1 00:00:02,585 --> 00:00:06,172 BRISTOL, CONNECTICUT ÁLLAM 2 00:00:26,359 --> 00:00:27,819 Touchdown, Patriots! 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,362 DJ Hernandez! 4 00:00:29,362 --> 00:00:31,197 A meccsen már az ötödik! Új rekord! 5 00:00:38,955 --> 00:00:40,248 Hol van Aaron? 6 00:00:50,175 --> 00:00:51,509 Aaron! 7 00:00:51,509 --> 00:00:53,303 Új meccset kezdünk. 8 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 Aaron, hol vagy? 9 00:01:15,116 --> 00:01:16,284 Aaron, idebent vagy? 10 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 Mi a helyzet, DJ? 11 00:01:21,706 --> 00:01:22,916 Bobby bácsi? 12 00:01:23,333 --> 00:01:24,959 Szülinapi pénzt hoztam öcsédnek. 13 00:01:37,597 --> 00:01:38,807 Aaron? 14 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 Figyelj, Aaron! 15 00:02:01,162 --> 00:02:02,956 Oda mész, ahova csak akarsz. 16 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 San Diego, San Francisco, Dallas. 17 00:02:05,834 --> 00:02:08,628 Mondd, hol akarsz játszani, és oda draftoltatunk! 18 00:02:08,628 --> 00:02:09,796 Ez nem így működik. 19 00:02:09,796 --> 00:02:11,965 Hé, ez csiga? 20 00:02:11,965 --> 00:02:14,175 Ez kibaszott finom. 21 00:02:14,175 --> 00:02:15,677 Te jó ég! 22 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 A top 20-ban leszel. 23 00:02:17,137 --> 00:02:18,471 - Top 10-ben. - Top ötben. 24 00:02:18,471 --> 00:02:19,639 Hallod ezt, DJ? 25 00:02:19,639 --> 00:02:20,932 Top öt. 26 00:02:20,932 --> 00:02:23,017 Régóta vagyok ügynök. 27 00:02:23,852 --> 00:02:26,146 Az első körben fognak draftolni téged. 28 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 Csak reálisan szeretnénk látni a lehetőségeket. 29 00:02:28,606 --> 00:02:29,732 Te is játszol? 30 00:02:29,732 --> 00:02:32,277 Nem. Ő csak elrontja a bulimat. 31 00:02:32,277 --> 00:02:33,611 Nem lesz elrontva. 32 00:02:33,611 --> 00:02:34,696 Ki is ez a srác? 33 00:02:34,988 --> 00:02:37,282 Ja, ki is vagy? Lazíts már kicsit, DJ! 34 00:02:37,282 --> 00:02:40,410 Te jó ég! 35 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 Ez most komoly? 36 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 DJ, ezt nézd! 37 00:02:44,038 --> 00:02:45,456 Nézd meg! 38 00:02:45,456 --> 00:02:47,709 Ez őrület! Igen, ő az a srác. 39 00:02:51,588 --> 00:02:53,631 Tesó, kelj már fel! 40 00:02:53,631 --> 00:02:55,675 Öt perc, és itt van. 41 00:02:56,092 --> 00:02:57,218 Nem csinálom. 42 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 Dehogynem. 43 00:02:58,928 --> 00:03:01,181 Őt mindenki ajánlja. 44 00:03:03,975 --> 00:03:05,560 Kik? A haverjaid a UConnról? 45 00:03:05,560 --> 00:03:07,437 Legalább nem úgy beszélsz a jövődről, 46 00:03:07,437 --> 00:03:09,022 hogy cicik lógnak az arcodba. 47 00:03:09,022 --> 00:03:10,648 Pedig azt szeretem. 48 00:03:14,402 --> 00:03:16,529 Miért érdekel ennyire, hova igazolok? 49 00:03:16,529 --> 00:03:17,780 Mert apa már nincs itt, 50 00:03:18,281 --> 00:03:20,491 és azt akarná, olyannal legyél, akiben bízol. 51 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 Öltözz fel! 52 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 Ezt tuti nem. Hordj te nyakkendőt, ha lesz ügynököd! 53 00:03:32,253 --> 00:03:33,796 Nagyszerű volt Bostonba repülni. 54 00:03:33,796 --> 00:03:37,592 A ’90-es években Bostonban nyitottuk meg az ügynökséget. 55 00:03:37,592 --> 00:03:38,801 Már nem ott működnek? 56 00:03:38,801 --> 00:03:40,762 Nem, most már Dél-Kaliforniában. 57 00:03:44,265 --> 00:03:49,729 Amikor az ügyfeleink belépnek a Ligába, az az első munkájuk. 58 00:03:50,271 --> 00:03:51,731 Úgy intézünk mindent, 59 00:03:51,731 --> 00:03:55,944 hogy ők a profi sportolói munkájukra tudjanak koncentrálni. 60 00:03:55,944 --> 00:03:58,488 Az jó, mert Aaron semmit nem tud intézni magának. 61 00:03:58,488 --> 00:03:59,739 Anya... 62 00:03:59,739 --> 00:04:02,450 Pontosan miket intéznek? 63 00:04:03,201 --> 00:04:05,203 Bankszámlák, jelzáloghitelek, adó. 64 00:04:05,203 --> 00:04:08,581 Lakást találunk, berendezzük, bejárónőt veszünk fel. 65 00:04:08,581 --> 00:04:11,042 Az anyák ilyet nem kapnak? 66 00:04:14,420 --> 00:04:15,922 Nézze, Mr. Murphy, 67 00:04:17,924 --> 00:04:20,802 igazából már meghoztam a döntést! 68 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 Aaron... 69 00:04:22,303 --> 00:04:23,888 Semmi gond. 70 00:04:25,890 --> 00:04:27,141 Értékelem az őszinteséget. 71 00:04:27,141 --> 00:04:28,226 Tényleg. 72 00:04:30,520 --> 00:04:31,562 Rendben. 73 00:04:33,273 --> 00:04:34,816 Csak kíváncsiságból, 74 00:04:35,441 --> 00:04:38,236 a másik ügynök mit gondol, mikor draftolják? 75 00:04:39,028 --> 00:04:40,989 Első kör, valószínűleg az első tízben. 76 00:04:41,823 --> 00:04:43,157 Értem. 77 00:04:44,409 --> 00:04:46,035 Miért, maga szerint nem így lesz? 78 00:04:47,078 --> 00:04:48,329 Nem. 79 00:04:49,706 --> 00:04:51,249 Nyilván első körös tehetség, 80 00:04:51,249 --> 00:04:54,502 de pályán kívüli aggodalmakat fel fognak vetni a csapatok. 81 00:05:01,467 --> 00:05:03,428 Ezt senki más nem említette. 82 00:05:03,428 --> 00:05:05,680 Azért, mert nem akarták elmondani az igazat. 83 00:05:05,680 --> 00:05:08,349 Még hogy nem első körös lesz! 84 00:05:08,349 --> 00:05:10,893 Ez a fickó olyan, mint egy autógumis. 85 00:05:11,644 --> 00:05:13,813 Hallgatnunk kell rá. Aaron került már bajba. 86 00:05:13,813 --> 00:05:15,565 - Nem tagadhatjuk. - Többesszám? 87 00:05:15,565 --> 00:05:17,734 Nem együtt vittünk be 12 touchdownt tavaly. 88 00:05:20,903 --> 00:05:22,071 Aaron, 89 00:05:23,072 --> 00:05:24,282 a helyzet a következő. 90 00:05:26,701 --> 00:05:28,369 Csak a touchdownról kellene szólnia. 91 00:05:28,369 --> 00:05:29,454 De... 92 00:05:30,955 --> 00:05:32,623 Láttál már játékosfelmérést tévében? 93 00:05:34,334 --> 00:05:37,503 Igen, mindenki súlyát lemérik alsógatyában. 94 00:05:37,754 --> 00:05:39,130 Ennél sokkal rosszabb. 95 00:05:39,464 --> 00:05:43,092 32 csapat követ a játékosfigyelőkkel és a mappájukkal. 96 00:05:43,092 --> 00:05:45,261 Minden apró dolgot mérlegelnek. 97 00:05:45,261 --> 00:05:46,471 Te rendben leszel. 98 00:05:46,471 --> 00:05:51,100 De lesznek írásbeli tesztek, 99 00:05:51,100 --> 00:05:53,019 mentális kiértékelés, interjúk. 100 00:05:53,019 --> 00:05:55,229 Egyik ügynök se magyarázta el ezt? 101 00:06:04,781 --> 00:06:06,282 A csapatok kezelik az árut. 102 00:06:06,282 --> 00:06:09,202 Tudni akarják, pontosan mit vesznek. 103 00:06:09,994 --> 00:06:13,581 Egy játékos draftpozíciója pillanatok alatt emelkedhet vagy lezuhanhat 104 00:06:14,874 --> 00:06:15,875 ok nélkül. 105 00:06:15,875 --> 00:06:18,127 Elég egy pletyka, egy apróság. 106 00:06:19,045 --> 00:06:20,380 Nincsenek titkok. 107 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 A csapatok mélyre ásnak, és találnak dolgokat, 108 00:06:23,049 --> 00:06:24,926 amiket még anyukád és a bátyád sem tud. 109 00:06:26,177 --> 00:06:29,472 Én akarom irányítani a narratívát. 110 00:06:30,056 --> 00:06:32,767 Fel akarlak készíteni, Indianába vinni 111 00:06:32,767 --> 00:06:35,103 a felmérésre, hogy lenyűgözd a játékosfigyelőket, 112 00:06:35,103 --> 00:06:37,605 és eloszlasd a félelmeiket. 113 00:06:38,106 --> 00:06:41,234 Az első és a harmadik kör között dollármilliós a különbség. 114 00:06:41,776 --> 00:06:44,445 És hogyan irányítaná maga a narratívát? 115 00:06:45,863 --> 00:06:49,325 Elvisszük Aaront a központunkba Lagunába. 116 00:06:50,284 --> 00:06:52,829 Négy hét alatt felkészítjük edzőkkel. 117 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 Intenzív folyamat. 118 00:06:54,664 --> 00:06:57,708 De a draftban összpontosul minden, amiért valaha küzdöttél. 119 00:06:57,708 --> 00:06:59,377 Együtt sikerülni fog. 120 00:07:05,883 --> 00:07:07,927 Lagunában edzeni azért elég jól hangzik. 121 00:07:07,927 --> 00:07:09,053 Igen. 122 00:07:09,846 --> 00:07:11,431 DJ, vele kellene menned. 123 00:07:12,223 --> 00:07:13,891 Kell mellé egy felnőtt. 124 00:07:14,725 --> 00:07:16,394 Az jó lenne. 125 00:07:16,394 --> 00:07:19,730 Segíthetnék neki beilleszkedni. 126 00:07:19,730 --> 00:07:21,566 Ha Aaron szeretné, persze. 127 00:07:25,987 --> 00:07:27,363 Csináljuk! 128 00:07:28,489 --> 00:07:30,074 - Ez az! - Csináljuk! 129 00:07:30,408 --> 00:07:31,909 Csináljuk! 130 00:07:31,909 --> 00:07:33,661 - Jól van. - Jól van. 131 00:07:35,830 --> 00:07:38,458 LAGUNA HILLS, KALIFORNIA ÁLLAM 132 00:08:00,646 --> 00:08:01,647 Hé! 133 00:08:02,523 --> 00:08:03,983 Jó első nap volt, Aaron! 134 00:08:03,983 --> 00:08:05,818 Az edzőteremben segítenek lenyújtani. 135 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 DJ! 136 00:08:09,697 --> 00:08:10,907 Szia! 137 00:08:12,200 --> 00:08:13,326 Van még benned kraft? 138 00:08:14,535 --> 00:08:15,620 Naná, tesó! 139 00:08:17,997 --> 00:08:20,374 Mi is volt az a hívás a Westport ellen? 140 00:08:22,335 --> 00:08:24,128 „Ász, jobb, 9-8-9.” 141 00:08:24,545 --> 00:08:25,546 Igen. 142 00:08:26,214 --> 00:08:27,215 Lássuk! 143 00:08:27,840 --> 00:08:30,343 Rendben. Készen állsz? 144 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 Mehet! 145 00:08:41,187 --> 00:08:42,688 - Touchdown! - Ez az! 146 00:08:42,688 --> 00:08:45,483 Hernandez passzol Hernandeznek! 147 00:08:48,152 --> 00:08:49,362 Ez az! 148 00:08:55,785 --> 00:08:57,954 - Apa büszke lenne. - Igen. 149 00:08:57,954 --> 00:08:59,121 Apa büszke lenne. 150 00:09:11,217 --> 00:09:12,343 Van itt valaki? 151 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 - Hahó! - Igen, jövök. 152 00:09:21,352 --> 00:09:22,353 Bocsi! 153 00:09:23,396 --> 00:09:24,438 Egész nap nem ettem. 154 00:09:24,438 --> 00:09:25,773 Semmi gáz. 155 00:09:28,401 --> 00:09:29,986 - Nem baj, ha... - Nyújtani jöttél? 156 00:09:29,986 --> 00:09:31,779 - Igen, igen. - Jövök is. 157 00:09:32,947 --> 00:09:34,907 Te vagy a tight end, ugye? Aaron? 158 00:09:36,242 --> 00:09:37,994 Olvastam az egészségügyi doksidat. 159 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 Mi állt benne? 160 00:09:40,621 --> 00:09:43,291 Hogy egészséges vagy. 161 00:09:43,291 --> 00:09:44,375 Pattanj fel ide! 162 00:10:03,811 --> 00:10:05,396 Ez a 860? 163 00:10:05,980 --> 00:10:07,773 - Ez a körzetszáma... - Connecticutnak. 164 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 - Gondoltam. - Ja. 165 00:10:09,150 --> 00:10:10,818 - Hartfordi vagyok. - Hartford? 166 00:10:10,818 --> 00:10:12,361 Ne már! Én bristoli. 167 00:10:12,361 --> 00:10:13,988 - Vicces. - Ja. 168 00:10:23,372 --> 00:10:25,625 És hogy kerültél ide? 169 00:10:26,292 --> 00:10:27,293 Egyetem. 170 00:10:27,918 --> 00:10:28,919 A USC. 171 00:10:29,462 --> 00:10:33,549 És maradtam, mert itt jófejek az emberek. 172 00:10:33,549 --> 00:10:36,218 - Igen. - Nem sok minden hiányzik otthonról. 173 00:10:38,596 --> 00:10:41,015 Még Pucky, a bálna sem? 174 00:10:41,807 --> 00:10:43,100 A Whalers kabalája? 175 00:10:43,100 --> 00:10:45,394 - Igen, emlékszem Puckyra. - Ja. 176 00:10:51,901 --> 00:10:52,943 Csússz feljebb! 177 00:11:18,469 --> 00:11:20,930 Köszönöm a hívást, hölgyem! Rendben, majd beszélünk. 178 00:11:20,930 --> 00:11:22,014 Jó. 179 00:11:24,892 --> 00:11:26,102 Elnézést, Mr. Murphy! 180 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 Semmi gond. Mi a helyzet, DJ? 181 00:11:28,604 --> 00:11:29,772 Én csak... 182 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 Tudja... 183 00:11:36,862 --> 00:11:41,117 Itt lenni, együtt dolgozni Aaronnal nagyszerű. 184 00:11:42,284 --> 00:11:43,577 Egy időben volt, aki szerint 185 00:11:43,577 --> 00:11:45,413 engem is draftolhatnak. 186 00:11:48,499 --> 00:11:52,920 Tudom, hogy a draft után is le szoktak igazolni játékosokat. 187 00:11:53,295 --> 00:11:57,174 Van esetleg olyan csapat, ahol edzéshez irányítót keresnek? 188 00:12:00,761 --> 00:12:01,762 Lehet. 189 00:12:02,179 --> 00:12:03,347 Nyitva tartom a szemem. 190 00:12:04,473 --> 00:12:05,975 - Jó? Remek! - Igen. 191 00:12:06,475 --> 00:12:07,977 Fantasztikus. Köszönöm. 192 00:12:07,977 --> 00:12:10,187 Nagyon köszönöm, nagyra értékelem. 193 00:12:10,187 --> 00:12:11,605 Nincs mit. 194 00:12:13,441 --> 00:12:14,608 DJ? 195 00:12:17,278 --> 00:12:18,654 Tudod, én mit értékelnék? 196 00:12:21,073 --> 00:12:24,243 Egy egész csapat próbál mindent megtudni Aaronról, 197 00:12:24,243 --> 00:12:25,828 de te mindenkinél jobban ismered, 198 00:12:25,828 --> 00:12:27,705 ezért gondoltam, megkérdezlek. 199 00:12:27,705 --> 00:12:29,665 Aaron sok füvet szív? 200 00:12:33,461 --> 00:12:36,547 Hát, tudja, milyen Aaron. 201 00:12:36,547 --> 00:12:37,715 Nem, nem tudom. 202 00:12:38,841 --> 00:12:42,428 Úgyhogy mondd el, mert többen is felhívtak már! 203 00:12:42,428 --> 00:12:46,056 Pletykák terjengenek, hogy több drogteszten is megbukott 204 00:12:46,056 --> 00:12:47,433 még Floridában. 205 00:12:47,433 --> 00:12:48,726 - Komolyan? - Igen. 206 00:12:48,726 --> 00:12:50,728 Aaron olyan srácnak tűnik, aki szeret 207 00:12:50,728 --> 00:12:51,937 bulizni. Ez oké. 208 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 De... 209 00:12:54,190 --> 00:12:55,816 nem akarom, hogy ez ártson neki. 210 00:12:55,816 --> 00:12:57,943 Nem, nem, nem. Nincs vele gond. 211 00:12:57,943 --> 00:12:59,153 - Biztos? - Biztos. 212 00:13:01,572 --> 00:13:02,823 Az end zone-ban van! 213 00:13:04,283 --> 00:13:05,534 Az ellenfél kapja el! 214 00:13:05,534 --> 00:13:08,245 Tebow már az ötödik interceptiont dobja. 215 00:13:09,705 --> 00:13:10,956 Mi történt ott? 216 00:13:13,042 --> 00:13:14,835 Nyilvánvaló. Rövid volt a passz. 217 00:13:14,835 --> 00:13:15,920 Nem. 218 00:13:16,212 --> 00:13:17,630 Túl mélyre futottál. 219 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 De nem is. 220 00:13:20,591 --> 00:13:22,635 Figyelj, nem számít! 221 00:13:22,635 --> 00:13:24,053 Megbízhatóság kell. 222 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 Hibáztatni szoktad a csapattársaidat? 223 00:13:28,390 --> 00:13:31,018 Vagy azt kérdezed, te mit csinálhatnál jobban? 224 00:13:32,311 --> 00:13:34,021 Ezt edzhetőségnek nevezik. 225 00:13:35,356 --> 00:13:37,399 Közösül haszonállatokkal? 226 00:13:37,399 --> 00:13:38,567 Közösülök? 227 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 Dug teheneket? 228 00:13:40,319 --> 00:13:41,570 Micsoda? 229 00:13:41,779 --> 00:13:46,534 Bármit kérdeznek is, a válasz legyen alázatos és... 230 00:13:47,785 --> 00:13:48,828 ...higgadt. 231 00:13:49,036 --> 00:13:51,330 Mindegyik csapatnak 15 perce lesz. 232 00:13:51,330 --> 00:13:54,291 Őrült dolgokat kérdeznek majd, hogy lássák a reakciódat. 233 00:13:54,291 --> 00:13:56,460 Főleg mivel hírhedten lobbanékony vagy. 234 00:13:56,460 --> 00:13:57,795 Ez baromság! 235 00:13:57,795 --> 00:13:59,547 - Igen, baromság. - Ne már! 236 00:14:00,214 --> 00:14:03,217 De arról döntenek, hogy beléd akarnak-e fektetni dollármilliókat. 237 00:14:03,217 --> 00:14:05,094 Ezért igenis viselkedni fogsz. 238 00:14:07,096 --> 00:14:10,224 - Nem, nem szexelek állatokkal. - Oké. 239 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 Kicsoda Carlos Ortiz és Bo Wallace? 240 00:14:13,602 --> 00:14:16,522 Ortiz és Wallace. Kik ők? 241 00:14:16,522 --> 00:14:18,274 Barátaim otthonról. Miért? 242 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 - Drogdílerek? - Nem. 243 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 - Bandatagok? - Nem. 244 00:14:20,901 --> 00:14:22,152 - Bandabaszók? - Nem azok! 245 00:14:22,152 --> 00:14:24,363 - Honnan veszi ezt?! - Ez az. Látod? 246 00:14:24,363 --> 00:14:25,906 Ez az a harag. 247 00:14:25,906 --> 00:14:27,950 - Mi folyik itt? - Gyerünk már, Aaron! 248 00:14:27,950 --> 00:14:29,118 Mi a... 249 00:14:29,118 --> 00:14:32,371 Ezt a pályára tartogasd. 250 00:14:32,371 --> 00:14:33,622 Mehet! 251 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 Négy-ötvennyolc. 252 00:14:39,670 --> 00:14:42,131 Remek. De a felmérésen is meg kell csinálnia. 253 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 Szép volt, Aaron! 254 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 Újra! 255 00:14:46,677 --> 00:14:49,221 Helló, Mr. Murphy! Látta ezt a passzt? 256 00:14:50,097 --> 00:14:51,265 Bizony. 257 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Jó vagy, kölyök! 258 00:14:55,352 --> 00:14:57,688 Nem akartalak félbeszakítani, de felmerült valami. 259 00:14:57,688 --> 00:14:58,772 Van egy perced? 260 00:15:02,151 --> 00:15:04,320 Tudom, apátoknak voltak gondjai kiskorotokban, 261 00:15:04,320 --> 00:15:06,280 de ezek szerint édesanyátoknak is? 262 00:15:06,280 --> 00:15:07,573 Szerencsejáték. 263 00:15:07,573 --> 00:15:08,657 Nem helyezték vád alá. 264 00:15:08,949 --> 00:15:10,034 Semmi nem lett belőle. 265 00:15:10,034 --> 00:15:11,201 Értem. Akkor jó. 266 00:15:12,119 --> 00:15:13,162 Bocs, még valami. 267 00:15:14,204 --> 00:15:15,289 Ki Robert Valentine? 268 00:15:18,167 --> 00:15:19,543 Anyám öccse. 269 00:15:20,127 --> 00:15:22,671 Bobby bácsi. Miért? 270 00:15:23,047 --> 00:15:25,674 Börtönbe került, mert egy iskolabuszon mutogatta magát. 271 00:15:26,425 --> 00:15:27,426 Közel álltatok hozzá? 272 00:15:27,426 --> 00:15:28,761 Egyáltalán nem. 273 00:15:29,428 --> 00:15:32,306 Hála az égnek! Nem semmi egy család. 274 00:15:33,724 --> 00:15:35,476 Lenne egy lehetőségem neked. 275 00:15:35,476 --> 00:15:36,602 - Tényleg. - Igen. 276 00:15:36,602 --> 00:15:39,855 Egy volt ügyfelem az irányítók edzője Berlinben 277 00:15:39,855 --> 00:15:41,607 az európai NFL-csapatban. 278 00:15:42,107 --> 00:15:44,360 Egy lelkes fiatal kell neki az edzői csapatba. 279 00:15:44,360 --> 00:15:45,903 Megemlítettelek neki. 280 00:15:46,695 --> 00:15:51,867 Én arra gondoltam, hogy a pályán segíteném a csapatot. 281 00:15:54,536 --> 00:15:56,872 Legyünk őszinték, az nagyon rögös út lenne! 282 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 Ez a lehetőség viszont tényleg valós, 283 00:15:59,458 --> 00:16:00,751 fontold csak meg! 284 00:16:02,920 --> 00:16:03,921 Rendben? 285 00:16:04,463 --> 00:16:05,839 Aaron megint fut. 286 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 Gyerünk, gyerünk! 287 00:16:13,722 --> 00:16:14,765 A francba! 288 00:16:17,977 --> 00:16:19,019 Ja. 289 00:16:19,019 --> 00:16:20,104 Kész is. 290 00:16:21,939 --> 00:16:22,940 Mi történt? 291 00:16:22,940 --> 00:16:25,109 Éreztem egy húzódást. 292 00:16:25,109 --> 00:16:26,527 Oké. Feküdj hasra! 293 00:16:34,326 --> 00:16:37,413 Alapvetően úgy voltam vele, hogy persze, ott van... 294 00:16:37,413 --> 00:16:39,081 Átkapcsoljam valami másra? 295 00:16:39,081 --> 00:16:42,459 Nem. Csak meg kell tudnod, ki az apa, nem? 296 00:16:42,459 --> 00:16:43,544 Naná. 297 00:16:44,294 --> 00:16:45,546 Tuti az a fickó. 298 00:16:45,546 --> 00:16:47,131 Nézd meg az orrát! 299 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 Egyértelműen elárulja. 300 00:16:49,258 --> 00:16:50,384 Itt? 301 00:16:50,968 --> 00:16:52,094 Oké. 302 00:16:52,344 --> 00:16:54,555 - És itt? - Ott annyira nem. 303 00:16:54,555 --> 00:16:56,640 Szerintem nem a hátad. Fordulj hanyatt! 304 00:17:01,228 --> 00:17:06,692 A távolító izom a csípőig felér, 305 00:17:06,692 --> 00:17:09,028 ezért ki tud sugározni a hátba. 306 00:17:09,945 --> 00:17:11,405 Értem. 307 00:17:11,405 --> 00:17:12,823 Lássuk, mit tehetek! 308 00:17:28,380 --> 00:17:30,549 Mi...? Aaron! Várj, Aaron! 309 00:17:32,092 --> 00:17:33,761 Hé, hé! 310 00:17:33,761 --> 00:17:34,845 - Várj! - Mi van? 311 00:17:34,845 --> 00:17:37,056 Nincs miért szégyellned magad. Érted? 312 00:17:37,723 --> 00:17:41,268 Csak az számít, hogy vissza tudj menni a pályára. 313 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 Oké? 314 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 Gyere, feküdj vissza! 315 00:18:07,711 --> 00:18:09,004 Miről beszéltetek Murphyvel? 316 00:18:09,963 --> 00:18:10,964 Mire gondolsz? 317 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 A pályán. Láttam, hogy sugdolóztok. 318 00:18:13,884 --> 00:18:15,260 - Semmiség. - Tényleg? 319 00:18:21,141 --> 00:18:22,643 És honnan tudott Carlosékról? 320 00:18:24,144 --> 00:18:26,605 Mert egy egész halom embere kutakodik utánad. 321 00:18:27,481 --> 00:18:28,565 És nem csak ezt tudja. 322 00:18:28,565 --> 00:18:30,442 Attól még nem kell segítened neki. 323 00:18:30,442 --> 00:18:33,237 - Nem segítek. - Nem azért vagy itt. 324 00:18:35,239 --> 00:18:36,490 Tudom, miért vagyok itt. 325 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 Hidd el! 326 00:18:42,079 --> 00:18:44,248 Segít munkát találni nekem. 327 00:18:45,332 --> 00:18:47,835 Erről beszéltünk. Edzői meló Európában. 328 00:18:48,669 --> 00:18:49,670 Komolyan? 329 00:18:52,548 --> 00:18:53,924 DJ, remek edző lennél. 330 00:18:54,633 --> 00:18:55,634 Ez vicces. 331 00:18:57,761 --> 00:18:59,805 Murphy mindent megtesz, hogy tisztára mosson, 332 00:18:59,805 --> 00:19:01,223 hogy játszhass a Ligában. 333 00:19:01,807 --> 00:19:04,601 Én makulátlan vagyok, mégis Németországban kötök ki. 334 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 Remélem, tudod, milyen mákod van! 335 00:19:21,368 --> 00:19:24,413 NFL JÁTÉKOSFIGYELŐ FELMÉRÉS INDIANAPOLIS, INDIANA ÁLLAM 336 00:19:27,249 --> 00:19:28,750 Remek híreket kapok. 337 00:19:28,750 --> 00:19:31,336 Húsz csapat is le akar ülni velünk. 338 00:19:31,336 --> 00:19:33,297 A Ravens és a Chargers is. 339 00:19:33,297 --> 00:19:35,716 Tight end kell nekik, és a Buccaneersnek is. 340 00:19:35,716 --> 00:19:37,426 Első körben kell nekik? 341 00:19:37,426 --> 00:19:39,428 Hé, hé, hé, ezzel ne foglalkozzunk! 342 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 Jövő hónapban lesz a draft, érted? 343 00:19:41,847 --> 00:19:44,516 A következő három nap a kedvcsinálásról szól. 344 00:19:44,516 --> 00:19:46,977 Azt akarom, a csapatok a nyálukat csorgassák rád. 345 00:19:49,104 --> 00:19:50,105 Hé... 346 00:19:57,905 --> 00:20:00,449 Köszönöm. Mindent köszönök, nagyra értékelem. 347 00:20:00,449 --> 00:20:01,950 Jól van. 348 00:20:02,326 --> 00:20:04,494 - Rendben. - Jól van. Jó srác vagy. 349 00:20:04,494 --> 00:20:08,207 Ott kell bejelentkezned, utána megkereslek. 350 00:20:08,207 --> 00:20:09,499 Oké. 351 00:20:09,499 --> 00:20:12,461 - Jó. - Isten hozott! 352 00:20:26,642 --> 00:20:29,228 Gyerünk, gyerünk! 353 00:20:29,228 --> 00:20:31,271 Még hármat! Még hármat! 354 00:20:32,814 --> 00:20:34,566 Még egyet, még egyet! 355 00:20:34,566 --> 00:20:37,069 Gyerünk! Gyerünk! Ez az, gyerünk! 356 00:20:37,069 --> 00:20:38,737 Mozgás, mozgás! 357 00:20:38,737 --> 00:20:39,947 Gyerünk! Gyerünk! 358 00:20:39,947 --> 00:20:42,449 Mindent beleadni! Gyerünk, ez az! 359 00:20:43,992 --> 00:20:45,744 Mozgás! 360 00:20:46,870 --> 00:20:48,455 Pólót levenni, uraim! 361 00:20:48,455 --> 00:20:51,041 Már értem, miért hívják rabszolgavásárnak. 362 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 113 kilogramm. 363 00:21:20,153 --> 00:21:21,822 Tizenharmadik: tight end, 364 00:21:21,822 --> 00:21:23,365 Aaron Hernandez. 365 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 111 kilogramm. 366 00:21:35,919 --> 00:21:39,673 Pontosan 12 percük van a Wonderlic teszt kitöltésére. 367 00:21:47,597 --> 00:21:48,807 Elkezdhetik. 368 00:21:55,480 --> 00:21:56,773 1. MÁSOK MEGBÍZHATÓAK? 369 00:21:56,773 --> 00:21:58,358 A) IGEN, B) NEM, C) NÉHA 370 00:22:00,902 --> 00:22:03,864 SZERET A CSALÁDJÁVAL LENNI? A) IGEN, B) NEM, C) NÉHA 371 00:22:09,661 --> 00:22:11,747 SZERETI SAJÁT MAGÁT? A) IGEN, B) NEM 372 00:22:14,374 --> 00:22:15,751 SAJÁT MAGÁT? A) IGEN, B) NEM 373 00:22:21,715 --> 00:22:23,175 A nap első étkezése. 374 00:22:23,175 --> 00:22:24,718 Ennyire sűrű. 375 00:22:24,718 --> 00:22:26,094 Köszönöm, Scotty! Tényleg. 376 00:22:26,094 --> 00:22:27,846 Várj, míg el nem olvasod! 377 00:22:31,683 --> 00:22:34,061 - Az ég szerelmére! - Ja. 378 00:22:35,354 --> 00:22:37,647 Szociális érettség: tízből egy pont? Tízből egy? 379 00:22:37,647 --> 00:22:38,857 Ez mit jelent? 380 00:22:39,316 --> 00:22:41,318 Tudod, ezek a tesztek marhaságok. 381 00:22:41,318 --> 00:22:43,153 Persze, hogy éretlen. Húsz éves! 382 00:22:43,570 --> 00:22:44,696 Járhat még jól. 383 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 De nem nálatok? 384 00:22:51,536 --> 00:22:52,788 Mi kihúztuk őt. 385 00:22:53,205 --> 00:22:54,873 De kell nektek egy tight end. 386 00:22:54,873 --> 00:22:57,584 És egy kevésbé kockázatosat szerzünk. 387 00:22:59,419 --> 00:23:00,545 Ne aggódj! 388 00:23:01,088 --> 00:23:02,672 Van 31 másik csapat. 389 00:23:08,428 --> 00:23:10,305 Kérhetek egy nyújtást? 390 00:23:14,726 --> 00:23:16,478 Chris, van egy perced? 391 00:23:17,687 --> 00:23:18,897 Kösz, haver! 392 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 Hogy megy? 393 00:23:22,901 --> 00:23:25,570 - Ügyes. - Igen. 394 00:23:25,570 --> 00:23:26,905 Oké, rendben. 395 00:23:27,781 --> 00:23:30,659 Problémája van. Volt már sérülése. 396 00:23:30,659 --> 00:23:33,120 Nem tudom, tudna-e most futni. 397 00:23:35,372 --> 00:23:36,790 Oké. Köszönöm. 398 00:23:43,880 --> 00:23:45,966 Adj egy percet nekünk! Köszi. 399 00:23:47,175 --> 00:23:48,301 Mi a baj? 400 00:23:49,678 --> 00:23:52,055 Változott a terv. Ma nem fogsz futni. 401 00:23:53,265 --> 00:23:54,266 - Micsoda? - Igen. 402 00:23:54,266 --> 00:23:55,559 Éjjel ezen gondolkodtam. 403 00:23:55,559 --> 00:23:57,602 - Nem megy. - Látniuk kell a sebességemet. 404 00:23:57,602 --> 00:23:58,895 Tudják, milyen gyors vagy. 405 00:23:58,895 --> 00:24:01,481 Három évnyi floridai játékot tudnak visszanézni. 406 00:24:01,481 --> 00:24:03,733 - Ha a hátad nem 100%-os... - Az. 407 00:24:03,733 --> 00:24:05,735 Csak azt mondom, hogy nem... 408 00:24:05,735 --> 00:24:07,612 Ki mondta ezt a baromságot? Te mondtad? 409 00:24:07,612 --> 00:24:09,030 - Mi a szar? - Nézz rám! 410 00:24:09,823 --> 00:24:12,033 A 40 yardos futás a legfontosabb próba. 411 00:24:12,033 --> 00:24:14,536 Ha nekiállsz, és egy hajszálnyival is lassabb vagy, 412 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 mint amit várnak, az katasztrófát jelent, érted? 413 00:24:17,372 --> 00:24:19,291 - Nem éri meg. - Nem. 414 00:24:19,291 --> 00:24:20,750 - Nem. - Oké. 415 00:24:21,001 --> 00:24:23,170 - Lófaszt! - A francba! Várj! 416 00:24:23,753 --> 00:24:25,922 Hé, állj meg! 417 00:24:26,423 --> 00:24:27,841 - Miről beszél? - Nyugi! 418 00:24:30,427 --> 00:24:32,554 A Wonderlic pontszámod nem lett túl jó. 419 00:24:38,727 --> 00:24:40,103 Mondtam, a teszt nem megy. 420 00:24:40,103 --> 00:24:41,313 Semmi baj. 421 00:24:42,439 --> 00:24:43,899 A csapatok beszélnek egymással. 422 00:24:43,899 --> 00:24:44,983 Ezért kell futnom. 423 00:24:44,983 --> 00:24:47,277 Nem a sportteljesítményedet kérdőjelezik meg. 424 00:24:47,277 --> 00:24:48,612 Hanem téged. 425 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 A jellemedet. 426 00:24:52,782 --> 00:24:54,326 Nem kell az erőd fitogtatnod. 427 00:24:54,326 --> 00:24:58,663 Meg kell mutatnod, ki vagy. Mert remek srác vagy. 428 00:24:59,206 --> 00:25:01,208 Nem volt könnyű dolgod. 429 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 De okos vagy. 430 00:25:03,919 --> 00:25:04,920 Humoros. 431 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 És lelkes. 432 00:25:07,339 --> 00:25:11,510 Az interjúkon csak légy önmagad, jó? 433 00:25:12,886 --> 00:25:15,430 Mutasd meg nekik, ki is vagy! 434 00:25:16,431 --> 00:25:18,600 A többi dolog majd elrendezi magát. 435 00:25:21,019 --> 00:25:22,145 Oké? 436 00:25:24,064 --> 00:25:25,106 Gyere! 437 00:25:38,453 --> 00:25:39,829 Aaron, készen állunk. 438 00:25:39,829 --> 00:25:40,997 Igen? Oké. 439 00:25:42,415 --> 00:25:43,583 Mr. Hernandez! 440 00:25:44,584 --> 00:25:45,710 Maga fekete? 441 00:25:45,710 --> 00:25:47,170 Nem tudok róla. 442 00:25:47,504 --> 00:25:49,589 - Mexikói? - Nem, nem vagyok az. 443 00:25:50,006 --> 00:25:51,258 Amerikai? 444 00:25:51,258 --> 00:25:53,468 Puerto Ricó-i és amerikai. 445 00:25:53,468 --> 00:25:54,636 Puerto Ricó-i? 446 00:25:55,136 --> 00:25:56,513 Puerto Rico Amerikában van. 447 00:25:57,806 --> 00:26:02,185 Édesanyám olasz, úgyhogy főzni is tudok. 448 00:26:02,185 --> 00:26:03,436 Az olvadt csoki színe? 449 00:26:04,312 --> 00:26:05,939 Az bizony barna. 450 00:26:05,939 --> 00:26:08,191 Egy buszon ül, ami 160-nal megy. 451 00:26:08,191 --> 00:26:09,276 Hol ül benne? 452 00:26:09,276 --> 00:26:11,403 Ó, azta, az elég gyors. 453 00:26:11,403 --> 00:26:13,738 Valószínűleg a vészkijáratnál. 454 00:26:13,738 --> 00:26:15,740 - Inkább lenne... - Macska vagy kutya? 455 00:26:15,740 --> 00:26:17,784 Kutya. Tutira kutya. 456 00:26:17,784 --> 00:26:19,119 Hisz Istenben? 457 00:26:19,119 --> 00:26:25,333 Igen. Sokat tanultam róla egy jó barátomtól, Tim Tebow-tól Floridában. 458 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 Új ösvényre léptem. 459 00:26:28,503 --> 00:26:29,754 Szív marihuánát? 460 00:26:29,754 --> 00:26:31,798 Régebben szívtam. 461 00:26:31,798 --> 00:26:33,842 - Maga drogos? - Nem. Nem. 462 00:26:33,842 --> 00:26:36,636 - Hányszor bukott el drogteszten? - Háromszor. 463 00:26:36,636 --> 00:26:38,346 Hányszor bukott el drogteszten? 464 00:26:39,306 --> 00:26:40,432 Háromszor. 465 00:26:41,099 --> 00:26:45,645 Még egyetem alatt. Már tiszta vagyok. Teljesen. 466 00:26:46,354 --> 00:26:49,316 Ha olyan megtiszteltetés ér, hogy bekerülök a Ligába, 467 00:26:49,316 --> 00:26:52,527 minden héten, minden nap tesztelhetnek, bármikor. 468 00:26:52,777 --> 00:26:55,697 Igaz, hogy édesanyja ült börtönben? 469 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 Nem, uram! 470 00:26:56,781 --> 00:27:01,286 Egy szerencsejátékos bandával kapcsolatban kihallgatták, de nem emeltek vádat. 471 00:27:01,286 --> 00:27:02,579 Az apját viszont bevitték. 472 00:27:03,079 --> 00:27:05,832 Igen. Igen, hibát követett el. 473 00:27:06,625 --> 00:27:08,209 Olyan akar lenni, mint az apja? 474 00:27:14,924 --> 00:27:17,218 Apám 15 éves koromban meghalt. 475 00:27:19,304 --> 00:27:21,765 Mindenki közel állt hozzá, 476 00:27:21,765 --> 00:27:23,808 én a legközelebb, 477 00:27:24,934 --> 00:27:28,104 és ezért nagyon megviselt. 478 00:27:29,439 --> 00:27:34,778 Szóval nem mondom, hogy olyan akarok lenni, 479 00:27:35,445 --> 00:27:39,199 csak meg akarom adni neki a tiszteletet. 480 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 Tiszteletet? 481 00:27:43,495 --> 00:27:44,746 Ugye csak viccelsz? 482 00:27:48,291 --> 00:27:50,043 Nem érdekel, mit kértek, mit mondj. 483 00:27:51,378 --> 00:27:52,796 Engem nem versz át. 484 00:27:55,090 --> 00:27:56,508 Tudom, mi vagy. 485 00:27:57,092 --> 00:27:58,760 Tudom, ki vagy. 486 00:28:02,889 --> 00:28:05,433 A fiam, a mocskos buzi. 487 00:28:08,645 --> 00:28:09,854 Undorodom tőled. 488 00:28:11,648 --> 00:28:12,774 Mondd meg nekik! 489 00:28:12,774 --> 00:28:13,942 Hagyd abba... 490 00:28:13,942 --> 00:28:15,902 Ez az egyetlen, ami számít. 491 00:28:16,736 --> 00:28:17,904 Hagyd abba... 492 00:28:18,196 --> 00:28:19,322 Buzi vagy? 493 00:28:28,415 --> 00:28:29,499 Jól van? 494 00:28:31,710 --> 00:28:33,169 Jól van? 495 00:28:34,796 --> 00:28:35,797 Igen. 496 00:28:36,881 --> 00:28:38,508 Igen, elnézést! Csak... 497 00:28:39,634 --> 00:28:40,635 elkalandoztam. 498 00:28:43,096 --> 00:28:45,890 Csak nagyon szeretnék focizni. 499 00:29:33,229 --> 00:29:34,397 Szia! 500 00:29:34,397 --> 00:29:36,816 Nyugi, együtt dolgozunk, megengedték. 501 00:29:43,531 --> 00:29:44,783 Mit keresel itt? 502 00:29:46,993 --> 00:29:48,620 Meg akartam kérdezni, hogy ment. 503 00:29:49,120 --> 00:29:50,497 Zaklatottnak tűnsz. 504 00:29:51,706 --> 00:29:54,000 Remélem, tudod, hogy csak az igazat mondtam. 505 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 Nem miattad volt. 506 00:29:56,753 --> 00:29:57,796 Tudom. 507 00:29:59,214 --> 00:30:01,841 Nagy a nyomás. El sem tudom képzelni. 508 00:30:03,426 --> 00:30:04,427 Ja. 509 00:30:07,597 --> 00:30:09,766 A szagból ítélve lazítottál egyet. 510 00:30:10,892 --> 00:30:11,935 Te szívsz? 511 00:30:12,727 --> 00:30:15,146 Néha. Most nem. 512 00:30:16,064 --> 00:30:17,649 És neked se kéne. 513 00:30:22,237 --> 00:30:23,363 Mit számít? 514 00:30:23,780 --> 00:30:24,781 Hogy érted? 515 00:30:27,075 --> 00:30:28,493 Elcsesztem ma. 516 00:30:30,411 --> 00:30:31,746 Az egészet. 517 00:30:33,164 --> 00:30:35,083 Nagyon hátra fognak sorolni a drafton. 518 00:30:35,083 --> 00:30:37,001 - Nem is biztos, hogy draftolnak. - Nem. 519 00:30:37,001 --> 00:30:38,086 Ez biztos nem igaz. 520 00:30:38,086 --> 00:30:39,629 Nagyon igyekeztem... 521 00:30:41,089 --> 00:30:42,507 Tudod, azt mondani... 522 00:30:44,217 --> 00:30:46,886 amit kell, hogy olyan legyek... 523 00:30:52,475 --> 00:30:54,269 amilyennek lennem kell. 524 00:30:58,690 --> 00:31:00,733 Nem kell mindent megosztani velük. 525 00:31:06,239 --> 00:31:07,740 Nagyon belefáradtam. 526 00:31:25,758 --> 00:31:27,051 Sajnálom. 527 00:31:27,510 --> 00:31:29,387 Ezt nem szabadott volna. 528 00:31:36,227 --> 00:31:40,440 {\an8}Üdvözlöm önöket a 2010-es NFL draft első körében. 529 00:31:40,815 --> 00:31:42,025 Élőben a Radio City 530 00:31:42,025 --> 00:31:45,111 - Music Hallból, New Yorkból. - Minden próbadraftot kielemeztem. 531 00:31:45,111 --> 00:31:47,363 Négy logikus pozíciót találtam. 532 00:31:47,363 --> 00:31:49,407 - Cincinatti, 21. - DJ, ne! 533 00:31:49,407 --> 00:31:51,326 - Hallgass meg! - Tényleg ne! 534 00:31:51,326 --> 00:31:52,869 Ez rohadtul kínos nekem. 535 00:31:52,869 --> 00:31:54,621 Anya megszervezte ezt az egészet. 536 00:31:54,621 --> 00:31:57,081 Ha az első körben draftolnának, New Yorkban lennék. 537 00:31:57,081 --> 00:31:58,917 Mindenki örül neked, tesó. 538 00:31:58,917 --> 00:32:00,376 Csak örülj te is! 539 00:32:00,835 --> 00:32:02,420 Oké, mindenki! 540 00:32:02,420 --> 00:32:05,381 - Kezdődik! - Jó estét, szurkolók! 541 00:32:05,715 --> 00:32:08,760 A 2010-es NFL Draft legelső kiválasztottja következik: 542 00:32:08,760 --> 00:32:15,224 {\an8}a St. Louis Rams választja Sam Bradford oklahomai irányítót. 543 00:32:23,191 --> 00:32:24,984 A Pittsburgh Steelers választja 544 00:32:24,984 --> 00:32:29,656 - Maurkice Pouncey centert Floridából. - Ez az! Tesó! 545 00:32:29,656 --> 00:32:33,993 A 25. helyen a Denver Broncos választja 546 00:32:33,993 --> 00:32:37,789 Tim Tebow irányítót Floridából. 547 00:32:38,539 --> 00:32:39,749 Ez nevetséges. 548 00:32:39,749 --> 00:32:41,918 Ki kapta el Tebow passzait? 549 00:32:43,503 --> 00:32:49,008 Sean Weatherspoon... Kareem Jackson... Demaryius Thomas... Tight end... 550 00:32:53,346 --> 00:32:56,849 {\an8}Jermaine Greshamet Oklahomából. 551 00:32:57,600 --> 00:33:01,688 {\an8}Ezzel vége a 2010-es draft első körének. 552 00:33:01,688 --> 00:33:04,148 {\an8}Köszönjük, hogy történelmet írtak ma velünk. 553 00:33:04,148 --> 00:33:07,318 Holnap este hat órakor ismét várjuk önöket 554 00:33:07,318 --> 00:33:09,529 - a második és harmadik körre. - Hogy bírod? 555 00:33:10,697 --> 00:33:12,740 Már csak azt akarom, hogy vége legyen. 556 00:33:13,825 --> 00:33:16,619 Nem segít, hogy itthon vagyok. Mindenki az őrületbe kerget. 557 00:33:16,619 --> 00:33:18,413 Ne veszítsd el a reményt! 558 00:33:18,413 --> 00:33:19,789 A harmadik kört pedzegetik. 559 00:33:19,789 --> 00:33:23,584 San Diego, talán Denver, hogy megint Tebow-val játssz. 560 00:33:23,584 --> 00:33:25,503 Már a harmadik kör is jól hangzik. 561 00:33:25,503 --> 00:33:28,006 Rendben. Amint megtudunk valamit, hívlak. 562 00:33:28,006 --> 00:33:29,132 Jó, rendben. 563 00:33:32,468 --> 00:33:34,679 Az ott nem Shayanna? 564 00:33:42,311 --> 00:33:43,604 Mi a helyzet, Shay? 565 00:33:47,608 --> 00:33:51,237 - Hogy vagy? - Híresség a zöldségespultnál! 566 00:33:51,237 --> 00:33:54,157 Mit keresel a közértben, Mr. NFL? 567 00:33:54,157 --> 00:33:55,825 Hamarosan lehet, hogy munkát. 568 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 Én nem így hallom. 569 00:33:58,536 --> 00:34:00,038 Igen? Számontartod? 570 00:34:00,038 --> 00:34:01,164 Nem utálod a focit? 571 00:34:01,164 --> 00:34:04,000 De, de azért... 572 00:34:07,670 --> 00:34:12,341 Páran Tanyánál nézzük meg a következő pár kört. 573 00:34:12,341 --> 00:34:13,426 Jöhetnél te is. 574 00:34:14,927 --> 00:34:17,430 Nem, beadandót kell írnom. 575 00:34:17,430 --> 00:34:19,766 Beadandót? Hova jársz? 576 00:34:19,766 --> 00:34:22,351 Tunxis Főiskola. De csak levelezőn. 577 00:34:22,351 --> 00:34:23,853 Az király. 578 00:34:25,313 --> 00:34:28,900 Majd talizhatnánk valamikor. 579 00:34:30,651 --> 00:34:32,028 Miért, Aaron? 580 00:34:32,528 --> 00:34:37,784 Nemsokára NFL-játékos leszel, és LA-ben vagy Miamiban fogsz élni. 581 00:34:38,367 --> 00:34:39,619 Na ez király. 582 00:34:41,370 --> 00:34:42,497 Én meg itt leszek... 583 00:34:44,332 --> 00:34:45,458 és nézlek. 584 00:35:03,309 --> 00:35:04,852 „Én meg itt leszek...” 585 00:35:12,985 --> 00:35:17,990 {\an8}Újra itt vagyunk a Radio City Music Hallban az NFL Draft második körére. 586 00:35:20,701 --> 00:35:25,289 A 2010-es NFL Draft 42. helyén 587 00:35:25,289 --> 00:35:27,500 a New England Patriots választja 588 00:35:28,584 --> 00:35:32,213 a tight endet, Rob Gronkowskit 589 00:35:32,213 --> 00:35:33,297 Arizonából. 590 00:35:33,297 --> 00:35:35,133 - Ne már! Majd a következő! - Meglesz! 591 00:35:35,133 --> 00:35:36,717 - Gyerünk! - Hajrá, hajrá! 592 00:35:36,717 --> 00:35:37,802 Rendben. 593 00:35:37,802 --> 00:35:40,179 A Baltimore Ravens választja a tight end 594 00:35:42,306 --> 00:35:43,641 Ed Dicksont. 595 00:35:44,058 --> 00:35:48,521 A Chiefs választja a tight end Tony Moeakit 596 00:35:48,521 --> 00:35:50,189 - Iowából. - Kibaszott bohócok! 597 00:35:50,189 --> 00:35:52,275 Tuti megbundázták. 598 00:35:52,275 --> 00:35:54,402 És ezzel vége a harmadik körnek. 599 00:35:54,402 --> 00:36:00,324 Holnap visszatérünk a 2010-es NFL Draft utolsó körével. 600 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 Murph az. 601 00:36:04,537 --> 00:36:05,621 Kapja be! 602 00:36:10,543 --> 00:36:12,253 Nem kellett volna rátok hallgatnom. 603 00:36:12,253 --> 00:36:13,921 Üdvözöljük az NFL élő adásában. 604 00:36:13,921 --> 00:36:17,925 Kár, hogy a háromnapos draft ellaposodott... 605 00:36:20,970 --> 00:36:22,388 Most már engem hibáztatsz? 606 00:36:24,515 --> 00:36:25,975 Rám erőltetted azt a fazont. 607 00:36:25,975 --> 00:36:27,351 Nem rajta múlik. 608 00:36:27,351 --> 00:36:28,936 Se rajtam. Hanem rajtad. 609 00:36:28,936 --> 00:36:30,146 Baszódj meg, DJ! 610 00:36:30,146 --> 00:36:33,566 Az életben egyszer vállald a rohadt felelősséget végre! 611 00:36:33,566 --> 00:36:34,817 Elbasztad! 612 00:36:35,234 --> 00:36:37,570 Állandóan szívsz. 613 00:36:39,989 --> 00:36:41,115 Mondd el még párszor! 614 00:36:41,115 --> 00:36:42,700 Ha ilyen tehetségem lenne... 615 00:36:42,700 --> 00:36:44,619 - De nincsen! - Én megbecsülném. 616 00:36:44,619 --> 00:36:45,703 Lépj túl ezen! 617 00:36:45,703 --> 00:36:48,623 Lépj már túl ezen, DJ! 618 00:36:50,166 --> 00:36:53,252 - Ez rólam szól, nem rólad. - Rólam kellene szólnia! 619 00:36:53,628 --> 00:36:55,838 Egész életemben utánad lapátoltam a szart! 620 00:36:55,838 --> 00:36:56,964 Végeztem! 621 00:36:56,964 --> 00:36:59,342 Nem fogok többé rád vigyázni. 622 00:36:59,342 --> 00:37:02,595 - Egy selejt vagy! - Mit mondtál? 623 00:37:03,095 --> 00:37:04,305 Mit mondtál? 624 00:37:05,223 --> 00:37:06,974 Még hogy te vigyáztál rám? 625 00:37:10,353 --> 00:37:12,563 Még egyszer ilyet mondasz, és megöllek! 626 00:37:12,563 --> 00:37:14,941 - Aaron! - A bátyám voltál. 627 00:37:15,608 --> 00:37:17,068 Meg kellett volna védened! 628 00:37:17,068 --> 00:37:18,986 - A bátyám vagy! - Ne! Aaron! 629 00:37:18,986 --> 00:37:20,905 - Elég! - Vigyáznod kellett volna rám! 630 00:37:20,905 --> 00:37:22,198 - Aaron, ne! - A bátyámnak! 631 00:37:22,198 --> 00:37:26,202 Elég legyen! Szállj le róla! Elég! 632 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 DJ, te meg menj haza! 633 00:37:38,339 --> 00:37:41,259 Istenem, Aaron, gyere! 634 00:37:41,259 --> 00:37:43,302 - Elég... - Ne érj hozzám! 635 00:37:52,186 --> 00:37:54,272 GILLETTE STADION FOXBOROUGH, MASSACHUSETTS 636 00:37:54,939 --> 00:37:56,107 Fut az óránk. 637 00:37:56,107 --> 00:37:59,986 A legjobb játékos a táblánkon egy tackle a georgiai Atkinsből. 638 00:37:59,986 --> 00:38:01,612 3-4-es védelemben játszott. 639 00:38:01,612 --> 00:38:02,947 Az nem a mi stílusunk. 640 00:38:02,947 --> 00:38:06,534 És Schofield, a Badgers DB-je? 641 00:38:06,534 --> 00:38:09,036 Menjen a D egységbe egy évig, míg Mink térde bírja. 642 00:38:09,829 --> 00:38:11,122 A srác 4,6-os 40-et futott. 643 00:38:11,122 --> 00:38:14,333 De kicsi a keze. 644 00:38:15,918 --> 00:38:17,003 Egy perc 21 másodperc. 645 00:38:17,003 --> 00:38:18,963 Puntert túl korai választani? 646 00:38:18,963 --> 00:38:21,090 És a floridai tight end? 647 00:38:23,843 --> 00:38:25,344 Hernandez? 648 00:38:25,344 --> 00:38:27,179 Megjelöltük, mert drogproblémája van. 649 00:38:27,847 --> 00:38:29,724 A gainesville-i zsaruk is jól ismerik. 650 00:38:29,724 --> 00:38:32,226 Már behúztuk tight endnek Gronkowskit. 651 00:38:32,226 --> 00:38:34,562 És akkor mi van? Mindkettőt használjuk. 652 00:38:36,314 --> 00:38:40,067 Két tight enddel és egy full backkel az erős oldalon? 653 00:38:41,861 --> 00:38:43,529 Ilyet még senki nem csinált. 654 00:38:44,613 --> 00:38:46,449 Láttam játszani. 655 00:38:47,116 --> 00:38:49,577 Ő a draft legtehetségesebb kölyke. 656 00:38:52,038 --> 00:38:53,205 A videók nem hazudnak. 657 00:38:53,205 --> 00:38:54,290 A srác ügyes. 658 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 És még kölyök. 659 00:38:57,084 --> 00:38:58,169 Most lett húsz éves. 660 00:38:58,169 --> 00:39:00,463 Talán csak fel kell nőnie kicsit. 661 00:39:02,131 --> 00:39:03,299 Bob, mit szólsz? 662 00:39:04,592 --> 00:39:06,427 Mossnak is rossz híre volt. 663 00:39:06,969 --> 00:39:08,095 Draftoltuk. 664 00:39:08,095 --> 00:39:09,388 Legyőzhetetlen volt. 665 00:39:10,473 --> 00:39:12,808 Nem mindenhol sikerülne, 666 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 de szerintem mi megfelelőek lennénk számára. 667 00:39:16,896 --> 00:39:19,732 Draftoljuk, százezret garantálunk neki, 668 00:39:19,732 --> 00:39:21,650 és ha rossz, elküldjük. 669 00:39:23,569 --> 00:39:24,945 Csak előnye van. 670 00:39:24,945 --> 00:39:26,197 Kockázat semmi. 671 00:39:27,740 --> 00:39:29,742 113. választásnak nagyon megéri. 672 00:39:31,535 --> 00:39:32,536 Szóljatok! 673 00:39:33,954 --> 00:39:35,331 Gyerünk! 674 00:39:44,006 --> 00:39:48,761 Az újabb választás a 113. helyen Aaron Hernandez 675 00:39:48,761 --> 00:39:51,013 a connecticuti Bristolból. 676 00:39:51,013 --> 00:39:53,516 Itt a közelben focizott gimis korában. 677 00:39:53,516 --> 00:39:55,684 De ő lett a legjobb tight end, Tom. Tavaly 678 00:39:55,684 --> 00:39:57,395 John Mackey díjat is nyert. 679 00:39:57,395 --> 00:39:59,230 Nincs jobb tight end 680 00:39:59,230 --> 00:40:00,940 - a középső elkapásokhoz. - Anya! 681 00:40:00,940 --> 00:40:02,441 - Mi az? - És ötödik lett... 682 00:40:02,441 --> 00:40:04,485 Lenyűgözően fut végig a pályán... 683 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 A nevét mondták! 684 00:40:05,820 --> 00:40:09,073 Ne bassz! Ne szívass már! 685 00:40:09,073 --> 00:40:11,659 Szoros a kapcsolat a floridai futball 686 00:40:11,659 --> 00:40:13,911 - és Bill Belichik között, aki... - Úristen! 687 00:40:17,206 --> 00:40:18,416 Hé! 688 00:40:18,749 --> 00:40:19,917 Hé! 689 00:40:21,293 --> 00:40:24,130 - Hé! - Uramisten! 690 00:40:24,130 --> 00:40:25,798 A kibaszott Patriots! 691 00:40:25,798 --> 00:40:28,968 - Uramisten! - Tudom, tesó! 692 00:40:28,968 --> 00:40:30,094 Uramisten! 693 00:40:30,094 --> 00:40:32,388 Apa most újra meghalna, haver! 694 00:40:32,388 --> 00:40:34,849 - Annyira boldog lenne. - A Pats! 695 00:40:36,475 --> 00:40:39,145 - Istenem! - A Pats! 696 00:40:39,145 --> 00:40:40,688 - El sem hiszem. - Úristen! 697 00:40:40,688 --> 00:40:42,815 Egy órányira leszel innen. 698 00:40:42,815 --> 00:40:44,275 Itthon fogsz játszani! 699 00:40:44,275 --> 00:40:45,818 A kibaszott Pats! 700 00:40:45,818 --> 00:40:47,862 A Pats! 701 00:40:47,862 --> 00:40:49,947 - Ez az! - Ez az! 702 00:40:49,947 --> 00:40:52,032 Gyerünk!