bepaal je het verhaal? 97 00:06:45,863 --> 00:06:49,325 We brengen Aaron naar Laguna. 98 00:06:50,284 --> 00:06:52,829 Vier weken voorbereiding met coaches en trainers. 99 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 Het is intens. 100 00:06:54,664 --> 00:06:57,708 Maar je hebt je hele leven voor de eerste ronde gewerkt... 101 00:06:57,708 --> 00:06:59,377 en we gaan het perfect doen. 102 00:07:05,883 --> 00:07:07,927 Trainen in Laguna zou wel cool zijn. 103 00:07:07,927 --> 00:07:09,053 Ja. 104 00:07:09,846 --> 00:07:11,431 DJ, ga met hem mee. 105 00:07:12,223 --> 00:07:13,891 Hij heeft een volwassene nodig. 106 00:07:14,725 --> 00:07:16,394 Dat zou leuk zijn. 107 00:07:16,394 --> 00:07:19,730 Dan kan ik hem helpen settelen. 108 00:07:19,730 --> 00:07:21,566 Ja, als Aaron dat wil. 109 00:07:25,987 --> 00:07:27,363 Laten we het doen. 110 00:07:28,489 --> 00:07:30,074 Ja. - We doen het. 111 00:07:30,408 --> 00:07:31,909 We doen het. 112 00:07:35,830 --> 00:07:38,458 LAGUNA HILLS, CALIFORNIË 113 00:08:02,523 --> 00:08:03,983 Dat was een goede eerste dag. 114 00:08:03,983 --> 00:08:05,818 Laat je lekker rekken. 115 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 Deej? 116 00:08:12,200 --> 00:08:13,326 Heb je nog meer in je? 117 00:08:14,535 --> 00:08:15,620 Zeker weten. 118 00:08:17,997 --> 00:08:20,374 Hoe speelden we in m'n laatste jaar tegen Westport? 119 00:08:22,335 --> 00:08:24,128 Ace rechts 9-8-9. 120 00:08:24,545 --> 00:08:25,546 Ja. 121 00:08:26,214 --> 00:08:27,215 Laat maar zien. 122 00:08:27,840 --> 00:08:30,343 Oké, klaar? 123 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 Hut. 124 00:08:41,187 --> 00:08:42,688 Touchdown. - Goed zo. 125 00:08:42,688 --> 00:08:45,483 Hernandez naar Hernandez. 126 00:08:55,785 --> 00:08:57,954 Pap zou trots zijn. - Ja. 127 00:08:57,954 --> 00:08:59,121 Pap zou trots zijn. 128 00:09:11,217 --> 00:09:12,343 Is daar iemand? 129 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 Hallo? - Ja, ik kom eraan. 130 00:09:21,352 --> 00:09:22,353 Het spijt me. 131 00:09:23,396 --> 00:09:25,773 Ik heb de hele dag nog niets gegeten. - Geeft niet. 132 00:09:28,401 --> 00:09:29,986 Mag ik... - Heb je oefeningen nodig? 133 00:09:29,986 --> 00:09:31,779 Ja. - Ja, ik help je wel. 134 00:09:32,947 --> 00:09:34,907 De tight end, toch? Aaron. 135 00:09:36,242 --> 00:09:37,994 Ik las net je medische rapporten. 136 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 Wat stond erin? 137 00:09:40,621 --> 00:09:43,291 Dat je gezond bent. 138 00:09:43,291 --> 00:09:44,375 Spring er maar op. 139 00:10:03,811 --> 00:10:05,396 860? 140 00:10:05,980 --> 00:10:07,773 Is dat het nummer van... - Connecticut. 141 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 Ja, dat dacht ik al. - Ja. 142 00:10:09,150 --> 00:10:10,818 Ik kom uit Hartford. - Uit Hartford? 143 00:10:10,818 --> 00:10:12,361 Dat meen je niet. Uit Bristol. 144 00:10:12,361 --> 00:10:13,863 Grappig. - Ja. 145 00:10:23,372 --> 00:10:25,625 Wat brengt jou hier? 146 00:10:26,292 --> 00:10:27,293 M'n studie. 147 00:10:27,918 --> 00:10:28,919 USC. 148 00:10:29,462 --> 00:10:33,549 Ik besloot te blijven omdat de mensen hier relaxter zijn. 149 00:10:33,549 --> 00:10:36,218 Ja. - Ik mis Connecticut niet veel. 150 00:10:38,596 --> 00:10:41,015 Zelfs Pucky de Walvis niet? 151 00:10:41,807 --> 00:10:45,394 Is dat de mascotte van de Whalers? Ja, ik herinner me Pucky. 152 00:10:51,901 --> 00:10:52,943 Schuif even achteruit. 153 00:11:18,469 --> 00:11:20,930 Bedankt voor het bellen. Oké, ik spreek je nog. 154 00:11:24,892 --> 00:11:28,604 Sorry dat ik stoor, Mr Murphy. - Geen probleem. Wat is er, DJ? 155 00:11:28,604 --> 00:11:29,772 Het is gewoon... 156 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 Weet je... 157 00:11:36,862 --> 00:11:41,033 Het voelt geweldig om hier te zijn en met Aaron te trainen. 158 00:11:42,284 --> 00:11:45,246 Ooit dachten mensen dat ik bij de selectie zou gaan. 159 00:11:48,499 --> 00:11:52,920 Ik weet dat veel jongens bij een team tekenen na de selectie. 160 00:11:53,295 --> 00:11:57,174 Weet jij misschien een oefenteam dat een quarterback zoekt? 161 00:12:00,761 --> 00:12:03,347 Ja, ik kan m'n oren openhouden. 162 00:12:04,473 --> 00:12:05,975 Ja? - Ja. 163 00:12:06,475 --> 00:12:07,977 Geweldig. Bedankt. 164 00:12:07,977 --> 00:12:10,187 Heel erg bedankt. Ik waardeer het. 165 00:12:10,187 --> 00:12:11,605 Oké. Geen probleem. 166 00:12:13,441 --> 00:12:14,608 DJ? 167 00:12:17,278 --> 00:12:18,571 Weet je wat ik zou willen? 168 00:12:21,073 --> 00:12:24,243 M'n personeel probeert zoveel mogelijk over Aaron te weten te komen. 169 00:12:24,243 --> 00:12:27,705 Maar aangezien jij hem het beste kent, vraag ik het maar gewoon. 170 00:12:27,705 --> 00:12:29,665 Rookt Aaron veel wiet? 171 00:12:33,461 --> 00:12:37,715 Het is Aaron. - Nee, dat weet ik niet. 172 00:12:38,841 --> 00:12:42,428 Je moet het me vertellen, want ik word gebeld. 173 00:12:42,428 --> 00:12:46,056 Er gaan geruchten dat hij positief testte op drugs... 174 00:12:46,056 --> 00:12:47,433 in Florida. 175 00:12:47,433 --> 00:12:48,726 Serieus? - Ja. 176 00:12:48,726 --> 00:12:51,937 Aaron lijkt me iemand die van feesten houdt en dat is prima. 177 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Maar wat... 178 00:12:54,190 --> 00:12:55,816 Ze mogen niet denken dat hij gek is. 179 00:12:55,816 --> 00:12:57,943 Nee, hij is in orde. 180 00:12:57,943 --> 00:12:59,153 Ja? - Ja. 181 00:13:01,572 --> 00:13:02,823 In de eindzone. 182 00:13:04,283 --> 00:13:05,534 Onderschept. 183 00:13:05,534 --> 00:13:08,245 Vijfde onderschepping van Tebow. 184 00:13:09,705 --> 00:13:10,956 Wat is er gebeurd? 185 00:13:13,042 --> 00:13:14,835 Duidelijk, hij gooide de bal te laag. 186 00:13:14,835 --> 00:13:15,920 Fout. 187 00:13:16,212 --> 00:13:17,630 Je rende te diep. 188 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 Niet waar. 189 00:13:20,591 --> 00:13:24,053 Dat maakt niet uit. Teams willen dat je verantwoordelijk bent. 190 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 Geef je je teamgenoten de schuld? 191 00:13:28,390 --> 00:13:31,018 Of vraag je: 'Wat kan ik beter doen?' 192 00:13:32,311 --> 00:13:34,021 Dat heet coachbaar zijn. 193 00:13:35,356 --> 00:13:38,567 Schend jij vee? - Schend? 194 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 Neuk jij met koeien. 195 00:13:40,319 --> 00:13:41,570 Wat? 196 00:13:41,779 --> 00:13:46,534 Wat ze ook vragen, antwoord nederig en... 197 00:13:47,785 --> 00:13:48,828 Wees kalm. 198 00:13:49,036 --> 00:13:51,330 Elk team krijgt 15 minuten. 199 00:13:51,330 --> 00:13:54,291 Ze vragen rare dingen om te zien hoe je reageert. 200 00:13:54,291 --> 00:13:56,460 Vooral jij, want je bent opvliegend. 201 00:13:56,460 --> 00:13:57,795 Dat is onzin. 202 00:13:57,795 --> 00:13:59,547 Ja, het is onzin. 203 00:14:00,214 --> 00:14:03,217 Maar ze beslissen of ze miljoenen in je willen investeren. 204 00:14:03,217 --> 00:14:05,094 Dus je gaat meespelen. 205 00:14:07,096 --> 00:14:10,224 Nee, ik heb geen seks met dieren. - Oké. 206 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 Wie zijn Carlos Ortiz en Bo Wallace? 207 00:14:13,602 --> 00:14:16,522 Ortiz en Wallace. Wie zijn dat? 208 00:14:16,522 --> 00:14:18,274 Vrienden van thuis. Hoezo? 209 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 Zijn het drugsdealers? - Nee. 210 00:14:19,608 --> 00:14:22,152 Zit je in een bende? En zij? - Nee. 211 00:14:22,152 --> 00:14:24,363 Waarom denk je dat? - Hier is het. 212 00:14:24,363 --> 00:14:25,906 Daar is die woede. 213 00:14:25,906 --> 00:14:27,950 Wat is er aan de hand? - Kom op, Aaron. 214 00:14:27,950 --> 00:14:29,118 Wat... 215 00:14:29,118 --> 00:14:32,371 Kom op, man. Bewaar het voor het veld. 216 00:14:32,371 --> 00:14:33,622 Ga. 217 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 Vier, vijf-acht. 218 00:14:39,670 --> 00:14:42,131 Mooi. Nu moet hij dat nog doen op de Combine. 219 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 Goed zo, Aaron. 220 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 Nu graag nog een keer. 221 00:14:46,677 --> 00:14:49,221 Hé, Mr Murphy. Zag je die pass? 222 00:14:50,097 --> 00:14:51,265 Zeker weten. 223 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Je ziet er goed uit. 224 00:14:55,352 --> 00:14:57,688 Ik wil je niet storen, maar er is nog iets. 225 00:14:57,688 --> 00:14:58,772 Heb je even? 226 00:15:02,151 --> 00:15:04,320 Ik weet dat je vader vroeger problemen had... 227 00:15:04,320 --> 00:15:06,280 maar je moeder blijkbaar ook. 228 00:15:06,280 --> 00:15:08,657 Opgepakt voor gokken? - Ze is nooit aangeklaagd. 229 00:15:08,949 --> 00:15:11,201 Het was niets. - Juist. O, mooi. 230 00:15:12,119 --> 00:15:15,289 Het spijt me. Nog één ding. Wie is Robert Valentine? 231 00:15:18,167 --> 00:15:22,671 De broer van m'n moeder. Oom Bobby. Waarom? 232 00:15:23,047 --> 00:15:25,674 Hij heeft gezeten voor exhibitionisme in een schoolbus. 233 00:15:26,425 --> 00:15:28,761 Hadden jullie een hechte band? - Nee, absoluut niet. 234 00:15:33,724 --> 00:15:35,476 Ik heb misschien een kans voor je. 235 00:15:35,476 --> 00:15:36,602 Echt? - Ja. 236 00:15:36,602 --> 00:15:39,855 Een oude cliënt van me is quarterbackcoach in Berlijn... 237 00:15:39,855 --> 00:15:41,607 voor het NFL-team in Europa. 238 00:15:42,107 --> 00:15:45,903 Hij zoekt een jonge, gretige man. Ik heb je naam genoemd. 239 00:15:46,695 --> 00:15:51,867 Coach, misschien kan ik een team helpen op het veld. 240 00:15:54,536 --> 00:15:56,872 Laten we eerlijk zijn, DJ. Dat wordt lastig. 241 00:15:56,872 --> 00:16:00,751 Maar hier zit een toekomst in en ik wil dat je daarover nadenkt. 242 00:16:02,920 --> 00:16:03,921 Oké? 243 00:16:04,463 --> 00:16:05,714 Aaron gaat weer rennen. 244 00:16:13,722 --> 00:16:14,765 Verdomme. 245 00:16:17,977 --> 00:16:19,019 Ja. 246 00:16:19,019 --> 00:16:20,104 Gaat het? 247 00:16:21,939 --> 00:16:25,109 Wat is er gebeurd? - Ik voelde iets trekken. 248 00:16:25,109 --> 00:16:26,527 Oké. Op je buik. 249 00:16:34,326 --> 00:16:37,413 Ik dacht gewoon: ja, hij is hier. 250 00:16:37,413 --> 00:16:39,081 Moet ik iets anders opzetten? 251 00:16:39,081 --> 00:16:42,459 Nee. Je moet weten wie de vader is. 252 00:16:42,459 --> 00:16:43,544 Zeker weten. 253 00:16:44,294 --> 00:16:47,131 Het is vast die vent. Moet je die neus zien. 254 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 Dat verraadt alles. 255 00:16:49,258 --> 00:16:50,384 Daar? 256 00:16:52,344 --> 00:16:54,555 Wat vind je hiervan? - Niet echt. 257 00:16:54,555 --> 00:16:56,640 Het is niet je rug. Draai eens om. 258 00:17:01,228 --> 00:17:06,692 Je abductor loopt omhoog naar je heupen... 259 00:17:06,692 --> 00:17:09,028 en straalt naar je rug. 260 00:17:11,488 --> 00:17:12,823 Eens zien wat ik kan doen. 261 00:17:28,380 --> 00:17:30,549 Hé, Aaron. 262 00:17:33,844 --> 00:17:34,845 Hé. - Wat? 263 00:17:34,845 --> 00:17:37,056 Je hoeft je nergens voor te schamen. Oké? 264 00:17:37,723 --> 00:17:41,268 Het enige wat nu telt, is jou weer op het veld krijgen. 265 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 Oké? 266 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 Kom op. Ga weer liggen. 267 00:18:07,711 --> 00:18:09,004 Wat was er met Murphy? 268 00:18:09,963 --> 00:18:10,964 Wat bedoel je? 269 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 Op het veld. Ik zag jullie fluisteren. 270 00:18:13,884 --> 00:18:15,260 Het was niets. - O, ja? 271 00:18:21,141 --> 00:18:22,643 Hoe wist hij van Bo en Carlos? 272 00:18:24,144 --> 00:18:26,605 Omdat hij een groep mensen naar je laat zoeken. 273 00:18:27,481 --> 00:18:30,442 En hij weet nog meer. - Je hoeft hem niet te helpen. 274 00:18:30,442 --> 00:18:33,237 Doe ik ook niet. - Daarom ben je hier niet. 275 00:18:35,239 --> 00:18:36,490 Ik weet waarom ik hier ben. 276 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 Geloof me. 277 00:18:42,079 --> 00:18:44,248 Hij helpt me een baan te vinden. 278 00:18:45,332 --> 00:18:47,835 Daar hadden we het over. Een coachklus in Europa. 279 00:18:48,669 --> 00:18:49,670 Echt? 280 00:18:52,548 --> 00:18:53,924 Je zou een goede coach zijn. 281 00:18:54,633 --> 00:18:55,634 Grappig. 282 00:18:57,761 --> 00:19:01,223 Murphy wil je reputatie opschonen zodat je op zondag kan spelen. 283 00:19:01,807 --> 00:19:04,601 Ik ben m'n hele leven al brandschoon en ik ga naar Duitsland. 284 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 Ik hoop dat je begrijpt wat je hebt. 285 00:19:27,249 --> 00:19:28,750 Ik hoor veel goede dingen. 286 00:19:28,750 --> 00:19:33,297 Ik ben door 20 teams gebeld. De Ravens, de Chargers. 287 00:19:33,297 --> 00:19:35,716 Ze hebben tight ends nodig, net als de Bucs. 288 00:19:35,716 --> 00:19:39,428 Gaan ze bieden in de eerste ronde? - Maak je geen zorgen. 289 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 De draft is volgende maand. 290 00:19:41,847 --> 00:19:44,516 De komende drie dagen moeten we voor opschudding zorgen. 291 00:19:44,516 --> 00:19:46,977 Ik wil dat die teams van je gaan kwijlen. 292 00:19:57,905 --> 00:20:00,449 Bedankt voor alles. Ik waardeer het. 293 00:20:02,326 --> 00:20:04,494 Oké. - Goeie knul. 294 00:20:04,494 --> 00:20:08,207 Check daar in, dan zie ik je zo. 295 00:20:09,583 --> 00:20:12,461 Ja. - Hé, welkom. 296 00:20:26,642 --> 00:20:29,228 Lopen. 297 00:20:29,228 --> 00:20:31,271 Nog drie. 298 00:20:32,814 --> 00:20:34,566 Nog een keer. 299 00:20:34,566 --> 00:20:37,069 Kom op. 300 00:20:37,069 --> 00:20:38,737 Knallen. 301 00:20:38,737 --> 00:20:39,947 Hup, hup, hup. 302 00:20:39,947 --> 00:20:42,449 Diep graven. - Kom op. 303 00:20:46,870 --> 00:20:48,455 Shirts uit, heren. 304 00:20:48,455 --> 00:20:51,041 Nu snap ik waarom ze dit een slavenveiling noemen. 305 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 Honderddertien. 306 00:21:20,153 --> 00:21:21,822 Tight end, 13. 307 00:21:21,822 --> 00:21:23,365 Aaron Hernandez, 111 kilo. 308 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 Honderdelf. 309 00:21:35,919 --> 00:21:39,673 Jullie hebben 12 minuten voor de Wonderlic-test. 310 00:21:47,597 --> 00:21:48,807 Begin nu. 311 00:21:55,480 --> 00:21:56,773 1. ZIJN MENSEN BETROUWBAAR? 312 00:21:56,773 --> 00:21:58,358 C) SOMS 313 00:22:00,902 --> 00:22:03,864 BEN JE GRAAG BIJ JE FAMILIE? A) JA, B) NEE, C) SOMS 314 00:22:09,661 --> 00:22:11,747 VIND JE JEZELF LEUK? 315 00:22:14,374 --> 00:22:15,751 A) JA, B) NEE 316 00:22:21,715 --> 00:22:24,718 De eerste maaltijd van de dag. Zo druk is het. 317 00:22:24,718 --> 00:22:27,846 Ik waardeer het, Scotty. - Wacht maar tot je het leest. 318 00:22:31,683 --> 00:22:34,061 O, verdomme. - Ja. 319 00:22:35,354 --> 00:22:37,647 Sociale volwassenheid, een één? 320 00:22:37,647 --> 00:22:38,857 Wat betekent dat? 321 00:22:39,316 --> 00:22:43,153 Die tests zijn onzin. Natuurlijk is hij onvolwassen. Hij is 20. 322 00:22:43,570 --> 00:22:44,696 Hij kan het goed doen. 323 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 Maar jij niet? 324 00:22:51,536 --> 00:22:52,788 Hij ligt eruit. 325 00:22:53,205 --> 00:22:54,873 Je hebt een tight end nodig. 326 00:22:54,873 --> 00:22:57,584 Een met minder risico. 327 00:22:59,419 --> 00:23:00,545 Geen zorgen. 328 00:23:01,088 --> 00:23:02,672 Er zijn nog 31 andere teams. 329 00:23:08,428 --> 00:23:10,305 Mag ik even stretchen? 330 00:23:14,726 --> 00:23:16,478 Hé, Chris. Heb je even? 331 00:23:27,781 --> 00:23:30,659 Hij heeft een probleem, hij was gewond. 332 00:23:30,659 --> 00:23:33,120 Ik weet niet of hij nu kan rennen. 333 00:23:35,372 --> 00:23:36,790 Oké. Bedankt. 334 00:23:43,880 --> 00:23:45,966 Geef ons even, oké? Bedankt. 335 00:23:47,175 --> 00:23:48,301 Ja. Wat is er? 336 00:23:49,678 --> 00:23:52,055 De plannen zijn gewijzigd. Je hoeft niet te rennen. 337 00:23:53,265 --> 00:23:54,266 Wat? - Ja. 338 00:23:54,266 --> 00:23:57,602 Ik heb er lang over nagedacht. - Ze moeten zien hoe snel ik ben. 339 00:23:57,602 --> 00:23:58,895 Dat weten ze al. 340 00:23:58,895 --> 00:24:01,481 Ze hebben drie jaar aan beelden van je in Florida. 341 00:24:01,481 --> 00:24:03,733 Als je rug niet 100% is... - Dat is hij wel. 342 00:24:03,733 --> 00:24:07,612 Ik zeg alleen dat als het niet zo is... - Wie heeft je dat verteld? Was jij het? 343 00:24:07,612 --> 00:24:09,030 Wat? - Aaron, kijk me aan. 344 00:24:09,823 --> 00:24:12,033 De 40 is het grootste evenement op de combine. 345 00:24:12,033 --> 00:24:14,536 Als je ook maar een milliseconde trager bent... 346 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 dan wat ze verwachten, is dat een ramp. 347 00:24:17,372 --> 00:24:19,291 Het is gewoon niet positief. - Nee. 348 00:24:19,291 --> 00:24:20,750 Nee. - Oké. 349 00:24:21,001 --> 00:24:23,170 Bekijk het maar. - Verdomme. 350 00:24:23,753 --> 00:24:25,922 Hé, stop. 351 00:24:26,423 --> 00:24:27,841 Waar heb je het over? - Hé. 352 00:24:30,427 --> 00:24:32,554 De Wonderlic-score is niet wat we wilden. 353 00:24:38,727 --> 00:24:41,313 Ik zei toch dat ik slecht ben in tests. - Dat geeft niet. 354 00:24:42,439 --> 00:24:44,983 De teams praten met elkaar. - Daarom moet ik rennen. 355 00:24:44,983 --> 00:24:47,277 Ze twijfelen niet aan je kwaliteiten. 356 00:24:47,277 --> 00:24:48,612 Ze twijfelen aan jou. 357 00:24:50,780 --> 00:24:54,326 Ze twijfelen aan je karakter. Je hoeft niet te trainen voor die mensen. 358 00:24:54,326 --> 00:24:58,663 Je moet ze laten zien wie je bent en dat is een geweldig kind. 359 00:24:59,206 --> 00:25:01,208 Je hebt het niet makkelijk gehad. 360 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 Maar je bent slim. 361 00:25:03,919 --> 00:25:04,920 Je bent grappig. 362 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 Je bent gretig. 363 00:25:07,339 --> 00:25:11,510 Je moet naar die gesprekken gaan en gewoon jezelf zijn, oké? 364 00:25:12,886 --> 00:25:15,430 Laat die mensen zien wie je echt bent. 365 00:25:16,431 --> 00:25:18,600 De rest komt wel goed. 366 00:25:21,019 --> 00:25:22,145 Oké? 367 00:25:24,064 --> 00:25:25,106 Kom op. 368 00:25:38,453 --> 00:25:40,997 Aaron, we zijn klaar voor je. - Ja? Oké. 369 00:25:42,415 --> 00:25:43,583 Mr Hernandez. 370 00:25:44,584 --> 00:25:45,710 Bent u zwart? 371 00:25:45,710 --> 00:25:47,170 Niet dat ik weet. 372 00:25:47,504 --> 00:25:49,589 Ben je Mexicaans? - Nee. 373 00:25:50,006 --> 00:25:53,468 Ben je Amerikaans? - Puerto Ricaans en Amerikaans. 374 00:25:53,468 --> 00:25:54,636 Puerto Ricaans? 375 00:25:55,136 --> 00:25:56,513 Puerto Rico ligt in Amerika. 376 00:25:57,806 --> 00:26:02,185 M'n moeder is Italiaans, dus ik kan koken. 377 00:26:02,185 --> 00:26:05,939 Welke kleur is gesmolten chocolade? - Dat is bruin. 378 00:26:05,939 --> 00:26:09,276 Je zit in een bus die 160 rijdt. Waar zit je? 379 00:26:09,276 --> 00:26:13,738 Dat is best snel. Waarschijnlijk de nooduitgang. 380 00:26:13,738 --> 00:26:15,740 Ben je liever... - Een kat of een hond? 381 00:26:15,740 --> 00:26:17,784 Ik denk een hond. Zeker een hond. 382 00:26:17,784 --> 00:26:19,119 Geloof je in God? 383 00:26:19,119 --> 00:26:25,333 Ja. Ik heb veel geleerd van m'n goede vriend Tim Tebow in Florida. 384 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 Ik bewandel een nieuw pad. 385 00:26:28,503 --> 00:26:31,798 Rook je marihuana? - Vroeger wel. 386 00:26:31,798 --> 00:26:33,842 Ben je verslaafd? - Nee. 387 00:26:33,842 --> 00:26:40,432 Hoe vaak ben je positief getest? - Drie keer. 388 00:26:41,099 --> 00:26:45,645 Maar dat was tijdens m'n studie en ik ben nu clean. Helemaal. 389 00:26:46,354 --> 00:26:49,316 Als ik deel mag uitmaken van jullie organisatie... 390 00:26:49,316 --> 00:26:52,527 mag je me testen wanneer je wilt. 391 00:26:52,777 --> 00:26:55,697 Heeft je moeder in de gevangenis gezeten? 392 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 Nee, meneer. 393 00:26:56,781 --> 00:27:01,286 Ze is ondervraagd in verband met een goksyndicaat, maar niet aangeklaagd. 394 00:27:01,286 --> 00:27:02,579 Je vader is gearresteerd. 395 00:27:03,079 --> 00:27:05,832 Ja, hij heeft een fout gemaakt. 396 00:27:06,625 --> 00:27:08,209 Wil je net als je vader zijn? 397 00:27:14,924 --> 00:27:17,218 Mijn vader overleed toen ik 15 was. 398 00:27:19,304 --> 00:27:21,765 Iedereen was hecht met m'n vader... 399 00:27:21,765 --> 00:27:23,808 maar ik nog het hechtst... 400 00:27:24,934 --> 00:27:28,104 en dat raakte me. 401 00:27:29,439 --> 00:27:34,778 Ik zeg niet dat ik zoals hem wil zijn... 402 00:27:35,445 --> 00:27:39,199 maar ik wil hem eren. 403 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 Mij eren? 404 00:27:43,495 --> 00:27:44,746 Meen je dat? 405 00:27:48,291 --> 00:27:50,043 Het maakt me niet uit wat je zegt. 406 00:27:51,378 --> 00:27:52,796 Mij hou je niet voor de gek. 407 00:27:55,090 --> 00:27:56,508 Ik weet wat je bent. 408 00:27:57,092 --> 00:27:58,760 Ik weet wie je bent. 409 00:28:02,889 --> 00:28:05,433 M'n zoon, de vuile flikker. 410 00:28:08,645 --> 00:28:09,854 Ik walg van je. 411 00:28:11,648 --> 00:28:13,942 Vertel het ze gewoon. -Hou op. 412 00:28:13,942 --> 00:28:15,902 Dat is de enige vraag die ertoe doet. 413 00:28:16,736 --> 00:28:17,904 Hou op. 414 00:28:18,196 --> 00:28:19,322 Ben je een flikker? 415 00:28:28,415 --> 00:28:29,499 Gaat het? 416 00:28:31,710 --> 00:28:33,169 Gaat het? 417 00:28:34,796 --> 00:28:35,797 Ja. 418 00:28:36,881 --> 00:28:38,508 Ja, sorry. Ik... 419 00:28:39,634 --> 00:28:40,635 was even weg. 420 00:28:43,096 --> 00:28:45,890 Ja, ik wil gewoon heel graag spelen. 421 00:29:34,481 --> 00:29:36,816 Het is oké. We werken samen. 422 00:29:43,531 --> 00:29:44,783 Wat doe jij hier? 423 00:29:46,993 --> 00:29:48,620 Ik wilde weten hoe het ging. 424 00:29:49,120 --> 00:29:50,497 Je lijkt nogal van streek. 425 00:29:51,706 --> 00:29:54,000 Ik heb ze net de waarheid verteld. 426 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 Het ging niet om jou. 427 00:29:56,753 --> 00:29:57,796 Ik weet het. 428 00:29:59,214 --> 00:30:01,841 De druk is groot. Dat kan ik me niet voorstellen. 429 00:30:07,597 --> 00:30:09,766 Zo te ruiken heb je de pijn verzacht. 430 00:30:10,892 --> 00:30:11,935 Rook je? 431 00:30:12,727 --> 00:30:15,146 Soms. Maar nu niet. 432 00:30:16,064 --> 00:30:17,649 Misschien jij beter ook niet. 433 00:30:22,237 --> 00:30:23,363 Wat is het verschil? 434 00:30:23,780 --> 00:30:24,781 Wat bedoel je? 435 00:30:27,075 --> 00:30:28,493 Ik heb het vandaag verpest. 436 00:30:30,411 --> 00:30:31,746 Alles. 437 00:30:33,164 --> 00:30:35,083 Ik sta zo laag in de selectie. 438 00:30:35,083 --> 00:30:38,086 Misschien word ik niet eens geselecteerd. - Dat kan niet. 439 00:30:38,086 --> 00:30:39,629 Ik heb zo m'n best gedaan... 440 00:30:41,089 --> 00:30:42,507 om te zeggen... 441 00:30:44,217 --> 00:30:46,886 wat juist is, om... 442 00:30:52,475 --> 00:30:54,269 de juiste manier te zijn. 443 00:30:58,690 --> 00:31:00,733 Je hoeft ze niet alles te geven. 444 00:31:06,239 --> 00:31:07,740 Ik ben het zo zat. 445 00:31:25,758 --> 00:31:27,051 Sorry. 446 00:31:27,510 --> 00:31:29,387 Dat was onprofessioneel. 447 00:31:36,227 --> 00:31:40,440 {\an8}Welkom bij de eerste ronde van de NFL-selectie van 2010. 448 00:31:40,815 --> 00:31:42,025 We zijn live... 449 00:31:42,025 --> 00:31:45,111 in New York City. - Ik heb elk concept geanalyseerd. 450 00:31:45,111 --> 00:31:47,363 Ik heb vier logische landingsplekken. 451 00:31:47,363 --> 00:31:49,407 Cincy op 21. - Deej, hou op. 452 00:31:49,407 --> 00:31:51,326 Luister. - Hou op. 453 00:31:51,326 --> 00:31:54,621 Dit is gênant, man. Ma organiseert dit allemaal. 454 00:31:54,621 --> 00:31:57,081 Als ik erbij zat, was ik nu in New York. 455 00:31:57,081 --> 00:32:00,376 Iedereen is blij voor je. Je zou blij moeten zijn. 456 00:32:00,835 --> 00:32:02,420 Oké, allemaal. 457 00:32:02,420 --> 00:32:05,381 Het begint. - Goedenavond, footballfans. 458 00:32:05,715 --> 00:32:08,760 Als eerste keuze van de NFL Draft 2010... 459 00:32:08,760 --> 00:32:15,224 {\an8}kiezen de St. Louis Rams Sam Bradford, quarterback, Oklahoma. 460 00:32:23,191 --> 00:32:24,984 Pittsburgh Steelers kiezen... 461 00:32:24,984 --> 00:32:29,656 Maurkice Pouncey, center, Florida. 462 00:32:29,656 --> 00:32:33,993 Als 25e keuze kiezen de Denver Broncos... 463 00:32:33,993 --> 00:32:37,789 Tim Tebow, quarterback, Florida. 464 00:32:38,539 --> 00:32:41,918 Dit is belachelijk. Wie heeft alle passes van Tebow gevangen? 465 00:32:43,503 --> 00:32:49,008 Sean Weatherspoon, Kareem Jackson, Demaryius Thomas, tight end. 466 00:32:53,346 --> 00:32:56,849 {\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma. 467 00:32:57,517 --> 00:33:01,688 {\an8}Dat was de eerste ronde van de draft van 2010. 468 00:33:01,688 --> 00:33:04,148 {\an8}Bedankt voor het schrijven van geschiedenis. 469 00:33:04,148 --> 00:33:07,318 We zien jullie morgenavond om 18.00 uur... 470 00:33:07,318 --> 00:33:09,529 voor ronde twee en drie. - Gaat het? 471 00:33:10,697 --> 00:33:12,740 Ik wil gewoon dat het voorbij is. 472 00:33:13,825 --> 00:33:16,619 Thuis zijn helpt niet. Ik word gek van iedereen. 473 00:33:16,619 --> 00:33:18,413 Geef de hoop niet op. 474 00:33:18,413 --> 00:33:19,789 Ik hoor ronde drie. 475 00:33:19,789 --> 00:33:23,584 San Diego, Denver, misschien Tebow. 476 00:33:23,584 --> 00:33:25,503 Ik kies ronde drie. 477 00:33:25,503 --> 00:33:28,006 Oké. Ik bel je zodra ik iets hoor. 478 00:33:28,006 --> 00:33:29,132 Ja, oké. 479 00:33:32,468 --> 00:33:34,679 Is dat Shayanna niet? 480 00:33:42,311 --> 00:33:43,604 Alles goed, Shay? 481 00:33:47,608 --> 00:33:51,237 Hoe gaat het? - We hebben 'n beroemdheid in gangpad vier. 482 00:33:51,237 --> 00:33:55,825 Wat doe jij bij Stop & Shop, Mr NFL? - Ik ga misschien solliciteren. 483 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 Ik heb iets anders gehoord. 484 00:33:58,536 --> 00:34:01,164 Hou je het bij? Je had toch 'n hekel aan football? 485 00:34:01,164 --> 00:34:04,000 Heb ik ook. Maar, je weet wel. 486 00:34:07,670 --> 00:34:12,341 Een paar van ons gaan de volgende rondes bij Tanya kijken. 487 00:34:12,341 --> 00:34:13,426 Kom ook. 488 00:34:14,927 --> 00:34:17,430 Nee, ik moet een essay schrijven. 489 00:34:17,430 --> 00:34:19,766 Een essay? Op welke school zit je? 490 00:34:19,766 --> 00:34:23,853 Tunxis, parttime. - Hé, dat is cool. 491 00:34:25,313 --> 00:34:28,900 We moeten een keer afspreken. 492 00:34:30,651 --> 00:34:32,028 Waarvoor, Aaron? 493 00:34:32,528 --> 00:34:37,784 Je staat op het punt door te breken en in LA of Miami te gaan wonen. 494 00:34:38,367 --> 00:34:39,619 Dat is cool. 495 00:34:41,370 --> 00:34:42,497 Ik ben hier... 496 00:34:44,332 --> 00:34:45,458 om te kijken. 497 00:35:03,309 --> 00:35:04,852 'Ik ben hier.' 498 00:35:12,985 --> 00:35:17,990 {\an8}Welkom terug voor de tweede dag van de NFL-selectie van 2010. 499 00:35:17,990 --> 00:35:19,283 NFL-SELECTIE 500 00:35:20,701 --> 00:35:25,289 Als 42e keuze van de NFL-selectie van 2010... 501 00:35:25,289 --> 00:35:27,500 kiezen de New England Patriots... 502 00:35:28,584 --> 00:35:32,213 Rob Gronkowski. 503 00:35:32,213 --> 00:35:33,297 Arizona. 504 00:35:33,297 --> 00:35:35,133 Volgende, kom op. 505 00:35:35,133 --> 00:35:36,717 Kom op. 506 00:35:37,885 --> 00:35:40,179 De Baltimore Ravens kiezen de tight end... 507 00:35:42,306 --> 00:35:43,641 Ed Dickson. 508 00:35:44,058 --> 00:35:48,521 De Chiefs kiezen de tight end Tony Moeaki. 509 00:35:48,521 --> 00:35:50,189 In Iowa. - Ze kunnen doodvallen. 510 00:35:50,189 --> 00:35:52,275 Wat een doorgestoken kaart. 511 00:35:52,275 --> 00:35:54,402 Dat was de derde ronde. 512 00:35:54,402 --> 00:36:00,324 Morgen zijn we terug voor de finale van de NFL Draft 2010. 513 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 Het is Murph. 514 00:36:04,537 --> 00:36:05,621 Hij kan de pot op. 515 00:36:10,543 --> 00:36:12,253 Ik had niet moeten luisteren. 516 00:36:12,253 --> 00:36:13,921 Welkom bij NFL Live. 517 00:36:13,921 --> 00:36:17,925 Jammer dat de selectieprocedure van drie dagen zo is afgenomen... 518 00:36:20,970 --> 00:36:22,388 Geef je mij nu de schuld? 519 00:36:24,515 --> 00:36:27,351 Jij hebt mij die vent opgedrongen. - Het ligt niet aan hem. 520 00:36:27,351 --> 00:36:28,936 Of aan mij. Het ligt aan jou. 521 00:36:28,936 --> 00:36:33,566 Rot op, DJ. - Neem eens een keer verantwoordelijkheid. 522 00:36:33,566 --> 00:36:34,817 Je hebt het verkloot. 523 00:36:35,234 --> 00:36:37,570 Je bent constant high. 524 00:36:39,989 --> 00:36:42,700 Wrijf het erin. - Het is zo. Als ik jouw talent had... 525 00:36:42,700 --> 00:36:44,619 zou ik het niet verspillen. - Heb je niet. 526 00:36:44,619 --> 00:36:48,623 Zet je eroverheen. Zet je eroverheen, DJ. 527 00:36:50,166 --> 00:36:53,252 Ik ben het, niet jij. - Ik had het moeten zijn. 528 00:36:53,628 --> 00:36:55,838 Mijn hele leven los ik jouw problemen op. 529 00:36:55,838 --> 00:36:56,964 Ik ben er klaar mee. 530 00:36:56,964 --> 00:36:59,342 Ik zorg niet meer voor je. 531 00:36:59,342 --> 00:37:02,595 Je bent een mislukkeling. - Wat zei je? 532 00:37:03,095 --> 00:37:04,305 Wat zei je? 533 00:37:05,223 --> 00:37:06,974 Je wilde me beschermen, hè? 534 00:37:10,353 --> 00:37:12,563 Zeg dat nog eens en ik maak je af. 535 00:37:12,563 --> 00:37:14,941 Aaron? - Je was m'n grote broer. 536 00:37:15,608 --> 00:37:17,068 Je moest me beschermen. 537 00:37:17,068 --> 00:37:18,986 Je bent m'n grote broer. - Hou op. Aaron? 538 00:37:18,986 --> 00:37:20,905 Hou op. - Je moest voor me zorgen. 539 00:37:20,905 --> 00:37:22,198 Aaron, hou op. 540 00:37:22,198 --> 00:37:26,202 Genoeg. Ga van hem af. 541 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 DJ, ga naar huis. 542 00:37:38,339 --> 00:37:41,259 Aaron, kom op. 543 00:37:41,259 --> 00:37:43,302 Hou op. - Raak me niet aan. 544 00:37:52,186 --> 00:37:54,272 GILLETTE STADION FOXBOROUGH 545 00:37:54,939 --> 00:37:56,107 We zijn aan het werk. 546 00:37:56,107 --> 00:37:59,986 De beste speler, tackle uit Georgia, Atkins. 547 00:37:59,986 --> 00:38:01,612 Speelde 3-4 op de universiteit. 548 00:38:01,612 --> 00:38:02,947 Niet echt voor ons. 549 00:38:02,947 --> 00:38:06,534 En Schofield? 550 00:38:06,534 --> 00:38:09,036 Geef 't een jaar tot Minks knieën het begeven. 551 00:38:09,829 --> 00:38:11,122 Hij liep een 4-6 40. 552 00:38:11,122 --> 00:38:14,333 Ja, maar hij heeft kleine handen, armen van 127 cm. 553 00:38:15,918 --> 00:38:18,963 Nog één minuut en 21 seconden. Zo vroeg al een punter? 554 00:38:18,963 --> 00:38:21,090 En die tight end uit Florida? 555 00:38:23,843 --> 00:38:25,344 Hernandez. 556 00:38:25,344 --> 00:38:27,179 Hij heeft een drugsprobleem. 557 00:38:27,847 --> 00:38:29,724 En in Gainesville kennen ze hem te goed. 558 00:38:29,724 --> 00:38:32,226 En we hebben al een tight end in Gronkowski. 559 00:38:32,226 --> 00:38:34,562 Nou en? Flikker maar op. Ik gebruik ze allebei. 560 00:38:36,314 --> 00:38:40,067 Twee tight ends, met een volle back en een sterke flank? 561 00:38:41,861 --> 00:38:43,529 Dat is nog nooit iemand gelukt. 562 00:38:44,613 --> 00:38:46,449 Ik heb hem zien spelen. 563 00:38:47,116 --> 00:38:49,577 Hij heeft het meeste talent van de draft. 564 00:38:52,038 --> 00:38:53,205 Film liegt niet. 565 00:38:53,205 --> 00:38:54,290 Hij kan spelen. 566 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 En hij is echt een kind. 567 00:38:57,084 --> 00:38:58,169 Net 20. 568 00:38:58,169 --> 00:39:00,463 Misschien moet hij gewoon nog volwassen worden. 569 00:39:02,131 --> 00:39:03,299 Bob, wat denk jij? 570 00:39:04,592 --> 00:39:08,095 Moss had een slechte reputatie. Wij pakten hem op. 571 00:39:08,095 --> 00:39:09,388 We waren ongeslagen. 572 00:39:10,473 --> 00:39:12,808 Het werkt niet overal... 573 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 maar we hebben de juiste cultuur voor hem. 574 00:39:16,896 --> 00:39:19,732 We brengen hem hier, garanderen hem een ton. 575 00:39:19,732 --> 00:39:21,650 We laten hem voor niets gaan. 576 00:39:23,569 --> 00:39:24,945 Veel voordelen. 577 00:39:24,945 --> 00:39:26,197 Geen risico. 578 00:39:27,740 --> 00:39:29,742 Het is een koopje voor 113. 579 00:39:31,535 --> 00:39:32,536 Meld het. 580 00:39:33,954 --> 00:39:35,331 Doe het. 581 00:39:44,006 --> 00:39:48,761 En nu met nog een selectie, 113 in totaal gaan ze voor Aaron Hernandez... 582 00:39:48,761 --> 00:39:51,013 die trouwens uit Bristol, Connecticut komt 583 00:39:51,013 --> 00:39:53,516 Hij speelde verderop school-football. 584 00:39:53,516 --> 00:39:57,395 Hij was vorig jaar de beste tight end. De John Mackey Award-winnaar. 585 00:39:57,395 --> 00:39:59,230 Er is geen betere tight end... 586 00:39:59,230 --> 00:40:00,940 in het vangen van de bal. - Mam. 587 00:40:00,940 --> 00:40:02,441 Wat? - En op de vijfde plaats. 588 00:40:02,441 --> 00:40:04,485 Het is indrukwekkend... 589 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 Ze zeiden z'n naam. 590 00:40:05,820 --> 00:40:09,073 Val dood. Hou je bek. 591 00:40:09,073 --> 00:40:11,659 Sterke relatie tussen het Florida-programma... 592 00:40:11,659 --> 00:40:13,911 en Bill Belichick die... - Allemachtig. 593 00:40:21,293 --> 00:40:24,130 Hé. - Allemachtig. 594 00:40:24,130 --> 00:40:25,798 De Patriots. 595 00:40:25,798 --> 00:40:29,051 O, mijn God. - Ik weet het. 596 00:40:30,261 --> 00:40:32,388 Pap zou nog een keer doodgaan. 597 00:40:32,388 --> 00:40:34,849 Hij zou zo blij zijn. - De Pats. 598 00:40:36,475 --> 00:40:39,145 O, God. - De Pats. 599 00:40:39,145 --> 00:40:40,688 Niet te geloven. - O, mijn God. 600 00:40:40,688 --> 00:40:42,815 Je bent een uur van huis. 601 00:40:42,815 --> 00:40:44,275 Je speelt thuis. 602 00:40:44,275 --> 00:40:45,818 De Pats. 603 00:42:18,786 --> 00:42:20,788 Ondertiteling: Maartje van der Zeijden