1
00:00:26,359 --> 00:00:29,320
Touchdown per i Patriots! DJ Hernandez!
2
00:00:29,320 --> 00:00:31,197
Un quinto della partita e nuovo record!
3
00:00:38,955 --> 00:00:40,248
Ma dov'è Aaron?
4
00:00:50,175 --> 00:00:53,303
Aaron. Stiamo per iniziare
un'altra partita.
5
00:00:59,726 --> 00:01:01,019
Aaron, dove sei?
6
00:01:15,116 --> 00:01:16,284
Aaron, sei lì?
7
00:01:19,621 --> 00:01:20,622
Come va, DJ?
8
00:01:21,706 --> 00:01:22,916
Zio Bobby?
9
00:01:22,916 --> 00:01:25,085
Ho dato i soldi del compleanno
a tuo fratello.
10
00:01:37,597 --> 00:01:38,807
Aaron?
11
00:01:59,994 --> 00:02:02,956
Senti, Aaron. Il punto è
che puoi andare dove vuoi.
12
00:02:02,956 --> 00:02:05,834
San Diego. San Francisco. Dallas.
13
00:02:05,834 --> 00:02:08,628
Dicci dove vuoi giocare
e ti facciamo reclutare.
14
00:02:08,628 --> 00:02:11,965
- Non so se funziona così.
- Ehi, è una lumaca, questa?
15
00:02:11,965 --> 00:02:14,175
Cazzo, quanto è buona.
16
00:02:14,175 --> 00:02:15,677
Oh, mio Dio.
17
00:02:15,677 --> 00:02:17,220
Sarai tra i primi 20 scelti.
18
00:02:17,220 --> 00:02:18,471
- I primi 10.
- Cinque.
19
00:02:18,471 --> 00:02:20,932
Hai sentito, DJ? Tra i primi cinque.
20
00:02:20,932 --> 00:02:23,017
Faccio l'agente da molto tempo.
21
00:02:23,810 --> 00:02:26,146
Hai stampato in faccia
"selezionato al primo turno".
22
00:02:26,146 --> 00:02:28,606
Vogliamo solo avere
aspettative realistiche.
23
00:02:28,606 --> 00:02:29,732
Giochi anche tu?
24
00:02:29,732 --> 00:02:33,611
- No, lui fa solo l'uccello del malaugurio.
- Nessun malaugurio in vista.
25
00:02:33,611 --> 00:02:34,904
Chi hai detto che è?
26
00:02:34,904 --> 00:02:37,282
Infatti, chi sei? Dai, sciogliti, DJ.
27
00:02:37,282 --> 00:02:40,410
Oh, mio Dio!
28
00:02:40,410 --> 00:02:44,038
Mi prendi in giro? DJ, vieni a vedere.
29
00:02:44,038 --> 00:02:45,456
Guarda che roba!
30
00:02:45,456 --> 00:02:47,709
È pazzesco! Guarda quel ragazzo!
31
00:02:51,588 --> 00:02:55,675
Bro. Alzati.
Sarà qui tra cinque minuti.
32
00:02:56,092 --> 00:02:57,218
Non ci vado.
33
00:02:57,760 --> 00:03:01,181
Sì, invece. Questo tizio
ci è stato caldamente consigliato.
34
00:03:03,892 --> 00:03:05,560
Da chi, dai tuoi amici della UConn?
35
00:03:05,560 --> 00:03:08,938
Almeno non parlerai del tuo futuro
con un paio di tette in faccia.
36
00:03:08,938 --> 00:03:10,648
Mi piacciono le tette in faccia.
37
00:03:14,319 --> 00:03:16,529
Perché t'importa tanto con chi firmo?
38
00:03:16,529 --> 00:03:20,491
Perché papà non è qui. Avrebbe voluto
che lavorassi con qualcuno di fidato.
39
00:03:23,036 --> 00:03:24,037
Vestiti.
40
00:03:24,871 --> 00:03:27,707
Eh, no. Mettitela tu la cravatta,
quando avrai un agente.
41
00:03:32,253 --> 00:03:33,796
È stato bello volare a Boston.
42
00:03:33,796 --> 00:03:37,592
Abbiamo aperto l'agenzia a Boston
negli anni '90.
43
00:03:37,592 --> 00:03:40,762
- Ma non siete più lì?
- No, siamo nel sud della California.
44
00:03:44,265 --> 00:03:49,729
Allora, quando i nostri clienti entrano
nella lega, è il loro primo vero lavoro.
45
00:03:50,271 --> 00:03:51,731
Ci piace gestire le cose
46
00:03:51,731 --> 00:03:55,944
in modo che possano concentrarsi
a fare gli atleti professionisti.
47
00:03:55,944 --> 00:03:58,488
Bene, perché Aaron
non sa fare niente da solo.
48
00:03:58,488 --> 00:03:59,739
Mamma.
49
00:03:59,739 --> 00:04:02,450
Di cosa vi occupate, esattamente?
50
00:04:03,201 --> 00:04:05,203
Conti bancari, mutui, tasse.
51
00:04:05,203 --> 00:04:08,581
Troviamo l'appartamento,
lo ammobiliamo, assumiamo la domestica.
52
00:04:08,581 --> 00:04:11,042
Vale anche per le mamme?
53
00:04:14,420 --> 00:04:15,922
Senta, signor Murphy.
54
00:04:17,924 --> 00:04:20,802
In realtà, io... avrei già deciso.
55
00:04:20,802 --> 00:04:23,888
- Aaron.
- No, va bene così.
56
00:04:25,890 --> 00:04:28,268
Apprezzo l'onestà. Davvero.
57
00:04:30,520 --> 00:04:31,562
Bene.
58
00:04:33,273 --> 00:04:34,816
Solo per curiosità.
59
00:04:35,441 --> 00:04:38,236
Quest'altro agente dove pensa
che ti recluteranno?
60
00:04:39,028 --> 00:04:40,989
Primo turno.
Probabilmente tra i primi 10.
61
00:04:41,823 --> 00:04:43,157
Capisco.
62
00:04:44,409 --> 00:04:46,035
Perché, secondo lei no?
63
00:04:47,078 --> 00:04:48,329
No, non credo.
64
00:04:49,706 --> 00:04:51,249
Sei certamente da primo turno,
65
00:04:51,249 --> 00:04:54,502
ma fuori dal campo ci sono state
delle segnalazioni preoccupanti.
66
00:05:01,467 --> 00:05:05,680
- Di questo non ha parlato nessuno.
- Perché nessuno ti dice la verità.
67
00:05:05,680 --> 00:05:08,349
Non sarebbe da primo turno? Col cazzo.
68
00:05:08,349 --> 00:05:10,893
Dovrebbe fare l'agente di copertoni.
69
00:05:11,477 --> 00:05:14,731
Dobbiamo ascoltarlo. Aaron ha passato
dei guai. Non possiamo ignorarlo.
70
00:05:14,731 --> 00:05:17,734
"Noi" chi? "Noi" non abbiamo fatto
12 touchdown quest'anno.
71
00:05:20,903 --> 00:05:22,071
Aaron.
72
00:05:23,072 --> 00:05:24,282
Il fatto è questo.
73
00:05:26,701 --> 00:05:29,454
Dovrebbero contare
solo i touchdown, ma...
74
00:05:30,747 --> 00:05:32,623
Hai mai visto la scouting combine in TV?
75
00:05:34,334 --> 00:05:37,670
Sì, un gruppo di ragazzi
che si fanno pesare in mutande.
76
00:05:37,670 --> 00:05:39,380
No, è molto peggio di così.
77
00:05:39,380 --> 00:05:43,092
Ci sono 32 squadre che ti seguono
con i selezionatori, prendono appunti
78
00:05:43,092 --> 00:05:47,430
e valutano ogni minima cosa che fai.
Certo, c'è la parte di allenamento.
79
00:05:47,430 --> 00:05:53,019
Ma ci sono anche test scritti,
valutazioni mentali, colloqui...
80
00:05:53,019 --> 00:05:55,229
Gli altri agenti
non te l'hanno spiegato?
81
00:06:04,781 --> 00:06:09,202
Le squadre pensano al merchandising.
Vogliono sapere cosa comprano.
82
00:06:09,994 --> 00:06:13,581
Le azioni di un giocatore salgono
o scendono in un batter d'occhio.
83
00:06:14,874 --> 00:06:18,127
Per un nonnulla. Pettegolezzi.
Una pellicina sul dito.
84
00:06:19,045 --> 00:06:22,924
Non ci sono segreti.
Scaveranno, e scopriranno cose su di te
85
00:06:22,924 --> 00:06:24,926
che neanche tua madre
o tuo fratello sanno.
86
00:06:26,177 --> 00:06:29,472
Quindi, voglio avere
il controllo della narrazione.
87
00:06:30,056 --> 00:06:32,767
Voglio prepararti,
portarti a Indianapolis,
88
00:06:32,767 --> 00:06:35,103
alla combine,
pronto a sbalordire i selezionatori
89
00:06:35,103 --> 00:06:37,605
e ad alleviare le loro eventuali
preoccupazioni.
90
00:06:38,106 --> 00:06:41,234
La differenza tra il primo e terzo turno
è milioni di dollari.
91
00:06:41,776 --> 00:06:44,445
Esattamente come controllerà
"la narrazione"?
92
00:06:45,863 --> 00:06:49,325
Beh, porteremo Aaron
alla nostra struttura a Laguna.
93
00:06:50,284 --> 00:06:53,913
Quattro settimane di preparazione
con gli allenatori. Un programma intenso.
94
00:06:54,664 --> 00:06:57,708
Il reclutamento sarà il culmine
di ciò per cui hai sempre lavorato
95
00:06:57,708 --> 00:06:59,377
e faremo centro.
96
00:07:05,883 --> 00:07:09,053
- Allenarmi a Laguna sarebbe forte.
- Già.
97
00:07:09,846 --> 00:07:11,431
DJ, perché non vai con lui?
98
00:07:12,223 --> 00:07:13,891
Come hai detto, gli serve un adulto.
99
00:07:14,725 --> 00:07:16,394
Beh, sarebbe divertente.
100
00:07:16,394 --> 00:07:19,730
E potrei aiutarlo a sistemarsi, e tutto.
101
00:07:19,730 --> 00:07:21,566
Certo, se a Aaron va bene.
102
00:07:25,987 --> 00:07:27,363
D'accordo.
103
00:07:28,489 --> 00:07:30,074
- Sì.
- Facciamolo.
104
00:07:30,408 --> 00:07:31,909
Facciamolo. Sì.
105
00:07:31,909 --> 00:07:33,661
- D'accordo.
- Bene.
106
00:08:02,523 --> 00:08:05,818
Bene, come primo giorno, Aaron.
Va' in palestra a fare stretching.
107
00:08:08,654 --> 00:08:10,907
- DJ.
- Ciao.
108
00:08:12,200 --> 00:08:13,326
Hai ancora energie?
109
00:08:14,535 --> 00:08:15,620
Cavolo, sì, fra.
110
00:08:17,371 --> 00:08:20,374
Qual era la formazione del mio ultimo anno
contro il Westport?
111
00:08:22,335 --> 00:08:24,128
Ace destro 9-8-9.
112
00:08:24,545 --> 00:08:25,546
Sì.
113
00:08:26,214 --> 00:08:27,215
Vediamo.
114
00:08:27,840 --> 00:08:30,343
Ok. Pronto?
115
00:08:31,511 --> 00:08:32,553
Hut.
116
00:08:41,187 --> 00:08:42,688
- Touchdown!
- Esatto!
117
00:08:42,688 --> 00:08:45,483
Da Hernandez a Hernandez!
118
00:08:48,152 --> 00:08:49,362
Sì.
119
00:08:55,785 --> 00:08:57,954
- Papà sarebbe fiero.
- Sì.
120
00:08:57,954 --> 00:08:59,121
Papà sarebbe fiero.
121
00:09:11,217 --> 00:09:12,343
C'è nessuno?
122
00:09:14,387 --> 00:09:16,222
- Ehilà?
- Sì, arrivo.
123
00:09:21,352 --> 00:09:24,438
Scusa. Non ho mangiato niente
tutto il giorno.
124
00:09:24,438 --> 00:09:25,773
Tranquillo.
125
00:09:28,234 --> 00:09:29,986
- Ti spiace se...
- Devi fare stretching?
126
00:09:29,986 --> 00:09:31,779
- Sì. Sì.
- Ok, ci penso io.
127
00:09:32,947 --> 00:09:34,907
Il tight end, giusto? Aaron.
128
00:09:36,242 --> 00:09:37,994
Ho letto il tuo referto medico.
129
00:09:39,620 --> 00:09:40,621
Che dicono?
130
00:09:40,621 --> 00:09:44,375
Che sei... sano. Dai, salta su.
131
00:10:03,811 --> 00:10:05,396
Allora... 860?
132
00:10:05,980 --> 00:10:07,773
- È il prefisso del...
- Connecticut.
133
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
Già. Immaginavo.
134
00:10:09,150 --> 00:10:12,361
- Sono di Hartford.
- Di Hartford? Ma dai. Io di Bristol.
135
00:10:12,361 --> 00:10:13,863
- Oh, buffo.
- Già.
136
00:10:23,372 --> 00:10:25,625
E quindi... come sei finito qui?
137
00:10:26,292 --> 00:10:28,919
La scuola. La USC.
138
00:10:29,462 --> 00:10:33,549
Ho deciso di restare,
perché qui la gente è più alla mano.
139
00:10:33,549 --> 00:10:36,218
- Già.
- Non mi manca molto del Connecticut.
140
00:10:38,596 --> 00:10:41,015
Neanche Pucky la Balena?
141
00:10:41,807 --> 00:10:43,100
La mascotte dei Whalers?
142
00:10:43,100 --> 00:10:45,394
- Sì.
- Sì, mi ricordo di Pucky.
143
00:10:51,901 --> 00:10:52,943
Scivola indietro.
144
00:11:18,469 --> 00:11:22,014
Grazie per la chiamata, signora.
Ok, ci sentiamo. Sì.
145
00:11:24,892 --> 00:11:28,604
- Scusi il disturbo, sig. Murphy.
- Nessun disturbo. Dimmi, DJ.
146
00:11:28,604 --> 00:11:29,772
È solo che...
147
00:11:34,819 --> 00:11:35,820
Sa...
148
00:11:36,862 --> 00:11:41,033
Stare qui, allenarmi con Aaron,
è... fantastico.
149
00:11:42,243 --> 00:11:45,246
Un tempo dicevano
che anch'io sarei stato reclutato.
150
00:11:48,499 --> 00:11:52,920
So che molti entrano in una squadra
dopo il reclutamento.
151
00:11:53,295 --> 00:11:57,174
Magari conosce qualcuno che cerca
un quarterback da allenamento?
152
00:12:00,761 --> 00:12:03,347
Sì. Sì, posso tenere le orecchie aperte.
153
00:12:04,473 --> 00:12:05,975
- Sì? Bene.
- Sì.
154
00:12:06,475 --> 00:12:10,187
Fantastico. Grazie.
Grazie mille. Lo apprezzo molto.
155
00:12:10,187 --> 00:12:11,605
Ok. Figurati.
156
00:12:13,441 --> 00:12:14,608
DJ?
157
00:12:17,278 --> 00:12:18,571
Sai cosa mi aiuterebbe?
158
00:12:21,073 --> 00:12:24,243
Il mio staff sta cercando
di scoprire tutto il possibile su Aaron,
159
00:12:24,243 --> 00:12:27,705
ma tu lo conosci meglio di tutti.
E allora lo chiedo a te.
160
00:12:27,705 --> 00:12:29,665
Aaron fuma tanta erba?
161
00:12:33,461 --> 00:12:37,715
- Beh, insomma... Si parla di Aaron, sa?
- No, non lo so.
162
00:12:38,841 --> 00:12:42,428
Devi dirmelo tu,
perché mi arrivano telefonate.
163
00:12:42,428 --> 00:12:46,056
Gira voce che sia risultato positivo
a molti test antidroga,
164
00:12:46,056 --> 00:12:47,475
quando era in Florida.
165
00:12:47,475 --> 00:12:48,726
- Davvero?
- Sì.
166
00:12:48,726 --> 00:12:53,022
Aaron sembra il tipo a cui piace
divertirsi, e ci sta. Ma cosa...
167
00:12:53,981 --> 00:12:55,900
Non voglio si pensi che è fuori controllo.
168
00:12:55,900 --> 00:12:57,943
No, no, no, sta bene. È a posto.
169
00:12:57,943 --> 00:12:59,153
- Sì?
- Sì.
170
00:13:01,572 --> 00:13:02,823
Nella end zone.
171
00:13:04,283 --> 00:13:05,534
Intercettata!
172
00:13:05,534 --> 00:13:08,245
È la quinta volta, su passaggio di Tebow.
173
00:13:09,705 --> 00:13:10,956
Cos'è successo lì?
174
00:13:13,042 --> 00:13:15,920
- È ovvio. Ha tirato troppo basso.
- Sbagliato.
175
00:13:16,212 --> 00:13:17,630
Sei corso troppo lontano.
176
00:13:19,131 --> 00:13:22,635
- Ma non è vero.
- Sì, ma non importa.
177
00:13:22,635 --> 00:13:25,304
Vogliono sapere
se ti prendi le responsabilità.
178
00:13:25,304 --> 00:13:27,389
Sei il tipo che dà la colpa ai compagni?
179
00:13:28,390 --> 00:13:31,018
O ti chiedi: "Come posso migliorare?"
180
00:13:32,311 --> 00:13:34,021
Si chiama essere allenabile.
181
00:13:35,356 --> 00:13:37,399
Fornichi con il bestiame?
182
00:13:37,399 --> 00:13:39,693
-"Fornichi"?
- Scopi le mucche.
183
00:13:40,319 --> 00:13:41,570
Cosa?
184
00:13:41,779 --> 00:13:46,534
Ricorda, qualsiasi cosa ti chiedano,
rispondi con umiltà e...
185
00:13:47,785 --> 00:13:51,330
- Calma.
- Ogni squadra ha 15 minuti.
186
00:13:51,330 --> 00:13:54,291
Ti faranno domande assurde
per vedere come reagisci.
187
00:13:54,291 --> 00:13:56,585
Soprattutto con tua la reputazione
di irascibile.
188
00:13:56,585 --> 00:13:57,795
Ma che stronzata.
189
00:13:57,795 --> 00:13:59,547
- Sì, è una stronzata.
- Andiamo.
190
00:13:59,547 --> 00:14:03,217
Ma stanno decidendo
se investire milioni di dollari su di te.
191
00:14:03,217 --> 00:14:05,094
Quindi starai al gioco.
192
00:14:07,096 --> 00:14:10,224
- No, non faccio sesso con gli animali.
- Ok.
193
00:14:11,016 --> 00:14:12,935
Chi sono Carlos Ortiz e Bo Wallace?
194
00:14:13,602 --> 00:14:16,522
Ortiz e Wallace. Chi sono?
195
00:14:16,522 --> 00:14:18,274
Sono amici di paese. Perché?
196
00:14:18,274 --> 00:14:19,608
- Spacciatori?
- No!
197
00:14:19,608 --> 00:14:20,776
- Sei in una gang?
- No!
198
00:14:20,776 --> 00:14:22,361
- Una gang?
- Non sono in una gang!
199
00:14:22,361 --> 00:14:24,363
- Cosa te lo fa pensare?
- Visto? Ecco.
200
00:14:24,363 --> 00:14:25,906
Sei pieno di rabbia.
201
00:14:25,906 --> 00:14:27,950
- Ma che succede?
- Dai, Aaron!
202
00:14:27,950 --> 00:14:29,118
Ma che...
203
00:14:29,118 --> 00:14:32,371
Dai, amico. Conservala
per quando vai in campo.
204
00:14:32,371 --> 00:14:33,622
Via!
205
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
Quattro-cinque-otto.
206
00:14:39,670 --> 00:14:42,131
Bene. Deve solo farlo alla combine.
207
00:14:43,883 --> 00:14:44,884
Bravo, Aaron.
208
00:14:45,676 --> 00:14:46,677
Rifacciamolo.
209
00:14:46,677 --> 00:14:49,221
Signor Murphy. Ha visto quel passaggio?
210
00:14:50,097 --> 00:14:51,265
Certo.
211
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
Vai forte, ragazzo.
212
00:14:55,352 --> 00:14:58,772
Non voglio interrompere,
ma c'è un imprevisto. Hai un minuto?
213
00:15:02,026 --> 00:15:04,320
So che tuo padre aveva problemi
quando eri piccolo,
214
00:15:04,320 --> 00:15:07,573
ma ne ha avuti anche tua madre.
È stata arrestata per gioco d'azzardo?
215
00:15:07,573 --> 00:15:10,034
Non l'hanno incriminata.
Non è successo niente.
216
00:15:10,034 --> 00:15:11,201
Ah, ok. Bene.
217
00:15:12,119 --> 00:15:15,289
Scusa, un'altra cosa.
Chi è Robert Valentine?
218
00:15:18,167 --> 00:15:22,671
Il fratello minore di mia madre.
Lo zio Bobby. Perché?
219
00:15:23,047 --> 00:15:25,674
È finito in prigione
per atti osceni su uno scuolabus.
220
00:15:26,425 --> 00:15:28,761
- Da piccoli lo frequentavate?
- No, decisamente no.
221
00:15:29,428 --> 00:15:32,306
Meno male. Che famiglia, però.
222
00:15:33,724 --> 00:15:35,476
Potrei avere un lavoro per te.
223
00:15:35,476 --> 00:15:36,602
- Davvero?
- Sì.
224
00:15:36,602 --> 00:15:39,855
Un mio ex cliente
allena quarterback a Berlino
225
00:15:39,855 --> 00:15:41,607
per la squadra dell'NFL Europe.
226
00:15:42,107 --> 00:15:45,903
Cerca uno giovane e affamato
per lo staff. Ho fatto il tuo nome.
227
00:15:46,695 --> 00:15:51,867
Coach, pensavo di aiutare
qualche squadra in campo.
228
00:15:54,536 --> 00:15:56,872
Siamo onesti, DJ, sarebbe dura.
229
00:15:56,872 --> 00:16:00,751
Ma questa opportunità potrebbe darti
un vero futuro. Pensaci.
230
00:16:02,920 --> 00:16:05,714
Ok? Aaron sta per correre di nuovo.
231
00:16:09,343 --> 00:16:10,594
Corri!
232
00:16:13,722 --> 00:16:14,765
Merda.
233
00:16:17,977 --> 00:16:19,019
Eh, già.
234
00:16:19,019 --> 00:16:20,104
Sei a posto.
235
00:16:21,939 --> 00:16:22,940
Cos'è successo?
236
00:16:22,940 --> 00:16:26,527
- Ho sentito uno strappo.
- Ok. Mettiti sulla pancia.
237
00:16:34,326 --> 00:16:37,413
In pratica, ho pensato:
"Beh, ormai c'è..."
238
00:16:37,413 --> 00:16:39,081
Vuoi che cambi canale?
239
00:16:39,081 --> 00:16:42,459
No. Devi scoprire chi è il padre, no?
240
00:16:42,459 --> 00:16:43,544
Cavolo, sì.
241
00:16:44,294 --> 00:16:47,131
Sono sicuro che sia quello lì.
Guarda il naso.
242
00:16:47,131 --> 00:16:49,258
Merda. Si capisce subito.
243
00:16:49,258 --> 00:16:50,384
Qui?
244
00:16:50,968 --> 00:16:52,094
Ok.
245
00:16:52,344 --> 00:16:54,555
- E così?
- Non molto.
246
00:16:54,555 --> 00:16:56,640
Non credo sia la schiena. Girati.
247
00:17:01,228 --> 00:17:06,692
Allora, il muscolo adduttore
sale lungo i fianchi
248
00:17:06,692 --> 00:17:09,028
e si propaga fino alla schiena.
249
00:17:09,945 --> 00:17:12,823
- Ok.
- Vediamo cosa posso fare.
250
00:17:28,380 --> 00:17:30,549
Cosa... Aaron. Ehi. Aaron.
251
00:17:32,092 --> 00:17:34,845
- Ehi, ehi, ehi. Ehi.
- Cosa?
252
00:17:34,845 --> 00:17:37,056
Non c'è niente di cui vergognarsi. Ok?
253
00:17:37,723 --> 00:17:41,268
Senti, l'unica cosa che conta ora
è riportarti in campo.
254
00:17:41,518 --> 00:17:42,519
Ok?
255
00:17:42,936 --> 00:17:44,813
Su, torniamo sul tavolo.
256
00:18:07,711 --> 00:18:09,171
Di cosa parlavate tu e Murphy?
257
00:18:09,963 --> 00:18:10,964
In che senso?
258
00:18:11,548 --> 00:18:13,467
Sul campo. Vi ho visto bisbigliare.
259
00:18:13,884 --> 00:18:15,260
- No. Non era niente.
- Ah, sì?
260
00:18:20,974 --> 00:18:22,643
Come faceva a sapere di Bo e Carlos?
261
00:18:24,144 --> 00:18:26,605
Perché ha delle persone
che indagano su di te.
262
00:18:27,481 --> 00:18:30,442
- E non è l'unica cosa che sa.
- Non ho bisogno che tu lo aiuti.
263
00:18:30,442 --> 00:18:33,070
- Non lo sto facendo.
- Non è per questo che sei qui.
264
00:18:35,239 --> 00:18:36,490
So perché sono qui.
265
00:18:38,075 --> 00:18:39,118
Fidati.
266
00:18:42,079 --> 00:18:44,248
Mi sta aiutando a trovare un lavoro, ok?
267
00:18:45,332 --> 00:18:47,835
È di questo che parlavamo.
Un lavoro da coach in Europa.
268
00:18:48,669 --> 00:18:49,670
Davvero?
269
00:18:52,548 --> 00:18:53,924
DJ, saresti un ottimo coach.
270
00:18:54,633 --> 00:18:55,634
Buffo.
271
00:18:57,761 --> 00:19:01,223
Murphy si sta facendo in quattro
per ripulirti e farti giocare la domenica.
272
00:19:01,807 --> 00:19:04,601
Io sono sempre stato impeccabile
e finirò in Germania.
273
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
Spero tu capisca il dono che hai.
274
00:19:27,249 --> 00:19:31,336
Sto sentendo grandi cose. Venti squadre
mi hanno chiamato per discutere.
275
00:19:31,336 --> 00:19:33,297
Abbiamo i Ravens, e i Chargers.
276
00:19:33,297 --> 00:19:35,716
A entrambi servono dei tight end.
E anche ai Bucs.
277
00:19:35,716 --> 00:19:39,428
- Mi sceglieranno al primo turno?
- Non pensiamo a questo, ok?
278
00:19:40,012 --> 00:19:41,847
La selezione è il mese prossimo. Ok?
279
00:19:41,847 --> 00:19:44,474
Nei prossimi tre giorni
dobbiamo alzare un polverone.
280
00:19:44,474 --> 00:19:46,977
Voglio che queste squadre sbavino per te.
281
00:19:57,905 --> 00:20:00,449
Grazie. Grazie di tutto. Lo apprezzo.
282
00:20:00,449 --> 00:20:01,950
Sì.
283
00:20:02,326 --> 00:20:04,494
- Bene.
- Sì, sì. Bravo ragazzo.
284
00:20:04,494 --> 00:20:08,207
Ok. Tu fai il check-in laggiù,
e io ti raggiungo.
285
00:20:08,207 --> 00:20:09,499
Ok.
286
00:20:09,499 --> 00:20:12,169
- Sì.
- Ehi. Benvenuto.
287
00:20:26,642 --> 00:20:29,228
Corri!
288
00:20:29,228 --> 00:20:31,271
Altri tre, baby. Altri tre!
289
00:20:32,814 --> 00:20:34,566
Ancora uno!
290
00:20:34,566 --> 00:20:37,027
Forza, baby! Forza, dai!
291
00:20:37,027 --> 00:20:38,737
Spingi!
292
00:20:38,737 --> 00:20:39,905
Corri!
293
00:20:39,905 --> 00:20:40,989
Vai profondo!
294
00:20:40,989 --> 00:20:42,449
Dai, baby, forza!
295
00:20:43,992 --> 00:20:45,744
Corri!
296
00:20:46,870 --> 00:20:48,455
Via le magliette, signori.
297
00:20:48,455 --> 00:20:50,832
Ora so perché la chiamano
l'asta degli schiavi.
298
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
Due e 50.
299
00:21:20,153 --> 00:21:23,365
Tight end 13. Aaron Hernandez.
300
00:21:25,951 --> 00:21:26,952
Due e 45.
301
00:21:35,919 --> 00:21:39,715
Avrete esattamente 12 minuti
per completare il test di Wonderlic.
302
00:21:47,597 --> 00:21:48,807
Iniziate ora.
303
00:21:55,480 --> 00:21:58,358
TI FIDI DEGLI ALTRI?
A) SÌ, B) NO C) A VOLTE
304
00:22:00,902 --> 00:22:03,864
STAI BENE CON LA TUA FAMIGLIA?
A) SÌ, B) NO C) A VOLTE
305
00:22:09,661 --> 00:22:11,747
TI PIACI? A) SÌ, B) NO
306
00:22:14,374 --> 00:22:15,751
TI PIACI? A) SÌ, B) NO
307
00:22:21,715 --> 00:22:24,718
Primo pasto della giornata.
Non c'è tregua.
308
00:22:24,718 --> 00:22:27,846
- Lo apprezzo, Scotty. Davvero.
- Già. Aspetta di leggerlo.
309
00:22:31,683 --> 00:22:34,061
- Oh, porca puttana.
- Eh, sì.
310
00:22:35,354 --> 00:22:38,857
Maturità sociale, uno su 10. Uno su 10?
Cosa significa?
311
00:22:39,316 --> 00:22:43,153
Questi test sono una stronzata.
Ovvio che è immaturo. Ha 20 anni.
312
00:22:43,570 --> 00:22:44,696
Potrebbe farcela.
313
00:22:46,865 --> 00:22:47,866
Ma non con voi?
314
00:22:51,495 --> 00:22:54,873
- Non lo consideriamo.
- Vi serve un cazzo di tight end.
315
00:22:54,873 --> 00:22:57,584
E ne prenderemo uno, ma con meno rischi.
316
00:22:59,419 --> 00:23:02,672
Non preoccuparti.
Ci sono altre 31 squadre.
317
00:23:08,428 --> 00:23:10,305
Ehi, posso fare stretching?
318
00:23:14,726 --> 00:23:16,478
Ehi, Chris. Hai un secondo?
319
00:23:17,687 --> 00:23:18,897
Grazie.
320
00:23:21,900 --> 00:23:22,901
Come va?
321
00:23:22,901 --> 00:23:25,570
- Sì, va bene.
- Oh, sì.
322
00:23:25,570 --> 00:23:26,905
Ok. Bene.
323
00:23:27,781 --> 00:23:30,659
Ha un problema, si è fatto male.
324
00:23:30,659 --> 00:23:33,120
Non so se può correre, adesso.
325
00:23:35,372 --> 00:23:36,790
Ok. Grazie.
326
00:23:43,880 --> 00:23:45,966
Ci dai un secondo? Grazie.
327
00:23:47,175 --> 00:23:48,301
Ehi, che succede?
328
00:23:49,678 --> 00:23:52,055
Cambio di programma.
Oggi non corri.
329
00:23:53,265 --> 00:23:55,559
- Cosa?
- Già. Ci ho pensato tutta la notte.
330
00:23:55,559 --> 00:23:57,602
- Non riesco...
- Devono vedere quanto corro.
331
00:23:57,602 --> 00:24:01,481
Lo sanno. Hanno tre anni di registrazioni
di partite in Florida.
332
00:24:01,481 --> 00:24:03,733
- Se la tua schiena non è al 100%...
- Lo è.
333
00:24:03,733 --> 00:24:05,735
Ok. Dico solo che se non è...
334
00:24:05,735 --> 00:24:09,030
- Chi te l'ha detto? Tu? Ma che cazzo?
- Aaron, guardami.
335
00:24:09,823 --> 00:24:12,033
La 40 è il più grande evento
del combine.
336
00:24:12,033 --> 00:24:14,536
Se corri anche solo
una frazione di secondo
337
00:24:14,536 --> 00:24:17,372
più lento delle aspettative,
sarà un disastro, ok?
338
00:24:17,372 --> 00:24:19,291
- Non ci sono vantaggi.
- No!
339
00:24:19,291 --> 00:24:20,750
- No!
- Ok.
340
00:24:21,001 --> 00:24:23,170
- Fanculo!
- Dannazione.
341
00:24:23,753 --> 00:24:25,922
Ehi. Fermo.
342
00:24:26,423 --> 00:24:27,841
- Ma di che parli?
- Ehi.
343
00:24:30,427 --> 00:24:32,554
Il punteggio del Wonderlic non va bene.
344
00:24:38,727 --> 00:24:41,313
- Faccio schifo nei test.
- E va bene.
345
00:24:42,439 --> 00:24:44,983
- Queste squadre si parlano.
- Per questo devo correre.
346
00:24:44,983 --> 00:24:48,612
Nessuno dubita delle tue doti atletiche.
Dubitano di te.
347
00:24:50,780 --> 00:24:52,240
Dubitano del tuo carattere.
348
00:24:52,782 --> 00:24:54,493
Non devi allenarti per loro.
349
00:24:54,493 --> 00:24:58,663
Devi mostrargli chi sei,
cioè che sei un bravo ragazzo.
350
00:24:59,206 --> 00:25:01,208
Dio sa che non è stato facile per te.
351
00:25:02,334 --> 00:25:04,920
Ma sei intelligente. Sei simpatico.
352
00:25:05,462 --> 00:25:06,463
Sei entusiasta.
353
00:25:07,339 --> 00:25:11,510
Devi presentarti a questi colloqui
ed essere te stesso. Ok?
354
00:25:12,886 --> 00:25:15,430
Mostra a queste persone chi sei veramente.
355
00:25:16,431 --> 00:25:18,600
Il resto si risolverà da solo.
356
00:25:21,019 --> 00:25:22,145
Ok?
357
00:25:24,064 --> 00:25:25,106
Andiamo.
358
00:25:38,453 --> 00:25:40,997
- Aaron, siamo pronti.
- Sì? Ok.
359
00:25:42,582 --> 00:25:43,583
Signor Hernandez.
360
00:25:44,584 --> 00:25:47,170
- Sei nero?
- Non che io sappia, no.
361
00:25:47,504 --> 00:25:49,589
- Sei messicano?
- No.
362
00:25:50,006 --> 00:25:53,468
- Sei americano?
- Sono portoricano e americano.
363
00:25:53,468 --> 00:25:56,513
- Portoricano?
- Puerto Rico è in America.
364
00:25:57,806 --> 00:26:02,185
E mia madre è italiana,
quindi so cucinare.
365
00:26:02,185 --> 00:26:03,436
Il colore del cioccolato?
366
00:26:04,312 --> 00:26:05,939
Quello è marrone.
367
00:26:05,939 --> 00:26:09,276
Sei su un autobus che va ai 160 all'ora.
Dove ti siedi?
368
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
Oh, cavolo, è bello veloce.
369
00:26:11,403 --> 00:26:13,738
Probabilmente all'uscita di emergenza.
370
00:26:13,738 --> 00:26:15,740
- Preferisci essere...
- Un gatto o un cane?
371
00:26:15,740 --> 00:26:17,784
Un cane. Un cane, decisamente.
372
00:26:17,784 --> 00:26:20,245
- Credi in Dio?
- Sì, certo.
373
00:26:20,245 --> 00:26:25,333
Ho imparato molto dal mio caro amico
Tim Tebow, giù in Florida.
374
00:26:27,002 --> 00:26:28,503
Sono su una nuova strada.
375
00:26:28,503 --> 00:26:31,798
- Fumi marijuana?
- Lo facevo, una volta.
376
00:26:31,798 --> 00:26:33,842
- Sei un drogato?
- No.
377
00:26:33,842 --> 00:26:40,432
- In quanti test sei uscito positivo?
- Tre.
378
00:26:41,099 --> 00:26:45,645
Ma è stato al college. Ora sono pulito.
Completamente.
379
00:26:46,354 --> 00:26:49,190
Se avrò il privilegio
di far parte della vostra organizzazione,
380
00:26:49,190 --> 00:26:52,694
potrete farmi il test antidroga ogni
settimana, ogni giorno. Come volete.
381
00:26:52,694 --> 00:26:56,781
- È vero che tua madre è stata in prigione?
- No, signore.
382
00:26:56,781 --> 00:27:01,286
È stata interrogata per un giro
di scommesse, ma non è stata incriminata.
383
00:27:01,286 --> 00:27:05,832
- Ma tuo padre è stato arrestato.
- Sì. Sì. Ha commesso un errore.
384
00:27:06,625 --> 00:27:08,251
Vuoi essere come tuo padre?
385
00:27:14,924 --> 00:27:17,302
Mio padre è morto quando avevo 15 anni.
386
00:27:19,304 --> 00:27:23,808
Tutti erano legati a mio padre,
ma io ero quello più legato a lui.
387
00:27:24,934 --> 00:27:28,104
E questo mi ha incasinato, un po'.
388
00:27:29,439 --> 00:27:34,778
Quindi... non direi
di voler diventare come lui.
389
00:27:35,445 --> 00:27:39,199
Però ci tengo a onorarlo.
390
00:27:39,199 --> 00:27:40,575
Onorarmi?
391
00:27:43,495 --> 00:27:44,746
Stai scherzando?
392
00:27:48,166 --> 00:27:50,126
Non m'importa cosa ti hanno detto di dire.
393
00:27:51,378 --> 00:27:52,796
Non puoi prendere in giro me.
394
00:27:55,090 --> 00:27:56,508
Io so cosa sei.
395
00:27:57,092 --> 00:27:58,760
So chi sei.
396
00:28:02,889 --> 00:28:05,433
Mio figlio è un frocio del cazzo.
397
00:28:08,645 --> 00:28:09,854
Mi fai schifo.
398
00:28:11,648 --> 00:28:13,942
- Diglielo.
- Smettila.
399
00:28:13,942 --> 00:28:15,902
È l'unica domanda che conta.
400
00:28:16,736 --> 00:28:18,113
Smettila.
401
00:28:18,113 --> 00:28:19,322
Sei un frocio?
402
00:28:28,415 --> 00:28:29,499
Stai bene?
403
00:28:31,710 --> 00:28:33,169
Stai bene?
404
00:28:34,796 --> 00:28:35,797
Sì.
405
00:28:36,881 --> 00:28:38,508
Sì. Scusate. Mi sono...
406
00:28:39,634 --> 00:28:40,635
distratto.
407
00:28:43,096 --> 00:28:45,890
Sapete, io... voglio soltanto giocare.
408
00:29:33,229 --> 00:29:36,816
Ciao. Tranquillo. Lavoriamo insieme.
Tutto bene.
409
00:29:43,531 --> 00:29:44,783
Che ci fai qui?
410
00:29:46,993 --> 00:29:50,497
Volevo sapere com'è andata.
Sembri un po' sconvolto.
411
00:29:51,706 --> 00:29:55,210
- Spero tu sappia che ho detto la verità.
- Non sei tu il problema.
412
00:29:56,753 --> 00:29:57,796
Lo so.
413
00:29:59,214 --> 00:30:01,841
Dev'esserci molta pressione.
Non oso immaginare.
414
00:30:03,426 --> 00:30:04,427
Già.
415
00:30:07,597 --> 00:30:09,766
Dall'odore, sembra che ti stia rilassando.
416
00:30:10,850 --> 00:30:11,935
Tu fumi?
417
00:30:12,727 --> 00:30:15,146
A volte. Ma non ora.
418
00:30:16,064 --> 00:30:17,649
Forse non dovresti neanche tu.
419
00:30:22,237 --> 00:30:24,781
- Che differenza fa?
- In che senso?
420
00:30:27,075 --> 00:30:28,618
Ho mandato tutto a puttane, oggi.
421
00:30:30,411 --> 00:30:31,746
Tutto quanto.
422
00:30:33,164 --> 00:30:35,083
Finirò in fondo al reclutamento.
423
00:30:35,083 --> 00:30:38,086
- Forse non mi prenderanno neanche.
- No. Impossibile.
424
00:30:38,086 --> 00:30:39,629
Ce l'ho messa tutta.
425
00:30:41,089 --> 00:30:42,507
Sai, a dire...
426
00:30:44,217 --> 00:30:46,886
le cose giuste, a essere...
427
00:30:52,475 --> 00:30:54,269
come mi vogliono, insomma.
428
00:30:58,690 --> 00:31:00,733
Non sei tenuto a dargli tutto di te.
429
00:31:06,239 --> 00:31:07,740
Sono così stanco.
430
00:31:25,758 --> 00:31:29,387
Scusami. È stato poco professionale.
431
00:31:36,227 --> 00:31:40,440
Benvenuti al primo turno
del reclutamento per l'NFL 2010.
432
00:31:40,815 --> 00:31:43,818
Live dalla Radio City Music Hall
di New York.
433
00:31:43,818 --> 00:31:47,363
Ho studiato tutte le simulazioni.
Ho quattro punti di arrivo logici.
434
00:31:47,363 --> 00:31:49,407
- Cincy a 21.
- DJ, smettila.
435
00:31:49,407 --> 00:31:51,326
- Ascolta.
- Basta, smettila.
436
00:31:51,326 --> 00:31:54,621
È imbarazzante, cazzo.
Mamma ha organizzato tutto questo.
437
00:31:54,621 --> 00:31:57,081
Se fossi passato al primo turno,
sarei a New York.
438
00:31:57,081 --> 00:32:00,376
Sono tutti felici per te.
Dovresti esserlo anche tu.
439
00:32:00,835 --> 00:32:05,381
- Ok, gente. Comincia!
- Buonasera, tifosi.
440
00:32:05,715 --> 00:32:08,760
Come primo selezionato
al reclutamento NFL 2010,
441
00:32:08,760 --> 00:32:15,224
{\an8}i Rams scelgono Sam Bradford,
quarterback, Oklahoma.
442
00:32:23,191 --> 00:32:24,984
I Pittsburgh Steelers selezionano
443
00:32:24,984 --> 00:32:29,656
- Maurkice Pouncey, centrocampo, Florida.
- Sì! Fra!
444
00:32:29,656 --> 00:32:33,993
Come 25esima scelta,
i Denver Broncos selezionano
445
00:32:33,993 --> 00:32:37,789
Tim Tebow, quarterback, Florida.
446
00:32:38,539 --> 00:32:41,918
- Pazzesco.
- Chi ha preso tutti i passaggi di Tebow?
447
00:32:43,503 --> 00:32:49,008
Sean Weatherspoon, Kareem Jackson,
Demaryius Thomas, tight end.
448
00:32:53,346 --> 00:32:56,849
{\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma.
449
00:32:57,517 --> 00:33:01,688
{\an8}Bene, si conclude così il primo turno
della selezione 2010.
450
00:33:01,688 --> 00:33:04,148
Grazie per aver fatto la storia con noi
stasera.
451
00:33:04,148 --> 00:33:07,318
Ci vediamo domani sera alle 18:00
452
00:33:07,318 --> 00:33:09,529
- per il secondo e il terzo turno.
- Come va?
453
00:33:10,697 --> 00:33:12,740
Voglio solo che finisca, a questo punto.
454
00:33:13,825 --> 00:33:16,619
Stare a casa non aiuta.
Mi fanno impazzire.
455
00:33:16,619 --> 00:33:19,789
Non perdere la speranza.
Parlano del terzo turno.
456
00:33:19,789 --> 00:33:23,584
San Diego, forse Denver.
Torneresti con Tebow.
457
00:33:23,584 --> 00:33:25,503
A questo punto, accetto il terzo turno.
458
00:33:25,503 --> 00:33:29,132
- Ok. Ti chiamo appena so qualcosa.
- Sì, va bene.
459
00:33:32,468 --> 00:33:34,679
Ehi, quella non è Shayanna?
460
00:33:42,311 --> 00:33:43,604
Come butta, Shay?
461
00:33:47,608 --> 00:33:51,237
- Come stai?
- C'è una celebrità nel corridoio quattro.
462
00:33:51,237 --> 00:33:55,825
- Che ci fai qui, signor NFL?
- Magari cerco un lavoro.
463
00:33:56,784 --> 00:33:58,453
Non è quello che ho sentito.
464
00:33:58,453 --> 00:34:01,164
Ah, sì? Stai seguendo?
Pensavo odiassi il football.
465
00:34:01,164 --> 00:34:04,000
Certo che lo odio. Ma... sai.
466
00:34:07,670 --> 00:34:12,341
Alcuni di noi andranno a vedere
i prossimi turni da Tanya.
467
00:34:12,341 --> 00:34:13,426
Vieni.
468
00:34:14,927 --> 00:34:17,430
No, devo scrivere una tesina.
469
00:34:17,430 --> 00:34:19,766
Una tesina? A che università vai?
470
00:34:19,766 --> 00:34:23,853
- La Tunxis Community. Solo part-time.
- Ehi, è forte.
471
00:34:25,313 --> 00:34:28,900
Beh... Dovremmo... vederci, qualche volta.
472
00:34:30,651 --> 00:34:32,028
Per cosa, Aaron?
473
00:34:32,528 --> 00:34:37,784
Stai per diventare un giocatore.
Andrai a vivere a Los Angeles o a Miami.
474
00:34:38,367 --> 00:34:39,619
Questo sì che è forte.
475
00:34:41,370 --> 00:34:42,497
Io resterò qui.
476
00:34:44,332 --> 00:34:45,458
A guardare.
477
00:35:03,309 --> 00:35:04,852
"Io resterò qui".
478
00:35:12,985 --> 00:35:15,196
{\an8}Bentornati alla Radio City Music Hall,
479
00:35:15,196 --> 00:35:17,990
{\an8}per il secondo giorno
del reclutamento NFL 2010.
480
00:35:20,701 --> 00:35:25,289
Come 42esima scelta
del reclutamento NFL 2010,
481
00:35:25,289 --> 00:35:27,500
i New England Patriots selezionano...
482
00:35:28,584 --> 00:35:32,213
il tight end, Rob Gronkowski.
483
00:35:32,213 --> 00:35:33,297
Arizona.
484
00:35:33,297 --> 00:35:35,133
- No. Il prossimo.
- Abbiamo gli agganci.
485
00:35:35,133 --> 00:35:36,717
- Andiamo.
- Yo, yo, forza.
486
00:35:36,717 --> 00:35:40,179
Bene. I Baltimore Ravens
selezionano il tight end...
487
00:35:42,306 --> 00:35:43,641
Ed Dickson.
488
00:35:44,058 --> 00:35:48,521
I Chiefs scelgono il tight end...
Tony Moeaki.
489
00:35:48,521 --> 00:35:50,189
- Iowa!
- Pagliacci. Che si fottano.
490
00:35:50,189 --> 00:35:54,402
- È tutto truccato.
- E così si conclude il terzo turno.
491
00:35:54,402 --> 00:36:00,324
Torniamo domani per il turno finale
del reclutamento NFL 2010.
492
00:36:02,535 --> 00:36:03,536
È Murph.
493
00:36:04,537 --> 00:36:05,621
Che si fotta.
494
00:36:10,543 --> 00:36:13,921
- Non avrei mai dovuto darti retta.
- Un applauso di benvenuto a NFL live.
495
00:36:13,921 --> 00:36:17,925
È un peccato che le selezioni
di tre giorni siano scese...
496
00:36:20,970 --> 00:36:22,388
Ora dai la colpa a me?
497
00:36:24,515 --> 00:36:27,351
- Mi hai fatto affidare a lui.
- Non è lui il problema.
498
00:36:27,351 --> 00:36:30,146
- E neanch'io. Sei tu, fra.
- Vaffanculo, DJ.
499
00:36:30,146 --> 00:36:33,524
Prenditi qualche responsabilità,
una volta nella vita!
500
00:36:33,524 --> 00:36:37,570
Sei tu che hai mandato tutto a puttane.
Sei sempre fatto.
501
00:36:39,822 --> 00:36:41,407
- Dai, rinfacciamelo.
- È la verità.
502
00:36:41,407 --> 00:36:43,492
Se avessi il tuo talento,
non lo sprecherei.
503
00:36:43,492 --> 00:36:45,703
Tu non hai il mio talento!
Fattene una ragione.
504
00:36:45,703 --> 00:36:48,623
Dio! Fattene una cazzo di ragione, DJ.
505
00:36:50,166 --> 00:36:53,252
- È toccato a me. Non a te.
- Dovevo essere io!
506
00:36:53,628 --> 00:36:56,964
Ho passato tutta la vita a ripulire
le tue stronzate! Ne ho abbastanza!
507
00:36:56,964 --> 00:36:59,342
Ne ho abbastanza di badare a te.
508
00:36:59,342 --> 00:37:02,595
- Sei un cazzone!
- Cos'hai detto, eh?
509
00:37:03,095 --> 00:37:04,305
Cos'hai detto?
510
00:37:05,223 --> 00:37:06,974
Tu avresti badato a me? Eh?
511
00:37:10,353 --> 00:37:12,563
Dillo un'altra volta e ti ammazzo!
512
00:37:12,563 --> 00:37:14,941
- Aaron.
- Eri il mio fratellone!
513
00:37:15,608 --> 00:37:17,068
Dovevi proteggermi!
514
00:37:17,068 --> 00:37:18,986
- Smettila. Aaron!
- Sei il più grande!
515
00:37:18,986 --> 00:37:20,905
- Basta.
- Dovevi prenderti cura di me!
516
00:37:20,905 --> 00:37:22,323
- Aaron, basta!
- Il più grande!
517
00:37:22,323 --> 00:37:26,202
Basta! Smettila, lascialo stare!
Basta! Smettila.
518
00:37:28,329 --> 00:37:30,539
DJ, vai... Vai a casa.
519
00:37:38,339 --> 00:37:41,259
Ehi. Cavoli, Aaron. Dai.
520
00:37:41,259 --> 00:37:43,302
- Basta.
- Non mi toccare, cazzo!
521
00:37:54,939 --> 00:37:56,107
Abbiamo i minuti contati.
522
00:37:56,107 --> 00:37:59,986
Miglior giocatore sulla lavagna,
il tackle della Georgia, Atkins.
523
00:37:59,986 --> 00:38:02,947
- Giocava in 3-4 al college.
- Non è la nostra formazione.
524
00:38:02,947 --> 00:38:06,534
Che mi dici di Schofield,
il DB dei Badgers?
525
00:38:06,534 --> 00:38:09,036
D-squad un anno,
finché non gli cedono le ginocchia.
526
00:38:09,829 --> 00:38:11,122
Ha corso la 40 in 4.6.
527
00:38:11,122 --> 00:38:14,333
Sì, ma ha le mani piccole,
e braccia da 130 cm.
528
00:38:15,334 --> 00:38:18,963
Un minuto e 21 alla scelta.
Troppo presto per prendere una punta?
529
00:38:18,963 --> 00:38:21,090
E il tight end della Florida?
530
00:38:23,843 --> 00:38:27,179
- Hernandez?
- È segnalato per problemi di droga.
531
00:38:27,179 --> 00:38:29,724
La polizia di Gainesville
lo conosce bene.
532
00:38:29,724 --> 00:38:32,226
E abbiamo già preso un tight end,
Gronkowski.
533
00:38:32,226 --> 00:38:34,562
E allora? Fanculo. Li userò entrambi.
534
00:38:36,314 --> 00:38:40,067
Due tight end, no?
Con un lato forte controbilanciato?
535
00:38:41,861 --> 00:38:43,529
Non l'ha mai fatto nessuno.
536
00:38:44,613 --> 00:38:46,449
Io l'ho visto giocare.
537
00:38:47,116 --> 00:38:49,577
È quello con più talento
alla selezione, punto.
538
00:38:52,038 --> 00:38:54,290
Le riprese non mentono. Sa giocare.
539
00:38:55,166 --> 00:38:58,169
Ed è davvero un ragazzino.
Ha appena compiuto 20 anni.
540
00:38:58,169 --> 00:39:00,463
Forse deve solo crescere un po'.
541
00:39:02,131 --> 00:39:03,299
Bob, che ne pensi?
542
00:39:04,592 --> 00:39:06,886
Anche Moss aveva una brutta reputazione.
543
00:39:06,886 --> 00:39:09,388
L'abbiamo preso. Non abbiamo mai perso.
544
00:39:10,473 --> 00:39:15,061
Beh, sai, non funziona sempre, ma penso
che abbiamo la cultura giusta per lui.
545
00:39:16,812 --> 00:39:19,732
Lo portiamo qui,
gli garantiamo centomila dollari.
546
00:39:19,732 --> 00:39:21,650
Lo possiamo mollare senza problemi.
547
00:39:23,569 --> 00:39:26,197
Una montagna di vantaggi. Nessun rischio.
548
00:39:27,740 --> 00:39:29,742
È un affarone, a 113.
549
00:39:31,535 --> 00:39:32,536
Chiama.
550
00:39:33,954 --> 00:39:35,331
Fallo.
551
00:39:44,006 --> 00:39:48,761
E ora, la prossima selezione,
la 113esima. Aaron Hernandez,
552
00:39:48,761 --> 00:39:51,013
che viene da Bristol, Connecticut.
553
00:39:51,013 --> 00:39:53,516
Giocava a football per queste strade.
554
00:39:53,516 --> 00:39:55,684
L'anno scorso
è stato il miglior tight end.
555
00:39:55,684 --> 00:39:57,395
Ha vinto il premio John Mackey.
556
00:39:57,395 --> 00:39:59,230
Non c'è tight end migliore
557
00:39:59,230 --> 00:40:00,940
- a prendere all'interno.
- Mamma!
558
00:40:00,940 --> 00:40:02,441
- Cosa?
- E al quinto posto.
559
00:40:02,441 --> 00:40:04,485
Vederlo in campo è impressionante.
560
00:40:04,485 --> 00:40:05,820
Hanno chiamato il suo nome!
561
00:40:05,820 --> 00:40:09,073
Cazzo! Non prendermi per il culo!
562
00:40:09,073 --> 00:40:11,659
C'è un forte legame
tra il programma della Florida
563
00:40:11,659 --> 00:40:13,911
- e Bill Belichick, che...
- Porca puttana!
564
00:40:21,293 --> 00:40:24,130
- Ehi!
- Porca puttana!
565
00:40:24,130 --> 00:40:25,798
I fottuti Patriots!
566
00:40:25,798 --> 00:40:29,051
- Oh, mio Dio!
- Sì!
567
00:40:29,051 --> 00:40:32,388
- Oh, mio Dio!
- Papà morirebbe di nuovo!
568
00:40:32,388 --> 00:40:34,849
- Dalla felicità.
- I Patriots!
569
00:40:36,475 --> 00:40:39,145
- Oddio!
- I Patriots!
570
00:40:39,145 --> 00:40:40,688
- Non ci credo.
- Mio Dio.
571
00:40:40,688 --> 00:40:44,275
Sarai a un'ora da casa. Giocherai a casa!
572
00:40:44,275 --> 00:40:47,862
I fottuti Patriots! I Patriots!
573
00:40:47,862 --> 00:40:49,947
- Sì!
- Sì!
574
00:40:49,947 --> 00:40:52,032
E vai!