1
00:00:02,585 --> 00:00:06,172
1996, BRISTOL, CONNECTICUT
2
00:00:26,359 --> 00:00:27,819
¡Anotación, Patriots!
3
00:00:27,819 --> 00:00:29,362
¡DJ Hernandez!
4
00:00:29,362 --> 00:00:31,197
¡Quinto del partido y nuevo récord!
5
00:00:38,955 --> 00:00:40,248
¿Dónde está Aaron?
6
00:00:50,175 --> 00:00:51,509
¿Aaron?
7
00:00:51,509 --> 00:00:53,303
Empezaremos otro partido.
8
00:00:59,726 --> 00:01:01,019
Aaron, ¿dónde estás?
9
00:01:15,116 --> 00:01:16,284
Aaron, ¿estás ahí?
10
00:01:19,621 --> 00:01:20,622
¿Qué tal, DJ?
11
00:01:21,706 --> 00:01:22,916
¿Tío Bobby?
12
00:01:23,333 --> 00:01:24,959
Le daba a tu hermano
su dinero de cumpleaños.
13
00:01:37,597 --> 00:01:38,807
¿Aaron?
14
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
Escucha, Aaron.
15
00:02:01,162 --> 00:02:02,956
Puedes ir a donde quieras.
16
00:02:02,956 --> 00:02:05,834
A San Diego, San Francisco, Dallas.
17
00:02:05,834 --> 00:02:08,628
Dinos dónde quieres jugar
y te llevaremos.
18
00:02:08,628 --> 00:02:09,796
No sé si funciona así.
19
00:02:09,796 --> 00:02:11,965
¿Es caracol?
20
00:02:11,965 --> 00:02:14,175
Esto es muy bueno.
21
00:02:14,175 --> 00:02:15,677
Dios mío.
22
00:02:15,677 --> 00:02:17,137
Creemos que estás entre los 20 primeros.
23
00:02:17,137 --> 00:02:18,471
- Los diez primeros.
- Cinco.
24
00:02:18,471 --> 00:02:19,639
¿Oíste eso, DJ?
25
00:02:19,639 --> 00:02:20,932
Los cinco primeros.
26
00:02:20,932 --> 00:02:23,017
Hace mucho que soy agente.
27
00:02:23,852 --> 00:02:26,146
Es obvio que te elegirán
en la primera ronda.
28
00:02:26,146 --> 00:02:28,606
Solo queremos tener
expectativas realistas, ¿sí?
29
00:02:28,606 --> 00:02:29,732
¿También juegas?
30
00:02:29,732 --> 00:02:32,277
No. Solo vino a aguarme la fiesta.
31
00:02:32,277 --> 00:02:33,611
No hay forma.
32
00:02:33,611 --> 00:02:34,696
¿Quién es este tipo?
33
00:02:34,988 --> 00:02:37,282
Sí, ¿quién eres? Vamos, relájate, DJ.
34
00:02:37,282 --> 00:02:38,366
Dios mío.
35
00:02:38,366 --> 00:02:40,410
¡Dios mío!
36
00:02:40,410 --> 00:02:42,579
Estás bromeando.
37
00:02:42,579 --> 00:02:44,038
DJ, mira esto.
38
00:02:44,038 --> 00:02:45,456
Mira eso.
39
00:02:45,456 --> 00:02:47,709
Es una locura. Es ese chico.
40
00:02:51,588 --> 00:02:53,631
Hermano, levántate.
41
00:02:53,631 --> 00:02:55,675
Llegará en cinco minutos.
42
00:02:56,092 --> 00:02:57,218
No lo haré.
43
00:02:57,760 --> 00:02:58,928
Lo harás.
44
00:02:58,928 --> 00:03:01,181
Este tipo viene muy recomendado.
45
00:03:03,975 --> 00:03:05,560
¿Por tus amigos de UConn?
46
00:03:05,560 --> 00:03:07,437
Al menos no hablarás de tu futuro
47
00:03:07,437 --> 00:03:09,022
con tetas en la cara.
48
00:03:09,022 --> 00:03:10,648
Me gustan las tetas en la cara.
49
00:03:14,402 --> 00:03:16,529
¿Por qué te importa con quién firmo?
50
00:03:16,529 --> 00:03:17,780
Porque papá no está
51
00:03:18,281 --> 00:03:20,491
y él habría querido
que fueras con alguien bueno.
52
00:03:23,036 --> 00:03:24,037
Vístete.
53
00:03:24,871 --> 00:03:27,707
No. Usa corbata tú cuando tengas agente.
54
00:03:32,253 --> 00:03:33,796
Fue genial volar a Boston.
55
00:03:33,796 --> 00:03:37,592
Abrimos la agencia en Boston en los 90.
56
00:03:37,592 --> 00:03:38,801
¿Pero ya no están ahí?
57
00:03:38,801 --> 00:03:40,762
No, en el sur de California.
58
00:03:44,265 --> 00:03:49,729
Cuando nuestros clientes entran
a la liga, es su primer trabajo.
59
00:03:50,271 --> 00:03:51,731
Nos gusta manejar las cosas
60
00:03:51,731 --> 00:03:55,944
para que puedan concentrarse
en ser atletas profesionales.
61
00:03:55,944 --> 00:03:58,488
Qué bueno,
Aaron no puede hacer nada solo.
62
00:03:58,488 --> 00:03:59,739
Mamá.
63
00:03:59,739 --> 00:04:02,450
¿Qué tipo de cosas manejan exactamente?
64
00:04:03,201 --> 00:04:05,203
Cuentas bancarias, hipotecas, impuestos.
65
00:04:05,203 --> 00:04:08,581
Buscamos casa, muebles,
contratamos a la ama de llaves.
66
00:04:08,581 --> 00:04:11,042
¿Eso también aplica a las mamás?
67
00:04:14,420 --> 00:04:15,922
Mire, señor Murphy.
68
00:04:17,924 --> 00:04:20,802
Ya tomé la decisión.
69
00:04:20,802 --> 00:04:22,303
Aaron.
70
00:04:22,303 --> 00:04:23,888
No, está bien.
71
00:04:25,890 --> 00:04:27,141
Agradezco la sinceridad.
72
00:04:27,141 --> 00:04:28,226
En serio.
73
00:04:30,520 --> 00:04:31,562
Muy bien.
74
00:04:33,273 --> 00:04:34,816
Solo por curiosidad.
75
00:04:35,441 --> 00:04:38,236
¿Dónde cree
este otro agente que te reclutarán?
76
00:04:39,028 --> 00:04:40,989
Primera ronda. Entre los primeros diez.
77
00:04:41,823 --> 00:04:43,157
Ya veo.
78
00:04:44,409 --> 00:04:46,035
¿No crees que se dé así?
79
00:04:47,078 --> 00:04:48,329
No, no lo creo.
80
00:04:49,706 --> 00:04:51,249
Eres para primera ronda,
81
00:04:51,249 --> 00:04:54,502
pero fuera de la cancha,
tienes varios asuntos.
82
00:05:01,467 --> 00:05:03,428
Nadie dijo que fuera un problema.
83
00:05:03,428 --> 00:05:05,680
Porque no te dicen la verdad.
84
00:05:05,680 --> 00:05:08,349
Qué estupidez eso.
85
00:05:08,349 --> 00:05:10,893
Parece un gerente de Belle Tire.
86
00:05:11,644 --> 00:05:13,813
Escuchémoslo. ¿Sí? Aaron tuvo problemas.
87
00:05:13,813 --> 00:05:15,565
- No podemos negarlo.
-¿En plural?
88
00:05:15,565 --> 00:05:17,734
No todos anotamos 12 veces el año pasado.
89
00:05:20,903 --> 00:05:22,071
Aaron...
90
00:05:23,072 --> 00:05:24,282
La situación es así.
91
00:05:26,701 --> 00:05:28,369
Debería tratarse solo de eso.
92
00:05:28,369 --> 00:05:29,454
Pero...
93
00:05:30,955 --> 00:05:32,623
¿Viste a los cazatalentos en TV?
94
00:05:34,334 --> 00:05:37,503
Sí, tipos pesados en ropa interior.
95
00:05:37,754 --> 00:05:39,130
Es mucho peor.
96
00:05:39,464 --> 00:05:43,092
Hay 32 equipos siguiéndote
con sus cazatalentos y sus pizarras
97
00:05:43,092 --> 00:05:45,261
evaluando cada cosita que haces.
98
00:05:45,261 --> 00:05:46,471
Bueno, lo resolverás.
99
00:05:46,471 --> 00:05:51,100
Sí, pero también habrá exámenes escritos,
100
00:05:51,100 --> 00:05:53,019
evaluaciones mentales, entrevistas.
101
00:05:53,019 --> 00:05:55,229
¿Los otros agentes no te explicaron esto?
102
00:06:04,781 --> 00:06:06,282
Los equipos quieren manejar la mercancía.
103
00:06:06,282 --> 00:06:09,202
Quieren saber qué es lo que compran.
104
00:06:09,994 --> 00:06:13,581
En el draft, un jugador
puede subir o bajar en un instante
105
00:06:14,874 --> 00:06:15,875
literalmente por nada.
106
00:06:15,875 --> 00:06:18,127
Rumores. Un padrastro.
107
00:06:19,045 --> 00:06:20,380
No hay secretos.
108
00:06:20,922 --> 00:06:23,049
Los equipos cavarán y descubrirán cosas
109
00:06:23,049 --> 00:06:24,926
que ni tu mamá ni tu hermano saben.
110
00:06:26,177 --> 00:06:29,472
Así que quiero controlar la narrativa.
111
00:06:30,056 --> 00:06:32,767
Quiero prepararte, llevarte a Indy,
112
00:06:32,767 --> 00:06:35,103
listo para sorprender a esos cazatalentos
113
00:06:35,103 --> 00:06:37,605
y aliviar cualquier miedo
que puedan tener.
114
00:06:38,106 --> 00:06:41,234
La diferencia entre la primera
y la tercera ronda es de millones.
115
00:06:41,776 --> 00:06:44,445
¿Cómo controlas la narrativa o lo que sea?
116
00:06:45,863 --> 00:06:49,325
Llevaremos a Aaron
a nuestras instalaciones en Laguna.
117
00:06:50,284 --> 00:06:52,829
Cuatro semanas con los entrenadores.
118
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Es intenso.
119
00:06:54,664 --> 00:06:57,708
Pero el draft es el cierre
de todo por lo que trabajaste
120
00:06:57,708 --> 00:06:59,377
y lo lograremos.
121
00:07:05,883 --> 00:07:07,927
Entrenar en Laguna sería genial.
122
00:07:07,927 --> 00:07:09,053
Sí.
123
00:07:09,846 --> 00:07:11,431
DJ, deberías ir con él.
124
00:07:12,223 --> 00:07:13,891
Como dijiste, necesita un adulto.
125
00:07:14,725 --> 00:07:16,394
Eso sería divertido.
126
00:07:16,394 --> 00:07:19,730
Y puedo ayudarlo a instalarse y todo.
127
00:07:19,730 --> 00:07:21,566
Sí, claro, si Aaron quiere.
128
00:07:25,987 --> 00:07:27,363
Hagámoslo.
129
00:07:28,489 --> 00:07:30,074
- Sí.
- Hagámoslo.
130
00:07:30,408 --> 00:07:31,909
Hagámoslo. Sí.
131
00:07:31,909 --> 00:07:33,661
- Muy bien.
- Muy bien.
132
00:08:00,646 --> 00:08:01,647
Oye.
133
00:08:02,523 --> 00:08:03,983
Buen primer día, Aaron.
134
00:08:03,983 --> 00:08:05,818
Ve a que te estiren.
135
00:08:08,654 --> 00:08:09,697
DJ.
136
00:08:09,697 --> 00:08:10,907
Hola.
137
00:08:12,200 --> 00:08:13,326
¿Tienes más ganas?
138
00:08:14,535 --> 00:08:15,620
Claro, hermano.
139
00:08:17,997 --> 00:08:20,374
¿Cuál fue la jugada que hicimos
en mi último año contra Westport?
140
00:08:22,335 --> 00:08:24,128
As derecha 9-8-9.
141
00:08:24,545 --> 00:08:25,546
Sí.
142
00:08:26,214 --> 00:08:27,215
Veamos eso.
143
00:08:27,840 --> 00:08:30,343
Muy bien, ¿listo?
144
00:08:31,511 --> 00:08:32,553
Ahora.
145
00:08:41,187 --> 00:08:42,688
-¡Anotación!
-¡Así es!
146
00:08:42,688 --> 00:08:45,483
¡Hernandez a Hernandez!
147
00:08:48,152 --> 00:08:49,362
Sí.
148
00:08:55,785 --> 00:08:57,954
- Papá estaría orgulloso.
- Sí.
149
00:08:57,954 --> 00:08:59,121
Estaría orgulloso.
150
00:09:11,217 --> 00:09:12,343
¿Hay alguien aquí?
151
00:09:14,387 --> 00:09:16,222
-¿Hola?
- Sí, ya voy.
152
00:09:21,352 --> 00:09:22,353
Lo siento.
153
00:09:23,396 --> 00:09:24,438
No había comido nada.
154
00:09:24,438 --> 00:09:25,773
No, está bien.
155
00:09:28,401 --> 00:09:29,986
-¿Puedo...?
-¿Quieres estirar?
156
00:09:29,986 --> 00:09:31,779
- Sí.
- Sí, claro.
157
00:09:32,947 --> 00:09:34,907
El ala cerrada, ¿verdad? ¿Aaron?
158
00:09:36,242 --> 00:09:37,994
Leí tus informes médicos.
159
00:09:39,620 --> 00:09:40,621
¿Qué dicen?
160
00:09:40,621 --> 00:09:43,291
Que eres un tipo sano.
161
00:09:43,291 --> 00:09:44,375
Ven, sube.
162
00:10:03,811 --> 00:10:05,396
Entonces, ¿860?
163
00:10:05,980 --> 00:10:07,773
- El código de área de...
- Connecticut.
164
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
- Sí. Eso pensé.
- Sí.
165
00:10:09,150 --> 00:10:10,818
- Soy de Hartford.
-¿Hartford?
166
00:10:10,818 --> 00:10:12,361
- Increíble. De Bristol.
- Sí.
167
00:10:12,361 --> 00:10:13,863
- Qué loco.
- Sí.
168
00:10:23,372 --> 00:10:25,625
¿Qué te trae por aquí?
169
00:10:26,292 --> 00:10:27,293
La universidad.
170
00:10:27,918 --> 00:10:28,919
LA USC.
171
00:10:29,462 --> 00:10:33,549
Decidí quedarme
porque la gente es más relajada.
172
00:10:33,549 --> 00:10:36,218
- Sí.
- No extraño mucho de Connecticut.
173
00:10:38,596 --> 00:10:41,015
¿Ni siquiera a Pucky la Ballena?
174
00:10:41,807 --> 00:10:43,100
¿La mascota de los Whalers?
175
00:10:43,100 --> 00:10:45,394
- Sí, recuerdo a Pucky.
- Sí.
176
00:10:51,901 --> 00:10:52,943
Ve para atrás.
177
00:11:18,469 --> 00:11:20,930
Gracias por llamar. Bien, hablamos.
178
00:11:20,930 --> 00:11:22,014
Sí.
179
00:11:24,892 --> 00:11:26,102
Disculpe, señor Murphy.
180
00:11:26,102 --> 00:11:28,604
No, dime. ¿Qué pasa, DJ?
181
00:11:28,604 --> 00:11:29,772
Es que...
182
00:11:34,819 --> 00:11:35,820
Ya sabes...
183
00:11:36,862 --> 00:11:41,033
estar aquí
ejercitando con Aaron es genial.
184
00:11:42,284 --> 00:11:43,577
Hubo una época en la que la gente pensaba
185
00:11:43,577 --> 00:11:45,246
que yo entraría al draft.
186
00:11:48,499 --> 00:11:52,920
Esperaba, sé que muchos firman
con equipos después del draft.
187
00:11:53,295 --> 00:11:57,174
¿Quizá sabe de alguien que busque
un mariscal de campo de práctica?
188
00:12:00,761 --> 00:12:01,762
Sí.
189
00:12:02,179 --> 00:12:03,347
Sí, preguntaré.
190
00:12:04,473 --> 00:12:05,975
-¿Sí? Claro.
- Sí.
191
00:12:06,475 --> 00:12:07,977
Increíble. Gracias.
192
00:12:07,977 --> 00:12:10,187
Muchas gracias. Se lo agradezco.
193
00:12:10,187 --> 00:12:11,605
No hay problema.
194
00:12:13,441 --> 00:12:14,608
¿DJ?
195
00:12:17,278 --> 00:12:18,571
¿Sabes qué agradecería yo?
196
00:12:21,073 --> 00:12:24,243
Está todo el personal tratando
de averiguar lo que puedan de Aaron
197
00:12:24,243 --> 00:12:25,828
pero tú lo conoces como nadie,
198
00:12:25,828 --> 00:12:27,705
así que te haré una pregunta.
199
00:12:27,705 --> 00:12:29,665
¿Aaron fuma mucha hierba?
200
00:12:33,461 --> 00:12:36,547
Bueno, es Aaron, sabe.
201
00:12:36,547 --> 00:12:37,715
No, no sé.
202
00:12:38,841 --> 00:12:42,428
Tienes que decírmelo
porque estoy recibiendo llamadas.
203
00:12:42,428 --> 00:12:46,056
Hay rumores de que no pasó
varias pruebas de drogas
204
00:12:46,056 --> 00:12:47,433
en Florida.
205
00:12:47,433 --> 00:12:48,726
-¿En serio?
- Sí.
206
00:12:48,726 --> 00:12:50,728
Aaron parece el tipo de chico
207
00:12:50,728 --> 00:12:51,937
que le gusta divertirse, y está bien.
208
00:12:51,937 --> 00:12:53,022
Pero ¿qué...?
209
00:12:54,190 --> 00:12:55,816
No quiero que piensen
que está fuera de control.
210
00:12:55,816 --> 00:12:57,943
No, está bien. Es bueno.
211
00:12:57,943 --> 00:12:59,153
-¿Sí?
- Sí.
212
00:13:01,572 --> 00:13:02,823
En la zona de anotación.
213
00:13:04,283 --> 00:13:05,534
¡Interceptado!
214
00:13:05,534 --> 00:13:08,245
El quinto pase de Tebow que interceptan.
215
00:13:09,705 --> 00:13:10,956
¿Qué pasó ahí?
216
00:13:13,042 --> 00:13:14,835
Bueno, es obvio. Lanzó mal.
217
00:13:14,835 --> 00:13:15,920
Incorrecto.
218
00:13:16,212 --> 00:13:17,630
Fuiste muy profundo.
219
00:13:19,131 --> 00:13:20,591
Pero no fue así.
220
00:13:20,591 --> 00:13:22,635
Sí, eso no importa.
221
00:13:22,635 --> 00:13:24,053
Los equipos quieren saber
si eres confiable.
222
00:13:25,387 --> 00:13:27,389
¿Eres de los que culpa a sus compañeros?
223
00:13:28,390 --> 00:13:31,018
¿O preguntarás: "¿Qué puedo hacer mejor?"?
224
00:13:32,311 --> 00:13:34,021
Se llama ser entrenable.
225
00:13:35,356 --> 00:13:37,399
¿Fornicas con ganado?
226
00:13:37,399 --> 00:13:38,567
¿Fornicar?
227
00:13:38,567 --> 00:13:39,693
Te coges vacas.
228
00:13:40,319 --> 00:13:41,570
¿Qué?
229
00:13:41,779 --> 00:13:46,534
Recuerda, no importa lo que pregunten,
responde con humildad y...
230
00:13:47,785 --> 00:13:48,828
Con calma.
231
00:13:49,036 --> 00:13:51,330
Cada equipo tiene 15 minutos.
232
00:13:51,330 --> 00:13:54,291
Y te preguntarán locuras
solo para ver cómo reaccionas.
233
00:13:54,291 --> 00:13:56,460
Más a ti porque saben
que tienes mal genio.
234
00:13:56,460 --> 00:13:57,795
Eso es mentira.
235
00:13:57,795 --> 00:13:59,547
- Sí, es mentira.
- Vamos.
236
00:14:00,214 --> 00:14:03,217
Pero deciden si invertir
millones de dólares en ti.
237
00:14:03,217 --> 00:14:05,094
Así que seguirás la corriente.
238
00:14:07,096 --> 00:14:10,224
- No, no tengo sexo con animales.
- Está bien.
239
00:14:11,016 --> 00:14:12,935
¿Quiénes son Carlos Ortiz y Bo Wallace?
240
00:14:13,602 --> 00:14:16,522
Ortiz y Wallace. ¿Quiénes son?
241
00:14:16,522 --> 00:14:18,274
Amigos de casa. ¿Por qué?
242
00:14:18,274 --> 00:14:19,608
-¿Narcotraficantes?
- No.
243
00:14:19,608 --> 00:14:20,901
-¿Son pandilleros? ¿Estás con ellos?
-¡No!
244
00:14:20,901 --> 00:14:22,152
-¿Amigos pandilleros?
-¡No!
245
00:14:22,152 --> 00:14:24,363
-¿Por qué dice eso?
- Ahí está. ¿Ves?
246
00:14:24,363 --> 00:14:25,906
Ahí está esa ira.
247
00:14:25,906 --> 00:14:27,950
-¿Qué pasa?
-¡Vamos, Aaron!
248
00:14:27,950 --> 00:14:29,118
¿Qué...?
249
00:14:29,118 --> 00:14:32,371
Vamos. Guárdalo para el campo.
250
00:14:32,371 --> 00:14:33,622
¡Vamos!
251
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
Cuatro, cinco, ocho.
252
00:14:39,670 --> 00:14:42,131
Bien. Ahora solo debe hacer eso
en el combinado.
253
00:14:43,883 --> 00:14:44,884
Bien hecho, Aaron.
254
00:14:45,676 --> 00:14:46,677
Vamos de nuevo.
255
00:14:46,677 --> 00:14:49,221
Señor Murphy. ¿Vio el cierre de ese pase?
256
00:14:50,097 --> 00:14:51,265
Claro que sí.
257
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
Te ves bien, muchacho.
258
00:14:55,352 --> 00:14:57,688
No quiero molestarte, pero surgió algo.
259
00:14:57,688 --> 00:14:58,772
¿Tienes un minuto?
260
00:15:02,151 --> 00:15:04,320
Sé que tu papá tuvo
problemas cuando eras chico,
261
00:15:04,320 --> 00:15:06,280
pero ¿tu mamá también?
262
00:15:06,280 --> 00:15:07,573
La arrestaron por apostar.
263
00:15:07,573 --> 00:15:08,657
No. Nunca la acusaron.
264
00:15:08,949 --> 00:15:10,034
Resultó no ser nada.
265
00:15:10,034 --> 00:15:11,201
Claro. Bien.
266
00:15:12,119 --> 00:15:13,162
Perdón. Algo más.
267
00:15:14,204 --> 00:15:15,289
¿Quién es Robert Valentine?
268
00:15:18,167 --> 00:15:19,543
El hermano de mi madre.
269
00:15:20,127 --> 00:15:22,671
El tío Bobby. ¿Por qué?
270
00:15:23,047 --> 00:15:25,674
Fue a prisión por exhibirse
en un autobús escolar.
271
00:15:26,425 --> 00:15:27,426
¿Eran cercanos?
272
00:15:27,426 --> 00:15:28,761
No, claro que no.
273
00:15:29,428 --> 00:15:32,306
Gracias a Dios por eso.
Es una gran familia.
274
00:15:33,724 --> 00:15:35,476
Tal vez tenga algo para ti.
275
00:15:35,476 --> 00:15:36,602
-¿En serio?
- Sí.
276
00:15:36,602 --> 00:15:39,855
Un antiguo cliente que es
entrenador de mariscales en Berlín,
277
00:15:39,855 --> 00:15:41,607
del equipo europeo de la NFL.
278
00:15:42,107 --> 00:15:44,360
Busca un joven hambriento.
279
00:15:44,360 --> 00:15:45,903
Mencioné tu nombre.
280
00:15:46,695 --> 00:15:51,867
Entrenador, se me ocurrió
ayudar al equipo en el campo.
281
00:15:54,536 --> 00:15:56,872
Seamos sinceros, DJ, eso será difícil.
282
00:15:56,872 --> 00:15:59,458
Pero esta oportunidad podría funcionar,
283
00:15:59,458 --> 00:16:00,751
piénsalo.
284
00:16:02,920 --> 00:16:03,921
¿De acuerdo?
285
00:16:04,463 --> 00:16:05,714
Aaron está por correr.
286
00:16:09,343 --> 00:16:10,594
¡Muévete!
287
00:16:13,722 --> 00:16:14,765
Mierda.
288
00:16:17,977 --> 00:16:19,019
Sí.
289
00:16:19,019 --> 00:16:20,104
Estás bien.
290
00:16:21,939 --> 00:16:22,940
¿Qué pasó?
291
00:16:22,940 --> 00:16:25,109
Sentí un tirón.
292
00:16:25,109 --> 00:16:26,527
Bien. Boca abajo.
293
00:16:34,326 --> 00:16:37,413
Básicamente, pensé:
"Bueno, sí, está aquí...".
294
00:16:37,413 --> 00:16:39,081
¿Quieres que cambie?
295
00:16:39,081 --> 00:16:42,459
No. Tienes que ver quién es el padre, ¿no?
296
00:16:42,459 --> 00:16:43,544
Claro que sí.
297
00:16:44,294 --> 00:16:45,546
Seguro es ese tipo.
298
00:16:45,546 --> 00:16:47,131
Mira la nariz.
299
00:16:47,131 --> 00:16:49,258
Mierda. Eso lo delata.
300
00:16:49,258 --> 00:16:50,384
¿Ahí?
301
00:16:50,968 --> 00:16:52,094
Está bien.
302
00:16:52,344 --> 00:16:54,555
-¿Qué tal esto?
- No tanto.
303
00:16:54,555 --> 00:16:56,640
No creo que sea la espalda. Date vuelta.
304
00:17:01,228 --> 00:17:06,692
El abductor sube hasta la cadera
305
00:17:06,692 --> 00:17:09,028
y puede irradiar a la espalda.
306
00:17:09,945 --> 00:17:11,405
Bien.
307
00:17:11,405 --> 00:17:12,823
A ver qué puedo hacer.
308
00:17:28,380 --> 00:17:30,549
¿Qué...? Aaron. Oye. Aaron.
309
00:17:32,092 --> 00:17:33,761
Oye.
310
00:17:33,761 --> 00:17:34,845
- Oye.
-¿Qué?
311
00:17:34,845 --> 00:17:37,056
No te avergüences. ¿Está bien?
312
00:17:37,723 --> 00:17:41,268
Lo único que importa ahora
es que vuelvas al campo.
313
00:17:41,518 --> 00:17:42,519
¿Sí?
314
00:17:42,936 --> 00:17:44,813
Ven. Volvamos a la mesa.
315
00:18:07,711 --> 00:18:09,004
¿De qué hablaban Murphy y tú?
316
00:18:09,963 --> 00:18:10,964
¿A qué te refieres?
317
00:18:11,548 --> 00:18:13,467
En el campo. Los vi susurrando.
318
00:18:13,884 --> 00:18:15,260
- De nada.
-¿Sí?
319
00:18:21,141 --> 00:18:22,643
¿Cómo supo de Bo y Carlos?
320
00:18:24,144 --> 00:18:26,605
Porque tiene gente investigándote.
321
00:18:27,481 --> 00:18:28,565
Y no es todo lo que sabe.
322
00:18:28,565 --> 00:18:30,442
No necesito que lo ayudes.
323
00:18:30,442 --> 00:18:33,237
- No lo hago.
- No viniste para eso.
324
00:18:35,239 --> 00:18:36,490
Sé a qué vine.
325
00:18:38,075 --> 00:18:39,118
Créeme.
326
00:18:42,079 --> 00:18:44,248
Me está ayudando a encontrar trabajo.
327
00:18:45,332 --> 00:18:47,835
De eso hablábamos. Entrenar en Europa.
328
00:18:48,669 --> 00:18:49,670
¿En serio?
329
00:18:52,548 --> 00:18:53,924
Serías un gran entrenador.
330
00:18:54,633 --> 00:18:55,634
Qué gracioso.
331
00:18:57,761 --> 00:18:59,805
Murphy se está esforzando para limpiarte
332
00:18:59,805 --> 00:19:01,223
para que juegues los domingos.
333
00:19:01,807 --> 00:19:04,601
Llevé una vida impecable
y voy a terminar en Alemania.
334
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
Espero que sepas lo que tienes.
335
00:19:21,368 --> 00:19:24,413
RECLUTAMIENTO DE LA NFL
INDIANÁPOLIS
336
00:19:27,249 --> 00:19:28,750
Tengo buenas noticias.
337
00:19:28,750 --> 00:19:31,336
Llamaron de 20 equipos para verte.
338
00:19:31,336 --> 00:19:33,297
Los Ravens, los Chargers.
339
00:19:33,297 --> 00:19:35,716
Necesitan alas cerradas,
y los Buccaneers.
340
00:19:35,716 --> 00:19:37,426
¿Será en primera ronda?
341
00:19:37,426 --> 00:19:39,428
No nos preocupemos por eso, ¿sí?
342
00:19:40,012 --> 00:19:41,847
El draft es el mes que viene. ¿Sí?
343
00:19:41,847 --> 00:19:44,516
Los próximos tres días son
para crear un frenesí por eso.
344
00:19:44,516 --> 00:19:46,977
Quiero que estos equipos babeen por ti.
345
00:19:49,104 --> 00:19:50,105
Bueno...
346
00:19:57,905 --> 00:20:00,449
Gracias. Gracias por todo.
Se lo agradezco.
347
00:20:00,449 --> 00:20:01,950
Sí.
348
00:20:02,326 --> 00:20:04,494
- Muy bien.
- Sí. Buen chico.
349
00:20:04,494 --> 00:20:08,207
Muy bien. Regístrate allá y yo te alcanzo.
350
00:20:08,207 --> 00:20:09,499
Está bien.
351
00:20:09,499 --> 00:20:12,461
- Sí.
- Oye. Bienvenido.
352
00:20:26,642 --> 00:20:29,228
¡Muévete!
353
00:20:29,228 --> 00:20:31,271
¡Tres más, tres más!
354
00:20:32,814 --> 00:20:34,566
¡Una vez más, una más!
355
00:20:34,566 --> 00:20:37,069
Vamos, bebé, vamos. ¡Vamos, bebé!
356
00:20:37,069 --> 00:20:38,737
¡Rápido!
357
00:20:38,737 --> 00:20:39,947
Muévete.
358
00:20:39,947 --> 00:20:42,449
-¡Ve profundo!
-¡Vamos!
359
00:20:43,992 --> 00:20:45,744
¡Muévete!
360
00:20:46,870 --> 00:20:48,455
Quítense las camisetas.
361
00:20:48,455 --> 00:20:51,041
Ahora sé por qué le dicen
subasta de esclavos.
362
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
Son 113.
363
00:21:20,153 --> 00:21:21,822
Ala cerrada, 13.
364
00:21:21,822 --> 00:21:23,365
Aaron Hernandez.
365
00:21:25,951 --> 00:21:26,952
Son 111.
366
00:21:35,919 --> 00:21:39,673
Tendrán 12 minutos
para completar la prueba Wonderlic.
367
00:21:47,597 --> 00:21:48,807
Comiencen ahora.
368
00:21:55,480 --> 00:21:56,773
INICIO
¿SIENTES QUE PUEDES
369
00:21:56,773 --> 00:21:58,358
CONFIAR EN OTROS?
A) SÍ B) NO C) A VECES
370
00:22:00,902 --> 00:22:03,864
¿DISFRUTAS ESTAR CON TU FAMILIA?
A) SÍ B) NO C) A VECES
371
00:22:09,661 --> 00:22:11,747
¿TE GUSTAS?
A) SÍ B) NO
372
00:22:14,374 --> 00:22:15,751
¿TE GUSTAS?
A) SÍ B) NO
373
00:22:21,715 --> 00:22:23,175
Primera comida del día.
374
00:22:23,175 --> 00:22:24,718
Así de ocupado.
375
00:22:24,718 --> 00:22:26,094
Gracias, Scotty. En serio.
376
00:22:26,094 --> 00:22:27,846
Sí. Espera a leerlo.
377
00:22:31,683 --> 00:22:34,061
- Por el amor de Dios.
- Sí.
378
00:22:35,354 --> 00:22:37,647
¿Madurez social, uno en diez?
379
00:22:37,647 --> 00:22:38,857
¿Qué significa eso?
380
00:22:39,316 --> 00:22:41,318
Estas pruebas son pura mierda.
381
00:22:41,318 --> 00:22:43,153
Claro que es inmaduro. Tiene 20.
382
00:22:43,570 --> 00:22:44,696
Podría irle bien.
383
00:22:46,865 --> 00:22:47,866
¿Pero no contigo?
384
00:22:51,536 --> 00:22:52,788
Está descartado.
385
00:22:53,205 --> 00:22:54,873
Necesitan un ala cerrada.
386
00:22:54,873 --> 00:22:57,584
Y tomaremos uno con menos riesgo.
387
00:22:59,419 --> 00:23:00,545
No te preocupes.
388
00:23:01,088 --> 00:23:02,672
Hay 31 equipos más.
389
00:23:08,428 --> 00:23:10,305
Hola, ¿puedo estirarme?
390
00:23:14,726 --> 00:23:16,478
Chris. ¿Tienes un segundo?
391
00:23:17,687 --> 00:23:18,897
Gracias, hombre.
392
00:23:21,900 --> 00:23:22,901
¿Cómo estás?
393
00:23:22,901 --> 00:23:25,570
- Sí, está bien.
- Sí.
394
00:23:25,570 --> 00:23:26,905
Está bien. Muy bien.
395
00:23:27,781 --> 00:23:30,659
Tiene un problema, tuvo lesiones.
396
00:23:30,659 --> 00:23:33,120
No sé si puede correr ahora.
397
00:23:35,372 --> 00:23:36,790
Bien. Gracias.
398
00:23:43,880 --> 00:23:45,966
Danos un segundo, ¿sí? Gracias.
399
00:23:47,175 --> 00:23:48,301
Sí. ¿Qué pasa?
400
00:23:49,678 --> 00:23:52,055
Un pequeño cambio de planes.
No correrás hoy.
401
00:23:53,265 --> 00:23:54,266
-¿Qué?
- Sí.
402
00:23:54,266 --> 00:23:55,559
Lo pensé toda la noche.
403
00:23:55,559 --> 00:23:57,602
- No puedo decepcionarlos.
- Deben ver lo rápido que soy.
404
00:23:57,602 --> 00:23:58,895
Lo saben.
405
00:23:58,895 --> 00:24:01,481
Tienen tres años de videos tuyos
en Florida, ¿sí?
406
00:24:01,481 --> 00:24:03,733
- Si no estás al 100 %...
- No.
407
00:24:03,733 --> 00:24:05,735
Está bien. Solo digo que si no...
408
00:24:05,735 --> 00:24:07,612
¿Quién dijo eso? ¿Fuiste tú?
409
00:24:07,612 --> 00:24:09,030
-¡Qué carajo!
- Aaron, mírame.
410
00:24:09,823 --> 00:24:12,033
Los 40 es el mayor evento del combinado.
411
00:24:12,033 --> 00:24:14,536
Si sales y corres
una fracción de segundo más lento
412
00:24:14,536 --> 00:24:17,372
de lo que esperan, será un desastre, ¿sí?
413
00:24:17,372 --> 00:24:19,291
- No hay vuelta.
-¡No!
414
00:24:19,291 --> 00:24:20,750
-¡No!
- Bien.
415
00:24:21,001 --> 00:24:23,170
- Al diablo con eso.
- Maldición. Oye.
416
00:24:23,753 --> 00:24:25,922
Oye, detente.
417
00:24:26,423 --> 00:24:27,841
-¿De qué habla?
- Oye.
418
00:24:30,427 --> 00:24:32,554
No te fue bien en la Wonderlic.
419
00:24:38,727 --> 00:24:40,103
Le dije que no soy bueno en exámenes.
420
00:24:40,103 --> 00:24:41,313
Y está bien.
421
00:24:42,439 --> 00:24:43,899
Los equipos hablan entre ellos.
422
00:24:43,899 --> 00:24:44,983
Por eso debo correr.
423
00:24:44,983 --> 00:24:47,110
Nadie duda de tu habilidad atlética.
424
00:24:47,110 --> 00:24:48,612
Dudan de ti.
425
00:24:50,780 --> 00:24:52,240
Dudan de tu carácter.
426
00:24:52,782 --> 00:24:54,159
No necesitas correr.
427
00:24:54,159 --> 00:24:58,663
Tienes que mostrarles quién eres.
Y eres un gran chico.
428
00:24:59,206 --> 00:25:01,208
No tuviste una vida fácil.
429
00:25:02,334 --> 00:25:03,543
Pero eres listo.
430
00:25:03,919 --> 00:25:04,920
Eres gracioso.
431
00:25:05,462 --> 00:25:06,463
Estás dispuesto.
432
00:25:07,339 --> 00:25:11,510
Debes ir a las entrevistas
y ser tú mismo, ¿sí?
433
00:25:12,886 --> 00:25:15,430
Muéstrales quién eres.
434
00:25:16,431 --> 00:25:18,600
El resto vendrá solo.
435
00:25:21,019 --> 00:25:22,145
¿Sí?
436
00:25:24,064 --> 00:25:25,106
Vamos.
437
00:25:38,453 --> 00:25:39,829
Aaron, estamos listos.
438
00:25:39,829 --> 00:25:40,997
¿Sí? Bien.
439
00:25:42,582 --> 00:25:43,583
Señor Hernandez.
440
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
¿Eres negro?
441
00:25:45,710 --> 00:25:47,170
No que yo sepa.
442
00:25:47,504 --> 00:25:49,589
-¿Eres mexicano?
- No.
443
00:25:50,006 --> 00:25:51,258
¿Estadounidense?
444
00:25:51,258 --> 00:25:53,468
Soy puertorriqueño y estadounidense.
445
00:25:53,468 --> 00:25:54,636
¿Puertorriqueño?
446
00:25:55,136 --> 00:25:56,513
Puerto Rico está en EE. UU.
447
00:25:57,806 --> 00:26:02,185
Y mi mamá es italiana, así que sé cocinar.
448
00:26:02,185 --> 00:26:03,436
¿De qué color es el chocolate derretido?
449
00:26:04,312 --> 00:26:05,939
Marrón.
450
00:26:05,939 --> 00:26:08,191
Vas en un autobús a 160 km por hora.
451
00:26:08,191 --> 00:26:09,276
¿Dónde te sientas?
452
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
Vaya, eso es bastante rápido.
453
00:26:11,403 --> 00:26:13,738
Cerca de la salida de emergencia.
454
00:26:13,738 --> 00:26:15,740
-¿Preferirías ser...?
-¿Un gato o un perro?
455
00:26:15,740 --> 00:26:17,784
Creo que perro. Un perro, seguro.
456
00:26:17,784 --> 00:26:19,119
¿Crees en Dios?
457
00:26:19,119 --> 00:26:25,333
Sí. Sí, aprendí mucho
de mi buen amigo Tim Tebow en Florida.
458
00:26:27,168 --> 00:26:28,503
Estoy en un nuevo camino.
459
00:26:28,503 --> 00:26:29,754
¿Fumas marihuana?
460
00:26:29,754 --> 00:26:31,798
Fumé en el pasado.
461
00:26:31,798 --> 00:26:33,842
-¿Eres drogadicto?
- No.
462
00:26:33,842 --> 00:26:36,636
-¿Cuántas pruebas de drogas reprobaste?
- Tres.
463
00:26:36,636 --> 00:26:38,346
¿Cuántas reprobaste?
464
00:26:39,306 --> 00:26:40,432
Tres.
465
00:26:41,099 --> 00:26:45,645
Pero eso fue en la universidad
y ahora estoy limpio. Totalmente.
466
00:26:46,354 --> 00:26:49,190
Sí. Si tengo el privilegio
de ser parte de su organización,
467
00:26:49,190 --> 00:26:52,527
pueden hacerme análisis
todas las semanas, todos los días.
468
00:26:52,777 --> 00:26:55,697
¿Es cierto que tu mamá estuvo en prisión?
469
00:26:55,697 --> 00:26:56,781
No, señor.
470
00:26:56,781 --> 00:27:01,286
La interrogaron por una red de apuestas,
pero no la acusaron.
471
00:27:01,286 --> 00:27:02,579
Pero tu padre sí.
472
00:27:03,079 --> 00:27:05,832
Sí. Cometió un error.
473
00:27:06,625 --> 00:27:08,209
¿Quieres ser como tu papá?
474
00:27:14,924 --> 00:27:17,218
Mi papá murió cuando yo tenía 15 años.
475
00:27:19,304 --> 00:27:21,765
Y todos eran cercanos a mi papá,
476
00:27:21,765 --> 00:27:23,808
pero yo era el más cercano,
477
00:27:24,934 --> 00:27:28,104
y eso me afectó un poco.
478
00:27:29,439 --> 00:27:34,778
No diré que quiero ser como él,
479
00:27:35,445 --> 00:27:39,199
pero quiero honrarlo.
480
00:27:39,199 --> 00:27:40,575
¿Honrarme?
481
00:27:43,495 --> 00:27:44,746
¿Bromeas?
482
00:27:48,291 --> 00:27:50,043
No me importa qué te dijeron que dijeras.
483
00:27:51,378 --> 00:27:52,796
No me engañas.
484
00:27:55,090 --> 00:27:56,508
Sé lo que eres.
485
00:27:57,092 --> 00:27:58,760
Sé quién eres.
486
00:28:02,889 --> 00:28:05,433
Mi hijo, el maldito marica.
487
00:28:08,645 --> 00:28:09,854
Me das asco.
488
00:28:11,648 --> 00:28:12,774
Solo diles.
489
00:28:12,774 --> 00:28:13,942
Basta.
490
00:28:13,942 --> 00:28:15,902
Es la única pregunta que importa.
491
00:28:16,736 --> 00:28:17,904
Basta.
492
00:28:18,196 --> 00:28:19,322
¿Eres marica?
493
00:28:28,415 --> 00:28:29,499
¿Estás bien?
494
00:28:31,710 --> 00:28:33,169
¿Estás bien?
495
00:28:34,796 --> 00:28:35,797
Sí.
496
00:28:36,881 --> 00:28:38,508
Sí. Lo siento. Solo...
497
00:28:39,634 --> 00:28:40,635
me distraje.
498
00:28:43,096 --> 00:28:45,890
Sí, solo... Solo quiero jugar.
499
00:29:33,229 --> 00:29:34,397
Oye.
500
00:29:34,397 --> 00:29:36,816
Está bien. Trabajamos juntos. Está bien.
501
00:29:43,531 --> 00:29:44,783
¿Qué haces aquí?
502
00:29:46,993 --> 00:29:48,620
Quería ver cómo te fue.
503
00:29:49,120 --> 00:29:50,497
Parecías muy alterado.
504
00:29:51,706 --> 00:29:54,000
Espero que sepas que les dije la verdad.
505
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
No fue por ti.
506
00:29:56,753 --> 00:29:57,796
Lo sé.
507
00:29:59,214 --> 00:30:01,841
Es mucha presión. No puedo imaginarlo.
508
00:30:03,426 --> 00:30:04,427
Sí.
509
00:30:07,597 --> 00:30:09,766
Huele a que has estado calmándote.
510
00:30:10,850 --> 00:30:11,935
¿Fumas?
511
00:30:12,727 --> 00:30:15,146
A veces. Pero no ahora.
512
00:30:16,064 --> 00:30:17,649
Tú tampoco deberías.
513
00:30:22,237 --> 00:30:23,363
¿Qué importa?
514
00:30:23,780 --> 00:30:24,781
¿Qué quieres decir?
515
00:30:27,075 --> 00:30:28,493
Hoy lo arruiné todo.
516
00:30:30,411 --> 00:30:31,746
Todo.
517
00:30:33,164 --> 00:30:35,083
Voy a estar muy abajo en el draft.
518
00:30:35,083 --> 00:30:37,001
- Quizá ni siquiera me elijan.
- No.
519
00:30:37,001 --> 00:30:38,086
No es posible.
520
00:30:38,086 --> 00:30:39,629
Me esforcé mucho...
521
00:30:41,089 --> 00:30:42,507
por decir
522
00:30:44,217 --> 00:30:46,886
lo correcto, para ser...
523
00:30:52,475 --> 00:30:54,269
de la forma correcta o lo que sea.
524
00:30:58,690 --> 00:31:00,733
No tienes que darles todo de ti.
525
00:31:06,239 --> 00:31:07,740
Estoy cansado.
526
00:31:25,758 --> 00:31:27,051
Lo siento.
527
00:31:27,510 --> 00:31:29,387
Eso fue poco profesional.
528
00:31:36,227 --> 00:31:40,440
{\an8}Bienvenidos a la primera ronda
del draft de 2010 de la NFL.
529
00:31:40,815 --> 00:31:42,025
En vivo en el Radio City
530
00:31:42,025 --> 00:31:45,111
- de Nueva York.
- Analicé cada simulacro de draft.
531
00:31:45,111 --> 00:31:47,363
Tengo cuatro resultados lógicos.
532
00:31:47,363 --> 00:31:49,407
- Cincinnati en 21.
- DJ, basta.
533
00:31:49,407 --> 00:31:51,326
- Escucha.
- Viejo, detente.
534
00:31:51,326 --> 00:31:52,869
Esto es vergonzoso.
535
00:31:52,869 --> 00:31:54,621
Mamá organizó todo esto.
536
00:31:54,621 --> 00:31:57,081
Si fuera de primera ronda,
estaría en Nueva York.
537
00:31:57,081 --> 00:31:58,917
Todos están felices por ti.
538
00:31:58,917 --> 00:32:00,376
Deberías estar feliz.
539
00:32:00,835 --> 00:32:02,420
Muy bien.
540
00:32:02,420 --> 00:32:05,381
-¡Empieza!
- Buenas noches, fanáticos del fútbol.
541
00:32:05,715 --> 00:32:08,760
Con la primera elección
del draft de 2010,
542
00:32:08,760 --> 00:32:15,224
{\an8}los Rams de San Luis eligen a Sam
Bradford, mariscal de campo, Oklahoma.
543
00:32:23,191 --> 00:32:24,984
Los Steelers de Pittsburgh eligen
544
00:32:24,984 --> 00:32:29,656
- a Maurkice Pouncey, centro, Florida.
-¡Sí! ¡Hermano!
545
00:32:29,656 --> 00:32:33,993
Con la 25.o elección,
los Broncos de Denver eligen
546
00:32:33,993 --> 00:32:37,789
a Tim Tebow, mariscal de campo, Florida.
547
00:32:38,539 --> 00:32:39,749
Esto es ridículo.
548
00:32:39,749 --> 00:32:41,918
¿Quién atrapó todos los pases de Tebow?
549
00:32:43,503 --> 00:32:49,008
Sean Weatherspoon, Kareem Jackson,
Demaryius Thomas, ala cerrada.
550
00:32:53,346 --> 00:32:56,849
{\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma.
551
00:32:57,517 --> 00:33:01,688
{\an8}Bien, eso concluye la primera ronda
del draft de 2010.
552
00:33:01,688 --> 00:33:04,148
{\an8}Gracias por hacer historia con nosotros.
553
00:33:04,148 --> 00:33:07,318
Esperamos verlos mañana
a las 6:00 p. m.
554
00:33:07,318 --> 00:33:09,529
- para las rondas dos y tres.
- Hola, ¿estás bien?
555
00:33:10,697 --> 00:33:12,740
Solo quiero que esto termine.
556
00:33:13,825 --> 00:33:16,619
No ayuda estar en casa.
Todos me están volviendo loco.
557
00:33:16,619 --> 00:33:18,413
No pierdas la esperanza.
558
00:33:18,413 --> 00:33:19,789
Oí tercera ronda.
559
00:33:19,789 --> 00:33:23,584
San Diego, Denver, te pondrían con Tebow.
560
00:33:23,584 --> 00:33:25,503
Acepto la tercera ronda ya.
561
00:33:25,503 --> 00:33:28,006
Muy bien. Te llamaré en cuanto sepa algo.
562
00:33:28,006 --> 00:33:29,132
Sí, muy bien.
563
00:33:32,468 --> 00:33:34,679
Oye, ¿esa no es Shayanna?
564
00:33:42,311 --> 00:33:43,604
¿Qué tal, Shay?
565
00:33:47,608 --> 00:33:51,237
-¿Cómo estás?
- Una celebridad en el pasillo cuatro.
566
00:33:51,237 --> 00:33:54,157
¿Qué haces en Stop & Shop, señor NFL?
567
00:33:54,157 --> 00:33:55,825
Quizá pida trabajo pronto.
568
00:33:56,784 --> 00:33:58,036
No es lo que oí.
569
00:33:58,536 --> 00:34:00,038
Sí. ¿Estás pendiente?
570
00:34:00,038 --> 00:34:01,164
Creí que odiabas el fútbol.
571
00:34:01,164 --> 00:34:04,000
Lo odio. Pero, ya sabes.
572
00:34:07,670 --> 00:34:12,341
Bueno, algunos veremos
las próximas rondas en casa de Tanya.
573
00:34:12,341 --> 00:34:13,426
Deberías venir.
574
00:34:14,927 --> 00:34:17,430
No, tengo que escribir un ensayo.
575
00:34:17,430 --> 00:34:19,766
¿Un ensayo? ¿A qué universidad vas?
576
00:34:19,766 --> 00:34:22,351
A Tunxis Community. Solo medio tiempo.
577
00:34:22,351 --> 00:34:23,853
Oye, está bien.
578
00:34:25,313 --> 00:34:28,900
Deberíamos salir alguna vez.
579
00:34:30,651 --> 00:34:32,028
¿Para qué, Aaron?
580
00:34:32,528 --> 00:34:37,784
Vas a ser de la NFL, vas a vivir
en Los Ángeles o Miami o algo así.
581
00:34:38,367 --> 00:34:39,619
Eso es genial.
582
00:34:41,370 --> 00:34:42,497
Estaré aquí...
583
00:34:44,332 --> 00:34:45,458
viendo.
584
00:35:03,309 --> 00:35:04,852
"Estaré aquí".
585
00:35:12,985 --> 00:35:17,990
{\an8}Bienvenidos al Radio City,
al día dos del draft de 2012 de la NFL.
586
00:35:20,701 --> 00:35:25,289
Con la 42.o elección del draft
de 2010 de la NFL,
587
00:35:25,289 --> 00:35:27,500
los New England Patriots eligen
588
00:35:28,584 --> 00:35:32,213
al ala cerrada, Rob Gronkowski.
589
00:35:32,213 --> 00:35:33,297
De Arizona.
590
00:35:33,297 --> 00:35:35,133
- No. El próximo.
- Tenemos conexiones.
591
00:35:35,133 --> 00:35:36,717
- Vamos.
- Oye, vamos.
592
00:35:36,717 --> 00:35:37,802
Muy bien.
593
00:35:37,802 --> 00:35:40,179
Los Ravens de Baltimore
eligen al ala cerrada,
594
00:35:42,306 --> 00:35:43,641
Ed Dickson.
595
00:35:44,058 --> 00:35:48,521
Los Chiefs eligen al ala cerrada,
Tony Moeaki.
596
00:35:48,521 --> 00:35:50,189
- De Iowa.
- Maldición. Al diablo con todos.
597
00:35:50,189 --> 00:35:52,275
Esta mierda está arreglada.
598
00:35:52,275 --> 00:35:54,402
Y eso concluye la tercera ronda.
599
00:35:54,402 --> 00:36:00,324
Volveremos mañana para la ronda final
del draft de 2010 de la NFL.
600
00:36:02,535 --> 00:36:03,536
Es Murph.
601
00:36:04,537 --> 00:36:05,621
Al diablo con él.
602
00:36:10,543 --> 00:36:12,253
Nunca debí haberte escuchado.
603
00:36:12,253 --> 00:36:13,921
Bienvenidos todos a la NFL en vivo.
604
00:36:13,921 --> 00:36:17,925
Es una pena que el draft
de tres días haya disminuido...
605
00:36:20,970 --> 00:36:22,388
¿Ahora me culpas a mí?
606
00:36:24,515 --> 00:36:25,975
Me presionaste con ese tipo.
607
00:36:25,975 --> 00:36:27,351
No es él.
608
00:36:27,351 --> 00:36:28,936
Ni yo. Eres tú, hermano.
609
00:36:28,936 --> 00:36:30,146
Vete al carajo, DJ.
610
00:36:30,146 --> 00:36:33,566
No. Hazte responsable
por una vez en tu vida.
611
00:36:33,566 --> 00:36:34,817
La cagaste.
612
00:36:35,234 --> 00:36:37,570
Te drogas todo el tiempo.
613
00:36:39,989 --> 00:36:41,115
Sigue restregándomelo.
614
00:36:41,115 --> 00:36:42,700
- A ver qué pasa.
- Es así. Si tuviera tu talento,
615
00:36:42,700 --> 00:36:44,619
- no lo desperdiciaría.
-¡No lo tienes!
616
00:36:44,619 --> 00:36:45,703
Supéralo.
617
00:36:45,703 --> 00:36:48,623
Dios, supéralo, DJ.
618
00:36:50,166 --> 00:36:53,252
- Soy yo, no tú...
-¡Debí haber sido yo!
619
00:36:53,628 --> 00:36:55,838
Y pasé toda mi vida arreglando tus cosas.
620
00:36:55,838 --> 00:36:56,964
Me cansé.
621
00:36:56,964 --> 00:36:59,342
Me cansé de cuidarte.
622
00:36:59,342 --> 00:37:02,595
- Eres un desastre.
-¿Qué dijiste?
623
00:37:03,095 --> 00:37:04,305
¿Qué dijiste?
624
00:37:05,223 --> 00:37:06,974
Me estabas cuidando, ¿no?
625
00:37:10,353 --> 00:37:12,563
Vuelves a decir eso y te mato.
626
00:37:12,563 --> 00:37:14,941
- Aaron.
- Eras mi hermano mayor.
627
00:37:15,608 --> 00:37:17,068
Debías protegerme.
628
00:37:17,068 --> 00:37:18,986
- Eres mi hermano.
- Basta. Aaron.
629
00:37:18,986 --> 00:37:20,905
-¡Basta!
- Debías cuidarme.
630
00:37:20,905 --> 00:37:22,198
-¡Basta!
- Hermano mayor.
631
00:37:22,198 --> 00:37:26,202
¡Basta! ¡Basta, suéltalo! ¡Basta!
632
00:37:28,329 --> 00:37:30,539
DJ, solo... Vete a casa.
633
00:37:38,339 --> 00:37:41,259
Oye. Dios, Aaron, vamos.
634
00:37:41,259 --> 00:37:43,302
- Basta, solo...
- No me toques.
635
00:37:52,186 --> 00:37:54,272
ESTADIO GILLETTE
FOXBOROUGH, MASSACHUSETTS
636
00:37:54,939 --> 00:37:56,107
El tiempo apremia.
637
00:37:56,107 --> 00:37:59,986
El mejor jugador del tablero,
el tacleador de Georgia, Atkins.
638
00:37:59,986 --> 00:38:01,612
Hizo 3.4 en la universidad.
639
00:38:01,612 --> 00:38:02,947
No es lo nuestro.
640
00:38:02,947 --> 00:38:06,534
¿Qué tal Schofield, defensa de Badgers?
641
00:38:06,534 --> 00:38:09,036
Un año en el equipo D
hasta que las rodillas de Mink cedan.
642
00:38:09,829 --> 00:38:11,122
Corrió 40 yardas en 4.6.
643
00:38:11,122 --> 00:38:14,333
Sí, pero tiene manos pequeñas,
brazos de 127 cm.
644
00:38:15,918 --> 00:38:17,003
Minuto y 21 para elegir.
645
00:38:17,003 --> 00:38:18,963
¿Es mucho elegir un pateador tan temprano?
646
00:38:18,963 --> 00:38:21,090
¿Y el ala cerrada de Florida?
647
00:38:23,843 --> 00:38:25,344
¿Hernandez?
648
00:38:25,344 --> 00:38:27,179
Está marcado por drogas.
649
00:38:27,847 --> 00:38:29,724
Y la policía de Gainesville
lo conoce demasiado.
650
00:38:29,724 --> 00:38:32,226
Y ya tenemos un ala cerrada, Gronkowski.
651
00:38:32,226 --> 00:38:34,562
¿Y qué? Al diablo. Usaré a los dos.
652
00:38:36,314 --> 00:38:40,067
Dos alas cerradas con un corredor fuerte.
653
00:38:41,861 --> 00:38:43,529
Nadie había hecho eso antes.
654
00:38:44,613 --> 00:38:46,449
Lo he visto jugar.
655
00:38:47,116 --> 00:38:49,577
Es el chico más talentoso
del draft, punto.
656
00:38:52,038 --> 00:38:53,205
El video no miente.
657
00:38:53,205 --> 00:38:54,290
Es bueno.
658
00:38:55,166 --> 00:38:56,584
Y es un chico de verdad.
659
00:38:57,084 --> 00:38:58,169
Recién cumplió 20.
660
00:38:58,169 --> 00:39:00,463
Tal vez solo necesita madurar.
661
00:39:02,131 --> 00:39:03,299
Bob, ¿qué opinas?
662
00:39:04,592 --> 00:39:06,427
Moss tenía mala reputación.
663
00:39:06,969 --> 00:39:08,095
Lo trajimos.
664
00:39:08,095 --> 00:39:09,388
Salimos invictos.
665
00:39:10,473 --> 00:39:12,808
Bueno, no funciona siempre,
666
00:39:12,808 --> 00:39:15,061
pero creo que tenemos la cultura para él.
667
00:39:16,896 --> 00:39:19,732
Lo traemos aquí, le garantizamos cien mil.
668
00:39:19,732 --> 00:39:21,650
Lo soltamos por nada.
669
00:39:23,569 --> 00:39:24,945
Muchas ventajas.
670
00:39:24,945 --> 00:39:26,197
Sin riesgos.
671
00:39:27,740 --> 00:39:29,742
Es un robo total a 113.
672
00:39:31,535 --> 00:39:32,536
Llama.
673
00:39:33,954 --> 00:39:35,331
Hazlo.
674
00:39:44,006 --> 00:39:48,761
Y ahora con otra selección,
con 113 en total, Aaron Hernandez,
675
00:39:48,761 --> 00:39:51,013
quien es de Bristol, Connecticut,
676
00:39:51,013 --> 00:39:53,516
y jugó fútbol en la secundaria.
677
00:39:53,516 --> 00:39:55,684
El mejor ala cerrada del año pasado
678
00:39:55,684 --> 00:39:57,395
y ganó el premio John Mackey.
679
00:39:57,395 --> 00:39:59,230
No hay mejor ala cerrada
680
00:39:59,230 --> 00:40:00,940
- atrapando la pelota.
-¡Ma!
681
00:40:00,940 --> 00:40:02,441
-¿Qué?
- Y el quinto lugar.
682
00:40:02,441 --> 00:40:04,485
Verlo correr el campo es increíble...
683
00:40:04,485 --> 00:40:05,820
¡Dijeron su nombre!
684
00:40:05,820 --> 00:40:09,073
Vete a la mierda. Cierra la boca.
685
00:40:09,073 --> 00:40:11,659
Hay una relación fuerte
entre el programa de Florida
686
00:40:11,659 --> 00:40:13,911
- y Bill Belichick que hace...
-¡Mierda!
687
00:40:17,206 --> 00:40:18,416
¡Oye!
688
00:40:18,749 --> 00:40:19,917
¡Oye!
689
00:40:21,293 --> 00:40:24,130
-¡Oye!
-¡Mierda!
690
00:40:24,130 --> 00:40:25,798
Los malditos Patriots.
691
00:40:25,798 --> 00:40:29,051
- Dios.
- Lo sé, hermano.
692
00:40:29,051 --> 00:40:30,177
Dios mío.
693
00:40:30,177 --> 00:40:32,388
Papá se moriría otra vez.
694
00:40:32,388 --> 00:40:34,849
- Estaría muy feliz.
-¡Los Pats!
695
00:40:36,475 --> 00:40:39,145
-¡Dios!
-¡Los Pats!
696
00:40:39,145 --> 00:40:40,688
- No puedo creerlo.
- Dios.
697
00:40:40,688 --> 00:40:42,815
Estarás a una hora de casa.
698
00:40:42,815 --> 00:40:44,275
¡Jugarán en casa!
699
00:40:44,275 --> 00:40:45,818
Los malditos Pats.
700
00:40:45,818 --> 00:40:47,862
¡Los Pats!
701
00:40:47,862 --> 00:40:49,947
-¡Sí!
-¡Sí!
702
00:40:49,947 --> 00:40:52,032
¡Vamos!
703
00:42:18,786 --> 00:42:20,788
Subtitulado por Victoria Parma