1 00:00:26,359 --> 00:00:29,320 Touchdown per i Patriots! DJ Hernandez! 2 00:00:29,320 --> 00:00:31,197 Un quinto della partita e nuovo record! 3 00:00:38,955 --> 00:00:40,248 Ma dov'è Aaron? 4 00:00:50,175 --> 00:00:53,303 Aaron. Stiamo per iniziare un'altra partita. 5 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 Aaron, dove sei? 6 00:01:15,116 --> 00:01:16,284 Aaron, sei lì? 7 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 Come va, DJ? 8 00:01:21,706 --> 00:01:22,916 Zio Bobby? 9 00:01:22,916 --> 00:01:25,085 Ho dato i soldi del compleanno a tuo fratello. 10 00:01:37,597 --> 00:01:38,807 Aaron? 11 00:01:59,994 --> 00:02:02,956 Senti, Aaron. Il punto è che puoi andare dove vuoi. 12 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 San Diego. San Francisco. Dallas. 13 00:02:05,834 --> 00:02:08,628 Dicci dove vuoi giocare e ti facciamo reclutare. 14 00:02:08,628 --> 00:02:11,965 - Non so se funziona così. - Ehi, è una lumaca, questa? 15 00:02:11,965 --> 00:02:14,175 Cazzo, quanto è buona. 16 00:02:14,175 --> 00:02:15,677 Oh, mio Dio. 17 00:02:15,677 --> 00:02:17,220 Sarai tra i primi 20 scelti. 18 00:02:17,220 --> 00:02:18,471 - I primi 10. - Cinque. 19 00:02:18,471 --> 00:02:20,932 Hai sentito, DJ? Tra i primi cinque. 20 00:02:20,932 --> 00:02:23,017 Faccio l'agente da molto tempo. 21 00:02:23,810 --> 00:02:26,146 Hai stampato in faccia "selezionato al primo turno". 22 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 Vogliamo solo avere aspettative realistiche. 23 00:02:28,606 --> 00:02:29,732 Giochi anche tu? 24 00:02:29,732 --> 00:02:33,611 - No, lui fa solo l'uccello del malaugurio. - Nessun malaugurio in vista. 25 00:02:33,611 --> 00:02:34,904 Chi hai detto che è? 26 00:02:34,904 --> 00:02:37,282 Infatti, chi sei? Dai, sciogliti, DJ. 27 00:02:37,282 --> 00:02:40,410 Oh, mio Dio! 28 00:02:40,410 --> 00:02:44,038 Mi prendi in giro? DJ, vieni a vedere. 29 00:02:44,038 --> 00:02:45,456 Guarda che roba! 30 00:02:45,456 --> 00:02:47,709 È pazzesco! Guarda quel ragazzo! 31 00:02:51,588 --> 00:02:55,675 Bro. Alzati. Sarà qui tra cinque minuti. 32 00:02:56,092 --> 00:02:57,218 Non ci vado. 33 00:02:57,760 --> 00:03:01,181 Sì, invece. Questo tizio ci è stato caldamente consigliato. 34 00:03:03,892 --> 00:03:05,560 Da chi, dai tuoi amici della UConn? 35 00:03:05,560 --> 00:03:08,938 Almeno non parlerai del tuo futuro con un paio di tette in faccia. 36 00:03:08,938 --> 00:03:10,648 Mi piacciono le tette in faccia. 37 00:03:14,319 --> 00:03:16,529 Perché t'importa tanto con chi firmo? 38 00:03:16,529 --> 00:03:20,491 Perché papà non è qui. Avrebbe voluto che lavorassi con qualcuno di fidato. 39 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 Vestiti. 40 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 Eh, no. Mettitela tu la cravatta, quando avrai un agente. 41 00:03:32,253 --> 00:03:33,796 È stato bello volare a Boston. 42 00:03:33,796 --> 00:03:37,592 Abbiamo aperto l'agenzia a Boston negli anni '90. 43 00:03:37,592 --> 00:03:40,762 - Ma non siete più lì? - No, siamo nel sud della California. 44 00:03:44,265 --> 00:03:49,729 Allora, quando i nostri clienti entrano nella lega, è il loro primo vero lavoro. 45 00:03:50,271 --> 00:03:51,731 Ci piace gestire le cose 46 00:03:51,731 --> 00:03:55,944 in modo che possano concentrarsi a fare gli atleti professionisti. 47 00:03:55,944 --> 00:03:58,488 Bene, perché Aaron non sa fare niente da solo. 48 00:03:58,488 --> 00:03:59,739 Mamma. 49 00:03:59,739 --> 00:04:02,450 Di cosa vi occupate, esattamente? 50 00:04:03,201 --> 00:04:05,203 Conti bancari, mutui, tasse. 51 00:04:05,203 --> 00:04:08,581 Troviamo l'appartamento, lo ammobiliamo, assumiamo la domestica. 52 00:04:08,581 --> 00:04:11,042 Vale anche per le mamme? 53 00:04:14,420 --> 00:04:15,922 Senta, signor Murphy. 54 00:04:17,924 --> 00:04:20,802 In realtà, io... avrei già deciso. 55 00:04:20,802 --> 00:04:23,888 - Aaron. - No, va bene così. 56 00:04:25,890 --> 00:04:28,268 Apprezzo l'onestà. Davvero. 57 00:04:30,520 --> 00:04:31,562 Bene. 58 00:04:33,273 --> 00:04:34,816 Solo per curiosità. 59 00:04:35,441 --> 00:04:38,236 Quest'altro agente dove pensa che ti recluteranno? 60 00:04:39,028 --> 00:04:40,989 Primo turno. Probabilmente tra i primi 10. 61 00:04:41,823 --> 00:04:43,157 Capisco. 62 00:04:44,409 --> 00:04:46,035 Perché, secondo lei no? 63 00:04:47,078 --> 00:04:48,329 No, non credo. 64 00:04:49,706 --> 00:04:51,249 Sei certamente da primo turno, 65 00:04:51,249 --> 00:04:54,502 ma fuori dal campo ci sono state delle segnalazioni preoccupanti. 66 00:05:01,467 --> 00:05:05,680 - Di questo non ha parlato nessuno. - Perché nessuno ti dice la verità. 67 00:05:05,680 --> 00:05:08,349 Non sarebbe da primo turno? Col cazzo. 68 00:05:08,349 --> 00:05:10,893 Dovrebbe fare l'agente di copertoni. 69 00:05:11,477 --> 00:05:14,731 Dobbiamo ascoltarlo. Aaron ha passato dei guai. Non possiamo ignorarlo. 70 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 "Noi" chi? "Noi" non abbiamo fatto 12 touchdown quest'anno. 71 00:05:20,903 --> 00:05:22,071 Aaron. 72 00:05:23,072 --> 00:05:24,282 Il fatto è questo. 73 00:05:26,701 --> 00:05:29,454 Dovrebbero contare solo i touchdown, ma... 74 00:05:30,747 --> 00:05:32,623 Hai mai visto la scouting combine in TV? 75 00:05:34,334 --> 00:05:37,670 Sì, un gruppo di ragazzi che si fanno pesare in mutande. 76 00:05:37,670 --> 00:05:39,380 No, è molto peggio di così. 77 00:05:39,380 --> 00:05:43,092 Ci sono 32 squadre che ti seguono con i selezionatori, prendono appunti 78 00:05:43,092 --> 00:05:47,430 e valutano ogni minima cosa che fai. Certo, c'è la parte di allenamento. 79 00:05:47,430 --> 00:05:53,019 Ma ci sono anche test scritti, valutazioni mentali, colloqui... 80 00:05:53,019 --> 00:05:55,229 Gli altri agenti non te l'hanno spiegato? 81 00:06:04,781 --> 00:06:09,202 Le squadre pensano al merchandising. Vogliono sapere cosa comprano. 82 00:06:09,994 --> 00:06:13,581 Le azioni di un giocatore salgono o scendono in un batter d'occhio. 83 00:06:14,874 --> 00:06:18,127 Per un nonnulla. Pettegolezzi. Una pellicina sul dito. 84 00:06:19,045 --> 00:06:22,924 Non ci sono segreti. Scaveranno, e scopriranno cose su di te 85 00:06:22,924 --> 00:06:24,926 che neanche tua madre o tuo fratello sanno. 86 00:06:26,177 --> 00:06:29,472 Quindi, voglio avere il controllo della narrazione. 87 00:06:30,056 --> 00:06:32,767 Voglio prepararti, portarti a Indianapolis, 88 00:06:32,767 --> 00:06:35,103 alla combine, pronto a sbalordire i selezionatori 89 00:06:35,103 --> 00:06:37,605 e ad alleviare le loro eventuali preoccupazioni. 90 00:06:38,106 --> 00:06:41,234 La differenza tra il primo e terzo turno è milioni di dollari. 91 00:06:41,776 --> 00:06:44,445 Esattamente come controllerà "la narrazione"? 92 00:06:45,863 --> 00:06:49,325 Beh, porteremo Aaron alla nostra struttura a Laguna. 93 00:06:50,284 --> 00:06:53,913 Quattro settimane di preparazione con gli allenatori. Un programma intenso. 94 00:06:54,664 --> 00:06:57,708 Il reclutamento sarà il culmine di ciò per cui hai sempre lavorato 95 00:06:57,708 --> 00:06:59,377 e faremo centro. 96 00:07:05,883 --> 00:07:09,053 - Allenarmi a Laguna sarebbe forte. - Già. 97 00:07:09,846 --> 00:07:11,431 DJ, perché non vai con lui? 98 00:07:12,223 --> 00:07:13,891 Come hai detto, gli serve un adulto. 99 00:07:14,725 --> 00:07:16,394 Beh, sarebbe divertente. 100 00:07:16,394 --> 00:07:19,730 E potrei aiutarlo a sistemarsi, e tutto. 101 00:07:19,730 --> 00:07:21,566 Certo, se a Aaron va bene. 102 00:07:25,987 --> 00:07:27,363 D'accordo. 103 00:07:28,489 --> 00:07:30,074 - Sì. - Facciamolo. 104 00:07:30,408 --> 00:07:31,909 Facciamolo. Sì. 105 00:07:31,909 --> 00:07:33,661 - D'accordo. - Bene. 106 00:08:02,523 --> 00:08:05,818 Bene, come primo giorno, Aaron. Va' in palestra a fare stretching. 107 00:08:08,654 --> 00:08:10,907 - DJ. - Ciao. 108 00:08:12,200 --> 00:08:13,326 Hai ancora energie? 109 00:08:14,535 --> 00:08:15,620 Cavolo, sì, fra. 110 00:08:17,371 --> 00:08:20,374 Qual era la formazione del mio ultimo anno contro il Westport? 111 00:08:22,335 --> 00:08:24,128 Ace destro 9-8-9. 112 00:08:24,545 --> 00:08:25,546 Sì. 113 00:08:26,214 --> 00:08:27,215 Vediamo. 114 00:08:27,840 --> 00:08:30,343 Ok. Pronto? 115 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 Hut. 116 00:08:41,187 --> 00:08:42,688 - Touchdown! - Esatto! 117 00:08:42,688 --> 00:08:45,483 Da Hernandez a Hernandez! 118 00:08:48,152 --> 00:08:49,362 Sì. 119 00:08:55,785 --> 00:08:57,954 - Papà sarebbe fiero. - Sì. 120 00:08:57,954 --> 00:08:59,121 Papà sarebbe fiero. 121 00:09:11,217 --> 00:09:12,343 C'è nessuno? 122 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 - Ehilà? - Sì, arrivo. 123 00:09:21,352 --> 00:09:24,438 Scusa. Non ho mangiato niente tutto il giorno. 124 00:09:24,438 --> 00:09:25,773 Tranquillo. 125 00:09:28,234 --> 00:09:29,986 - Ti spiace se... - Devi fare stretching? 126 00:09:29,986 --> 00:09:31,779 - Sì. Sì. - Ok, ci penso io. 127 00:09:32,947 --> 00:09:34,907 Il tight end, giusto? Aaron. 128 00:09:36,242 --> 00:09:37,994 Ho letto il tuo referto medico. 129 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 Che dicono? 130 00:09:40,621 --> 00:09:44,375 Che sei... sano. Dai, salta su. 131 00:10:03,811 --> 00:10:05,396 Allora... 860? 132 00:10:05,980 --> 00:10:07,773 - È il prefisso del... - Connecticut. 133 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 Già. Immaginavo. 134 00:10:09,150 --> 00:10:12,361 - Sono di Hartford. - Di Hartford? Ma dai. Io di Bristol. 135 00:10:12,361 --> 00:10:13,863 - Oh, buffo. - Già. 136 00:10:23,372 --> 00:10:25,625 E quindi... come sei finito qui? 137 00:10:26,292 --> 00:10:28,919 La scuola. La USC. 138 00:10:29,462 --> 00:10:33,549 Ho deciso di restare, perché qui la gente è più alla mano. 139 00:10:33,549 --> 00:10:36,218 - Già. - Non mi manca molto del Connecticut. 140 00:10:38,596 --> 00:10:41,015 Neanche Pucky la Balena? 141 00:10:41,807 --> 00:10:43,100 La mascotte dei Whalers? 142 00:10:43,100 --> 00:10:45,394 - Sì. - Sì, mi ricordo di Pucky. 143 00:10:51,901 --> 00:10:52,943 Scivola indietro. 144 00:11:18,469 --> 00:11:22,014 Grazie per la chiamata, signora. Ok, ci sentiamo. Sì. 145 00:11:24,892 --> 00:11:28,604 - Scusi il disturbo, sig. Murphy. - Nessun disturbo. Dimmi, DJ. 146 00:11:28,604 --> 00:11:29,772 È solo che... 147 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 Sa... 148 00:11:36,862 --> 00:11:41,033 Stare qui, allenarmi con Aaron, è... fantastico. 149 00:11:42,243 --> 00:11:45,246 Un tempo dicevano che anch'io sarei stato reclutato. 150 00:11:48,499 --> 00:11:52,920 So che molti entrano in una squadra dopo il reclutamento. 151 00:11:53,295 --> 00:11:57,174 Magari conosce qualcuno che cerca un quarterback da allenamento? 152 00:12:00,761 --> 00:12:03,347 Sì. Sì, posso tenere le orecchie aperte. 153 00:12:04,473 --> 00:12:05,975 - Sì? Bene. - Sì. 154 00:12:06,475 --> 00:12:10,187 Fantastico. Grazie. Grazie mille. Lo apprezzo molto. 155 00:12:10,187 --> 00:12:11,605 Ok. Figurati. 156 00:12:13,441 --> 00:12:14,608 DJ? 157 00:12:17,278 --> 00:12:18,571 Sai cosa mi aiuterebbe? 158 00:12:21,073 --> 00:12:24,243 Il mio staff sta cercando di scoprire tutto il possibile su Aaron, 159 00:12:24,243 --> 00:12:27,705 ma tu lo conosci meglio di tutti. E allora lo chiedo a te. 160 00:12:27,705 --> 00:12:29,665 Aaron fuma tanta erba? 161 00:12:33,461 --> 00:12:37,715 - Beh, insomma... Si parla di Aaron, sa? - No, non lo so. 162 00:12:38,841 --> 00:12:42,428 Devi dirmelo tu, perché mi arrivano telefonate. 163 00:12:42,428 --> 00:12:46,056 Gira voce che sia risultato positivo a molti test antidroga, 164 00:12:46,056 --> 00:12:47,475 quando era in Florida. 165 00:12:47,475 --> 00:12:48,726 - Davvero? - Sì. 166 00:12:48,726 --> 00:12:53,022 Aaron sembra il tipo a cui piace divertirsi, e ci sta. Ma cosa... 167 00:12:53,981 --> 00:12:55,900 Non voglio si pensi che è fuori controllo. 168 00:12:55,900 --> 00:12:57,943 No, no, no, sta bene. È a posto. 169 00:12:57,943 --> 00:12:59,153 - Sì? - Sì. 170 00:13:01,572 --> 00:13:02,823 Nella end zone. 171 00:13:04,283 --> 00:13:05,534 Intercettata! 172 00:13:05,534 --> 00:13:08,245 È la quinta volta, su passaggio di Tebow. 173 00:13:09,705 --> 00:13:10,956 Cos'è successo lì? 174 00:13:13,042 --> 00:13:15,920 - È ovvio. Ha tirato troppo basso. - Sbagliato. 175 00:13:16,212 --> 00:13:17,630 Sei corso troppo lontano. 176 00:13:19,131 --> 00:13:22,635 - Ma non è vero. - Sì, ma non importa. 177 00:13:22,635 --> 00:13:25,304 Vogliono sapere se ti prendi le responsabilità. 178 00:13:25,304 --> 00:13:27,389 Sei il tipo che dà la colpa ai compagni? 179 00:13:28,390 --> 00:13:31,018 O ti chiedi: "Come posso migliorare?" 180 00:13:32,311 --> 00:13:34,021 Si chiama essere allenabile. 181 00:13:35,356 --> 00:13:37,399 Fornichi con il bestiame? 182 00:13:37,399 --> 00:13:39,693 -"Fornichi"? - Scopi le mucche. 183 00:13:40,319 --> 00:13:41,570 Cosa? 184 00:13:41,779 --> 00:13:46,534 Ricorda, qualsiasi cosa ti chiedano, rispondi con umiltà e... 185 00:13:47,785 --> 00:13:51,330 - Calma. - Ogni squadra ha 15 minuti. 186 00:13:51,330 --> 00:13:54,291 Ti faranno domande assurde per vedere come reagisci. 187 00:13:54,291 --> 00:13:56,585 Soprattutto con tua la reputazione di irascibile. 188 00:13:56,585 --> 00:13:57,795 Ma che stronzata. 189 00:13:57,795 --> 00:13:59,547 - Sì, è una stronzata. - Andiamo. 190 00:13:59,547 --> 00:14:03,217 Ma stanno decidendo se investire milioni di dollari su di te. 191 00:14:03,217 --> 00:14:05,094 Quindi starai al gioco. 192 00:14:07,096 --> 00:14:10,224 - No, non faccio sesso con gli animali. - Ok. 193 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 Chi sono Carlos Ortiz e Bo Wallace? 194 00:14:13,602 --> 00:14:16,522 Ortiz e Wallace. Chi sono? 195 00:14:16,522 --> 00:14:18,274 Sono amici di paese. Perché? 196 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 - Spacciatori? - No! 197 00:14:19,608 --> 00:14:20,776 - Sei in una gang? - No! 198 00:14:20,776 --> 00:14:22,361 - Una gang? - Non sono in una gang! 199 00:14:22,361 --> 00:14:24,363 - Cosa te lo fa pensare? - Visto? Ecco. 200 00:14:24,363 --> 00:14:25,906 Sei pieno di rabbia. 201 00:14:25,906 --> 00:14:27,950 - Ma che succede? - Dai, Aaron! 202 00:14:27,950 --> 00:14:29,118 Ma che... 203 00:14:29,118 --> 00:14:32,371 Dai, amico. Conservala per quando vai in campo. 204 00:14:32,371 --> 00:14:33,622 Via! 205 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 Quattro-cinque-otto. 206 00:14:39,670 --> 00:14:42,131 Bene. Deve solo farlo alla combine. 207 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 Bravo, Aaron. 208 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 Rifacciamolo. 209 00:14:46,677 --> 00:14:49,221 Signor Murphy. Ha visto quel passaggio? 210 00:14:50,097 --> 00:14:51,265 Certo. 211 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Vai forte, ragazzo. 212 00:14:55,352 --> 00:14:58,772 Non voglio interrompere, ma c'è un imprevisto. Hai un minuto? 213 00:15:02,026 --> 00:15:04,320 So che tuo padre aveva problemi quando eri piccolo, 214 00:15:04,320 --> 00:15:07,573 ma ne ha avuti anche tua madre. È stata arrestata per gioco d'azzardo? 215 00:15:07,573 --> 00:15:10,034 Non l'hanno incriminata. Non è successo niente. 216 00:15:10,034 --> 00:15:11,201 Ah, ok. Bene. 217 00:15:12,119 --> 00:15:15,289 Scusa, un'altra cosa. Chi è Robert Valentine? 218 00:15:18,167 --> 00:15:22,671 Il fratello minore di mia madre. Lo zio Bobby. Perché? 219 00:15:23,047 --> 00:15:25,674 È finito in prigione per atti osceni su uno scuolabus. 220 00:15:26,425 --> 00:15:28,761 - Da piccoli lo frequentavate? - No, decisamente no. 221 00:15:29,428 --> 00:15:32,306 Meno male. Che famiglia, però. 222 00:15:33,724 --> 00:15:35,476 Potrei avere un lavoro per te. 223 00:15:35,476 --> 00:15:36,602 - Davvero? - Sì. 224 00:15:36,602 --> 00:15:39,855 Un mio ex cliente allena quarterback a Berlino 225 00:15:39,855 --> 00:15:41,607 per la squadra dell'NFL Europe. 226 00:15:42,107 --> 00:15:45,903 Cerca uno giovane e affamato per lo staff. Ho fatto il tuo nome. 227 00:15:46,695 --> 00:15:51,867 Coach, pensavo di aiutare qualche squadra in campo. 228 00:15:54,536 --> 00:15:56,872 Siamo onesti, DJ, sarebbe dura. 229 00:15:56,872 --> 00:16:00,751 Ma questa opportunità potrebbe darti un vero futuro. Pensaci. 230 00:16:02,920 --> 00:16:05,714 Ok? Aaron sta per correre di nuovo. 231 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 Corri! 232 00:16:13,722 --> 00:16:14,765 Merda. 233 00:16:17,977 --> 00:16:19,019 Eh, già. 234 00:16:19,019 --> 00:16:20,104 Sei a posto. 235 00:16:21,939 --> 00:16:22,940 Cos'è successo? 236 00:16:22,940 --> 00:16:26,527 - Ho sentito uno strappo. - Ok. Mettiti sulla pancia. 237 00:16:34,326 --> 00:16:37,413 In pratica, ho pensato: "Beh, ormai c'è..." 238 00:16:37,413 --> 00:16:39,081 Vuoi che cambi canale? 239 00:16:39,081 --> 00:16:42,459 No. Devi scoprire chi è il padre, no? 240 00:16:42,459 --> 00:16:43,544 Cavolo, sì. 241 00:16:44,294 --> 00:16:47,131 Sono sicuro che sia quello lì. Guarda il naso. 242 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 Merda. Si capisce subito. 243 00:16:49,258 --> 00:16:50,384 Qui? 244 00:16:50,968 --> 00:16:52,094 Ok. 245 00:16:52,344 --> 00:16:54,555 - E così? - Non molto. 246 00:16:54,555 --> 00:16:56,640 Non credo sia la schiena. Girati. 247 00:17:01,228 --> 00:17:06,692 Allora, il muscolo adduttore sale lungo i fianchi 248 00:17:06,692 --> 00:17:09,028 e si propaga fino alla schiena. 249 00:17:09,945 --> 00:17:12,823 - Ok. - Vediamo cosa posso fare. 250 00:17:28,380 --> 00:17:30,549 Cosa... Aaron. Ehi. Aaron. 251 00:17:32,092 --> 00:17:34,845 - Ehi, ehi, ehi. Ehi. - Cosa? 252 00:17:34,845 --> 00:17:37,056 Non c'è niente di cui vergognarsi. Ok? 253 00:17:37,723 --> 00:17:41,268 Senti, l'unica cosa che conta ora è riportarti in campo. 254 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 Ok? 255 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 Su, torniamo sul tavolo. 256 00:18:07,711 --> 00:18:09,171 Di cosa parlavate tu e Murphy? 257 00:18:09,963 --> 00:18:10,964 In che senso? 258 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 Sul campo. Vi ho visto bisbigliare. 259 00:18:13,884 --> 00:18:15,260 - No. Non era niente. - Ah, sì? 260 00:18:20,974 --> 00:18:22,643 Come faceva a sapere di Bo e Carlos? 261 00:18:24,144 --> 00:18:26,605 Perché ha delle persone che indagano su di te. 262 00:18:27,481 --> 00:18:30,442 - E non è l'unica cosa che sa. - Non ho bisogno che tu lo aiuti. 263 00:18:30,442 --> 00:18:33,070 - Non lo sto facendo. - Non è per questo che sei qui. 264 00:18:35,239 --> 00:18:36,490 So perché sono qui. 265 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 Fidati. 266 00:18:42,079 --> 00:18:44,248 Mi sta aiutando a trovare un lavoro, ok? 267 00:18:45,332 --> 00:18:47,835 È di questo che parlavamo. Un lavoro da coach in Europa. 268 00:18:48,669 --> 00:18:49,670 Davvero? 269 00:18:52,548 --> 00:18:53,924 DJ, saresti un ottimo coach. 270 00:18:54,633 --> 00:18:55,634 Buffo. 271 00:18:57,761 --> 00:19:01,223 Murphy si sta facendo in quattro per ripulirti e farti giocare la domenica. 272 00:19:01,807 --> 00:19:04,601 Io sono sempre stato impeccabile e finirò in Germania. 273 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 Spero tu capisca il dono che hai. 274 00:19:27,249 --> 00:19:31,336 Sto sentendo grandi cose. Venti squadre mi hanno chiamato per discutere. 275 00:19:31,336 --> 00:19:33,297 Abbiamo i Ravens, e i Chargers. 276 00:19:33,297 --> 00:19:35,716 A entrambi servono dei tight end. E anche ai Bucs. 277 00:19:35,716 --> 00:19:39,428 - Mi sceglieranno al primo turno? - Non pensiamo a questo, ok? 278 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 La selezione è il mese prossimo. Ok? 279 00:19:41,847 --> 00:19:44,474 Nei prossimi tre giorni dobbiamo alzare un polverone. 280 00:19:44,474 --> 00:19:46,977 Voglio che queste squadre sbavino per te. 281 00:19:57,905 --> 00:20:00,449 Grazie. Grazie di tutto. Lo apprezzo. 282 00:20:00,449 --> 00:20:01,950 Sì. 283 00:20:02,326 --> 00:20:04,494 - Bene. - Sì, sì. Bravo ragazzo. 284 00:20:04,494 --> 00:20:08,207 Ok. Tu fai il check-in laggiù, e io ti raggiungo. 285 00:20:08,207 --> 00:20:09,499 Ok. 286 00:20:09,499 --> 00:20:12,169 - Sì. - Ehi. Benvenuto. 287 00:20:26,642 --> 00:20:29,228 Corri! 288 00:20:29,228 --> 00:20:31,271 Altri tre, baby. Altri tre! 289 00:20:32,814 --> 00:20:34,566 Ancora uno! 290 00:20:34,566 --> 00:20:37,027 Forza, baby! Forza, dai! 291 00:20:37,027 --> 00:20:38,737 Spingi! 292 00:20:38,737 --> 00:20:39,905 Corri! 293 00:20:39,905 --> 00:20:40,989 Vai profondo! 294 00:20:40,989 --> 00:20:42,449 Dai, baby, forza! 295 00:20:43,992 --> 00:20:45,744 Corri! 296 00:20:46,870 --> 00:20:48,455 Via le magliette, signori. 297 00:20:48,455 --> 00:20:50,832 Ora so perché la chiamano l'asta degli schiavi. 298 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 Due e 50. 299 00:21:20,153 --> 00:21:23,365 Tight end 13. Aaron Hernandez. 300 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 Due e 45. 301 00:21:35,919 --> 00:21:39,715 Avrete esattamente 12 minuti per completare il test di Wonderlic. 302 00:21:47,597 --> 00:21:48,807 Iniziate ora. 303 00:21:55,480 --> 00:21:58,358 TI FIDI DEGLI ALTRI? A) SÌ, B) NO C) A VOLTE 304 00:22:00,902 --> 00:22:03,864 STAI BENE CON LA TUA FAMIGLIA? A) SÌ, B) NO C) A VOLTE 305 00:22:09,661 --> 00:22:11,747 TI PIACI? A) SÌ, B) NO 306 00:22:14,374 --> 00:22:15,751 TI PIACI? A) SÌ, B) NO 307 00:22:21,715 --> 00:22:24,718 Primo pasto della giornata. Non c'è tregua. 308 00:22:24,718 --> 00:22:27,846 - Lo apprezzo, Scotty. Davvero. - Già. Aspetta di leggerlo. 309 00:22:31,683 --> 00:22:34,061 - Oh, porca puttana. - Eh, sì. 310 00:22:35,354 --> 00:22:38,857 Maturità sociale, uno su 10. Uno su 10? Cosa significa? 311 00:22:39,316 --> 00:22:43,153 Questi test sono una stronzata. Ovvio che è immaturo. Ha 20 anni. 312 00:22:43,570 --> 00:22:44,696 Potrebbe farcela. 313 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 Ma non con voi? 314 00:22:51,495 --> 00:22:54,873 - Non lo consideriamo. - Vi serve un cazzo di tight end. 315 00:22:54,873 --> 00:22:57,584 E ne prenderemo uno, ma con meno rischi. 316 00:22:59,419 --> 00:23:02,672 Non preoccuparti. Ci sono altre 31 squadre. 317 00:23:08,428 --> 00:23:10,305 Ehi, posso fare stretching? 318 00:23:14,726 --> 00:23:16,478 Ehi, Chris. Hai un secondo? 319 00:23:17,687 --> 00:23:18,897 Grazie. 320 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 Come va? 321 00:23:22,901 --> 00:23:25,570 - Sì, va bene. - Oh, sì. 322 00:23:25,570 --> 00:23:26,905 Ok. Bene. 323 00:23:27,781 --> 00:23:30,659 Ha un problema, si è fatto male. 324 00:23:30,659 --> 00:23:33,120 Non so se può correre, adesso. 325 00:23:35,372 --> 00:23:36,790 Ok. Grazie. 326 00:23:43,880 --> 00:23:45,966 Ci dai un secondo? Grazie. 327 00:23:47,175 --> 00:23:48,301 Ehi, che succede? 328 00:23:49,678 --> 00:23:52,055 Cambio di programma. Oggi non corri. 329 00:23:53,265 --> 00:23:55,559 - Cosa? - Già. Ci ho pensato tutta la notte. 330 00:23:55,559 --> 00:23:57,602 - Non riesco... - Devono vedere quanto corro. 331 00:23:57,602 --> 00:24:01,481 Lo sanno. Hanno tre anni di registrazioni di partite in Florida. 332 00:24:01,481 --> 00:24:03,733 - Se la tua schiena non è al 100%... - Lo è. 333 00:24:03,733 --> 00:24:05,735 Ok. Dico solo che se non è... 334 00:24:05,735 --> 00:24:09,030 - Chi te l'ha detto? Tu? Ma che cazzo? - Aaron, guardami. 335 00:24:09,823 --> 00:24:12,033 La 40 è il più grande evento del combine. 336 00:24:12,033 --> 00:24:14,536 Se corri anche solo una frazione di secondo 337 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 più lento delle aspettative, sarà un disastro, ok? 338 00:24:17,372 --> 00:24:19,291 - Non ci sono vantaggi. - No! 339 00:24:19,291 --> 00:24:20,750 - No! - Ok. 340 00:24:21,001 --> 00:24:23,170 - Fanculo! - Dannazione. 341 00:24:23,753 --> 00:24:25,922 Ehi. Fermo. 342 00:24:26,423 --> 00:24:27,841 - Ma di che parli? - Ehi. 343 00:24:30,427 --> 00:24:32,554 Il punteggio del Wonderlic non va bene. 344 00:24:38,727 --> 00:24:41,313 - Faccio schifo nei test. - E va bene. 345 00:24:42,439 --> 00:24:44,983 - Queste squadre si parlano. - Per questo devo correre. 346 00:24:44,983 --> 00:24:48,612 Nessuno dubita delle tue doti atletiche. Dubitano di te. 347 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 Dubitano del tuo carattere. 348 00:24:52,782 --> 00:24:54,493 Non devi allenarti per loro. 349 00:24:54,493 --> 00:24:58,663 Devi mostrargli chi sei, cioè che sei un bravo ragazzo. 350 00:24:59,206 --> 00:25:01,208 Dio sa che non è stato facile per te. 351 00:25:02,334 --> 00:25:04,920 Ma sei intelligente. Sei simpatico. 352 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 Sei entusiasta. 353 00:25:07,339 --> 00:25:11,510 Devi presentarti a questi colloqui ed essere te stesso. Ok? 354 00:25:12,886 --> 00:25:15,430 Mostra a queste persone chi sei veramente. 355 00:25:16,431 --> 00:25:18,600 Il resto si risolverà da solo. 356 00:25:21,019 --> 00:25:22,145 Ok? 357 00:25:24,064 --> 00:25:25,106 Andiamo. 358 00:25:38,453 --> 00:25:40,997 - Aaron, siamo pronti. - Sì? Ok. 359 00:25:42,582 --> 00:25:43,583 Signor Hernandez. 360 00:25:44,584 --> 00:25:47,170 - Sei nero? - Non che io sappia, no. 361 00:25:47,504 --> 00:25:49,589 - Sei messicano? - No. 362 00:25:50,006 --> 00:25:53,468 - Sei americano? - Sono portoricano e americano. 363 00:25:53,468 --> 00:25:56,513 - Portoricano? - Puerto Rico è in America. 364 00:25:57,806 --> 00:26:02,185 E mia madre è italiana, quindi so cucinare. 365 00:26:02,185 --> 00:26:03,436 Il colore del cioccolato? 366 00:26:04,312 --> 00:26:05,939 Quello è marrone. 367 00:26:05,939 --> 00:26:09,276 Sei su un autobus che va ai 160 all'ora. Dove ti siedi? 368 00:26:09,276 --> 00:26:11,403 Oh, cavolo, è bello veloce. 369 00:26:11,403 --> 00:26:13,738 Probabilmente all'uscita di emergenza. 370 00:26:13,738 --> 00:26:15,740 - Preferisci essere... - Un gatto o un cane? 371 00:26:15,740 --> 00:26:17,784 Un cane. Un cane, decisamente. 372 00:26:17,784 --> 00:26:20,245 - Credi in Dio? - Sì, certo. 373 00:26:20,245 --> 00:26:25,333 Ho imparato molto dal mio caro amico Tim Tebow, giù in Florida. 374 00:26:27,002 --> 00:26:28,503 Sono su una nuova strada. 375 00:26:28,503 --> 00:26:31,798 - Fumi marijuana? - Lo facevo, una volta. 376 00:26:31,798 --> 00:26:33,842 - Sei un drogato? - No. 377 00:26:33,842 --> 00:26:40,432 - In quanti test sei uscito positivo? - Tre. 378 00:26:41,099 --> 00:26:45,645 Ma è stato al college. Ora sono pulito. Completamente. 379 00:26:46,354 --> 00:26:49,190 Se avrò il privilegio di far parte della vostra organizzazione, 380 00:26:49,190 --> 00:26:52,694 potrete farmi il test antidroga ogni settimana, ogni giorno. Come volete. 381 00:26:52,694 --> 00:26:56,781 - È vero che tua madre è stata in prigione? - No, signore. 382 00:26:56,781 --> 00:27:01,286 È stata interrogata per un giro di scommesse, ma non è stata incriminata. 383 00:27:01,286 --> 00:27:05,832 - Ma tuo padre è stato arrestato. - Sì. Sì. Ha commesso un errore. 384 00:27:06,625 --> 00:27:08,251 Vuoi essere come tuo padre? 385 00:27:14,924 --> 00:27:17,302 Mio padre è morto quando avevo 15 anni. 386 00:27:19,304 --> 00:27:23,808 Tutti erano legati a mio padre, ma io ero quello più legato a lui. 387 00:27:24,934 --> 00:27:28,104 E questo mi ha incasinato, un po'. 388 00:27:29,439 --> 00:27:34,778 Quindi... non direi di voler diventare come lui. 389 00:27:35,445 --> 00:27:39,199 Però ci tengo a onorarlo. 390 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 Onorarmi? 391 00:27:43,495 --> 00:27:44,746 Stai scherzando? 392 00:27:48,166 --> 00:27:50,126 Non m'importa cosa ti hanno detto di dire. 393 00:27:51,378 --> 00:27:52,796 Non puoi prendere in giro me. 394 00:27:55,090 --> 00:27:56,508 Io so cosa sei. 395 00:27:57,092 --> 00:27:58,760 So chi sei. 396 00:28:02,889 --> 00:28:05,433 Mio figlio è un frocio del cazzo. 397 00:28:08,645 --> 00:28:09,854 Mi fai schifo. 398 00:28:11,648 --> 00:28:13,942 - Diglielo. - Smettila. 399 00:28:13,942 --> 00:28:15,902 È l'unica domanda che conta. 400 00:28:16,736 --> 00:28:18,113 Smettila. 401 00:28:18,113 --> 00:28:19,322 Sei un frocio? 402 00:28:28,415 --> 00:28:29,499 Stai bene? 403 00:28:31,710 --> 00:28:33,169 Stai bene? 404 00:28:34,796 --> 00:28:35,797 Sì. 405 00:28:36,881 --> 00:28:38,508 Sì. Scusate. Mi sono... 406 00:28:39,634 --> 00:28:40,635 distratto. 407 00:28:43,096 --> 00:28:45,890 Sapete, io... voglio soltanto giocare. 408 00:29:33,229 --> 00:29:36,816 Ciao. Tranquillo. Lavoriamo insieme. Tutto bene. 409 00:29:43,531 --> 00:29:44,783 Che ci fai qui? 410 00:29:46,993 --> 00:29:50,497 Volevo sapere com'è andata. Sembri un po' sconvolto. 411 00:29:51,706 --> 00:29:55,210 - Spero tu sappia che ho detto la verità. - Non sei tu il problema. 412 00:29:56,753 --> 00:29:57,796 Lo so. 413 00:29:59,214 --> 00:30:01,841 Dev'esserci molta pressione. Non oso immaginare. 414 00:30:03,426 --> 00:30:04,427 Già. 415 00:30:07,597 --> 00:30:09,766 Dall'odore, sembra che ti stia rilassando. 416 00:30:10,850 --> 00:30:11,935 Tu fumi? 417 00:30:12,727 --> 00:30:15,146 A volte. Ma non ora. 418 00:30:16,064 --> 00:30:17,649 Forse non dovresti neanche tu. 419 00:30:22,237 --> 00:30:24,781 - Che differenza fa? - In che senso? 420 00:30:27,075 --> 00:30:28,618 Ho mandato tutto a puttane, oggi. 421 00:30:30,411 --> 00:30:31,746 Tutto quanto. 422 00:30:33,164 --> 00:30:35,083 Finirò in fondo al reclutamento. 423 00:30:35,083 --> 00:30:38,086 - Forse non mi prenderanno neanche. - No. Impossibile. 424 00:30:38,086 --> 00:30:39,629 Ce l'ho messa tutta. 425 00:30:41,089 --> 00:30:42,507 Sai, a dire... 426 00:30:44,217 --> 00:30:46,886 le cose giuste, a essere... 427 00:30:52,475 --> 00:30:54,269 come mi vogliono, insomma. 428 00:30:58,690 --> 00:31:00,733 Non sei tenuto a dargli tutto di te. 429 00:31:06,239 --> 00:31:07,740 Sono così stanco. 430 00:31:25,758 --> 00:31:29,387 Scusami. È stato poco professionale. 431 00:31:36,227 --> 00:31:40,440 Benvenuti al primo turno del reclutamento per l'NFL 2010. 432 00:31:40,815 --> 00:31:43,818 Live dalla Radio City Music Hall di New York. 433 00:31:43,818 --> 00:31:47,363 Ho studiato tutte le simulazioni. Ho quattro punti di arrivo logici. 434 00:31:47,363 --> 00:31:49,407 - Cincy a 21. - DJ, smettila. 435 00:31:49,407 --> 00:31:51,326 - Ascolta. - Basta, smettila. 436 00:31:51,326 --> 00:31:54,621 È imbarazzante, cazzo. Mamma ha organizzato tutto questo. 437 00:31:54,621 --> 00:31:57,081 Se fossi passato al primo turno, sarei a New York. 438 00:31:57,081 --> 00:32:00,376 Sono tutti felici per te. Dovresti esserlo anche tu. 439 00:32:00,835 --> 00:32:05,381 - Ok, gente. Comincia! - Buonasera, tifosi. 440 00:32:05,715 --> 00:32:08,760 Come primo selezionato al reclutamento NFL 2010, 441 00:32:08,760 --> 00:32:15,224 {\an8}i Rams scelgono Sam Bradford, quarterback, Oklahoma. 442 00:32:23,191 --> 00:32:24,984 I Pittsburgh Steelers selezionano 443 00:32:24,984 --> 00:32:29,656 - Maurkice Pouncey, centrocampo, Florida. - Sì! Fra! 444 00:32:29,656 --> 00:32:33,993 Come 25esima scelta, i Denver Broncos selezionano 445 00:32:33,993 --> 00:32:37,789 Tim Tebow, quarterback, Florida. 446 00:32:38,539 --> 00:32:41,918 - Pazzesco. - Chi ha preso tutti i passaggi di Tebow? 447 00:32:43,503 --> 00:32:49,008 Sean Weatherspoon, Kareem Jackson, Demaryius Thomas, tight end. 448 00:32:53,346 --> 00:32:56,849 {\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma. 449 00:32:57,517 --> 00:33:01,688 {\an8}Bene, si conclude così il primo turno della selezione 2010. 450 00:33:01,688 --> 00:33:04,148 Grazie per aver fatto la storia con noi stasera. 451 00:33:04,148 --> 00:33:07,318 Ci vediamo domani sera alle 18:00 452 00:33:07,318 --> 00:33:09,529 - per il secondo e il terzo turno. - Come va? 453 00:33:10,697 --> 00:33:12,740 Voglio solo che finisca, a questo punto. 454 00:33:13,825 --> 00:33:16,619 Stare a casa non aiuta. Mi fanno impazzire. 455 00:33:16,619 --> 00:33:19,789 Non perdere la speranza. Parlano del terzo turno. 456 00:33:19,789 --> 00:33:23,584 San Diego, forse Denver. Torneresti con Tebow. 457 00:33:23,584 --> 00:33:25,503 A questo punto, accetto il terzo turno. 458 00:33:25,503 --> 00:33:29,132 - Ok. Ti chiamo appena so qualcosa. - Sì, va bene. 459 00:33:32,468 --> 00:33:34,679 Ehi, quella non è Shayanna? 460 00:33:42,311 --> 00:33:43,604 Come butta, Shay? 461 00:33:47,608 --> 00:33:51,237 - Come stai? - C'è una celebrità nel corridoio quattro. 462 00:33:51,237 --> 00:33:55,825 - Che ci fai qui, signor NFL? - Magari cerco un lavoro. 463 00:33:56,784 --> 00:33:58,453 Non è quello che ho sentito. 464 00:33:58,453 --> 00:34:01,164 Ah, sì? Stai seguendo? Pensavo odiassi il football. 465 00:34:01,164 --> 00:34:04,000 Certo che lo odio. Ma... sai. 466 00:34:07,670 --> 00:34:12,341 Alcuni di noi andranno a vedere i prossimi turni da Tanya. 467 00:34:12,341 --> 00:34:13,426 Vieni. 468 00:34:14,927 --> 00:34:17,430 No, devo scrivere una tesina. 469 00:34:17,430 --> 00:34:19,766 Una tesina? A che università vai? 470 00:34:19,766 --> 00:34:23,853 - La Tunxis Community. Solo part-time. - Ehi, è forte. 471 00:34:25,313 --> 00:34:28,900 Beh... Dovremmo... vederci, qualche volta. 472 00:34:30,651 --> 00:34:32,028 Per cosa, Aaron? 473 00:34:32,528 --> 00:34:37,784 Stai per diventare un giocatore. Andrai a vivere a Los Angeles o a Miami. 474 00:34:38,367 --> 00:34:39,619 Questo sì che è forte. 475 00:34:41,370 --> 00:34:42,497 Io resterò qui. 476 00:34:44,332 --> 00:34:45,458 A guardare. 477 00:35:03,309 --> 00:35:04,852 "Io resterò qui". 478 00:35:12,985 --> 00:35:15,196 {\an8}Bentornati alla Radio City Music Hall, 479 00:35:15,196 --> 00:35:17,990 {\an8}per il secondo giorno del reclutamento NFL 2010. 480 00:35:20,701 --> 00:35:25,289 Come 42esima scelta del reclutamento NFL 2010, 481 00:35:25,289 --> 00:35:27,500 i New England Patriots selezionano... 482 00:35:28,584 --> 00:35:32,213 il tight end, Rob Gronkowski. 483 00:35:32,213 --> 00:35:33,297 Arizona. 484 00:35:33,297 --> 00:35:35,133 - No. Il prossimo. - Abbiamo gli agganci. 485 00:35:35,133 --> 00:35:36,717 - Andiamo. - Yo, yo, forza. 486 00:35:36,717 --> 00:35:40,179 Bene. I Baltimore Ravens selezionano il tight end... 487 00:35:42,306 --> 00:35:43,641 Ed Dickson. 488 00:35:44,058 --> 00:35:48,521 I Chiefs scelgono il tight end... Tony Moeaki. 489 00:35:48,521 --> 00:35:50,189 - Iowa! - Pagliacci. Che si fottano. 490 00:35:50,189 --> 00:35:54,402 - È tutto truccato. - E così si conclude il terzo turno. 491 00:35:54,402 --> 00:36:00,324 Torniamo domani per il turno finale del reclutamento NFL 2010. 492 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 È Murph. 493 00:36:04,537 --> 00:36:05,621 Che si fotta. 494 00:36:10,543 --> 00:36:13,921 - Non avrei mai dovuto darti retta. - Un applauso di benvenuto a NFL live. 495 00:36:13,921 --> 00:36:17,925 È un peccato che le selezioni di tre giorni siano scese... 496 00:36:20,970 --> 00:36:22,388 Ora dai la colpa a me? 497 00:36:24,515 --> 00:36:27,351 - Mi hai fatto affidare a lui. - Non è lui il problema. 498 00:36:27,351 --> 00:36:30,146 - E neanch'io. Sei tu, fra. - Vaffanculo, DJ. 499 00:36:30,146 --> 00:36:33,524 Prenditi qualche responsabilità, una volta nella vita! 500 00:36:33,524 --> 00:36:37,570 Sei tu che hai mandato tutto a puttane. Sei sempre fatto. 501 00:36:39,822 --> 00:36:41,407 - Dai, rinfacciamelo. - È la verità. 502 00:36:41,407 --> 00:36:43,492 Se avessi il tuo talento, non lo sprecherei. 503 00:36:43,492 --> 00:36:45,703 Tu non hai il mio talento! Fattene una ragione. 504 00:36:45,703 --> 00:36:48,623 Dio! Fattene una cazzo di ragione, DJ. 505 00:36:50,166 --> 00:36:53,252 - È toccato a me. Non a te. - Dovevo essere io! 506 00:36:53,628 --> 00:36:56,964 Ho passato tutta la vita a ripulire le tue stronzate! Ne ho abbastanza! 507 00:36:56,964 --> 00:36:59,342 Ne ho abbastanza di badare a te. 508 00:36:59,342 --> 00:37:02,595 - Sei un cazzone! - Cos'hai detto, eh? 509 00:37:03,095 --> 00:37:04,305 Cos'hai detto? 510 00:37:05,223 --> 00:37:06,974 Tu avresti badato a me? Eh? 511 00:37:10,353 --> 00:37:12,563 Dillo un'altra volta e ti ammazzo! 512 00:37:12,563 --> 00:37:14,941 - Aaron. - Eri il mio fratellone! 513 00:37:15,608 --> 00:37:17,068 Dovevi proteggermi! 514 00:37:17,068 --> 00:37:18,986 - Smettila. Aaron! - Sei il più grande! 515 00:37:18,986 --> 00:37:20,905 - Basta. - Dovevi prenderti cura di me! 516 00:37:20,905 --> 00:37:22,323 - Aaron, basta! - Il più grande! 517 00:37:22,323 --> 00:37:26,202 Basta! Smettila, lascialo stare! Basta! Smettila. 518 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 DJ, vai... Vai a casa. 519 00:37:38,339 --> 00:37:41,259 Ehi. Cavoli, Aaron. Dai. 520 00:37:41,259 --> 00:37:43,302 - Basta. - Non mi toccare, cazzo! 521 00:37:54,939 --> 00:37:56,107 Abbiamo i minuti contati. 522 00:37:56,107 --> 00:37:59,986 Miglior giocatore sulla lavagna, il tackle della Georgia, Atkins. 523 00:37:59,986 --> 00:38:02,947 - Giocava in 3-4 al college. - Non è la nostra formazione. 524 00:38:02,947 --> 00:38:06,534 Che mi dici di Schofield, il DB dei Badgers? 525 00:38:06,534 --> 00:38:09,036 D-squad un anno, finché non gli cedono le ginocchia. 526 00:38:09,829 --> 00:38:11,122 Ha corso la 40 in 4.6. 527 00:38:11,122 --> 00:38:14,333 Sì, ma ha le mani piccole, e braccia da 130 cm. 528 00:38:15,334 --> 00:38:18,963 Un minuto e 21 alla scelta. Troppo presto per prendere una punta? 529 00:38:18,963 --> 00:38:21,090 E il tight end della Florida? 530 00:38:23,843 --> 00:38:27,179 - Hernandez? - È segnalato per problemi di droga. 531 00:38:27,179 --> 00:38:29,724 La polizia di Gainesville lo conosce bene. 532 00:38:29,724 --> 00:38:32,226 E abbiamo già preso un tight end, Gronkowski. 533 00:38:32,226 --> 00:38:34,562 E allora? Fanculo. Li userò entrambi. 534 00:38:36,314 --> 00:38:40,067 Due tight end, no? Con un lato forte controbilanciato? 535 00:38:41,861 --> 00:38:43,529 Non l'ha mai fatto nessuno. 536 00:38:44,613 --> 00:38:46,449 Io l'ho visto giocare. 537 00:38:47,116 --> 00:38:49,577 È quello con più talento alla selezione, punto. 538 00:38:52,038 --> 00:38:54,290 Le riprese non mentono. Sa giocare. 539 00:38:55,166 --> 00:38:58,169 Ed è davvero un ragazzino. Ha appena compiuto 20 anni. 540 00:38:58,169 --> 00:39:00,463 Forse deve solo crescere un po'. 541 00:39:02,131 --> 00:39:03,299 Bob, che ne pensi? 542 00:39:04,592 --> 00:39:06,886 Anche Moss aveva una brutta reputazione. 543 00:39:06,886 --> 00:39:09,388 L'abbiamo preso. Non abbiamo mai perso. 544 00:39:10,473 --> 00:39:15,061 Beh, sai, non funziona sempre, ma penso che abbiamo la cultura giusta per lui. 545 00:39:16,812 --> 00:39:19,732 Lo portiamo qui, gli garantiamo centomila dollari. 546 00:39:19,732 --> 00:39:21,650 Lo possiamo mollare senza problemi. 547 00:39:23,569 --> 00:39:26,197 Una montagna di vantaggi. Nessun rischio. 548 00:39:27,740 --> 00:39:29,742 È un affarone, a 113. 549 00:39:31,535 --> 00:39:32,536 Chiama. 550 00:39:33,954 --> 00:39:35,331 Fallo. 551 00:39:44,006 --> 00:39:48,761 E ora, la prossima selezione, la 113esima. Aaron Hernandez, 552 00:39:48,761 --> 00:39:51,013 che viene da Bristol, Connecticut. 553 00:39:51,013 --> 00:39:53,516 Giocava a football per queste strade. 554 00:39:53,516 --> 00:39:55,684 L'anno scorso è stato il miglior tight end. 555 00:39:55,684 --> 00:39:57,395 Ha vinto il premio John Mackey. 556 00:39:57,395 --> 00:39:59,230 Non c'è tight end migliore 557 00:39:59,230 --> 00:40:00,940 - a prendere all'interno. - Mamma! 558 00:40:00,940 --> 00:40:02,441 - Cosa? - E al quinto posto. 559 00:40:02,441 --> 00:40:04,485 Vederlo in campo è impressionante. 560 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 Hanno chiamato il suo nome! 561 00:40:05,820 --> 00:40:09,073 Cazzo! Non prendermi per il culo! 562 00:40:09,073 --> 00:40:11,659 C'è un forte legame tra il programma della Florida 563 00:40:11,659 --> 00:40:13,911 - e Bill Belichick, che... - Porca puttana! 564 00:40:21,293 --> 00:40:24,130 - Ehi! - Porca puttana! 565 00:40:24,130 --> 00:40:25,798 I fottuti Patriots! 566 00:40:25,798 --> 00:40:29,051 - Oh, mio Dio! - Sì! 567 00:40:29,051 --> 00:40:32,388 - Oh, mio Dio! - Papà morirebbe di nuovo! 568 00:40:32,388 --> 00:40:34,849 - Dalla felicità. - I Patriots! 569 00:40:36,475 --> 00:40:39,145 - Oddio! - I Patriots! 570 00:40:39,145 --> 00:40:40,688 - Non ci credo. - Mio Dio. 571 00:40:40,688 --> 00:40:44,275 Sarai a un'ora da casa. Giocherai a casa! 572 00:40:44,275 --> 00:40:47,862 I fottuti Patriots! I Patriots! 573 00:40:47,862 --> 00:40:49,947 - Sì! - Sì! 574 00:40:49,947 --> 00:40:52,032 E vai!