1
00:00:02,585 --> 00:00:06,172
BRISTOL, CONNECTICUT ÁLLAM
2
00:00:26,359 --> 00:00:27,819
Touchdown, Patriots!
3
00:00:27,819 --> 00:00:29,362
DJ Hernandez!
4
00:00:29,362 --> 00:00:31,197
A meccsen már az ötödik! Új rekord!
5
00:00:38,955 --> 00:00:40,248
Hol van Aaron?
6
00:00:50,175 --> 00:00:51,509
Aaron!
7
00:00:51,509 --> 00:00:53,303
Új meccset kezdünk.
8
00:00:59,726 --> 00:01:01,019
Aaron, hol vagy?
9
00:01:15,116 --> 00:01:16,284
Aaron, idebent vagy?
10
00:01:19,621 --> 00:01:20,622
Mi a helyzet, DJ?
11
00:01:21,706 --> 00:01:22,916
Bobby bácsi?
12
00:01:23,333 --> 00:01:24,959
Szülinapi pénzt hoztam öcsédnek.
13
00:01:37,597 --> 00:01:38,807
Aaron?
14
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
Figyelj, Aaron!
15
00:02:01,162 --> 00:02:02,956
Oda mész, ahova csak akarsz.
16
00:02:02,956 --> 00:02:05,834
San Diego, San Francisco, Dallas.
17
00:02:05,834 --> 00:02:08,628
Mondd, hol akarsz játszani,
és oda draftoltatunk!
18
00:02:08,628 --> 00:02:09,796
Ez nem így működik.
19
00:02:09,796 --> 00:02:11,965
Hé, ez csiga?
20
00:02:11,965 --> 00:02:14,175
Ez kibaszott finom.
21
00:02:14,175 --> 00:02:15,677
Te jó ég!
22
00:02:15,677 --> 00:02:17,137
A top 20-ban leszel.
23
00:02:17,137 --> 00:02:18,471
- Top 10-ben.
- Top ötben.
24
00:02:18,471 --> 00:02:19,639
Hallod ezt, DJ?
25
00:02:19,639 --> 00:02:20,932
Top öt.
26
00:02:20,932 --> 00:02:23,017
Régóta vagyok ügynök.
27
00:02:23,852 --> 00:02:26,146
Az első körben fognak draftolni téged.
28
00:02:26,146 --> 00:02:28,606
Csak reálisan szeretnénk
látni a lehetőségeket.
29
00:02:28,606 --> 00:02:29,732
Te is játszol?
30
00:02:29,732 --> 00:02:32,277
Nem. Ő csak elrontja a bulimat.
31
00:02:32,277 --> 00:02:33,611
Nem lesz elrontva.
32
00:02:33,611 --> 00:02:34,696
Ki is ez a srác?
33
00:02:34,988 --> 00:02:37,282
Ja, ki is vagy?
Lazíts már kicsit, DJ!
34
00:02:37,282 --> 00:02:40,410
Te jó ég!
35
00:02:40,410 --> 00:02:42,579
Ez most komoly?
36
00:02:42,579 --> 00:02:44,038
DJ, ezt nézd!
37
00:02:44,038 --> 00:02:45,456
Nézd meg!
38
00:02:45,456 --> 00:02:47,709
Ez őrület! Igen, ő az a srác.
39
00:02:51,588 --> 00:02:53,631
Tesó, kelj már fel!
40
00:02:53,631 --> 00:02:55,675
Öt perc, és itt van.
41
00:02:56,092 --> 00:02:57,218
Nem csinálom.
42
00:02:57,760 --> 00:02:58,928
Dehogynem.
43
00:02:58,928 --> 00:03:01,181
Őt mindenki ajánlja.
44
00:03:03,975 --> 00:03:05,560
Kik? A haverjaid a UConnról?
45
00:03:05,560 --> 00:03:07,437
Legalább nem úgy beszélsz a jövődről,
46
00:03:07,437 --> 00:03:09,022
hogy cicik lógnak az arcodba.
47
00:03:09,022 --> 00:03:10,648
Pedig azt szeretem.
48
00:03:14,402 --> 00:03:16,529
Miért érdekel ennyire, hova igazolok?
49
00:03:16,529 --> 00:03:17,780
Mert apa már nincs itt,
50
00:03:18,281 --> 00:03:20,491
és azt akarná,
olyannal legyél, akiben bízol.
51
00:03:23,036 --> 00:03:24,037
Öltözz fel!
52
00:03:24,871 --> 00:03:27,707
Ezt tuti nem.
Hordj te nyakkendőt, ha lesz ügynököd!
53
00:03:32,253 --> 00:03:33,796
Nagyszerű volt Bostonba repülni.
54
00:03:33,796 --> 00:03:37,592
A ’90-es években Bostonban
nyitottuk meg az ügynökséget.
55
00:03:37,592 --> 00:03:38,801
Már nem ott működnek?
56
00:03:38,801 --> 00:03:40,762
Nem, most már Dél-Kaliforniában.
57
00:03:44,265 --> 00:03:49,729
Amikor az ügyfeleink belépnek a Ligába,
az az első munkájuk.
58
00:03:50,271 --> 00:03:51,731
Úgy intézünk mindent,
59
00:03:51,731 --> 00:03:55,944
hogy ők a profi sportolói munkájukra
tudjanak koncentrálni.
60
00:03:55,944 --> 00:03:58,488
Az jó, mert Aaron
semmit nem tud intézni magának.
61
00:03:58,488 --> 00:03:59,739
Anya...
62
00:03:59,739 --> 00:04:02,450
Pontosan miket intéznek?
63
00:04:03,201 --> 00:04:05,203
Bankszámlák, jelzáloghitelek, adó.
64
00:04:05,203 --> 00:04:08,581
Lakást találunk, berendezzük,
bejárónőt veszünk fel.
65
00:04:08,581 --> 00:04:11,042
Az anyák ilyet nem kapnak?
66
00:04:14,420 --> 00:04:15,922
Nézze, Mr. Murphy,
67
00:04:17,924 --> 00:04:20,802
igazából már meghoztam a döntést!
68
00:04:20,802 --> 00:04:22,303
Aaron...
69
00:04:22,303 --> 00:04:23,888
Semmi gond.
70
00:04:25,890 --> 00:04:27,141
Értékelem az őszinteséget.
71
00:04:27,141 --> 00:04:28,226
Tényleg.
72
00:04:30,520 --> 00:04:31,562
Rendben.
73
00:04:33,273 --> 00:04:34,816
Csak kíváncsiságból,
74
00:04:35,441 --> 00:04:38,236
a másik ügynök mit gondol,
mikor draftolják?
75
00:04:39,028 --> 00:04:40,989
Első kör, valószínűleg az első tízben.
76
00:04:41,823 --> 00:04:43,157
Értem.
77
00:04:44,409 --> 00:04:46,035
Miért, maga szerint nem így lesz?
78
00:04:47,078 --> 00:04:48,329
Nem.
79
00:04:49,706 --> 00:04:51,249
Nyilván első körös tehetség,
80
00:04:51,249 --> 00:04:54,502
de pályán kívüli aggodalmakat
fel fognak vetni a csapatok.
81
00:05:01,467 --> 00:05:03,428
Ezt senki más nem említette.
82
00:05:03,428 --> 00:05:05,680
Azért, mert nem akarták
elmondani az igazat.
83
00:05:05,680 --> 00:05:08,349
Még hogy nem első körös lesz!
84
00:05:08,349 --> 00:05:10,893
Ez a fickó olyan, mint egy autógumis.
85
00:05:11,644 --> 00:05:13,813
Hallgatnunk kell rá.
Aaron került már bajba.
86
00:05:13,813 --> 00:05:15,565
- Nem tagadhatjuk.
- Többesszám?
87
00:05:15,565 --> 00:05:17,734
Nem együtt vittünk be
12 touchdownt tavaly.
88
00:05:20,903 --> 00:05:22,071
Aaron,
89
00:05:23,072 --> 00:05:24,282
a helyzet a következő.
90
00:05:26,701 --> 00:05:28,369
Csak a touchdownról
kellene szólnia.
91
00:05:28,369 --> 00:05:29,454
De...
92
00:05:30,955 --> 00:05:32,623
Láttál már játékosfelmérést tévében?
93
00:05:34,334 --> 00:05:37,503
Igen, mindenki súlyát
lemérik alsógatyában.
94
00:05:37,754 --> 00:05:39,130
Ennél sokkal rosszabb.
95
00:05:39,464 --> 00:05:43,092
32 csapat követ a játékosfigyelőkkel
és a mappájukkal.
96
00:05:43,092 --> 00:05:45,261
Minden apró dolgot mérlegelnek.
97
00:05:45,261 --> 00:05:46,471
Te rendben leszel.
98
00:05:46,471 --> 00:05:51,100
De lesznek írásbeli tesztek,
99
00:05:51,100 --> 00:05:53,019
mentális kiértékelés, interjúk.
100
00:05:53,019 --> 00:05:55,229
Egyik ügynök se magyarázta el ezt?
101
00:06:04,781 --> 00:06:06,282
A csapatok kezelik az árut.
102
00:06:06,282 --> 00:06:09,202
Tudni akarják,
pontosan mit vesznek.
103
00:06:09,994 --> 00:06:13,581
Egy játékos draftpozíciója pillanatok
alatt emelkedhet vagy lezuhanhat
104
00:06:14,874 --> 00:06:15,875
ok nélkül.
105
00:06:15,875 --> 00:06:18,127
Elég egy pletyka, egy apróság.
106
00:06:19,045 --> 00:06:20,380
Nincsenek titkok.
107
00:06:20,922 --> 00:06:23,049
A csapatok mélyre ásnak,
és találnak dolgokat,
108
00:06:23,049 --> 00:06:24,926
amiket még anyukád és a bátyád sem tud.
109
00:06:26,177 --> 00:06:29,472
Én akarom irányítani a narratívát.
110
00:06:30,056 --> 00:06:32,767
Fel akarlak készíteni, Indianába vinni
111
00:06:32,767 --> 00:06:35,103
a felmérésre,
hogy lenyűgözd a játékosfigyelőket,
112
00:06:35,103 --> 00:06:37,605
és eloszlasd a félelmeiket.
113
00:06:38,106 --> 00:06:41,234
Az első és a harmadik kör között
dollármilliós a különbség.
114
00:06:41,776 --> 00:06:44,445
És hogyan irányítaná maga a narratívát?
115
00:06:45,863 --> 00:06:49,325
Elvisszük Aaront a központunkba Lagunába.
116
00:06:50,284 --> 00:06:52,829
Négy hét alatt felkészítjük edzőkkel.
117
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Intenzív folyamat.
118
00:06:54,664 --> 00:06:57,708
De a draftban összpontosul minden,
amiért valaha küzdöttél.
119
00:06:57,708 --> 00:06:59,377
Együtt sikerülni fog.
120
00:07:05,883 --> 00:07:07,927
Lagunában edzeni azért elég jól hangzik.
121
00:07:07,927 --> 00:07:09,053
Igen.
122
00:07:09,846 --> 00:07:11,431
DJ, vele kellene menned.
123
00:07:12,223 --> 00:07:13,891
Kell mellé egy felnőtt.
124
00:07:14,725 --> 00:07:16,394
Az jó lenne.
125
00:07:16,394 --> 00:07:19,730
Segíthetnék neki beilleszkedni.
126
00:07:19,730 --> 00:07:21,566
Ha Aaron szeretné, persze.
127
00:07:25,987 --> 00:07:27,363
Csináljuk!
128
00:07:28,489 --> 00:07:30,074
- Ez az!
- Csináljuk!
129
00:07:30,408 --> 00:07:31,909
Csináljuk!
130
00:07:31,909 --> 00:07:33,661
- Jól van.
- Jól van.
131
00:07:35,830 --> 00:07:38,458
LAGUNA HILLS, KALIFORNIA ÁLLAM
132
00:08:00,646 --> 00:08:01,647
Hé!
133
00:08:02,523 --> 00:08:03,983
Jó első nap volt, Aaron!
134
00:08:03,983 --> 00:08:05,818
Az edzőteremben segítenek lenyújtani.
135
00:08:08,654 --> 00:08:09,697
DJ!
136
00:08:09,697 --> 00:08:10,907
Szia!
137
00:08:12,200 --> 00:08:13,326
Van még benned kraft?
138
00:08:14,535 --> 00:08:15,620
Naná, tesó!
139
00:08:17,997 --> 00:08:20,374
Mi is volt az a hívás a Westport ellen?
140
00:08:22,335 --> 00:08:24,128
„Ász, jobb, 9-8-9.”
141
00:08:24,545 --> 00:08:25,546
Igen.
142
00:08:26,214 --> 00:08:27,215
Lássuk!
143
00:08:27,840 --> 00:08:30,343
Rendben. Készen állsz?
144
00:08:31,511 --> 00:08:32,553
Mehet!
145
00:08:41,187 --> 00:08:42,688
- Touchdown!
- Ez az!
146
00:08:42,688 --> 00:08:45,483
Hernandez passzol Hernandeznek!
147
00:08:48,152 --> 00:08:49,362
Ez az!
148
00:08:55,785 --> 00:08:57,954
- Apa büszke lenne.
- Igen.
149
00:08:57,954 --> 00:08:59,121
Apa büszke lenne.
150
00:09:11,217 --> 00:09:12,343
Van itt valaki?
151
00:09:14,387 --> 00:09:16,222
- Hahó!
- Igen, jövök.
152
00:09:21,352 --> 00:09:22,353
Bocsi!
153
00:09:23,396 --> 00:09:24,438
Egész nap nem ettem.
154
00:09:24,438 --> 00:09:25,773
Semmi gáz.
155
00:09:28,401 --> 00:09:29,986
- Nem baj, ha...
- Nyújtani jöttél?
156
00:09:29,986 --> 00:09:31,779
- Igen, igen.
- Jövök is.
157
00:09:32,947 --> 00:09:34,907
Te vagy a tight end, ugye? Aaron?
158
00:09:36,242 --> 00:09:37,994
Olvastam az egészségügyi doksidat.
159
00:09:39,620 --> 00:09:40,621
Mi állt benne?
160
00:09:40,621 --> 00:09:43,291
Hogy egészséges vagy.
161
00:09:43,291 --> 00:09:44,375
Pattanj fel ide!
162
00:10:03,811 --> 00:10:05,396
Ez a 860?
163
00:10:05,980 --> 00:10:07,773
- Ez a körzetszáma...
- Connecticutnak.
164
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
- Gondoltam.
- Ja.
165
00:10:09,150 --> 00:10:10,818
- Hartfordi vagyok.
- Hartford?
166
00:10:10,818 --> 00:10:12,361
Ne már! Én bristoli.
167
00:10:12,361 --> 00:10:13,988
- Vicces.
- Ja.
168
00:10:23,372 --> 00:10:25,625
És hogy kerültél ide?
169
00:10:26,292 --> 00:10:27,293
Egyetem.
170
00:10:27,918 --> 00:10:28,919
A USC.
171
00:10:29,462 --> 00:10:33,549
És maradtam, mert itt jófejek az emberek.
172
00:10:33,549 --> 00:10:36,218
- Igen.
- Nem sok minden hiányzik otthonról.
173
00:10:38,596 --> 00:10:41,015
Még Pucky, a bálna sem?
174
00:10:41,807 --> 00:10:43,100
A Whalers kabalája?
175
00:10:43,100 --> 00:10:45,394
- Igen, emlékszem Puckyra.
- Ja.
176
00:10:51,901 --> 00:10:52,943
Csússz feljebb!
177
00:11:18,469 --> 00:11:20,930
Köszönöm a hívást, hölgyem!
Rendben, majd beszélünk.
178
00:11:20,930 --> 00:11:22,014
Jó.
179
00:11:24,892 --> 00:11:26,102
Elnézést, Mr. Murphy!
180
00:11:26,102 --> 00:11:28,604
Semmi gond. Mi a helyzet, DJ?
181
00:11:28,604 --> 00:11:29,772
Én csak...
182
00:11:34,819 --> 00:11:35,820
Tudja...
183
00:11:36,862 --> 00:11:41,117
Itt lenni,
együtt dolgozni Aaronnal nagyszerű.
184
00:11:42,284 --> 00:11:43,577
Egy időben volt, aki szerint
185
00:11:43,577 --> 00:11:45,413
engem is draftolhatnak.
186
00:11:48,499 --> 00:11:52,920
Tudom, hogy a draft után is le szoktak
igazolni játékosokat.
187
00:11:53,295 --> 00:11:57,174
Van esetleg olyan csapat,
ahol edzéshez irányítót keresnek?
188
00:12:00,761 --> 00:12:01,762
Lehet.
189
00:12:02,179 --> 00:12:03,347
Nyitva tartom a szemem.
190
00:12:04,473 --> 00:12:05,975
- Jó? Remek!
- Igen.
191
00:12:06,475 --> 00:12:07,977
Fantasztikus. Köszönöm.
192
00:12:07,977 --> 00:12:10,187
Nagyon köszönöm, nagyra értékelem.
193
00:12:10,187 --> 00:12:11,605
Nincs mit.
194
00:12:13,441 --> 00:12:14,608
DJ?
195
00:12:17,278 --> 00:12:18,654
Tudod, én mit értékelnék?
196
00:12:21,073 --> 00:12:24,243
Egy egész csapat próbál
mindent megtudni Aaronról,
197
00:12:24,243 --> 00:12:25,828
de te mindenkinél jobban ismered,
198
00:12:25,828 --> 00:12:27,705
ezért gondoltam, megkérdezlek.
199
00:12:27,705 --> 00:12:29,665
Aaron sok füvet szív?
200
00:12:33,461 --> 00:12:36,547
Hát, tudja, milyen Aaron.
201
00:12:36,547 --> 00:12:37,715
Nem, nem tudom.
202
00:12:38,841 --> 00:12:42,428
Úgyhogy mondd el,
mert többen is felhívtak már!
203
00:12:42,428 --> 00:12:46,056
Pletykák terjengenek,
hogy több drogteszten is megbukott
204
00:12:46,056 --> 00:12:47,433
még Floridában.
205
00:12:47,433 --> 00:12:48,726
- Komolyan?
- Igen.
206
00:12:48,726 --> 00:12:50,728
Aaron olyan srácnak tűnik, aki szeret
207
00:12:50,728 --> 00:12:51,937
bulizni. Ez oké.
208
00:12:51,937 --> 00:12:53,022
De...
209
00:12:54,190 --> 00:12:55,816
nem akarom, hogy ez ártson neki.
210
00:12:55,816 --> 00:12:57,943
Nem, nem, nem. Nincs vele gond.
211
00:12:57,943 --> 00:12:59,153
- Biztos?
- Biztos.
212
00:13:01,572 --> 00:13:02,823
Az end zone-ban van!
213
00:13:04,283 --> 00:13:05,534
Az ellenfél kapja el!
214
00:13:05,534 --> 00:13:08,245
Tebow már az ötödik interceptiont dobja.
215
00:13:09,705 --> 00:13:10,956
Mi történt ott?
216
00:13:13,042 --> 00:13:14,835
Nyilvánvaló. Rövid volt a passz.
217
00:13:14,835 --> 00:13:15,920
Nem.
218
00:13:16,212 --> 00:13:17,630
Túl mélyre futottál.
219
00:13:19,131 --> 00:13:20,591
De nem is.
220
00:13:20,591 --> 00:13:22,635
Figyelj, nem számít!
221
00:13:22,635 --> 00:13:24,053
Megbízhatóság kell.
222
00:13:25,387 --> 00:13:27,389
Hibáztatni szoktad a csapattársaidat?
223
00:13:28,390 --> 00:13:31,018
Vagy azt kérdezed,
te mit csinálhatnál jobban?
224
00:13:32,311 --> 00:13:34,021
Ezt edzhetőségnek nevezik.
225
00:13:35,356 --> 00:13:37,399
Közösül haszonállatokkal?
226
00:13:37,399 --> 00:13:38,567
Közösülök?
227
00:13:38,567 --> 00:13:39,693
Dug teheneket?
228
00:13:40,319 --> 00:13:41,570
Micsoda?
229
00:13:41,779 --> 00:13:46,534
Bármit kérdeznek is,
a válasz legyen alázatos és...
230
00:13:47,785 --> 00:13:48,828
...higgadt.
231
00:13:49,036 --> 00:13:51,330
Mindegyik csapatnak 15 perce lesz.
232
00:13:51,330 --> 00:13:54,291
Őrült dolgokat kérdeznek majd,
hogy lássák a reakciódat.
233
00:13:54,291 --> 00:13:56,460
Főleg mivel hírhedten lobbanékony vagy.
234
00:13:56,460 --> 00:13:57,795
Ez baromság!
235
00:13:57,795 --> 00:13:59,547
- Igen, baromság.
- Ne már!
236
00:14:00,214 --> 00:14:03,217
De arról döntenek, hogy beléd akarnak-e
fektetni dollármilliókat.
237
00:14:03,217 --> 00:14:05,094
Ezért igenis viselkedni fogsz.
238
00:14:07,096 --> 00:14:10,224
- Nem, nem szexelek állatokkal.
- Oké.
239
00:14:11,016 --> 00:14:12,935
Kicsoda Carlos Ortiz és Bo Wallace?
240
00:14:13,602 --> 00:14:16,522
Ortiz és Wallace. Kik ők?
241
00:14:16,522 --> 00:14:18,274
Barátaim otthonról. Miért?
242
00:14:18,274 --> 00:14:19,608
- Drogdílerek?
- Nem.
243
00:14:19,608 --> 00:14:20,901
- Bandatagok?
- Nem.
244
00:14:20,901 --> 00:14:22,152
- Bandabaszók?
- Nem azok!
245
00:14:22,152 --> 00:14:24,363
- Honnan veszi ezt?!
- Ez az. Látod?
246
00:14:24,363 --> 00:14:25,906
Ez az a harag.
247
00:14:25,906 --> 00:14:27,950
- Mi folyik itt?
- Gyerünk már, Aaron!
248
00:14:27,950 --> 00:14:29,118
Mi a...
249
00:14:29,118 --> 00:14:32,371
Ezt a pályára tartogasd.
250
00:14:32,371 --> 00:14:33,622
Mehet!
251
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
Négy-ötvennyolc.
252
00:14:39,670 --> 00:14:42,131
Remek. De a felmérésen
is meg kell csinálnia.
253
00:14:43,883 --> 00:14:44,884
Szép volt, Aaron!
254
00:14:45,676 --> 00:14:46,677
Újra!
255
00:14:46,677 --> 00:14:49,221
Helló, Mr. Murphy! Látta ezt a passzt?
256
00:14:50,097 --> 00:14:51,265
Bizony.
257
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
Jó vagy, kölyök!
258
00:14:55,352 --> 00:14:57,688
Nem akartalak félbeszakítani,
de felmerült valami.
259
00:14:57,688 --> 00:14:58,772
Van egy perced?
260
00:15:02,151 --> 00:15:04,320
Tudom, apátoknak
voltak gondjai kiskorotokban,
261
00:15:04,320 --> 00:15:06,280
de ezek szerint édesanyátoknak is?
262
00:15:06,280 --> 00:15:07,573
Szerencsejáték.
263
00:15:07,573 --> 00:15:08,657
Nem helyezték vád alá.
264
00:15:08,949 --> 00:15:10,034
Semmi nem lett belőle.
265
00:15:10,034 --> 00:15:11,201
Értem. Akkor jó.
266
00:15:12,119 --> 00:15:13,162
Bocs, még valami.
267
00:15:14,204 --> 00:15:15,289
Ki Robert Valentine?
268
00:15:18,167 --> 00:15:19,543
Anyám öccse.
269
00:15:20,127 --> 00:15:22,671
Bobby bácsi. Miért?
270
00:15:23,047 --> 00:15:25,674
Börtönbe került, mert egy iskolabuszon
mutogatta magát.
271
00:15:26,425 --> 00:15:27,426
Közel álltatok hozzá?
272
00:15:27,426 --> 00:15:28,761
Egyáltalán nem.
273
00:15:29,428 --> 00:15:32,306
Hála az égnek!
Nem semmi egy család.
274
00:15:33,724 --> 00:15:35,476
Lenne egy lehetőségem neked.
275
00:15:35,476 --> 00:15:36,602
- Tényleg.
- Igen.
276
00:15:36,602 --> 00:15:39,855
Egy volt ügyfelem
az irányítók edzője Berlinben
277
00:15:39,855 --> 00:15:41,607
az európai NFL-csapatban.
278
00:15:42,107 --> 00:15:44,360
Egy lelkes fiatal kell neki
az edzői csapatba.
279
00:15:44,360 --> 00:15:45,903
Megemlítettelek neki.
280
00:15:46,695 --> 00:15:51,867
Én arra gondoltam,
hogy a pályán segíteném a csapatot.
281
00:15:54,536 --> 00:15:56,872
Legyünk őszinték,
az nagyon rögös út lenne!
282
00:15:56,872 --> 00:15:59,458
Ez a lehetőség viszont tényleg valós,
283
00:15:59,458 --> 00:16:00,751
fontold csak meg!
284
00:16:02,920 --> 00:16:03,921
Rendben?
285
00:16:04,463 --> 00:16:05,839
Aaron megint fut.
286
00:16:09,343 --> 00:16:10,594
Gyerünk, gyerünk!
287
00:16:13,722 --> 00:16:14,765
A francba!
288
00:16:17,977 --> 00:16:19,019
Ja.
289
00:16:19,019 --> 00:16:20,104
Kész is.
290
00:16:21,939 --> 00:16:22,940
Mi történt?
291
00:16:22,940 --> 00:16:25,109
Éreztem egy húzódást.
292
00:16:25,109 --> 00:16:26,527
Oké. Feküdj hasra!
293
00:16:34,326 --> 00:16:37,413
Alapvetően úgy voltam vele,
hogy persze, ott van...
294
00:16:37,413 --> 00:16:39,081
Átkapcsoljam valami másra?
295
00:16:39,081 --> 00:16:42,459
Nem. Csak meg kell tudnod,
ki az apa, nem?
296
00:16:42,459 --> 00:16:43,544
Naná.
297
00:16:44,294 --> 00:16:45,546
Tuti az a fickó.
298
00:16:45,546 --> 00:16:47,131
Nézd meg az orrát!
299
00:16:47,131 --> 00:16:49,258
Egyértelműen elárulja.
300
00:16:49,258 --> 00:16:50,384
Itt?
301
00:16:50,968 --> 00:16:52,094
Oké.
302
00:16:52,344 --> 00:16:54,555
- És itt?
- Ott annyira nem.
303
00:16:54,555 --> 00:16:56,640
Szerintem nem a hátad.
Fordulj hanyatt!
304
00:17:01,228 --> 00:17:06,692
A távolító izom a csípőig felér,
305
00:17:06,692 --> 00:17:09,028
ezért ki tud sugározni a hátba.
306
00:17:09,945 --> 00:17:11,405
Értem.
307
00:17:11,405 --> 00:17:12,823
Lássuk, mit tehetek!
308
00:17:28,380 --> 00:17:30,549
Mi...? Aaron! Várj, Aaron!
309
00:17:32,092 --> 00:17:33,761
Hé, hé!
310
00:17:33,761 --> 00:17:34,845
- Várj!
- Mi van?
311
00:17:34,845 --> 00:17:37,056
Nincs miért szégyellned magad. Érted?
312
00:17:37,723 --> 00:17:41,268
Csak az számít,
hogy vissza tudj menni a pályára.
313
00:17:41,518 --> 00:17:42,519
Oké?
314
00:17:42,936 --> 00:17:44,813
Gyere, feküdj vissza!
315
00:18:07,711 --> 00:18:09,004
Miről beszéltetek Murphyvel?
316
00:18:09,963 --> 00:18:10,964
Mire gondolsz?
317
00:18:11,548 --> 00:18:13,467
A pályán.
Láttam, hogy sugdolóztok.
318
00:18:13,884 --> 00:18:15,260
- Semmiség.
- Tényleg?
319
00:18:21,141 --> 00:18:22,643
És honnan tudott Carlosékról?
320
00:18:24,144 --> 00:18:26,605
Mert egy egész halom embere
kutakodik utánad.
321
00:18:27,481 --> 00:18:28,565
És nem csak ezt tudja.
322
00:18:28,565 --> 00:18:30,442
Attól még nem kell segítened neki.
323
00:18:30,442 --> 00:18:33,237
- Nem segítek.
- Nem azért vagy itt.
324
00:18:35,239 --> 00:18:36,490
Tudom, miért vagyok itt.
325
00:18:38,075 --> 00:18:39,118
Hidd el!
326
00:18:42,079 --> 00:18:44,248
Segít munkát találni nekem.
327
00:18:45,332 --> 00:18:47,835
Erről beszéltünk.
Edzői meló Európában.
328
00:18:48,669 --> 00:18:49,670
Komolyan?
329
00:18:52,548 --> 00:18:53,924
DJ, remek edző lennél.
330
00:18:54,633 --> 00:18:55,634
Ez vicces.
331
00:18:57,761 --> 00:18:59,805
Murphy mindent megtesz,
hogy tisztára mosson,
332
00:18:59,805 --> 00:19:01,223
hogy játszhass a Ligában.
333
00:19:01,807 --> 00:19:04,601
Én makulátlan vagyok,
mégis Németországban kötök ki.
334
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
Remélem, tudod, milyen mákod van!
335
00:19:21,368 --> 00:19:24,413
NFL JÁTÉKOSFIGYELŐ FELMÉRÉS
INDIANAPOLIS, INDIANA ÁLLAM
336
00:19:27,249 --> 00:19:28,750
Remek híreket kapok.
337
00:19:28,750 --> 00:19:31,336
Húsz csapat is le akar ülni velünk.
338
00:19:31,336 --> 00:19:33,297
A Ravens és a Chargers is.
339
00:19:33,297 --> 00:19:35,716
Tight end kell nekik,
és a Buccaneersnek is.
340
00:19:35,716 --> 00:19:37,426
Első körben kell nekik?
341
00:19:37,426 --> 00:19:39,428
Hé, hé, hé, ezzel ne foglalkozzunk!
342
00:19:40,012 --> 00:19:41,847
Jövő hónapban lesz a draft, érted?
343
00:19:41,847 --> 00:19:44,516
A következő három nap
a kedvcsinálásról szól.
344
00:19:44,516 --> 00:19:46,977
Azt akarom, a csapatok
a nyálukat csorgassák rád.
345
00:19:49,104 --> 00:19:50,105
Hé...
346
00:19:57,905 --> 00:20:00,449
Köszönöm. Mindent köszönök,
nagyra értékelem.
347
00:20:00,449 --> 00:20:01,950
Jól van.
348
00:20:02,326 --> 00:20:04,494
- Rendben.
- Jól van. Jó srác vagy.
349
00:20:04,494 --> 00:20:08,207
Ott kell bejelentkezned,
utána megkereslek.
350
00:20:08,207 --> 00:20:09,499
Oké.
351
00:20:09,499 --> 00:20:12,461
- Jó.
- Isten hozott!
352
00:20:26,642 --> 00:20:29,228
Gyerünk, gyerünk!
353
00:20:29,228 --> 00:20:31,271
Még hármat! Még hármat!
354
00:20:32,814 --> 00:20:34,566
Még egyet, még egyet!
355
00:20:34,566 --> 00:20:37,069
Gyerünk! Gyerünk!
Ez az, gyerünk!
356
00:20:37,069 --> 00:20:38,737
Mozgás, mozgás!
357
00:20:38,737 --> 00:20:39,947
Gyerünk! Gyerünk!
358
00:20:39,947 --> 00:20:42,449
Mindent beleadni! Gyerünk, ez az!
359
00:20:43,992 --> 00:20:45,744
Mozgás!
360
00:20:46,870 --> 00:20:48,455
Pólót levenni, uraim!
361
00:20:48,455 --> 00:20:51,041
Már értem, miért hívják rabszolgavásárnak.
362
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
113 kilogramm.
363
00:21:20,153 --> 00:21:21,822
Tizenharmadik: tight end,
364
00:21:21,822 --> 00:21:23,365
Aaron Hernandez.
365
00:21:25,951 --> 00:21:26,952
111 kilogramm.
366
00:21:35,919 --> 00:21:39,673
Pontosan 12 percük van
a Wonderlic teszt kitöltésére.
367
00:21:47,597 --> 00:21:48,807
Elkezdhetik.
368
00:21:55,480 --> 00:21:56,773
1. MÁSOK MEGBÍZHATÓAK?
369
00:21:56,773 --> 00:21:58,358
A) IGEN, B) NEM, C) NÉHA
370
00:22:00,902 --> 00:22:03,864
SZERET A CSALÁDJÁVAL LENNI?
A) IGEN, B) NEM, C) NÉHA
371
00:22:09,661 --> 00:22:11,747
SZERETI SAJÁT MAGÁT?
A) IGEN, B) NEM
372
00:22:14,374 --> 00:22:15,751
SAJÁT MAGÁT?
A) IGEN, B) NEM
373
00:22:21,715 --> 00:22:23,175
A nap első étkezése.
374
00:22:23,175 --> 00:22:24,718
Ennyire sűrű.
375
00:22:24,718 --> 00:22:26,094
Köszönöm, Scotty! Tényleg.
376
00:22:26,094 --> 00:22:27,846
Várj, míg el nem olvasod!
377
00:22:31,683 --> 00:22:34,061
- Az ég szerelmére!
- Ja.
378
00:22:35,354 --> 00:22:37,647
Szociális érettség: tízből egy pont?
Tízből egy?
379
00:22:37,647 --> 00:22:38,857
Ez mit jelent?
380
00:22:39,316 --> 00:22:41,318
Tudod, ezek a tesztek marhaságok.
381
00:22:41,318 --> 00:22:43,153
Persze, hogy éretlen.
Húsz éves!
382
00:22:43,570 --> 00:22:44,696
Járhat még jól.
383
00:22:46,865 --> 00:22:47,866
De nem nálatok?
384
00:22:51,536 --> 00:22:52,788
Mi kihúztuk őt.
385
00:22:53,205 --> 00:22:54,873
De kell nektek egy tight end.
386
00:22:54,873 --> 00:22:57,584
És egy kevésbé kockázatosat szerzünk.
387
00:22:59,419 --> 00:23:00,545
Ne aggódj!
388
00:23:01,088 --> 00:23:02,672
Van 31 másik csapat.
389
00:23:08,428 --> 00:23:10,305
Kérhetek egy nyújtást?
390
00:23:14,726 --> 00:23:16,478
Chris, van egy perced?
391
00:23:17,687 --> 00:23:18,897
Kösz, haver!
392
00:23:21,900 --> 00:23:22,901
Hogy megy?
393
00:23:22,901 --> 00:23:25,570
- Ügyes.
- Igen.
394
00:23:25,570 --> 00:23:26,905
Oké, rendben.
395
00:23:27,781 --> 00:23:30,659
Problémája van. Volt már sérülése.
396
00:23:30,659 --> 00:23:33,120
Nem tudom, tudna-e most futni.
397
00:23:35,372 --> 00:23:36,790
Oké. Köszönöm.
398
00:23:43,880 --> 00:23:45,966
Adj egy percet nekünk! Köszi.
399
00:23:47,175 --> 00:23:48,301
Mi a baj?
400
00:23:49,678 --> 00:23:52,055
Változott a terv. Ma nem fogsz futni.
401
00:23:53,265 --> 00:23:54,266
- Micsoda?
- Igen.
402
00:23:54,266 --> 00:23:55,559
Éjjel ezen gondolkodtam.
403
00:23:55,559 --> 00:23:57,602
- Nem megy.
- Látniuk kell a sebességemet.
404
00:23:57,602 --> 00:23:58,895
Tudják, milyen gyors vagy.
405
00:23:58,895 --> 00:24:01,481
Három évnyi floridai
játékot tudnak visszanézni.
406
00:24:01,481 --> 00:24:03,733
- Ha a hátad nem 100%-os...
- Az.
407
00:24:03,733 --> 00:24:05,735
Csak azt mondom, hogy nem...
408
00:24:05,735 --> 00:24:07,612
Ki mondta ezt a baromságot?
Te mondtad?
409
00:24:07,612 --> 00:24:09,030
- Mi a szar?
- Nézz rám!
410
00:24:09,823 --> 00:24:12,033
A 40 yardos futás a legfontosabb próba.
411
00:24:12,033 --> 00:24:14,536
Ha nekiállsz,
és egy hajszálnyival is lassabb vagy,
412
00:24:14,536 --> 00:24:17,372
mint amit várnak,
az katasztrófát jelent, érted?
413
00:24:17,372 --> 00:24:19,291
- Nem éri meg.
- Nem.
414
00:24:19,291 --> 00:24:20,750
- Nem.
- Oké.
415
00:24:21,001 --> 00:24:23,170
- Lófaszt!
- A francba! Várj!
416
00:24:23,753 --> 00:24:25,922
Hé, állj meg!
417
00:24:26,423 --> 00:24:27,841
- Miről beszél?
- Nyugi!
418
00:24:30,427 --> 00:24:32,554
A Wonderlic pontszámod nem lett túl jó.
419
00:24:38,727 --> 00:24:40,103
Mondtam, a teszt nem megy.
420
00:24:40,103 --> 00:24:41,313
Semmi baj.
421
00:24:42,439 --> 00:24:43,899
A csapatok beszélnek egymással.
422
00:24:43,899 --> 00:24:44,983
Ezért kell futnom.
423
00:24:44,983 --> 00:24:47,277
Nem a sportteljesítményedet
kérdőjelezik meg.
424
00:24:47,277 --> 00:24:48,612
Hanem téged.
425
00:24:50,780 --> 00:24:52,240
A jellemedet.
426
00:24:52,782 --> 00:24:54,326
Nem kell az erőd fitogtatnod.
427
00:24:54,326 --> 00:24:58,663
Meg kell mutatnod, ki vagy.
Mert remek srác vagy.
428
00:24:59,206 --> 00:25:01,208
Nem volt könnyű dolgod.
429
00:25:02,334 --> 00:25:03,543
De okos vagy.
430
00:25:03,919 --> 00:25:04,920
Humoros.
431
00:25:05,462 --> 00:25:06,463
És lelkes.
432
00:25:07,339 --> 00:25:11,510
Az interjúkon csak légy önmagad, jó?
433
00:25:12,886 --> 00:25:15,430
Mutasd meg nekik, ki is vagy!
434
00:25:16,431 --> 00:25:18,600
A többi dolog majd elrendezi magát.
435
00:25:21,019 --> 00:25:22,145
Oké?
436
00:25:24,064 --> 00:25:25,106
Gyere!
437
00:25:38,453 --> 00:25:39,829
Aaron, készen állunk.
438
00:25:39,829 --> 00:25:40,997
Igen? Oké.
439
00:25:42,415 --> 00:25:43,583
Mr. Hernandez!
440
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
Maga fekete?
441
00:25:45,710 --> 00:25:47,170
Nem tudok róla.
442
00:25:47,504 --> 00:25:49,589
- Mexikói?
- Nem, nem vagyok az.
443
00:25:50,006 --> 00:25:51,258
Amerikai?
444
00:25:51,258 --> 00:25:53,468
Puerto Ricó-i és amerikai.
445
00:25:53,468 --> 00:25:54,636
Puerto Ricó-i?
446
00:25:55,136 --> 00:25:56,513
Puerto Rico Amerikában van.
447
00:25:57,806 --> 00:26:02,185
Édesanyám olasz, úgyhogy főzni is tudok.
448
00:26:02,185 --> 00:26:03,436
Az olvadt csoki színe?
449
00:26:04,312 --> 00:26:05,939
Az bizony barna.
450
00:26:05,939 --> 00:26:08,191
Egy buszon ül, ami 160-nal megy.
451
00:26:08,191 --> 00:26:09,276
Hol ül benne?
452
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
Ó, azta, az elég gyors.
453
00:26:11,403 --> 00:26:13,738
Valószínűleg a vészkijáratnál.
454
00:26:13,738 --> 00:26:15,740
- Inkább lenne...
- Macska vagy kutya?
455
00:26:15,740 --> 00:26:17,784
Kutya. Tutira kutya.
456
00:26:17,784 --> 00:26:19,119
Hisz Istenben?
457
00:26:19,119 --> 00:26:25,333
Igen. Sokat tanultam róla egy jó
barátomtól, Tim Tebow-tól Floridában.
458
00:26:27,168 --> 00:26:28,503
Új ösvényre léptem.
459
00:26:28,503 --> 00:26:29,754
Szív marihuánát?
460
00:26:29,754 --> 00:26:31,798
Régebben szívtam.
461
00:26:31,798 --> 00:26:33,842
- Maga drogos?
- Nem. Nem.
462
00:26:33,842 --> 00:26:36,636
- Hányszor bukott el drogteszten?
- Háromszor.
463
00:26:36,636 --> 00:26:38,346
Hányszor bukott el drogteszten?
464
00:26:39,306 --> 00:26:40,432
Háromszor.
465
00:26:41,099 --> 00:26:45,645
Még egyetem alatt.
Már tiszta vagyok. Teljesen.
466
00:26:46,354 --> 00:26:49,316
Ha olyan megtiszteltetés ér,
hogy bekerülök a Ligába,
467
00:26:49,316 --> 00:26:52,527
minden héten, minden nap
tesztelhetnek, bármikor.
468
00:26:52,777 --> 00:26:55,697
Igaz, hogy édesanyja ült börtönben?
469
00:26:55,697 --> 00:26:56,781
Nem, uram!
470
00:26:56,781 --> 00:27:01,286
Egy szerencsejátékos bandával kapcsolatban
kihallgatták, de nem emeltek vádat.
471
00:27:01,286 --> 00:27:02,579
Az apját viszont bevitték.
472
00:27:03,079 --> 00:27:05,832
Igen. Igen, hibát követett el.
473
00:27:06,625 --> 00:27:08,209
Olyan akar lenni, mint az apja?
474
00:27:14,924 --> 00:27:17,218
Apám 15 éves koromban meghalt.
475
00:27:19,304 --> 00:27:21,765
Mindenki közel állt hozzá,
476
00:27:21,765 --> 00:27:23,808
én a legközelebb,
477
00:27:24,934 --> 00:27:28,104
és ezért nagyon megviselt.
478
00:27:29,439 --> 00:27:34,778
Szóval nem mondom,
hogy olyan akarok lenni,
479
00:27:35,445 --> 00:27:39,199
csak meg akarom adni neki a tiszteletet.
480
00:27:39,199 --> 00:27:40,575
Tiszteletet?
481
00:27:43,495 --> 00:27:44,746
Ugye csak viccelsz?
482
00:27:48,291 --> 00:27:50,043
Nem érdekel, mit kértek, mit mondj.
483
00:27:51,378 --> 00:27:52,796
Engem nem versz át.
484
00:27:55,090 --> 00:27:56,508
Tudom, mi vagy.
485
00:27:57,092 --> 00:27:58,760
Tudom, ki vagy.
486
00:28:02,889 --> 00:28:05,433
A fiam, a mocskos buzi.
487
00:28:08,645 --> 00:28:09,854
Undorodom tőled.
488
00:28:11,648 --> 00:28:12,774
Mondd meg nekik!
489
00:28:12,774 --> 00:28:13,942
Hagyd abba...
490
00:28:13,942 --> 00:28:15,902
Ez az egyetlen, ami számít.
491
00:28:16,736 --> 00:28:17,904
Hagyd abba...
492
00:28:18,196 --> 00:28:19,322
Buzi vagy?
493
00:28:28,415 --> 00:28:29,499
Jól van?
494
00:28:31,710 --> 00:28:33,169
Jól van?
495
00:28:34,796 --> 00:28:35,797
Igen.
496
00:28:36,881 --> 00:28:38,508
Igen, elnézést! Csak...
497
00:28:39,634 --> 00:28:40,635
elkalandoztam.
498
00:28:43,096 --> 00:28:45,890
Csak nagyon szeretnék focizni.
499
00:29:33,229 --> 00:29:34,397
Szia!
500
00:29:34,397 --> 00:29:36,816
Nyugi, együtt dolgozunk, megengedték.
501
00:29:43,531 --> 00:29:44,783
Mit keresel itt?
502
00:29:46,993 --> 00:29:48,620
Meg akartam kérdezni, hogy ment.
503
00:29:49,120 --> 00:29:50,497
Zaklatottnak tűnsz.
504
00:29:51,706 --> 00:29:54,000
Remélem, tudod,
hogy csak az igazat mondtam.
505
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
Nem miattad volt.
506
00:29:56,753 --> 00:29:57,796
Tudom.
507
00:29:59,214 --> 00:30:01,841
Nagy a nyomás. El sem tudom képzelni.
508
00:30:03,426 --> 00:30:04,427
Ja.
509
00:30:07,597 --> 00:30:09,766
A szagból ítélve lazítottál egyet.
510
00:30:10,892 --> 00:30:11,935
Te szívsz?
511
00:30:12,727 --> 00:30:15,146
Néha. Most nem.
512
00:30:16,064 --> 00:30:17,649
És neked se kéne.
513
00:30:22,237 --> 00:30:23,363
Mit számít?
514
00:30:23,780 --> 00:30:24,781
Hogy érted?
515
00:30:27,075 --> 00:30:28,493
Elcsesztem ma.
516
00:30:30,411 --> 00:30:31,746
Az egészet.
517
00:30:33,164 --> 00:30:35,083
Nagyon hátra fognak sorolni a drafton.
518
00:30:35,083 --> 00:30:37,001
- Nem is biztos, hogy draftolnak.
- Nem.
519
00:30:37,001 --> 00:30:38,086
Ez biztos nem igaz.
520
00:30:38,086 --> 00:30:39,629
Nagyon igyekeztem...
521
00:30:41,089 --> 00:30:42,507
Tudod, azt mondani...
522
00:30:44,217 --> 00:30:46,886
amit kell, hogy olyan legyek...
523
00:30:52,475 --> 00:30:54,269
amilyennek lennem kell.
524
00:30:58,690 --> 00:31:00,733
Nem kell mindent megosztani velük.
525
00:31:06,239 --> 00:31:07,740
Nagyon belefáradtam.
526
00:31:25,758 --> 00:31:27,051
Sajnálom.
527
00:31:27,510 --> 00:31:29,387
Ezt nem szabadott volna.
528
00:31:36,227 --> 00:31:40,440
{\an8}Üdvözlöm önöket
a 2010-es NFL draft első körében.
529
00:31:40,815 --> 00:31:42,025
Élőben a Radio City
530
00:31:42,025 --> 00:31:45,111
- Music Hallból, New Yorkból.
- Minden próbadraftot kielemeztem.
531
00:31:45,111 --> 00:31:47,363
Négy logikus pozíciót találtam.
532
00:31:47,363 --> 00:31:49,407
- Cincinatti, 21.
- DJ, ne!
533
00:31:49,407 --> 00:31:51,326
- Hallgass meg!
- Tényleg ne!
534
00:31:51,326 --> 00:31:52,869
Ez rohadtul kínos nekem.
535
00:31:52,869 --> 00:31:54,621
Anya megszervezte ezt az egészet.
536
00:31:54,621 --> 00:31:57,081
Ha az első körben draftolnának,
New Yorkban lennék.
537
00:31:57,081 --> 00:31:58,917
Mindenki örül neked, tesó.
538
00:31:58,917 --> 00:32:00,376
Csak örülj te is!
539
00:32:00,835 --> 00:32:02,420
Oké, mindenki!
540
00:32:02,420 --> 00:32:05,381
- Kezdődik!
- Jó estét, szurkolók!
541
00:32:05,715 --> 00:32:08,760
A 2010-es NFL Draft
legelső kiválasztottja következik:
542
00:32:08,760 --> 00:32:15,224
{\an8}a St. Louis Rams választja
Sam Bradford oklahomai irányítót.
543
00:32:23,191 --> 00:32:24,984
A Pittsburgh Steelers választja
544
00:32:24,984 --> 00:32:29,656
- Maurkice Pouncey centert Floridából.
- Ez az! Tesó!
545
00:32:29,656 --> 00:32:33,993
A 25. helyen
a Denver Broncos választja
546
00:32:33,993 --> 00:32:37,789
Tim Tebow irányítót Floridából.
547
00:32:38,539 --> 00:32:39,749
Ez nevetséges.
548
00:32:39,749 --> 00:32:41,918
Ki kapta el Tebow passzait?
549
00:32:43,503 --> 00:32:49,008
Sean Weatherspoon... Kareem Jackson...
Demaryius Thomas... Tight end...
550
00:32:53,346 --> 00:32:56,849
{\an8}Jermaine Greshamet Oklahomából.
551
00:32:57,600 --> 00:33:01,688
{\an8}Ezzel vége a 2010-es draft első körének.
552
00:33:01,688 --> 00:33:04,148
{\an8}Köszönjük,
hogy történelmet írtak ma velünk.
553
00:33:04,148 --> 00:33:07,318
Holnap este hat órakor
ismét várjuk önöket
554
00:33:07,318 --> 00:33:09,529
- a második és harmadik körre.
- Hogy bírod?
555
00:33:10,697 --> 00:33:12,740
Már csak azt akarom, hogy vége legyen.
556
00:33:13,825 --> 00:33:16,619
Nem segít, hogy itthon vagyok.
Mindenki az őrületbe kerget.
557
00:33:16,619 --> 00:33:18,413
Ne veszítsd el a reményt!
558
00:33:18,413 --> 00:33:19,789
A harmadik kört pedzegetik.
559
00:33:19,789 --> 00:33:23,584
San Diego, talán Denver,
hogy megint Tebow-val játssz.
560
00:33:23,584 --> 00:33:25,503
Már a harmadik kör is jól hangzik.
561
00:33:25,503 --> 00:33:28,006
Rendben. Amint megtudunk valamit, hívlak.
562
00:33:28,006 --> 00:33:29,132
Jó, rendben.
563
00:33:32,468 --> 00:33:34,679
Az ott nem Shayanna?
564
00:33:42,311 --> 00:33:43,604
Mi a helyzet, Shay?
565
00:33:47,608 --> 00:33:51,237
- Hogy vagy?
- Híresség a zöldségespultnál!
566
00:33:51,237 --> 00:33:54,157
Mit keresel a közértben, Mr. NFL?
567
00:33:54,157 --> 00:33:55,825
Hamarosan lehet, hogy munkát.
568
00:33:56,784 --> 00:33:58,036
Én nem így hallom.
569
00:33:58,536 --> 00:34:00,038
Igen? Számontartod?
570
00:34:00,038 --> 00:34:01,164
Nem utálod a focit?
571
00:34:01,164 --> 00:34:04,000
De, de azért...
572
00:34:07,670 --> 00:34:12,341
Páran Tanyánál nézzük meg
a következő pár kört.
573
00:34:12,341 --> 00:34:13,426
Jöhetnél te is.
574
00:34:14,927 --> 00:34:17,430
Nem, beadandót kell írnom.
575
00:34:17,430 --> 00:34:19,766
Beadandót? Hova jársz?
576
00:34:19,766 --> 00:34:22,351
Tunxis Főiskola. De csak levelezőn.
577
00:34:22,351 --> 00:34:23,853
Az király.
578
00:34:25,313 --> 00:34:28,900
Majd talizhatnánk valamikor.
579
00:34:30,651 --> 00:34:32,028
Miért, Aaron?
580
00:34:32,528 --> 00:34:37,784
Nemsokára NFL-játékos leszel,
és LA-ben vagy Miamiban fogsz élni.
581
00:34:38,367 --> 00:34:39,619
Na ez király.
582
00:34:41,370 --> 00:34:42,497
Én meg itt leszek...
583
00:34:44,332 --> 00:34:45,458
és nézlek.
584
00:35:03,309 --> 00:35:04,852
„Én meg itt leszek...”
585
00:35:12,985 --> 00:35:17,990
{\an8}Újra itt vagyunk a Radio City Music
Hallban az NFL Draft második körére.
586
00:35:20,701 --> 00:35:25,289
A 2010-es NFL Draft 42. helyén
587
00:35:25,289 --> 00:35:27,500
a New England Patriots választja
588
00:35:28,584 --> 00:35:32,213
a tight endet, Rob Gronkowskit
589
00:35:32,213 --> 00:35:33,297
Arizonából.
590
00:35:33,297 --> 00:35:35,133
- Ne már! Majd a következő!
- Meglesz!
591
00:35:35,133 --> 00:35:36,717
- Gyerünk!
- Hajrá, hajrá!
592
00:35:36,717 --> 00:35:37,802
Rendben.
593
00:35:37,802 --> 00:35:40,179
A Baltimore Ravens választja a tight end
594
00:35:42,306 --> 00:35:43,641
Ed Dicksont.
595
00:35:44,058 --> 00:35:48,521
A Chiefs választja
a tight end Tony Moeakit
596
00:35:48,521 --> 00:35:50,189
- Iowából.
- Kibaszott bohócok!
597
00:35:50,189 --> 00:35:52,275
Tuti megbundázták.
598
00:35:52,275 --> 00:35:54,402
És ezzel vége a harmadik körnek.
599
00:35:54,402 --> 00:36:00,324
Holnap visszatérünk
a 2010-es NFL Draft utolsó körével.
600
00:36:02,535 --> 00:36:03,536
Murph az.
601
00:36:04,537 --> 00:36:05,621
Kapja be!
602
00:36:10,543 --> 00:36:12,253
Nem kellett volna rátok hallgatnom.
603
00:36:12,253 --> 00:36:13,921
Üdvözöljük az NFL élő adásában.
604
00:36:13,921 --> 00:36:17,925
Kár, hogy
a háromnapos draft ellaposodott...
605
00:36:20,970 --> 00:36:22,388
Most már engem hibáztatsz?
606
00:36:24,515 --> 00:36:25,975
Rám erőltetted azt a fazont.
607
00:36:25,975 --> 00:36:27,351
Nem rajta múlik.
608
00:36:27,351 --> 00:36:28,936
Se rajtam. Hanem rajtad.
609
00:36:28,936 --> 00:36:30,146
Baszódj meg, DJ!
610
00:36:30,146 --> 00:36:33,566
Az életben egyszer vállald
a rohadt felelősséget végre!
611
00:36:33,566 --> 00:36:34,817
Elbasztad!
612
00:36:35,234 --> 00:36:37,570
Állandóan szívsz.
613
00:36:39,989 --> 00:36:41,115
Mondd el még párszor!
614
00:36:41,115 --> 00:36:42,700
Ha ilyen tehetségem lenne...
615
00:36:42,700 --> 00:36:44,619
- De nincsen!
- Én megbecsülném.
616
00:36:44,619 --> 00:36:45,703
Lépj túl ezen!
617
00:36:45,703 --> 00:36:48,623
Lépj már túl ezen, DJ!
618
00:36:50,166 --> 00:36:53,252
- Ez rólam szól, nem rólad.
- Rólam kellene szólnia!
619
00:36:53,628 --> 00:36:55,838
Egész életemben utánad lapátoltam a szart!
620
00:36:55,838 --> 00:36:56,964
Végeztem!
621
00:36:56,964 --> 00:36:59,342
Nem fogok többé rád vigyázni.
622
00:36:59,342 --> 00:37:02,595
- Egy selejt vagy!
- Mit mondtál?
623
00:37:03,095 --> 00:37:04,305
Mit mondtál?
624
00:37:05,223 --> 00:37:06,974
Még hogy te vigyáztál rám?
625
00:37:10,353 --> 00:37:12,563
Még egyszer ilyet mondasz, és megöllek!
626
00:37:12,563 --> 00:37:14,941
- Aaron!
- A bátyám voltál.
627
00:37:15,608 --> 00:37:17,068
Meg kellett volna védened!
628
00:37:17,068 --> 00:37:18,986
- A bátyám vagy!
- Ne! Aaron!
629
00:37:18,986 --> 00:37:20,905
- Elég!
- Vigyáznod kellett volna rám!
630
00:37:20,905 --> 00:37:22,198
- Aaron, ne!
- A bátyámnak!
631
00:37:22,198 --> 00:37:26,202
Elég legyen! Szállj le róla! Elég!
632
00:37:28,329 --> 00:37:30,539
DJ, te meg menj haza!
633
00:37:38,339 --> 00:37:41,259
Istenem, Aaron, gyere!
634
00:37:41,259 --> 00:37:43,302
- Elég...
- Ne érj hozzám!
635
00:37:52,186 --> 00:37:54,272
GILLETTE STADION
FOXBOROUGH, MASSACHUSETTS
636
00:37:54,939 --> 00:37:56,107
Fut az óránk.
637
00:37:56,107 --> 00:37:59,986
A legjobb játékos a táblánkon
egy tackle a georgiai Atkinsből.
638
00:37:59,986 --> 00:38:01,612
3-4-es védelemben játszott.
639
00:38:01,612 --> 00:38:02,947
Az nem a mi stílusunk.
640
00:38:02,947 --> 00:38:06,534
És Schofield, a Badgers DB-je?
641
00:38:06,534 --> 00:38:09,036
Menjen a D egységbe egy évig,
míg Mink térde bírja.
642
00:38:09,829 --> 00:38:11,122
A srác 4,6-os 40-et futott.
643
00:38:11,122 --> 00:38:14,333
De kicsi a keze.
644
00:38:15,918 --> 00:38:17,003
Egy perc 21 másodperc.
645
00:38:17,003 --> 00:38:18,963
Puntert túl korai választani?
646
00:38:18,963 --> 00:38:21,090
És a floridai tight end?
647
00:38:23,843 --> 00:38:25,344
Hernandez?
648
00:38:25,344 --> 00:38:27,179
Megjelöltük, mert drogproblémája van.
649
00:38:27,847 --> 00:38:29,724
A gainesville-i zsaruk is jól ismerik.
650
00:38:29,724 --> 00:38:32,226
Már behúztuk tight endnek Gronkowskit.
651
00:38:32,226 --> 00:38:34,562
És akkor mi van? Mindkettőt használjuk.
652
00:38:36,314 --> 00:38:40,067
Két tight enddel és egy full backkel
az erős oldalon?
653
00:38:41,861 --> 00:38:43,529
Ilyet még senki nem csinált.
654
00:38:44,613 --> 00:38:46,449
Láttam játszani.
655
00:38:47,116 --> 00:38:49,577
Ő a draft legtehetségesebb kölyke.
656
00:38:52,038 --> 00:38:53,205
A videók nem hazudnak.
657
00:38:53,205 --> 00:38:54,290
A srác ügyes.
658
00:38:55,166 --> 00:38:56,584
És még kölyök.
659
00:38:57,084 --> 00:38:58,169
Most lett húsz éves.
660
00:38:58,169 --> 00:39:00,463
Talán csak fel kell nőnie kicsit.
661
00:39:02,131 --> 00:39:03,299
Bob, mit szólsz?
662
00:39:04,592 --> 00:39:06,427
Mossnak is rossz híre volt.
663
00:39:06,969 --> 00:39:08,095
Draftoltuk.
664
00:39:08,095 --> 00:39:09,388
Legyőzhetetlen volt.
665
00:39:10,473 --> 00:39:12,808
Nem mindenhol sikerülne,
666
00:39:12,808 --> 00:39:15,061
de szerintem
mi megfelelőek lennénk számára.
667
00:39:16,896 --> 00:39:19,732
Draftoljuk, százezret garantálunk neki,
668
00:39:19,732 --> 00:39:21,650
és ha rossz, elküldjük.
669
00:39:23,569 --> 00:39:24,945
Csak előnye van.
670
00:39:24,945 --> 00:39:26,197
Kockázat semmi.
671
00:39:27,740 --> 00:39:29,742
113. választásnak nagyon megéri.
672
00:39:31,535 --> 00:39:32,536
Szóljatok!
673
00:39:33,954 --> 00:39:35,331
Gyerünk!
674
00:39:44,006 --> 00:39:48,761
Az újabb választás
a 113. helyen Aaron Hernandez
675
00:39:48,761 --> 00:39:51,013
a connecticuti Bristolból.
676
00:39:51,013 --> 00:39:53,516
Itt a közelben focizott gimis korában.
677
00:39:53,516 --> 00:39:55,684
De ő lett a legjobb tight end, Tom.
Tavaly
678
00:39:55,684 --> 00:39:57,395
John Mackey díjat is nyert.
679
00:39:57,395 --> 00:39:59,230
Nincs jobb tight end
680
00:39:59,230 --> 00:40:00,940
- a középső elkapásokhoz.
- Anya!
681
00:40:00,940 --> 00:40:02,441
- Mi az?
- És ötödik lett...
682
00:40:02,441 --> 00:40:04,485
Lenyűgözően fut végig a pályán...
683
00:40:04,485 --> 00:40:05,820
A nevét mondták!
684
00:40:05,820 --> 00:40:09,073
Ne bassz! Ne szívass már!
685
00:40:09,073 --> 00:40:11,659
Szoros a kapcsolat a floridai futball
686
00:40:11,659 --> 00:40:13,911
- és Bill Belichik között, aki...
- Úristen!
687
00:40:17,206 --> 00:40:18,416
Hé!
688
00:40:18,749 --> 00:40:19,917
Hé!
689
00:40:21,293 --> 00:40:24,130
- Hé!
- Uramisten!
690
00:40:24,130 --> 00:40:25,798
A kibaszott Patriots!
691
00:40:25,798 --> 00:40:28,968
- Uramisten!
- Tudom, tesó!
692
00:40:28,968 --> 00:40:30,094
Uramisten!
693
00:40:30,094 --> 00:40:32,388
Apa most újra meghalna, haver!
694
00:40:32,388 --> 00:40:34,849
- Annyira boldog lenne.
- A Pats!
695
00:40:36,475 --> 00:40:39,145
- Istenem!
- A Pats!
696
00:40:39,145 --> 00:40:40,688
- El sem hiszem.
- Úristen!
697
00:40:40,688 --> 00:40:42,815
Egy órányira leszel innen.
698
00:40:42,815 --> 00:40:44,275
Itthon fogsz játszani!
699
00:40:44,275 --> 00:40:45,818
A kibaszott Pats!
700
00:40:45,818 --> 00:40:47,862
A Pats!
701
00:40:47,862 --> 00:40:49,947
- Ez az!
- Ez az!
702
00:40:49,947 --> 00:40:52,032
Gyerünk!