1 00:00:02,585 --> 00:00:06,172 "코네티컷 브리스틀" 2 00:00:26,359 --> 00:00:27,819 패트리어츠의 터치다운! 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,362 디제이 에르난데스! 4 00:00:29,362 --> 00:00:31,197 5번째 터치다운으로 신기록을 경신합니다! 5 00:00:38,955 --> 00:00:40,248 아론은 어디 갔지? 6 00:00:50,175 --> 00:00:51,509 아론? 7 00:00:51,509 --> 00:00:53,303 한 판 더 할 건데 8 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 아론, 어디 있어? 9 00:01:14,991 --> 00:01:16,284 아론, 여기 있어? 10 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 안녕, 디제이? 11 00:01:21,581 --> 00:01:22,791 보비 삼촌? 12 00:01:23,333 --> 00:01:24,959 아론한테 생일 용돈을 좀 줬어 13 00:01:37,597 --> 00:01:38,807 아론? 14 00:01:50,693 --> 00:01:57,575 아메리칸 스포츠 스토리: 아론 에르난데스 15 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 들어 봐, 아론 16 00:02:01,162 --> 00:02:02,956 넌 어디든 갈 수 있어 17 00:02:02,956 --> 00:02:05,708 샌디에이고, 샌프란시스코, 댈러스 18 00:02:05,708 --> 00:02:08,128 원하는 구단을 말하면 지명되게 해줄게 19 00:02:08,711 --> 00:02:09,796 그게 가능하긴 해요? 20 00:02:09,796 --> 00:02:11,965 뭐야, 이거 달팽이예요? 21 00:02:11,965 --> 00:02:14,175 이거 대박 맛있다 22 00:02:14,175 --> 00:02:15,677 미쳤네! 23 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 상위 20번 안에는 무조건 뽑힐 거야 24 00:02:17,137 --> 00:02:18,471 - 상위 10번이지 - 상위 5번 25 00:02:18,471 --> 00:02:19,639 들었어, 형? 26 00:02:19,639 --> 00:02:20,932 상위 5명 안에 든대 27 00:02:20,932 --> 00:02:23,017 에이전시에 오래 있어서 알아 28 00:02:23,852 --> 00:02:26,146 다들 1라운드에 널 뽑으려고 할 거야 29 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 우린 현실적인 조언이 필요해요 30 00:02:28,606 --> 00:02:29,732 그쪽도 선수예요? 31 00:02:29,732 --> 00:02:32,277 아뇨, 그냥 내 기분 잡치려고 온 거예요 32 00:02:32,277 --> 00:02:33,611 그럴 일 없을 거야 33 00:02:33,611 --> 00:02:34,529 누구라고 했죠? 34 00:02:34,988 --> 00:02:37,282 그러게요, 누구세요? 긴장 풀어, 형 35 00:02:37,282 --> 00:02:38,366 세상에 36 00:02:38,366 --> 00:02:40,410 이게 뭐야! 37 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 뭐 이런 게 다 있어! 38 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 형, 이것 좀 봐! 39 00:02:44,038 --> 00:02:45,456 저것 좀 봐! 40 00:02:45,456 --> 00:02:47,208 {\an8}"다이빙 금지" 41 00:02:51,588 --> 00:02:53,631 아론, 일어나 42 00:02:53,631 --> 00:02:55,091 5분 뒤면 도착할 거야 43 00:02:56,092 --> 00:02:57,218 안 해 44 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 해야지 45 00:02:58,928 --> 00:03:00,930 평판이 엄청 좋은 사람이야 46 00:03:03,850 --> 00:03:05,560 누구한테? 형 대학 동기들한테? 47 00:03:05,560 --> 00:03:09,022 네 미래 얘기를 나눌 건데 그런 꼴로 나갈 순 없잖아 48 00:03:09,022 --> 00:03:10,648 내 꼴이 뭐가 어때서 49 00:03:14,277 --> 00:03:16,529 내가 누구랑 계약하든 왜 그렇게 신경 써? 50 00:03:16,529 --> 00:03:17,780 아버지가 안 계시니까 51 00:03:18,281 --> 00:03:20,491 믿을 만한 사람이 함께하길 바라실 거야 52 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 옷 입어 53 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 넥타이는 개뿔 형이나 계약할 때 입으시지 54 00:03:32,253 --> 00:03:33,796 보스턴으로 여행 오니 좋네요 55 00:03:33,796 --> 00:03:37,592 사실 저희도 90년대에 보스턴에서 사업을 시작했거든요 56 00:03:37,592 --> 00:03:38,801 지금은 아니고요? 57 00:03:38,801 --> 00:03:40,762 네, 캘리포니아 남부에 있어요 58 00:03:44,265 --> 00:03:49,729 그래서, 아무래도 우리 고객들은 프로 구단이 첫 직장인 셈이라 59 00:03:50,271 --> 00:03:51,856 우리는 선수들이 60 00:03:51,856 --> 00:03:55,944 운동에만 집중할 수 있도록 관리해 주는 역할을 합니다 61 00:03:55,944 --> 00:03:58,488 좋네요 얘는 혼자 할 줄 아는 게 없거든요 62 00:03:58,488 --> 00:03:59,739 엄마 63 00:03:59,739 --> 00:04:02,200 정확히 어떤 것들을 관리해 주시나요? 64 00:04:03,201 --> 00:04:05,203 계좌부터 융자, 세금도 관리하고 65 00:04:05,203 --> 00:04:08,581 집도 마련해 주고 필요한 가구나 도우미도 구해주죠 66 00:04:08,581 --> 00:04:11,042 그거 선수 엄마한테도 적용되는 건가요? 67 00:04:14,420 --> 00:04:15,922 저기요, 머피 씨 68 00:04:17,924 --> 00:04:20,385 저는 이미 결정을 거의 내려서요 69 00:04:20,885 --> 00:04:21,886 아론 70 00:04:22,387 --> 00:04:23,888 아냐, 괜찮아 71 00:04:25,890 --> 00:04:28,226 솔직하게 말해줘서 고맙구나 72 00:04:30,520 --> 00:04:31,562 그럼... 73 00:04:33,273 --> 00:04:34,691 궁금해서 그러는데 74 00:04:35,441 --> 00:04:38,236 다른 에이전시에서는 언제쯤 뽑힐 것 같다고 하니? 75 00:04:39,028 --> 00:04:40,989 1라운드, 아마 10번째 안에요 76 00:04:41,739 --> 00:04:42,573 그렇구나 77 00:04:44,409 --> 00:04:46,035 왜요, 안 될 것 같아요? 78 00:04:46,911 --> 00:04:47,745 그래 79 00:04:49,706 --> 00:04:51,374 재능은 물론 1라운드 감이지만 80 00:04:51,374 --> 00:04:54,627 경기 외적으로 구단 쪽에서 주저할 만한 부분들이 있거든 81 00:05:01,342 --> 00:05:03,428 아무도 그런 문제는 말하지 않던데요 82 00:05:03,428 --> 00:05:05,680 모두가 진실을 말하지는 않으니까 83 00:05:05,680 --> 00:05:08,349 1라운드 지명이 아닐 거라니 순 개소리 84 00:05:08,349 --> 00:05:10,893 타이어 회사에서 매니저나 하는 사람 같구나 85 00:05:11,644 --> 00:05:13,938 잘 새겨들어야 해요 아론이 문제가 있긴 했잖아요 86 00:05:13,938 --> 00:05:15,565 - 우린 그걸 피할 순 없어요 - '우리'? 87 00:05:15,565 --> 00:05:17,734 작년에만 터치다운을 12번 한 건 나야 88 00:05:20,903 --> 00:05:22,071 아론 89 00:05:23,072 --> 00:05:24,157 잘 들어 봐 90 00:05:26,701 --> 00:05:29,078 물론 터치다운 횟수로만 평가된다면 좋겠지만... 91 00:05:30,955 --> 00:05:32,623 방송으로 콤바인 현장을 본 적 있어? 92 00:05:34,334 --> 00:05:37,253 네, 남자애들이 속옷만 입고 몸무게 재던데요 93 00:05:37,754 --> 00:05:38,963 그 이상이란다 94 00:05:39,464 --> 00:05:43,092 32개 구단에서 온 평가단이 널 졸졸 따라다니면서 95 00:05:43,092 --> 00:05:45,261 사소한 것 하나까지 널 평가할 거야 96 00:05:45,261 --> 00:05:47,096 물론 몸은 만들면 되지 97 00:05:47,805 --> 00:05:52,894 하지만 필기시험도 있을 거고 정신 감정에, 면접까지 볼 거다 98 00:05:52,894 --> 00:05:55,229 다른 에이전시에서는 이런 얘기 안 해줬니? 99 00:06:04,781 --> 00:06:09,202 구단 입장에선 사고자 하는 상품의 상태를 정말 신중하게 확인해 100 00:06:09,994 --> 00:06:13,581 지명 선호도는 눈 깜짝할 사이에 오르고 내려간다 101 00:06:14,874 --> 00:06:18,127 별것 아닌 소문 하나에도 예민하게 움직이지 102 00:06:19,045 --> 00:06:20,380 비밀 같은 건 없어 103 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 구단에선 네 모든 것들을 파헤칠 거야 104 00:06:23,049 --> 00:06:24,926 엄마와 형도 모르는 것까지 105 00:06:26,177 --> 00:06:29,472 그러니까, 우리가 널 전담해 줄게 106 00:06:30,056 --> 00:06:31,391 널 제대로 준비시켜서 107 00:06:31,391 --> 00:06:34,352 인디애나폴리스에서 있을 콤바인에서 108 00:06:34,352 --> 00:06:37,605 구단들의 걱정을 날려버리고 모두를 놀라게 할 거야 109 00:06:38,106 --> 00:06:41,234 1라운드와 3라운드 사이에는 수백만 달러의 차이가 있어 110 00:06:41,776 --> 00:06:44,445 정확히 뭘 어떻게 전담하시겠다는 건데요? 111 00:06:45,863 --> 00:06:49,200 일단 아론을 라구나에 있는 우리 시설에 데려가서 112 00:06:50,284 --> 00:06:52,829 4주간 전담 훈련사들과 준비시킬 겁니다 113 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 아주 힘들겠지만 114 00:06:54,539 --> 00:06:57,708 드래프트는 그동안의 노력이 전부 빛을 발하는 곳이니까 115 00:06:57,708 --> 00:06:59,377 제대로 해낼 거야 116 00:07:05,883 --> 00:07:07,927 라구나에서 훈련하는 건 재밌을 것 같네 117 00:07:07,927 --> 00:07:09,053 그러게 118 00:07:09,846 --> 00:07:11,431 디제이, 네가 같이 가라 119 00:07:12,223 --> 00:07:13,891 네 말대로 아론에겐 보호자가 필요해 120 00:07:14,725 --> 00:07:16,394 재밌을 것 같은데요 121 00:07:16,394 --> 00:07:19,730 아론이 적응하고 훈련받는 걸 도울 수 있어요 122 00:07:19,730 --> 00:07:21,566 그럼, 아론이 원한다면야 123 00:07:25,987 --> 00:07:26,946 그러죠 124 00:07:28,489 --> 00:07:29,949 - 좋아 - 해 보자 125 00:07:30,408 --> 00:07:31,909 해 보죠, 좋아요 126 00:07:31,909 --> 00:07:33,536 - 그래 - 좋아 127 00:07:35,830 --> 00:07:38,458 "캘리포니아 라구나힐스" 128 00:08:00,646 --> 00:08:01,689 아론 129 00:08:02,273 --> 00:08:03,983 첫날 컨디션이 좋구나 130 00:08:03,983 --> 00:08:05,818 훈련실에 가서 스트레치 받아 131 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 디제이 132 00:08:09,697 --> 00:08:10,615 안녕 133 00:08:12,200 --> 00:08:13,326 체력 남았어? 134 00:08:14,410 --> 00:08:15,661 당연하지 135 00:08:17,997 --> 00:08:20,374 웨스트포트랑 경기할 때 썼던 전술 기억해? 136 00:08:22,210 --> 00:08:24,128 에이스 라이트 9-8-9였지 137 00:08:24,545 --> 00:08:25,546 맞아 138 00:08:26,214 --> 00:08:27,215 한번 보자 139 00:08:27,840 --> 00:08:30,343 좋아, 준비됐어? 140 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 시작! 141 00:08:41,187 --> 00:08:42,688 - 터치다운! - 이거지! 142 00:08:42,688 --> 00:08:45,358 에르난데스가 에르난데스에게! 143 00:08:48,152 --> 00:08:49,362 좋았어! 144 00:08:55,785 --> 00:08:57,954 - 아버지가 자랑스러워하실 거야 - 응 145 00:08:57,954 --> 00:08:59,121 정말로 146 00:09:11,217 --> 00:09:12,343 계세요? 147 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 - 저기요? - 네, 갑니다 148 00:09:21,352 --> 00:09:22,353 미안해요 149 00:09:23,354 --> 00:09:24,438 아직 아무것도 못 먹어서요 150 00:09:24,438 --> 00:09:25,523 괜찮아요 151 00:09:28,401 --> 00:09:29,986 - 혹시... - 스트레칭하려고요? 152 00:09:29,986 --> 00:09:31,779 - 네 - 제가 도와줄게요 153 00:09:32,947 --> 00:09:34,907 타이트엔드죠? 아론? 154 00:09:36,242 --> 00:09:37,994 진단서를 보고 있었어요 155 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 뭐래요? 156 00:09:40,621 --> 00:09:42,790 아주 건강하다고요 157 00:09:43,249 --> 00:09:44,083 올라와요 158 00:10:03,811 --> 00:10:04,979 860이라... 159 00:10:05,980 --> 00:10:08,399 - 지역 번호죠? - 코네티컷이에요 160 00:10:08,399 --> 00:10:09,734 그럴 줄 알았어요 161 00:10:09,734 --> 00:10:11,569 - 하트퍼드에서 왔거든요 - 진짜요? 162 00:10:11,569 --> 00:10:13,112 - 브리스틀에서 왔어요 - 재밌네요 163 00:10:13,112 --> 00:10:14,030 그러게요 164 00:10:23,372 --> 00:10:25,625 여긴 어쩌다 오게 됐어요? 165 00:10:26,292 --> 00:10:27,126 학교죠 166 00:10:27,793 --> 00:10:28,628 USC 나왔어요 167 00:10:29,462 --> 00:10:31,589 여기서 계속 살아 보려고요 168 00:10:32,632 --> 00:10:34,550 - 사람들이 좀 더 여유로워서요 - 그렇군요 169 00:10:34,550 --> 00:10:36,218 코네티컷은 별로 안 그립네요 170 00:10:38,596 --> 00:10:41,015 고래 퍼키도 안 그리워요? 171 00:10:41,807 --> 00:10:43,100 웨일러스 마스코트죠? 172 00:10:43,100 --> 00:10:45,269 - 네 - 퍼키 기억나요 173 00:10:51,776 --> 00:10:52,943 더 올라가요 174 00:11:18,469 --> 00:11:20,930 전화 주셔서 감사합니다 연락드리죠 175 00:11:20,930 --> 00:11:21,847 들어와 176 00:11:24,892 --> 00:11:26,102 방해해서 죄송해요 177 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 아니야, 무슨 일이야? 178 00:11:28,604 --> 00:11:30,022 그냥... 179 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 그게... 180 00:11:36,862 --> 00:11:41,033 여기서 아론이랑 훈련하는 건 정말 좋아요 181 00:11:42,159 --> 00:11:45,287 저도 한때 드래프트에 나가라는 소리 많이 들었거든요 182 00:11:48,499 --> 00:11:52,920 드래프트가 끝난 후에도 계약하는 경우가 많다고 들었는데 183 00:11:53,295 --> 00:11:57,174 혹시 2군 쿼터백을 찾는 구단이 있을까요? 184 00:12:00,761 --> 00:12:01,595 그래 185 00:12:02,179 --> 00:12:03,347 염두에 둘게 186 00:12:04,473 --> 00:12:05,850 - 정말요? - 그래 187 00:12:06,475 --> 00:12:07,977 좋네요, 감사합니다 188 00:12:07,977 --> 00:12:10,187 정말 감사드려요 189 00:12:10,187 --> 00:12:11,605 그래, 별거 아니다 190 00:12:13,190 --> 00:12:14,024 디제이 191 00:12:16,777 --> 00:12:18,446 나도 뭐 하나 물어보자 192 00:12:21,073 --> 00:12:24,243 지금 직원들이 총출동해서 아론에 대해 조사하고 있는데 193 00:12:24,243 --> 00:12:27,705 네가 가장 잘 아는 것 같으니 너한테 물어봐야겠다 194 00:12:27,705 --> 00:12:29,665 아론이 대마초 중독이니? 195 00:12:33,461 --> 00:12:36,547 그게... 아론이 어떤지 아시잖아요? 196 00:12:36,547 --> 00:12:37,715 아니, 난 모르지 197 00:12:38,841 --> 00:12:42,428 그러니 네가 말해줘 자꾸 전화가 오는데 198 00:12:42,428 --> 00:12:44,430 이런 소문이 돈다더라 199 00:12:44,430 --> 00:12:47,433 플로리다에 있을 때 약물 검사에 여러 번 걸렸다고 200 00:12:47,433 --> 00:12:48,726 - 정말요? - 그래 201 00:12:48,726 --> 00:12:51,937 노는 걸 좋아하는 녀석 같긴 한데 그건 괜찮아 202 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 하지만... 203 00:12:54,190 --> 00:12:55,816 통제 불능으로 보여선 안 돼 204 00:12:55,816 --> 00:12:57,943 아뇨, 아니에요 아론은 문제없어요 205 00:12:57,943 --> 00:12:59,153 - 그래? - 네 206 00:13:01,572 --> 00:13:02,823 엔드존으로 향합니다 207 00:13:04,283 --> 00:13:05,534 가로챕니다! 208 00:13:05,534 --> 00:13:08,245 티보의 공을 벌써 5번째 가로채는군요! 209 00:13:09,705 --> 00:13:10,956 어쩌다 저랬지? 210 00:13:13,042 --> 00:13:14,835 보셨잖아요 티보가 공을 짧게 던졌어요 211 00:13:14,835 --> 00:13:15,753 틀렸어 212 00:13:16,086 --> 00:13:17,630 네가 너무 깊게 달렸어 213 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 안 그랬는데요 214 00:13:20,591 --> 00:13:22,635 그런 건 상관없어 215 00:13:22,635 --> 00:13:24,637 구단에선 책임감 있는 선수를 원해 216 00:13:25,387 --> 00:13:27,264 동료를 탓하는 선수가 될 거야? 217 00:13:28,390 --> 00:13:31,018 아니면 스스로 뭐가 부족했는지 묻는 선수가 될래? 218 00:13:32,311 --> 00:13:34,021 가르칠 만한 선수냐는 거야 219 00:13:35,356 --> 00:13:37,399 가축과 성교하나요? 220 00:13:37,399 --> 00:13:38,317 성교요? 221 00:13:38,651 --> 00:13:39,693 소랑 섹스하냐고요 222 00:13:39,693 --> 00:13:40,986 뭐라고요? 223 00:13:41,779 --> 00:13:42,613 기억하죠? 224 00:13:43,155 --> 00:13:46,534 어떤 질문이 나오든 대답은 어떻게 한다? 겸손하고... 225 00:13:47,785 --> 00:13:48,619 차분하게 226 00:13:49,036 --> 00:13:51,330 구단마다 15분씩 질문할 거예요 227 00:13:51,330 --> 00:13:54,291 어떻게 반응하는지 보려고 온갖 정신 나간 질문을 할 거예요 228 00:13:54,291 --> 00:13:56,460 특히 넌 분노 조절 문제가 있으니 더하겠지 229 00:13:56,460 --> 00:13:57,795 그런 개소리가 어디 있어요 230 00:13:57,795 --> 00:13:59,547 - 그게 무슨... - 그래, 개소리지 231 00:14:00,130 --> 00:14:03,217 하지만 너한테 수백만 달러를 투자할지 판단하는 자리니까 232 00:14:03,217 --> 00:14:05,094 장단에 잘 맞춰 줘야 해 233 00:14:07,096 --> 00:14:10,224 - 아뇨, 동물과 성교하지 않습니다 - 좋아 234 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 카를로스 오르티스와 보 월리스는 누구지? 235 00:14:12,935 --> 00:14:16,522 - 네? - 오르티스와 월리스가 누구냐고 236 00:14:16,522 --> 00:14:18,274 고향 친구들이에요, 왜요? 237 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 - 마약상이냐? - 아뇨 238 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 - 갱단에 있어? - 아니에요! 239 00:14:20,901 --> 00:14:22,152 그런 놈들이랑 친구라고? 240 00:14:22,152 --> 00:14:24,363 - 왜 그렇게 생각하시는데요? - 이것 봐라, 알겠니? 241 00:14:24,363 --> 00:14:25,906 너무 쉽게 분노하잖아 242 00:14:25,906 --> 00:14:27,950 - 뭐 하는 건데요? - 진정해, 아론 243 00:14:27,950 --> 00:14:29,118 이게 무슨... 244 00:14:29,118 --> 00:14:30,536 진정하라니까 245 00:14:30,536 --> 00:14:32,371 분노는 경기장에서 발휘해 246 00:14:32,371 --> 00:14:33,622 출발! 247 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 4.58초네요 248 00:14:39,670 --> 00:14:42,131 좋아, 콤바인에서도 저렇게 해야 할 텐데 249 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 잘했다 250 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 다시 가자 251 00:14:46,677 --> 00:14:49,221 머피 씨, 제 패스 보이세요? 252 00:14:50,097 --> 00:14:51,265 그래 253 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 잘하는구나 254 00:14:55,227 --> 00:14:57,688 방해하고 싶진 않지만 새로운 정보가 있어서 255 00:14:57,688 --> 00:14:58,772 물어봐도 될까? 256 00:15:02,151 --> 00:15:04,320 너희 아버지 문제는 알고 있었지만 257 00:15:04,320 --> 00:15:06,280 어머니한테도 문제가 있었다고? 258 00:15:06,280 --> 00:15:07,573 도박으로 체포됐다던데 259 00:15:07,573 --> 00:15:08,657 기소는 안 됐어요 260 00:15:08,949 --> 00:15:10,034 무혐의였거든요 261 00:15:10,034 --> 00:15:11,201 그렇구나, 됐다 262 00:15:12,119 --> 00:15:13,162 미안, 하나만 더 263 00:15:14,204 --> 00:15:15,289 로버트 밸런타인이 누구지? 264 00:15:18,167 --> 00:15:19,293 엄마 남동생요 265 00:15:20,127 --> 00:15:22,546 보비 삼촌이죠, 왜요? 266 00:15:23,047 --> 00:15:25,674 통학 버스에서 신체를 노출하고 감옥에 갔다던데 267 00:15:26,425 --> 00:15:27,426 어릴 때 가까웠니? 268 00:15:27,426 --> 00:15:28,761 아뇨, 전혀요 269 00:15:29,428 --> 00:15:32,306 정말 다행이다 쉽지 않은 가족이구나 270 00:15:33,724 --> 00:15:35,476 너한테 기회가 있을 것 같아 271 00:15:35,476 --> 00:15:36,602 - 정말요? - 그래 272 00:15:36,602 --> 00:15:39,855 예전 고객이 베를린에서 쿼터백 코치를 하거든 273 00:15:39,855 --> 00:15:41,482 NFL 유럽 팀에서 일하는데 274 00:15:42,107 --> 00:15:44,360 코치진으로 일할 절실한 친구 없냐길래 275 00:15:44,360 --> 00:15:45,319 네 이름을 말해줬지 276 00:15:46,695 --> 00:15:48,030 코치님, 그게... 277 00:15:49,114 --> 00:15:51,867 전 경기장에서 뛰는 자리를 찾고 있어서요 278 00:15:54,536 --> 00:15:56,872 솔직해지자, 디제이 그건 힘들 거야 279 00:15:56,872 --> 00:16:01,335 하지만 이건 현실성 있는 기회니까 한번 생각해 보길 바란다 280 00:16:02,920 --> 00:16:03,754 알겠지? 281 00:16:04,463 --> 00:16:05,714 아론이 다시 뛰려나 보다 282 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 더 빨리! 283 00:16:13,722 --> 00:16:14,765 젠장! 284 00:16:17,977 --> 00:16:19,019 안녕 285 00:16:19,019 --> 00:16:20,104 됐어요 286 00:16:21,939 --> 00:16:22,940 왜 그래? 287 00:16:22,940 --> 00:16:25,109 살짝 삔 것 같아 288 00:16:25,109 --> 00:16:26,527 그래, 엎드려 봐 289 00:16:34,326 --> 00:16:37,413 그래서 저는 그냥... 아버지가 와 계시니까... 290 00:16:37,413 --> 00:16:39,081 다른 거 틀어줄까? 291 00:16:39,081 --> 00:16:41,959 아니, 친부가 누구인지는 봐야지 292 00:16:42,543 --> 00:16:43,544 그러니까 293 00:16:44,294 --> 00:16:45,546 저 양반일 거야 294 00:16:45,546 --> 00:16:47,131 코가 똑같잖아 295 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 이런, 그러면 빼박이네 296 00:16:49,258 --> 00:16:50,384 여기야? 297 00:16:50,968 --> 00:16:52,094 그래 298 00:16:52,344 --> 00:16:54,430 - 여기는? - 별로 안 아파 299 00:16:54,430 --> 00:16:56,640 허리가 아닌 것 같아, 돌아누워 봐 300 00:17:01,228 --> 00:17:03,605 외전근이 문제일 수도 있어 301 00:17:04,314 --> 00:17:06,692 이게 고관절까지 이어지는 근육이라 302 00:17:06,692 --> 00:17:09,153 허리까지 통증이 전해질 수 있거든 303 00:17:09,945 --> 00:17:10,904 그렇구나 304 00:17:11,488 --> 00:17:12,823 한번 풀어볼게 305 00:17:28,380 --> 00:17:30,549 잠깐, 아론, 잠깐만 306 00:17:32,092 --> 00:17:33,761 잠깐만 307 00:17:33,761 --> 00:17:34,845 - 아론 - 뭐? 308 00:17:34,845 --> 00:17:37,056 창피해할 것 없어, 알았지? 309 00:17:37,723 --> 00:17:41,018 지금은 네가 다시 달릴 수 있는 상태가 되는 게 중요해 310 00:17:41,518 --> 00:17:42,352 알았지? 311 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 가자, 다시 테이블에 누워 312 00:18:07,586 --> 00:18:09,004 코치님이랑 무슨 얘기 했어? 313 00:18:09,963 --> 00:18:10,798 뭐가? 314 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 아까 운동장에서 속닥이는 거 봤어 315 00:18:13,884 --> 00:18:15,844 - 별거 아니었어 - 그래? 316 00:18:21,141 --> 00:18:22,643 보랑 카를로스는 어떻게 알았대? 317 00:18:24,144 --> 00:18:27,189 네 뒤를 캐고 있는 직원이 얼마나 많은데 318 00:18:27,481 --> 00:18:30,442 - 그게 다가 아닐걸 - 형은 알려주지 마 319 00:18:30,442 --> 00:18:33,237 - 그런 적 없어 - 그러려고 온 거 아니잖아 320 00:18:35,239 --> 00:18:36,490 나도 내 역할은 알아 321 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 너무 잘 안다고 322 00:18:42,079 --> 00:18:44,248 내 일자리를 알아봐 주고 있어 323 00:18:45,332 --> 00:18:47,835 그 얘기 한 거야 유럽에서 코치진이 필요하대 324 00:18:48,544 --> 00:18:49,378 진짜? 325 00:18:52,422 --> 00:18:53,924 형은 좋은 코치가 될 거야 326 00:18:54,633 --> 00:18:55,634 재밌네 327 00:18:57,761 --> 00:19:01,223 넌 온갖 멍청한 짓 다 해도 알아서 프로 선수 만들어 주는데 328 00:19:01,807 --> 00:19:04,601 난 평생 깨끗하게 살아도 독일이나 가게 생겼다니 329 00:19:08,564 --> 00:19:10,399 네 재능을 감사히 여기길 바란다 330 00:19:21,368 --> 00:19:24,413 "NFL 스카우팅 콤바인 인디애나 인디애나폴리스" 331 00:19:27,249 --> 00:19:28,750 좋은 소식이 많아 332 00:19:28,750 --> 00:19:31,336 널 보고 싶다고 연락한 구단만 20팀이야 333 00:19:31,336 --> 00:19:33,297 레이븐스, 차저스 334 00:19:33,297 --> 00:19:35,716 버커니어스에서도 타이트엔드를 찾고 있어 335 00:19:35,716 --> 00:19:37,426 1라운드에서 지명할까요? 336 00:19:37,426 --> 00:19:39,428 아니, 그건 신경 쓰지 말자고 337 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 드래프트는 다음 달이야 338 00:19:41,847 --> 00:19:44,516 앞으로의 광란의 사흘이 드래프트를 결정하지 339 00:19:44,516 --> 00:19:46,977 이 구단들이 너한테 안달이 나게 해야 해 340 00:19:49,104 --> 00:19:50,105 코치님 341 00:19:57,905 --> 00:20:00,449 감사해요, 전부 다 진심으로 감사드려요 342 00:20:00,449 --> 00:20:01,825 그래 343 00:20:02,326 --> 00:20:04,494 - 가요 - 고맙긴 344 00:20:04,494 --> 00:20:08,207 좋아, 저기 가서 등록해라 나중에 만나자 345 00:20:08,207 --> 00:20:09,499 네 346 00:20:09,499 --> 00:20:12,461 - 그래요 - 그래, 환영한다 347 00:20:25,349 --> 00:20:26,558 "스카우팅 콤바인" 348 00:20:26,558 --> 00:20:27,726 더 빨리! 349 00:20:27,726 --> 00:20:29,228 더 빨리 뛰라고! 350 00:20:29,228 --> 00:20:31,271 3개만 더 하자, 3개만 더! 351 00:20:32,814 --> 00:20:34,566 1개만 더! 352 00:20:34,566 --> 00:20:37,069 그렇지, 더 빨리! 353 00:20:37,069 --> 00:20:38,737 더 빠르게! 354 00:20:38,737 --> 00:20:39,947 달려! 355 00:20:39,947 --> 00:20:40,989 제대로 해! 356 00:20:40,989 --> 00:20:42,449 그렇지, 빨리! 357 00:20:43,992 --> 00:20:45,744 달려! 358 00:20:46,870 --> 00:20:48,080 상의 탈의하세요 359 00:20:48,538 --> 00:20:51,041 왜 노예 경매장이라고 하는지 이제 알겠네 360 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 113kg 361 00:21:20,153 --> 00:21:21,822 타이트엔드, 13번 362 00:21:21,822 --> 00:21:23,365 아론 에르난데스입니다 363 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 111kg 364 00:21:35,919 --> 00:21:39,673 인적성 검사는 총 12분 동안 진행됩니다 365 00:21:47,597 --> 00:21:48,598 시작하세요 366 00:21:55,480 --> 00:21:57,941 "당신은 타인을 잘 신뢰합니까?" 367 00:22:00,902 --> 00:22:03,447 "당신은 가족과 보내는 시간이 즐겁습니까?" 368 00:22:09,661 --> 00:22:11,330 "당신은 당신이 좋습니까?" 369 00:22:14,374 --> 00:22:15,334 "당신이 좋습니까?" 370 00:22:21,715 --> 00:22:23,175 오늘 첫 끼야 371 00:22:23,175 --> 00:22:24,301 그 정도로 바쁘다고 372 00:22:24,801 --> 00:22:26,094 감사해요, 정말로 373 00:22:26,094 --> 00:22:27,846 그래, 반응이 기대되는군 374 00:22:31,683 --> 00:22:33,810 - 이런, 빌어먹을! - 그러니까 375 00:22:35,354 --> 00:22:37,647 사회성숙도가 10점 만점에 1점? 376 00:22:37,647 --> 00:22:38,857 대체 뭔 소리예요? 377 00:22:39,316 --> 00:22:41,318 이건 다 부질없는 검사예요 378 00:22:41,318 --> 00:22:43,153 당연히 미성숙하겠죠 이제 20살인데 379 00:22:43,737 --> 00:22:44,613 잘할 거야 380 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 안 뽑을 거죠? 381 00:22:51,536 --> 00:22:52,788 우리 후보에선 제외됐어 382 00:22:53,372 --> 00:22:54,873 타이트엔드가 필요하다면서요 383 00:22:54,873 --> 00:22:57,584 위험 부담이 덜한 놈으로 갈 거야 384 00:22:59,419 --> 00:23:00,420 걱정하지 마 385 00:23:01,088 --> 00:23:02,672 아직 31팀이나 남았잖아 386 00:23:08,428 --> 00:23:10,305 스트레치 좀 받을 수 있어요? 387 00:23:14,726 --> 00:23:16,478 크리스, 잠깐만 와 줄래? 388 00:23:17,687 --> 00:23:18,522 고마워요 389 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 좀 어때? 390 00:23:22,901 --> 00:23:24,194 - 잘하고 있어요 - 그래? 391 00:23:25,654 --> 00:23:26,905 다행이군 392 00:23:27,781 --> 00:23:30,659 문제가 있긴 해요 부상이 좀 있는데 393 00:23:30,659 --> 00:23:33,120 당장 뛸 수 있을지 모르겠어요 394 00:23:35,372 --> 00:23:36,540 그래, 고마워 395 00:23:43,880 --> 00:23:45,715 잠깐만 실례하지, 고마워 396 00:23:47,175 --> 00:23:48,301 무슨 일이에요? 397 00:23:49,678 --> 00:23:52,055 계획을 바꿨어 오늘 달리기는 안 할 거야 398 00:23:53,265 --> 00:23:54,266 - 네? - 그래 399 00:23:54,266 --> 00:23:55,559 밤새 고민했는데 400 00:23:55,559 --> 00:23:57,602 - 안 되겠더라고 - 구단에 보여줘야죠 401 00:23:57,602 --> 00:23:58,895 네 속도는 다들 알아 402 00:23:58,895 --> 00:24:01,481 플로리다에서 3년간 뛴 영상으로 다 확인했다고 403 00:24:01,481 --> 00:24:03,733 - 허리 상태가 완벽하지 않으면... - 완벽해요 404 00:24:03,733 --> 00:24:05,735 그래, 만약 완벽하지 않으면... 405 00:24:05,735 --> 00:24:07,612 누가 그래요? 네가 그랬어? 406 00:24:07,612 --> 00:24:09,030 - 뭔 개수작이야? - 아론, 날 봐 407 00:24:09,823 --> 00:24:12,033 40야드 달리기는 콤바인에서 가장 중요해 408 00:24:12,033 --> 00:24:14,536 만약 이대로 나가서 저들이 기대하는 것보다 409 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 조금이라도 느리게 나오면 대참사라고, 알았어? 410 00:24:17,372 --> 00:24:19,291 - 싫어요 - 절대 돌이킬 수 없어 411 00:24:19,291 --> 00:24:20,625 - 싫어요 - 그래 412 00:24:21,001 --> 00:24:23,170 - 순 개소리 - 빌어먹을, 이봐 413 00:24:23,753 --> 00:24:25,922 아론, 거기 서 414 00:24:26,423 --> 00:24:27,841 - 뭐 하는 거예요? - 아론 415 00:24:30,427 --> 00:24:32,554 인적성 검사 결과가 기대 이하야 416 00:24:38,727 --> 00:24:40,103 시험엔 재능 없다고 했잖아요 417 00:24:40,103 --> 00:24:41,188 괜찮아 418 00:24:42,522 --> 00:24:43,899 그냥 얘기만 도는 거야 419 00:24:43,899 --> 00:24:44,983 그러니까 뛰어야죠 420 00:24:44,983 --> 00:24:47,277 아무도 네 운동 실력은 의심 안 해 421 00:24:47,277 --> 00:24:48,528 널 의심하는 거지 422 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 너의 인성을 의심하는 거야 423 00:24:52,782 --> 00:24:54,326 운동은 보여줄 필요 없어 424 00:24:54,326 --> 00:24:58,413 네가 누구인지 보여줘야지 넌 아주 훌륭한 녀석이라는 걸 425 00:24:59,206 --> 00:25:01,208 네가 어렵게 자랐다는 건 나도 안다 426 00:25:02,334 --> 00:25:03,418 하지만 넌 영리하고 427 00:25:03,919 --> 00:25:04,920 재밌고 428 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 간절하지 429 00:25:07,339 --> 00:25:11,510 그냥 너 자신으로서 면접을 보면 돼, 알았지? 430 00:25:12,886 --> 00:25:15,347 네가 진짜 어떤 녀석인지 보여줘 431 00:25:16,431 --> 00:25:18,475 나머지는 알아서 해결될 거다 432 00:25:21,019 --> 00:25:22,020 알았지? 433 00:25:24,064 --> 00:25:25,148 - 가자 - 알았어요 434 00:25:38,453 --> 00:25:39,829 아론, 들어오세요 435 00:25:39,829 --> 00:25:40,997 저요? 네 436 00:25:42,415 --> 00:25:43,583 에르난데스 씨 437 00:25:44,584 --> 00:25:45,710 당신은 흑인입니까? 438 00:25:45,710 --> 00:25:47,003 제가 알기론 아닙니다 439 00:25:47,504 --> 00:25:49,589 - 멕시코인입니까? - 아닙니다 440 00:25:50,006 --> 00:25:51,258 미국인입니까? 441 00:25:51,258 --> 00:25:53,468 전 푸에르토리코계 미국인입니다 442 00:25:53,468 --> 00:25:54,386 푸에르토리코? 443 00:25:55,136 --> 00:25:56,513 푸에르토리코는 미국령이에요 444 00:25:57,806 --> 00:26:01,768 어머니는 이탈리아계죠 그래서 저도 요리를 잘합니다 445 00:26:02,269 --> 00:26:03,436 초콜릿이 녹으면 무슨 색이죠? 446 00:26:04,312 --> 00:26:05,939 갈색이겠죠 447 00:26:05,939 --> 00:26:08,191 시속 160km로 달리는 버스에 탄다면 448 00:26:08,191 --> 00:26:09,276 어디 앉을 거죠? 449 00:26:09,276 --> 00:26:11,403 이런, 엄청나게 빠르겠네요 450 00:26:11,403 --> 00:26:13,738 아무래도 비상구 쪽이겠죠? 451 00:26:13,738 --> 00:26:15,740 - 다시 태어난다면... - 개? 아니면 고양이? 452 00:26:15,740 --> 00:26:17,784 개가 좋겠네요 무조건 개요 453 00:26:17,784 --> 00:26:19,119 신을 믿나요? 454 00:26:19,119 --> 00:26:20,245 네, 그럼요 455 00:26:20,245 --> 00:26:25,083 플로리다에서 팀 티보라는 아주 훌륭한 친구에게 많이 배웠죠 456 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 새로운 길을 찾았어요 457 00:26:28,503 --> 00:26:29,754 대마초를 피우나요? 458 00:26:29,754 --> 00:26:31,798 네, 예전에 피웠습니다 459 00:26:31,798 --> 00:26:33,842 - 약쟁이예요? - 아뇨, 아닙니다 460 00:26:33,842 --> 00:26:36,636 - 총 몇 번의 약물 검사에 걸렸죠? - 3번 걸렸습니다 461 00:26:36,636 --> 00:26:38,346 총 몇 번의 약물 검사에 걸렸죠? 462 00:26:39,306 --> 00:26:40,307 3번요 463 00:26:41,099 --> 00:26:45,395 하지만 대학 시절이었고 지금은 완전히 끊었습니다 464 00:26:46,354 --> 00:26:49,316 만약 제가 여러분의 구단에 들어갈 영광을 얻는다면 465 00:26:49,316 --> 00:26:52,694 언제든 검사하셔도 좋아요 매주든, 매일이든 상관없어요 466 00:26:52,694 --> 00:26:55,697 어머니가 교도소에서 복역했다는 게 사실인가요? 467 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 아닙니다 468 00:26:56,781 --> 00:27:00,160 도박 조직과 연루됐다는 혐의로 조사받았지만 469 00:27:00,160 --> 00:27:01,286 기소되진 않으셨어요 470 00:27:01,286 --> 00:27:02,579 하지만 아버지는 전과자죠 471 00:27:03,163 --> 00:27:05,832 네, 맞습니다 실수를 저지르셨죠 472 00:27:06,625 --> 00:27:08,168 아버지처럼 되고 싶어요? 473 00:27:14,924 --> 00:27:17,218 아버지는 제가 15살 때 돌아가셨어요 474 00:27:19,304 --> 00:27:21,765 아버지는 모두와 가깝게 지내셨지만 475 00:27:21,765 --> 00:27:23,808 그중에서도 저랑 가장 가까웠죠 476 00:27:24,934 --> 00:27:27,854 그래서 쉽지는 않았죠 477 00:27:29,439 --> 00:27:30,440 그러니까... 478 00:27:31,775 --> 00:27:34,527 아버지처럼 되고 싶다기보다는 479 00:27:35,570 --> 00:27:39,199 그냥 아버지의 자랑스러운 아들이 되고 싶어요 480 00:27:39,199 --> 00:27:40,325 자랑스러운 아들? 481 00:27:43,495 --> 00:27:44,496 장난하냐? 482 00:27:48,291 --> 00:27:49,918 뭐라고 대답하라고 배웠든 483 00:27:51,378 --> 00:27:52,796 나는 못 속여 484 00:27:55,090 --> 00:27:56,508 난 네가 누군지 알아 485 00:27:57,092 --> 00:27:58,760 네가 어떤 놈인지 안다고 486 00:28:02,889 --> 00:28:05,433 내 아들이 빌어먹을 호모라니 487 00:28:08,645 --> 00:28:09,854 역겨운 자식 488 00:28:11,648 --> 00:28:12,774 말해 489 00:28:12,774 --> 00:28:13,942 그만해요 490 00:28:13,942 --> 00:28:16,069 그게 제일 중요한 질문이잖아 491 00:28:16,736 --> 00:28:17,696 그만하라고요 492 00:28:18,196 --> 00:28:19,322 너 호모지? 493 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 괜찮아요? 494 00:28:31,710 --> 00:28:32,585 괜찮아요? 495 00:28:34,796 --> 00:28:35,797 네 496 00:28:36,881 --> 00:28:38,508 죄송해요, 그게... 497 00:28:39,634 --> 00:28:40,635 잠깐 멍때렸어요 498 00:28:43,096 --> 00:28:45,890 네, 저는 그냥... 정말 경기를 뛰고 싶어요 499 00:29:33,229 --> 00:29:34,355 안녕 500 00:29:34,522 --> 00:29:36,816 괜찮아, 우린 한 팀이잖아, 안심해 501 00:29:43,531 --> 00:29:44,657 여긴 왜 왔어? 502 00:29:46,993 --> 00:29:48,620 어떻게 됐는지 궁금해서 503 00:29:49,120 --> 00:29:50,497 속상해 보이길래 504 00:29:51,706 --> 00:29:54,000 난 그냥 사실대로 말했을 뿐이야 505 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 너 때문이 아니야 506 00:29:56,753 --> 00:29:57,587 알아 507 00:29:58,963 --> 00:30:01,841 부담감이 심하겠지 난 감히 상상도 안 돼 508 00:30:03,426 --> 00:30:04,427 그래 509 00:30:07,597 --> 00:30:09,766 이만큼 피우면 좀 나아지나? 510 00:30:10,892 --> 00:30:11,810 너도 피워? 511 00:30:12,811 --> 00:30:15,021 가끔, 근데 지금은 안 피워 512 00:30:16,105 --> 00:30:17,649 너도 안 피우는 게 좋을 텐데 513 00:30:22,237 --> 00:30:23,363 뭐가 달라진다고 514 00:30:23,780 --> 00:30:24,781 무슨 뜻이야? 515 00:30:27,075 --> 00:30:28,493 오늘 망쳤어 516 00:30:30,411 --> 00:30:31,496 전부 다 517 00:30:33,039 --> 00:30:35,083 드래프트에서 한참 밀릴 거야 518 00:30:35,083 --> 00:30:37,168 - 아예 안 뽑힐지도 몰라 - 아니야 519 00:30:37,168 --> 00:30:38,086 그럴 순 없어 520 00:30:38,086 --> 00:30:39,629 나도 많이 노력했다고 521 00:30:41,089 --> 00:30:42,507 정말이야 522 00:30:44,217 --> 00:30:46,886 정상적으로 대답하고... 523 00:30:52,475 --> 00:30:54,269 정상적으로 보이려고 524 00:30:58,690 --> 00:31:00,733 모든 걸 다 털어놓을 필요는 없어 525 00:31:06,239 --> 00:31:07,490 그냥 너무 지쳐 526 00:31:25,758 --> 00:31:27,010 미안 527 00:31:27,510 --> 00:31:29,387 정말 무책임한 짓이었어 528 00:31:36,227 --> 00:31:37,854 {\an8}"드래프트 방송일 코네티컷 브리스틀" 529 00:31:37,854 --> 00:31:40,440 {\an8}2010년 NFL 드래프트를 시작하겠습니다! 530 00:31:40,815 --> 00:31:45,111 - 뉴욕에서 라이브로 보내드립니다 - 좋아, 모의 드래프트 분석으로는 531 00:31:45,111 --> 00:31:47,363 4가지 경우의 수가 있어 532 00:31:47,363 --> 00:31:49,407 - 21번째에 신시내티거나... - 하지 마 533 00:31:49,407 --> 00:31:51,326 - 일단 들어 봐 - 그만하라고 534 00:31:51,326 --> 00:31:52,744 겁나 창피하니까 535 00:31:52,744 --> 00:31:54,621 엄마는 괜히 판을 벌여서... 536 00:31:54,621 --> 00:31:57,081 1라운드에 될 거였으면 뉴욕에 있겠지 537 00:31:57,081 --> 00:31:58,917 다들 널 응원하는 거잖아 538 00:31:58,917 --> 00:32:00,335 너도 즐기라고 539 00:32:00,835 --> 00:32:02,420 좋아요, 여러분 540 00:32:02,420 --> 00:32:05,131 - 시작합니다! - 미식축구 팬 여러분 541 00:32:05,715 --> 00:32:08,760 2010년 NFL 드래프트의 첫 번째 지명 선수입니다 542 00:32:08,760 --> 00:32:12,013 {\an8}세인트루이스 램스에서 샘 브래드퍼드를 지명했습니다 543 00:32:13,097 --> 00:32:15,224 오클라호마대학교의 쿼터백이죠 544 00:32:23,191 --> 00:32:24,984 피츠버그 스틸러스에서 545 00:32:24,984 --> 00:32:27,278 - 모키스 파운시를 지명했습니다 - 그렇지! 546 00:32:27,278 --> 00:32:29,656 - 플로리다대학교의 센터죠 - 친구! 547 00:32:29,656 --> 00:32:33,993 25번째 지명입니다 덴버 브롱코스의 선택은 548 00:32:33,993 --> 00:32:37,789 팀 티보 플로리다대학교의 쿼터백이죠 549 00:32:38,539 --> 00:32:39,749 어이가 없네 550 00:32:39,749 --> 00:32:41,918 티보 패스를 누가 다 받았는데? 551 00:32:43,503 --> 00:32:45,797 - 숀 웨더스푼입니다 - 카림 잭슨입니다 552 00:32:45,797 --> 00:32:49,008 더매리어스 토머스, 타이트엔드죠 553 00:32:53,346 --> 00:32:56,849 {\an8}오클라호마대학교의 저메인 그레셤입니다 554 00:32:57,517 --> 00:33:01,437 {\an8}이것으로 2010년 드래프트의 1라운드를 마칩니다 555 00:33:01,938 --> 00:33:04,148 {\an8}역사의 현장을 함께해 주셔서 감사합니다 556 00:33:04,148 --> 00:33:08,069 내일 저녁 6시에 2, 3라운드로 다시 찾아뵙겠습니다 557 00:33:08,069 --> 00:33:09,529 아론, 잘 지내고 있니? 558 00:33:10,697 --> 00:33:12,740 슬슬 끝났으면 좋겠어요 559 00:33:13,825 --> 00:33:16,619 집에 있으려니 별로예요 사람들 때문에 미치겠어요 560 00:33:16,619 --> 00:33:18,413 그래, 희망을 잃지 마라 561 00:33:18,413 --> 00:33:19,789 3라운드에 될 것 같아 562 00:33:19,789 --> 00:33:23,584 샌디에이고나 덴버일 수도 있어 티보와 다시 뭉치는 거지 563 00:33:23,584 --> 00:33:25,503 3라운드도 감지덕지죠 564 00:33:25,503 --> 00:33:28,006 그래, 소식 듣는 대로 전화할게 565 00:33:28,006 --> 00:33:29,090 네, 알겠어요 566 00:33:32,468 --> 00:33:34,679 야, 저기 샤이아나 아니야? 567 00:33:42,311 --> 00:33:43,479 안녕, 샤이아나? 568 00:33:47,608 --> 00:33:50,486 - 잘 지냈어? - 4번 진열대에 스타가 계시네 569 00:33:51,320 --> 00:33:54,157 NFL 스타께서 마트에는 웬일이야? 570 00:33:54,157 --> 00:33:55,825 여기 취직해야 할지도 몰라 571 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 내가 듣기론 아니던데 572 00:33:58,536 --> 00:34:00,038 내 소식 듣고 있었어? 573 00:34:00,038 --> 00:34:01,164 미식축구 싫어하잖아 574 00:34:01,164 --> 00:34:03,750 그렇긴 한데... 그냥 575 00:34:07,670 --> 00:34:12,341 타니아네서 다음 라운드도 모여서 같이 보기로 했는데 576 00:34:12,341 --> 00:34:13,426 너도 와 577 00:34:14,927 --> 00:34:17,430 됐어, 과제 해야 해 578 00:34:17,430 --> 00:34:19,766 과제? 어느 학교 다니는데? 579 00:34:19,766 --> 00:34:22,351 텅시스 전문대학 그냥 시간제로 다녀 580 00:34:22,351 --> 00:34:23,853 뭐야, 멋진데? 581 00:34:25,313 --> 00:34:28,900 그러면... 언제 한번 만나서 놀자 582 00:34:30,651 --> 00:34:32,028 뭐 하고 놀게? 583 00:34:32,528 --> 00:34:37,533 넌 프로 선수가 될 사람이야 LA나 마이애미에서 살게 되겠지 584 00:34:38,367 --> 00:34:39,619 그게 진짜 멋진 거지 585 00:34:41,370 --> 00:34:42,497 난 여기 있을게 586 00:34:44,332 --> 00:34:45,416 널 지켜볼게 587 00:35:03,309 --> 00:35:04,852 '난 여기 있을게' 588 00:35:12,985 --> 00:35:17,949 {\an8}다시 라디오 시티 뮤직홀입니다 2010년 NFL 드래프트 둘째 날이죠 589 00:35:18,074 --> 00:35:19,283 {\an8}"NFL 드래프트" 590 00:35:20,701 --> 00:35:25,289 2010년 NFL 드래프트의 42번째 지명입니다 591 00:35:25,289 --> 00:35:27,375 뉴잉글랜드 패트리어츠의 선택은 592 00:35:28,584 --> 00:35:29,877 타이트엔드군요 593 00:35:30,419 --> 00:35:32,213 롭 그론카우스키 594 00:35:32,213 --> 00:35:33,297 애리조나대학교입니다 595 00:35:33,297 --> 00:35:35,133 - 이다음일 거야 - 괜찮아, 할 수 있어 596 00:35:35,133 --> 00:35:36,717 - 가자! - 가보자고! 597 00:35:36,717 --> 00:35:37,802 좋습니다 598 00:35:37,802 --> 00:35:40,179 레이븐스의 선택을 받은 타이트엔드는... 599 00:35:42,306 --> 00:35:43,641 에드 딕슨입니다 600 00:35:44,058 --> 00:35:48,271 치프스가 선택한 타이트엔드는 토니 모에키입니다 601 00:35:48,271 --> 00:35:50,189 - 지랄하네 - 아이오와대학교 출신이죠 602 00:35:50,189 --> 00:35:52,275 다 짜고 치는 거야 603 00:35:52,275 --> 00:35:54,402 이것으로 3라운드를 마칩니다 604 00:35:54,402 --> 00:36:00,324 내일 2010년 NFL 드래프트의 마지막 라운드로 돌아오겠습니다 605 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 머피야 606 00:36:04,537 --> 00:36:05,621 꺼지라 그래 607 00:36:10,543 --> 00:36:12,753 애초에 형 말을 듣는 게 아니었어 608 00:36:12,753 --> 00:36:14,297 NFL 생방송입니다 609 00:36:14,297 --> 00:36:17,925 사흘간의 드래프트 일정이 정말 빠르게 지나가는군요 610 00:36:20,970 --> 00:36:22,263 지금 내 탓 하는 거야? 611 00:36:24,515 --> 00:36:25,975 계약하라고 떠밀었잖아 612 00:36:25,975 --> 00:36:27,351 머피 잘못이 아니야 613 00:36:27,351 --> 00:36:28,936 내 잘못도 아니고, 네 잘못이지 614 00:36:28,936 --> 00:36:30,146 꺼져 615 00:36:30,146 --> 00:36:33,566 아니, 네 빌어먹을 인생에 한 번쯤은 책임도 좀 져 봐 616 00:36:33,566 --> 00:36:34,817 네가 망친 거야 617 00:36:35,234 --> 00:36:37,570 맨날 대마나 쳐 피우는 건 너라고 618 00:36:39,989 --> 00:36:41,115 계속해 보시지 619 00:36:41,115 --> 00:36:42,700 그렇잖아 내가 그런 재능이 있었다면 620 00:36:42,700 --> 00:36:44,619 - 난 절대 안 놓쳐 - 그런 재능이 없잖아! 621 00:36:44,619 --> 00:36:45,703 그만 좀 해 622 00:36:45,703 --> 00:36:48,623 미치겠네, 이제 좀 받아들이라고! 623 00:36:50,166 --> 00:36:53,002 - 주인공은 나야, 형이 아니라 - 나여야 했어! 624 00:36:53,628 --> 00:36:55,838 난 평생 네 뒤치다꺼리만 하면서 살았어! 625 00:36:55,838 --> 00:36:56,964 이제 끝이야! 626 00:36:56,964 --> 00:36:59,342 널 보살피는 짓은 이제 끝이라고! 627 00:36:59,342 --> 00:37:02,470 - 넌 구제 불능이야 - 뭐라 그랬어, 어? 628 00:37:03,095 --> 00:37:04,055 뭐라 그랬냐고! 629 00:37:05,223 --> 00:37:06,974 날 보살폈다고? 630 00:37:10,353 --> 00:37:12,563 다시 한번 그딴 말 하면 죽여버릴 거야! 631 00:37:12,563 --> 00:37:14,941 - 아론! - 넌 내 형이잖아 632 00:37:15,608 --> 00:37:17,068 날 지켜줬어야지! 633 00:37:17,068 --> 00:37:18,986 - 그만해, 아론 - 너는 내 형이니까! 634 00:37:18,986 --> 00:37:20,905 - 그만해! - 날 책임지고 챙겼어야지 635 00:37:20,905 --> 00:37:22,198 - 아론, 그만! - 내 형이니까! 636 00:37:22,198 --> 00:37:25,952 그만해, 이거 놓으라고! 그만 좀 해! 637 00:37:28,329 --> 00:37:30,414 디제이, 그냥 어서 집에 가 638 00:37:38,339 --> 00:37:41,259 아론, 맙소사, 왜 그래? 639 00:37:41,259 --> 00:37:43,052 - 그만... - 건드리지 마! 640 00:37:52,186 --> 00:37:53,854 "질레트 스타디움 매사추세츠 폭스버러" 641 00:37:54,855 --> 00:37:56,107 시간이 없어요 642 00:37:56,107 --> 00:37:59,986 남은 선수 중에 최선은 앳킨스예요 조지아 출신이고, 태클이죠 643 00:37:59,986 --> 00:38:01,612 대학에서 3-4로 뛰었네요 644 00:38:01,612 --> 00:38:02,947 우리 전술이랑 안 맞아요 645 00:38:02,947 --> 00:38:06,158 스코필드는 어때요? 배저스 디펜시브 백이요 646 00:38:06,617 --> 00:38:08,786 1년 정도 써 보고 대체 가능한지 보죠 647 00:38:09,829 --> 00:38:11,122 40야드 기록도 4.6초예요 648 00:38:11,122 --> 00:38:14,458 그렇긴 한데, 손이 너무 작아요 팔 길이도 127cm밖에 안 되고요 649 00:38:15,918 --> 00:38:17,003 1분 21초 남았어요 650 00:38:17,003 --> 00:38:18,963 모험을 걸기엔 너무 이를까요? 651 00:38:18,963 --> 00:38:21,299 플로리다의 그 타이트엔드는요? 652 00:38:23,843 --> 00:38:24,760 에르난데스요? 653 00:38:25,428 --> 00:38:27,179 약물 문제로 제외했는데요 654 00:38:27,847 --> 00:38:29,724 게인즈빌 경찰서에서도 유명하더군요 655 00:38:29,724 --> 00:38:32,226 게다가 타이트엔드는 이미 그론카우스키를 뽑았어요 656 00:38:32,226 --> 00:38:34,395 그래서 어쩌라고요? 둘 다 쓰면 되지 657 00:38:36,314 --> 00:38:39,942 타이트엔드를 2명 세우고 풀백으로 스트롱 사이드를 채운다? 658 00:38:41,861 --> 00:38:43,279 그런 전술은 생소할걸요 659 00:38:45,114 --> 00:38:46,032 경기 영상을 봤어요 660 00:38:47,116 --> 00:38:49,577 신인 중에서 재능으로는 최고라고 봐요 661 00:38:52,038 --> 00:38:54,290 영상은 거짓말하지 않죠 실력은 인정해요 662 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 게다가 어려요 663 00:38:57,084 --> 00:38:58,169 이제 겨우 20살이죠 664 00:38:58,169 --> 00:38:59,879 철만 좀 들면 되겠군요 665 00:39:02,131 --> 00:39:03,299 밥, 어떻게 생각해요? 666 00:39:04,592 --> 00:39:06,427 모스도 평판은 별로였죠 667 00:39:06,969 --> 00:39:08,095 그래도 데려왔고 668 00:39:08,095 --> 00:39:09,388 결국 전승했잖아요? 669 00:39:10,473 --> 00:39:12,808 모두에게 적용되는 법칙은 아니겠지만 670 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 우리가 잘 키울 수 있을 것 같아요 671 00:39:16,896 --> 00:39:19,732 일단 데려와서 10만 달러만 보장하고 계약하면 672 00:39:19,732 --> 00:39:21,525 방출하더라도 손실은 없어요 673 00:39:23,569 --> 00:39:24,945 얻을 건 많고 674 00:39:24,945 --> 00:39:26,197 위험 부담은 없죠 675 00:39:27,740 --> 00:39:29,742 113번째 지명은 거저먹는 거예요 676 00:39:31,535 --> 00:39:32,536 연락해 677 00:39:33,913 --> 00:39:34,747 합시다 678 00:39:44,006 --> 00:39:48,761 전체 113번째 선수로는 아론 에르난데스를 지명했군요 679 00:39:48,761 --> 00:39:51,013 코네티컷 브리스틀 출신으로 680 00:39:51,013 --> 00:39:53,516 지역 고등학교 미식축구 팀에서 뛰었고 681 00:39:53,516 --> 00:39:55,684 작년에는 최우수 타이트엔드로 선정되어 682 00:39:55,684 --> 00:39:57,395 존 매키상도 받았습니다 683 00:39:57,395 --> 00:39:59,230 에르난데스만큼 훌륭한 기술을 가진 684 00:39:59,230 --> 00:40:00,940 - 타이트엔드는 없죠 - 엄마! 685 00:40:00,940 --> 00:40:02,441 - 왜? - 경기하는 모습을 보면 686 00:40:02,441 --> 00:40:04,485 정말 인상적인 부분이... 687 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 아론을 지명했어요! 688 00:40:05,820 --> 00:40:09,073 설마! 개소리하지 마! 689 00:40:09,073 --> 00:40:11,659 플로리다대학교 미식축구 팀에 대한 690 00:40:11,659 --> 00:40:13,911 - 빌 벨리칙 감독의 강한... - 미쳤다! 691 00:40:17,206 --> 00:40:18,040 형! 692 00:40:18,749 --> 00:40:19,792 형! 693 00:40:21,293 --> 00:40:23,629 - 형! - 이런 미친! 694 00:40:23,629 --> 00:40:25,798 패트리어츠라고! 695 00:40:25,798 --> 00:40:28,926 - 말도 안 돼! - 그러니까! 내 말이! 696 00:40:28,926 --> 00:40:30,177 말도 안 돼! 697 00:40:30,177 --> 00:40:32,388 아버지가 무덤에서 튀어나오시겠다 698 00:40:32,388 --> 00:40:34,849 - 너무 기뻐하실 거야! - 패트리어츠라니! 699 00:40:36,475 --> 00:40:38,894 - 미쳤나 봐! - 패트리어츠라고! 700 00:40:38,894 --> 00:40:40,688 - 믿어지지 않아 - 미쳤어 701 00:40:40,688 --> 00:40:42,690 집에서 1시간 거리밖에 안 돼 702 00:40:42,690 --> 00:40:44,275 고향 팀에서 뛰는 거야! 703 00:40:44,275 --> 00:40:45,818 패트리어츠라고! 704 00:40:45,818 --> 00:40:47,862 패트리어츠다! 705 00:40:47,862 --> 00:40:49,947 - 그래! - 그래! 706 00:40:49,947 --> 00:40:52,032 가보자고! 707 00:42:25,292 --> 00:42:27,294 자막: 이지영