1 00:00:02,585 --> 00:00:06,172 1996, BRISTOL, CONNECTICUT 2 00:00:26,359 --> 00:00:27,819 ¡Anotación, Patriots! 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,362 ¡DJ Hernandez! 4 00:00:29,362 --> 00:00:31,197 ¡Quinto del partido y nuevo récord! 5 00:00:38,955 --> 00:00:40,248 ¿Dónde está Aaron? 6 00:00:50,175 --> 00:00:51,509 ¿Aaron? 7 00:00:51,509 --> 00:00:53,303 Empezaremos otro partido. 8 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 Aaron, ¿dónde estás? 9 00:01:15,116 --> 00:01:16,284 Aaron, ¿estás ahí? 10 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 ¿Qué tal, DJ? 11 00:01:21,706 --> 00:01:22,916 ¿Tío Bobby? 12 00:01:23,333 --> 00:01:24,959 Le daba a tu hermano su dinero de cumpleaños. 13 00:01:37,597 --> 00:01:38,807 ¿Aaron? 14 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 Escucha, Aaron. 15 00:02:01,162 --> 00:02:02,956 Puedes ir a donde quieras. 16 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 A San Diego, San Francisco, Dallas. 17 00:02:05,834 --> 00:02:08,628 Dinos dónde quieres jugar y te llevaremos. 18 00:02:08,628 --> 00:02:09,796 No sé si funciona así. 19 00:02:09,796 --> 00:02:11,965 ¿Es caracol? 20 00:02:11,965 --> 00:02:14,175 Esto es muy bueno. 21 00:02:14,175 --> 00:02:15,677 Dios mío. 22 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 Creemos que estás entre los 20 primeros. 23 00:02:17,137 --> 00:02:18,471 - Los diez primeros. - Cinco. 24 00:02:18,471 --> 00:02:19,639 ¿Oíste eso, DJ? 25 00:02:19,639 --> 00:02:20,932 Los cinco primeros. 26 00:02:20,932 --> 00:02:23,017 Hace mucho que soy agente. 27 00:02:23,852 --> 00:02:26,146 Es obvio que te elegirán en la primera ronda. 28 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 Solo queremos tener expectativas realistas, ¿sí? 29 00:02:28,606 --> 00:02:29,732 ¿También juegas? 30 00:02:29,732 --> 00:02:32,277 No. Solo vino a aguarme la fiesta. 31 00:02:32,277 --> 00:02:33,611 No hay forma. 32 00:02:33,611 --> 00:02:34,696 ¿Quién es este tipo? 33 00:02:34,988 --> 00:02:37,282 Sí, ¿quién eres? Vamos, relájate, DJ. 34 00:02:37,282 --> 00:02:38,366 Dios mío. 35 00:02:38,366 --> 00:02:40,410 ¡Dios mío! 36 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 Estás bromeando. 37 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 DJ, mira esto. 38 00:02:44,038 --> 00:02:45,456 Mira eso. 39 00:02:45,456 --> 00:02:47,709 Es una locura. Es ese chico. 40 00:02:51,588 --> 00:02:53,631 Hermano, levántate. 41 00:02:53,631 --> 00:02:55,675 Llegará en cinco minutos. 42 00:02:56,092 --> 00:02:57,218 No lo haré. 43 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 Lo harás. 44 00:02:58,928 --> 00:03:01,181 Este tipo viene muy recomendado. 45 00:03:03,975 --> 00:03:05,560 ¿Por tus amigos de UConn? 46 00:03:05,560 --> 00:03:07,437 Al menos no hablarás de tu futuro 47 00:03:07,437 --> 00:03:09,022 con tetas en la cara. 48 00:03:09,022 --> 00:03:10,648 Me gustan las tetas en la cara. 49 00:03:14,402 --> 00:03:16,529 ¿Por qué te importa con quién firmo? 50 00:03:16,529 --> 00:03:17,780 Porque papá no está 51 00:03:18,281 --> 00:03:20,491 y él habría querido que fueras con alguien bueno. 52 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 Vístete. 53 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 No. Usa corbata tú cuando tengas agente. 54 00:03:32,253 --> 00:03:33,796 Fue genial volar a Boston. 55 00:03:33,796 --> 00:03:37,592 Abrimos la agencia en Boston en los 90. 56 00:03:37,592 --> 00:03:38,801 ¿Pero ya no están ahí? 57 00:03:38,801 --> 00:03:40,762 No, en el sur de California. 58 00:03:44,265 --> 00:03:49,729 Cuando nuestros clientes entran a la liga, es su primer trabajo. 59 00:03:50,271 --> 00:03:51,731 Nos gusta manejar las cosas 60 00:03:51,731 --> 00:03:55,944 para que puedan concentrarse en ser atletas profesionales. 61 00:03:55,944 --> 00:03:58,488 Qué bueno, Aaron no puede hacer nada solo. 62 00:03:58,488 --> 00:03:59,739 Mamá. 63 00:03:59,739 --> 00:04:02,450 ¿Qué tipo de cosas manejan exactamente? 64 00:04:03,201 --> 00:04:05,203 Cuentas bancarias, hipotecas, impuestos. 65 00:04:05,203 --> 00:04:08,581 Buscamos casa, muebles, contratamos a la ama de llaves. 66 00:04:08,581 --> 00:04:11,042 ¿Eso también aplica a las mamás? 67 00:04:14,420 --> 00:04:15,922 Mire, señor Murphy. 68 00:04:17,924 --> 00:04:20,802 Ya tomé la decisión. 69 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 Aaron. 70 00:04:22,303 --> 00:04:23,888 No, está bien. 71 00:04:25,890 --> 00:04:27,141 Agradezco la sinceridad. 72 00:04:27,141 --> 00:04:28,226 En serio. 73 00:04:30,520 --> 00:04:31,562 Muy bien. 74 00:04:33,273 --> 00:04:34,816 Solo por curiosidad. 75 00:04:35,441 --> 00:04:38,236 ¿Dónde cree este otro agente que te reclutarán? 76 00:04:39,028 --> 00:04:40,989 Primera ronda. Entre los primeros diez. 77 00:04:41,823 --> 00:04:43,157 Ya veo. 78 00:04:44,409 --> 00:04:46,035 ¿No crees que se dé así? 79 00:04:47,078 --> 00:04:48,329 No, no lo creo. 80 00:04:49,706 --> 00:04:51,249 Eres para primera ronda, 81 00:04:51,249 --> 00:04:54,502 pero fuera de la cancha, tienes varios asuntos. 82 00:05:01,467 --> 00:05:03,428 Nadie dijo que fuera un problema. 83 00:05:03,428 --> 00:05:05,680 Porque no te dicen la verdad. 84 00:05:05,680 --> 00:05:08,349 Qué estupidez eso. 85 00:05:08,349 --> 00:05:10,893 Parece un gerente de Belle Tire. 86 00:05:11,644 --> 00:05:13,813 Escuchémoslo. ¿Sí? Aaron tuvo problemas. 87 00:05:13,813 --> 00:05:15,565 - No podemos negarlo. -¿En plural? 88 00:05:15,565 --> 00:05:17,734 No todos anotamos 12 veces el año pasado. 89 00:05:20,903 --> 00:05:22,071 Aaron... 90 00:05:23,072 --> 00:05:24,282 La situación es así. 91 00:05:26,701 --> 00:05:28,369 Debería tratarse solo de eso. 92 00:05:28,369 --> 00:05:29,454 Pero... 93 00:05:30,955 --> 00:05:32,623 ¿Viste a los cazatalentos en TV? 94 00:05:34,334 --> 00:05:37,503 Sí, tipos pesados en ropa interior. 95 00:05:37,754 --> 00:05:39,130 Es mucho peor. 96 00:05:39,464 --> 00:05:43,092 Hay 32 equipos siguiéndote con sus cazatalentos y sus pizarras 97 00:05:43,092 --> 00:05:45,261 evaluando cada cosita que haces. 98 00:05:45,261 --> 00:05:46,471 Bueno, lo resolverás. 99 00:05:46,471 --> 00:05:51,100 Sí, pero también habrá exámenes escritos, 100 00:05:51,100 --> 00:05:53,019 evaluaciones mentales, entrevistas. 101 00:05:53,019 --> 00:05:55,229 ¿Los otros agentes no te explicaron esto? 102 00:06:04,781 --> 00:06:06,282 Los equipos quieren manejar la mercancía. 103 00:06:06,282 --> 00:06:09,202 Quieren saber qué es lo que compran. 104 00:06:09,994 --> 00:06:13,581 En el draft, un jugador puede subir o bajar en un instante 105 00:06:14,874 --> 00:06:15,875 literalmente por nada. 106 00:06:15,875 --> 00:06:18,127 Rumores. Un padrastro. 107 00:06:19,045 --> 00:06:20,380 No hay secretos. 108 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 Los equipos cavarán y descubrirán cosas 109 00:06:23,049 --> 00:06:24,926 que ni tu mamá ni tu hermano saben. 110 00:06:26,177 --> 00:06:29,472 Así que quiero controlar la narrativa. 111 00:06:30,056 --> 00:06:32,767 Quiero prepararte, llevarte a Indy, 112 00:06:32,767 --> 00:06:35,103 listo para sorprender a esos cazatalentos 113 00:06:35,103 --> 00:06:37,605 y aliviar cualquier miedo que puedan tener. 114 00:06:38,106 --> 00:06:41,234 La diferencia entre la primera y la tercera ronda es de millones. 115 00:06:41,776 --> 00:06:44,445 ¿Cómo controlas la narrativa o lo que sea? 116 00:06:45,863 --> 00:06:49,325 Llevaremos a Aaron a nuestras instalaciones en Laguna. 117 00:06:50,284 --> 00:06:52,829 Cuatro semanas con los entrenadores. 118 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 Es intenso. 119 00:06:54,664 --> 00:06:57,708 Pero el draft es el cierre de todo por lo que trabajaste 120 00:06:57,708 --> 00:06:59,377 y lo lograremos. 121 00:07:05,883 --> 00:07:07,927 Entrenar en Laguna sería genial. 122 00:07:07,927 --> 00:07:09,053 Sí. 123 00:07:09,846 --> 00:07:11,431 DJ, deberías ir con él. 124 00:07:12,223 --> 00:07:13,891 Como dijiste, necesita un adulto. 125 00:07:14,725 --> 00:07:16,394 Eso sería divertido. 126 00:07:16,394 --> 00:07:19,730 Y puedo ayudarlo a instalarse y todo. 127 00:07:19,730 --> 00:07:21,566 Sí, claro, si Aaron quiere. 128 00:07:25,987 --> 00:07:27,363 Hagámoslo. 129 00:07:28,489 --> 00:07:30,074 - Sí. - Hagámoslo. 130 00:07:30,408 --> 00:07:31,909 Hagámoslo. Sí. 131 00:07:31,909 --> 00:07:33,661 - Muy bien. - Muy bien. 132 00:08:00,646 --> 00:08:01,647 Oye. 133 00:08:02,523 --> 00:08:03,983 Buen primer día, Aaron. 134 00:08:03,983 --> 00:08:05,818 Ve a que te estiren. 135 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 DJ. 136 00:08:09,697 --> 00:08:10,907 Hola. 137 00:08:12,200 --> 00:08:13,326 ¿Tienes más ganas? 138 00:08:14,535 --> 00:08:15,620 Claro, hermano. 139 00:08:17,997 --> 00:08:20,374 ¿Cuál fue la jugada que hicimos en mi último año contra Westport? 140 00:08:22,335 --> 00:08:24,128 As derecha 9-8-9. 141 00:08:24,545 --> 00:08:25,546 Sí. 142 00:08:26,214 --> 00:08:27,215 Veamos eso. 143 00:08:27,840 --> 00:08:30,343 Muy bien, ¿listo? 144 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 Ahora. 145 00:08:41,187 --> 00:08:42,688 -¡Anotación! -¡Así es! 146 00:08:42,688 --> 00:08:45,483 ¡Hernandez a Hernandez! 147 00:08:48,152 --> 00:08:49,362 Sí. 148 00:08:55,785 --> 00:08:57,954 - Papá estaría orgulloso. - Sí. 149 00:08:57,954 --> 00:08:59,121 Estaría orgulloso. 150 00:09:11,217 --> 00:09:12,343 ¿Hay alguien aquí? 151 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 -¿Hola? - Sí, ya voy. 152 00:09:21,352 --> 00:09:22,353 Lo siento. 153 00:09:23,396 --> 00:09:24,438 No había comido nada. 154 00:09:24,438 --> 00:09:25,773 No, está bien. 155 00:09:28,401 --> 00:09:29,986 -¿Puedo...? -¿Quieres estirar? 156 00:09:29,986 --> 00:09:31,779 - Sí. - Sí, claro. 157 00:09:32,947 --> 00:09:34,907 El ala cerrada, ¿verdad? ¿Aaron? 158 00:09:36,242 --> 00:09:37,994 Leí tus informes médicos. 159 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 ¿Qué dicen? 160 00:09:40,621 --> 00:09:43,291 Que eres un tipo sano. 161 00:09:43,291 --> 00:09:44,375 Ven, sube. 162 00:10:03,811 --> 00:10:05,396 Entonces, ¿860? 163 00:10:05,980 --> 00:10:07,773 - El código de área de... - Connecticut. 164 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 - Sí. Eso pensé. - Sí. 165 00:10:09,150 --> 00:10:10,818 - Soy de Hartford. -¿Hartford? 166 00:10:10,818 --> 00:10:12,361 - Increíble. De Bristol. - Sí. 167 00:10:12,361 --> 00:10:13,863 - Qué loco. - Sí. 168 00:10:23,372 --> 00:10:25,625 ¿Qué te trae por aquí? 169 00:10:26,292 --> 00:10:27,293 La universidad. 170 00:10:27,918 --> 00:10:28,919 LA USC. 171 00:10:29,462 --> 00:10:33,549 Decidí quedarme porque la gente es más relajada. 172 00:10:33,549 --> 00:10:36,218 - Sí. - No extraño mucho de Connecticut. 173 00:10:38,596 --> 00:10:41,015 ¿Ni siquiera a Pucky la Ballena? 174 00:10:41,807 --> 00:10:43,100 ¿La mascota de los Whalers? 175 00:10:43,100 --> 00:10:45,394 - Sí, recuerdo a Pucky. - Sí. 176 00:10:51,901 --> 00:10:52,943 Ve para atrás. 177 00:11:18,469 --> 00:11:20,930 Gracias por llamar. Bien, hablamos. 178 00:11:20,930 --> 00:11:22,014 Sí. 179 00:11:24,892 --> 00:11:26,102 Disculpe, señor Murphy. 180 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 No, dime. ¿Qué pasa, DJ? 181 00:11:28,604 --> 00:11:29,772 Es que... 182 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 Ya sabes... 183 00:11:36,862 --> 00:11:41,033 estar aquí ejercitando con Aaron es genial. 184 00:11:42,284 --> 00:11:43,577 Hubo una época en la que la gente pensaba 185 00:11:43,577 --> 00:11:45,246 que yo entraría al draft. 186 00:11:48,499 --> 00:11:52,920 Esperaba, sé que muchos firman con equipos después del draft. 187 00:11:53,295 --> 00:11:57,174 ¿Quizá sabe de alguien que busque un mariscal de campo de práctica? 188 00:12:00,761 --> 00:12:01,762 Sí. 189 00:12:02,179 --> 00:12:03,347 Sí, preguntaré. 190 00:12:04,473 --> 00:12:05,975 -¿Sí? Claro. - Sí. 191 00:12:06,475 --> 00:12:07,977 Increíble. Gracias. 192 00:12:07,977 --> 00:12:10,187 Muchas gracias. Se lo agradezco. 193 00:12:10,187 --> 00:12:11,605 No hay problema. 194 00:12:13,441 --> 00:12:14,608 ¿DJ? 195 00:12:17,278 --> 00:12:18,571 ¿Sabes qué agradecería yo? 196 00:12:21,073 --> 00:12:24,243 Está todo el personal tratando de averiguar lo que puedan de Aaron 197 00:12:24,243 --> 00:12:25,828 pero tú lo conoces como nadie, 198 00:12:25,828 --> 00:12:27,705 así que te haré una pregunta. 199 00:12:27,705 --> 00:12:29,665 ¿Aaron fuma mucha hierba? 200 00:12:33,461 --> 00:12:36,547 Bueno, es Aaron, sabe. 201 00:12:36,547 --> 00:12:37,715 No, no sé. 202 00:12:38,841 --> 00:12:42,428 Tienes que decírmelo porque estoy recibiendo llamadas. 203 00:12:42,428 --> 00:12:46,056 Hay rumores de que no pasó varias pruebas de drogas 204 00:12:46,056 --> 00:12:47,433 en Florida. 205 00:12:47,433 --> 00:12:48,726 -¿En serio? - Sí. 206 00:12:48,726 --> 00:12:50,728 Aaron parece el tipo de chico 207 00:12:50,728 --> 00:12:51,937 que le gusta divertirse, y está bien. 208 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Pero ¿qué...? 209 00:12:54,190 --> 00:12:55,816 No quiero que piensen que está fuera de control. 210 00:12:55,816 --> 00:12:57,943 No, está bien. Es bueno. 211 00:12:57,943 --> 00:12:59,153 -¿Sí? - Sí. 212 00:13:01,572 --> 00:13:02,823 En la zona de anotación. 213 00:13:04,283 --> 00:13:05,534 ¡Interceptado! 214 00:13:05,534 --> 00:13:08,245 El quinto pase de Tebow que interceptan. 215 00:13:09,705 --> 00:13:10,956 ¿Qué pasó ahí? 216 00:13:13,042 --> 00:13:14,835 Bueno, es obvio. Lanzó mal. 217 00:13:14,835 --> 00:13:15,920 Incorrecto. 218 00:13:16,212 --> 00:13:17,630 Fuiste muy profundo. 219 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 Pero no fue así. 220 00:13:20,591 --> 00:13:22,635 Sí, eso no importa. 221 00:13:22,635 --> 00:13:24,053 Los equipos quieren saber si eres confiable. 222 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 ¿Eres de los que culpa a sus compañeros? 223 00:13:28,390 --> 00:13:31,018 ¿O preguntarás: "¿Qué puedo hacer mejor?"? 224 00:13:32,311 --> 00:13:34,021 Se llama ser entrenable. 225 00:13:35,356 --> 00:13:37,399 ¿Fornicas con ganado? 226 00:13:37,399 --> 00:13:38,567 ¿Fornicar? 227 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 Te coges vacas. 228 00:13:40,319 --> 00:13:41,570 ¿Qué? 229 00:13:41,779 --> 00:13:46,534 Recuerda, no importa lo que pregunten, responde con humildad y... 230 00:13:47,785 --> 00:13:48,828 Con calma. 231 00:13:49,036 --> 00:13:51,330 Cada equipo tiene 15 minutos. 232 00:13:51,330 --> 00:13:54,291 Y te preguntarán locuras solo para ver cómo reaccionas. 233 00:13:54,291 --> 00:13:56,460 Más a ti porque saben que tienes mal genio. 234 00:13:56,460 --> 00:13:57,795 Eso es mentira. 235 00:13:57,795 --> 00:13:59,547 - Sí, es mentira. - Vamos. 236 00:14:00,214 --> 00:14:03,217 Pero deciden si invertir millones de dólares en ti. 237 00:14:03,217 --> 00:14:05,094 Así que seguirás la corriente. 238 00:14:07,096 --> 00:14:10,224 - No, no tengo sexo con animales. - Está bien. 239 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 ¿Quiénes son Carlos Ortiz y Bo Wallace? 240 00:14:13,602 --> 00:14:16,522 Ortiz y Wallace. ¿Quiénes son? 241 00:14:16,522 --> 00:14:18,274 Amigos de casa. ¿Por qué? 242 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 -¿Narcotraficantes? - No. 243 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 -¿Son pandilleros? ¿Estás con ellos? -¡No! 244 00:14:20,901 --> 00:14:22,152 -¿Amigos pandilleros? -¡No! 245 00:14:22,152 --> 00:14:24,363 -¿Por qué dice eso? - Ahí está. ¿Ves? 246 00:14:24,363 --> 00:14:25,906 Ahí está esa ira. 247 00:14:25,906 --> 00:14:27,950 -¿Qué pasa? -¡Vamos, Aaron! 248 00:14:27,950 --> 00:14:29,118 ¿Qué...? 249 00:14:29,118 --> 00:14:32,371 Vamos. Guárdalo para el campo. 250 00:14:32,371 --> 00:14:33,622 ¡Vamos! 251 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 Cuatro, cinco, ocho. 252 00:14:39,670 --> 00:14:42,131 Bien. Ahora solo debe hacer eso en el combinado. 253 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 Bien hecho, Aaron. 254 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 Vamos de nuevo. 255 00:14:46,677 --> 00:14:49,221 Señor Murphy. ¿Vio el cierre de ese pase? 256 00:14:50,097 --> 00:14:51,265 Claro que sí. 257 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Te ves bien, muchacho. 258 00:14:55,352 --> 00:14:57,688 No quiero molestarte, pero surgió algo. 259 00:14:57,688 --> 00:14:58,772 ¿Tienes un minuto? 260 00:15:02,151 --> 00:15:04,320 Sé que tu papá tuvo problemas cuando eras chico, 261 00:15:04,320 --> 00:15:06,280 pero ¿tu mamá también? 262 00:15:06,280 --> 00:15:07,573 La arrestaron por apostar. 263 00:15:07,573 --> 00:15:08,657 No. Nunca la acusaron. 264 00:15:08,949 --> 00:15:10,034 Resultó no ser nada. 265 00:15:10,034 --> 00:15:11,201 Claro. Bien. 266 00:15:12,119 --> 00:15:13,162 Perdón. Algo más. 267 00:15:14,204 --> 00:15:15,289 ¿Quién es Robert Valentine? 268 00:15:18,167 --> 00:15:19,543 El hermano de mi madre. 269 00:15:20,127 --> 00:15:22,671 El tío Bobby. ¿Por qué? 270 00:15:23,047 --> 00:15:25,674 Fue a prisión por exhibirse en un autobús escolar. 271 00:15:26,425 --> 00:15:27,426 ¿Eran cercanos? 272 00:15:27,426 --> 00:15:28,761 No, claro que no. 273 00:15:29,428 --> 00:15:32,306 Gracias a Dios por eso. Es una gran familia. 274 00:15:33,724 --> 00:15:35,476 Tal vez tenga algo para ti. 275 00:15:35,476 --> 00:15:36,602 -¿En serio? - Sí. 276 00:15:36,602 --> 00:15:39,855 Un antiguo cliente que es entrenador de mariscales en Berlín, 277 00:15:39,855 --> 00:15:41,607 del equipo europeo de la NFL. 278 00:15:42,107 --> 00:15:44,360 Busca un joven hambriento. 279 00:15:44,360 --> 00:15:45,903 Mencioné tu nombre. 280 00:15:46,695 --> 00:15:51,867 Entrenador, se me ocurrió ayudar al equipo en el campo. 281 00:15:54,536 --> 00:15:56,872 Seamos sinceros, DJ, eso será difícil. 282 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 Pero esta oportunidad podría funcionar, 283 00:15:59,458 --> 00:16:00,751 piénsalo. 284 00:16:02,920 --> 00:16:03,921 ¿De acuerdo? 285 00:16:04,463 --> 00:16:05,714 Aaron está por correr. 286 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 ¡Muévete! 287 00:16:13,722 --> 00:16:14,765 Mierda. 288 00:16:17,977 --> 00:16:19,019 Sí. 289 00:16:19,019 --> 00:16:20,104 Estás bien. 290 00:16:21,939 --> 00:16:22,940 ¿Qué pasó? 291 00:16:22,940 --> 00:16:25,109 Sentí un tirón. 292 00:16:25,109 --> 00:16:26,527 Bien. Boca abajo. 293 00:16:34,326 --> 00:16:37,413 Básicamente, pensé: "Bueno, sí, está aquí...". 294 00:16:37,413 --> 00:16:39,081 ¿Quieres que cambie? 295 00:16:39,081 --> 00:16:42,459 No. Tienes que ver quién es el padre, ¿no? 296 00:16:42,459 --> 00:16:43,544 Claro que sí. 297 00:16:44,294 --> 00:16:45,546 Seguro es ese tipo. 298 00:16:45,546 --> 00:16:47,131 Mira la nariz. 299 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 Mierda. Eso lo delata. 300 00:16:49,258 --> 00:16:50,384 ¿Ahí? 301 00:16:50,968 --> 00:16:52,094 Está bien. 302 00:16:52,344 --> 00:16:54,555 -¿Qué tal esto? - No tanto. 303 00:16:54,555 --> 00:16:56,640 No creo que sea la espalda. Date vuelta. 304 00:17:01,228 --> 00:17:06,692 El abductor sube hasta la cadera 305 00:17:06,692 --> 00:17:09,028 y puede irradiar a la espalda. 306 00:17:09,945 --> 00:17:11,405 Bien. 307 00:17:11,405 --> 00:17:12,823 A ver qué puedo hacer. 308 00:17:28,380 --> 00:17:30,549 ¿Qué...? Aaron. Oye. Aaron. 309 00:17:32,092 --> 00:17:33,761 Oye. 310 00:17:33,761 --> 00:17:34,845 - Oye. -¿Qué? 311 00:17:34,845 --> 00:17:37,056 No te avergüences. ¿Está bien? 312 00:17:37,723 --> 00:17:41,268 Lo único que importa ahora es que vuelvas al campo. 313 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 ¿Sí? 314 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 Ven. Volvamos a la mesa. 315 00:18:07,711 --> 00:18:09,004 ¿De qué hablaban Murphy y tú? 316 00:18:09,963 --> 00:18:10,964 ¿A qué te refieres? 317 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 En el campo. Los vi susurrando. 318 00:18:13,884 --> 00:18:15,260 - De nada. -¿Sí? 319 00:18:21,141 --> 00:18:22,643 ¿Cómo supo de Bo y Carlos? 320 00:18:24,144 --> 00:18:26,605 Porque tiene gente investigándote. 321 00:18:27,481 --> 00:18:28,565 Y no es todo lo que sabe. 322 00:18:28,565 --> 00:18:30,442 No necesito que lo ayudes. 323 00:18:30,442 --> 00:18:33,237 - No lo hago. - No viniste para eso. 324 00:18:35,239 --> 00:18:36,490 Sé a qué vine. 325 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 Créeme. 326 00:18:42,079 --> 00:18:44,248 Me está ayudando a encontrar trabajo. 327 00:18:45,332 --> 00:18:47,835 De eso hablábamos. Entrenar en Europa. 328 00:18:48,669 --> 00:18:49,670 ¿En serio? 329 00:18:52,548 --> 00:18:53,924 Serías un gran entrenador. 330 00:18:54,633 --> 00:18:55,634 Qué gracioso. 331 00:18:57,761 --> 00:18:59,805 Murphy se está esforzando para limpiarte 332 00:18:59,805 --> 00:19:01,223 para que juegues los domingos. 333 00:19:01,807 --> 00:19:04,601 Llevé una vida impecable y voy a terminar en Alemania. 334 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 Espero que sepas lo que tienes. 335 00:19:21,368 --> 00:19:24,413 RECLUTAMIENTO DE LA NFL INDIANÁPOLIS 336 00:19:27,249 --> 00:19:28,750 Tengo buenas noticias. 337 00:19:28,750 --> 00:19:31,336 Llamaron de 20 equipos para verte. 338 00:19:31,336 --> 00:19:33,297 Los Ravens, los Chargers. 339 00:19:33,297 --> 00:19:35,716 Necesitan alas cerradas, y los Buccaneers. 340 00:19:35,716 --> 00:19:37,426 ¿Será en primera ronda? 341 00:19:37,426 --> 00:19:39,428 No nos preocupemos por eso, ¿sí? 342 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 El draft es el mes que viene. ¿Sí? 343 00:19:41,847 --> 00:19:44,516 Los próximos tres días son para crear un frenesí por eso. 344 00:19:44,516 --> 00:19:46,977 Quiero que estos equipos babeen por ti. 345 00:19:49,104 --> 00:19:50,105 Bueno... 346 00:19:57,905 --> 00:20:00,449 Gracias. Gracias por todo. Se lo agradezco. 347 00:20:00,449 --> 00:20:01,950 Sí. 348 00:20:02,326 --> 00:20:04,494 - Muy bien. - Sí. Buen chico. 349 00:20:04,494 --> 00:20:08,207 Muy bien. Regístrate allá y yo te alcanzo. 350 00:20:08,207 --> 00:20:09,499 Está bien. 351 00:20:09,499 --> 00:20:12,461 - Sí. - Oye. Bienvenido. 352 00:20:26,642 --> 00:20:29,228 ¡Muévete! 353 00:20:29,228 --> 00:20:31,271 ¡Tres más, tres más! 354 00:20:32,814 --> 00:20:34,566 ¡Una vez más, una más! 355 00:20:34,566 --> 00:20:37,069 Vamos, bebé, vamos. ¡Vamos, bebé! 356 00:20:37,069 --> 00:20:38,737 ¡Rápido! 357 00:20:38,737 --> 00:20:39,947 Muévete. 358 00:20:39,947 --> 00:20:42,449 -¡Ve profundo! -¡Vamos! 359 00:20:43,992 --> 00:20:45,744 ¡Muévete! 360 00:20:46,870 --> 00:20:48,455 Quítense las camisetas. 361 00:20:48,455 --> 00:20:51,041 Ahora sé por qué le dicen subasta de esclavos. 362 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 Son 113. 363 00:21:20,153 --> 00:21:21,822 Ala cerrada, 13. 364 00:21:21,822 --> 00:21:23,365 Aaron Hernandez. 365 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 Son 111. 366 00:21:35,919 --> 00:21:39,673 Tendrán 12 minutos para completar la prueba Wonderlic. 367 00:21:47,597 --> 00:21:48,807 Comiencen ahora. 368 00:21:55,480 --> 00:21:56,773 INICIO ¿SIENTES QUE PUEDES 369 00:21:56,773 --> 00:21:58,358 CONFIAR EN OTROS? A) SÍ B) NO C) A VECES 370 00:22:00,902 --> 00:22:03,864 ¿DISFRUTAS ESTAR CON TU FAMILIA? A) SÍ B) NO C) A VECES 371 00:22:09,661 --> 00:22:11,747 ¿TE GUSTAS? A) SÍ B) NO 372 00:22:14,374 --> 00:22:15,751 ¿TE GUSTAS? A) SÍ B) NO 373 00:22:21,715 --> 00:22:23,175 Primera comida del día. 374 00:22:23,175 --> 00:22:24,718 Así de ocupado. 375 00:22:24,718 --> 00:22:26,094 Gracias, Scotty. En serio. 376 00:22:26,094 --> 00:22:27,846 Sí. Espera a leerlo. 377 00:22:31,683 --> 00:22:34,061 - Por el amor de Dios. - Sí. 378 00:22:35,354 --> 00:22:37,647 ¿Madurez social, uno en diez? 379 00:22:37,647 --> 00:22:38,857 ¿Qué significa eso? 380 00:22:39,316 --> 00:22:41,318 Estas pruebas son pura mierda. 381 00:22:41,318 --> 00:22:43,153 Claro que es inmaduro. Tiene 20. 382 00:22:43,570 --> 00:22:44,696 Podría irle bien. 383 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 ¿Pero no contigo? 384 00:22:51,536 --> 00:22:52,788 Está descartado. 385 00:22:53,205 --> 00:22:54,873 Necesitan un ala cerrada. 386 00:22:54,873 --> 00:22:57,584 Y tomaremos uno con menos riesgo. 387 00:22:59,419 --> 00:23:00,545 No te preocupes. 388 00:23:01,088 --> 00:23:02,672 Hay 31 equipos más. 389 00:23:08,428 --> 00:23:10,305 Hola, ¿puedo estirarme? 390 00:23:14,726 --> 00:23:16,478 Chris. ¿Tienes un segundo? 391 00:23:17,687 --> 00:23:18,897 Gracias, hombre. 392 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 ¿Cómo estás? 393 00:23:22,901 --> 00:23:25,570 - Sí, está bien. - Sí. 394 00:23:25,570 --> 00:23:26,905 Está bien. Muy bien. 395 00:23:27,781 --> 00:23:30,659 Tiene un problema, tuvo lesiones. 396 00:23:30,659 --> 00:23:33,120 No sé si puede correr ahora. 397 00:23:35,372 --> 00:23:36,790 Bien. Gracias. 398 00:23:43,880 --> 00:23:45,966 Danos un segundo, ¿sí? Gracias. 399 00:23:47,175 --> 00:23:48,301 Sí. ¿Qué pasa? 400 00:23:49,678 --> 00:23:52,055 Un pequeño cambio de planes. No correrás hoy. 401 00:23:53,265 --> 00:23:54,266 -¿Qué? - Sí. 402 00:23:54,266 --> 00:23:55,559 Lo pensé toda la noche. 403 00:23:55,559 --> 00:23:57,602 - No puedo decepcionarlos. - Deben ver lo rápido que soy. 404 00:23:57,602 --> 00:23:58,895 Lo saben. 405 00:23:58,895 --> 00:24:01,481 Tienen tres años de videos tuyos en Florida, ¿sí? 406 00:24:01,481 --> 00:24:03,733 - Si no estás al 100 %... - No. 407 00:24:03,733 --> 00:24:05,735 Está bien. Solo digo que si no... 408 00:24:05,735 --> 00:24:07,612 ¿Quién dijo eso? ¿Fuiste tú? 409 00:24:07,612 --> 00:24:09,030 -¡Qué carajo! - Aaron, mírame. 410 00:24:09,823 --> 00:24:12,033 Los 40 es el mayor evento del combinado. 411 00:24:12,033 --> 00:24:14,536 Si sales y corres una fracción de segundo más lento 412 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 de lo que esperan, será un desastre, ¿sí? 413 00:24:17,372 --> 00:24:19,291 - No hay vuelta. -¡No! 414 00:24:19,291 --> 00:24:20,750 -¡No! - Bien. 415 00:24:21,001 --> 00:24:23,170 - Al diablo con eso. - Maldición. Oye. 416 00:24:23,753 --> 00:24:25,922 Oye, detente. 417 00:24:26,423 --> 00:24:27,841 -¿De qué habla? - Oye. 418 00:24:30,427 --> 00:24:32,554 No te fue bien en la Wonderlic. 419 00:24:38,727 --> 00:24:40,103 Le dije que no soy bueno en exámenes. 420 00:24:40,103 --> 00:24:41,313 Y está bien. 421 00:24:42,439 --> 00:24:43,899 Los equipos hablan entre ellos. 422 00:24:43,899 --> 00:24:44,983 Por eso debo correr. 423 00:24:44,983 --> 00:24:47,110 Nadie duda de tu habilidad atlética. 424 00:24:47,110 --> 00:24:48,612 Dudan de ti. 425 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 Dudan de tu carácter. 426 00:24:52,782 --> 00:24:54,159 No necesitas correr. 427 00:24:54,159 --> 00:24:58,663 Tienes que mostrarles quién eres. Y eres un gran chico. 428 00:24:59,206 --> 00:25:01,208 No tuviste una vida fácil. 429 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 Pero eres listo. 430 00:25:03,919 --> 00:25:04,920 Eres gracioso. 431 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 Estás dispuesto. 432 00:25:07,339 --> 00:25:11,510 Debes ir a las entrevistas y ser tú mismo, ¿sí? 433 00:25:12,886 --> 00:25:15,430 Muéstrales quién eres. 434 00:25:16,431 --> 00:25:18,600 El resto vendrá solo. 435 00:25:21,019 --> 00:25:22,145 ¿Sí? 436 00:25:24,064 --> 00:25:25,106 Vamos. 437 00:25:38,453 --> 00:25:39,829 Aaron, estamos listos. 438 00:25:39,829 --> 00:25:40,997 ¿Sí? Bien. 439 00:25:42,582 --> 00:25:43,583 Señor Hernandez. 440 00:25:44,584 --> 00:25:45,710 ¿Eres negro? 441 00:25:45,710 --> 00:25:47,170 No que yo sepa. 442 00:25:47,504 --> 00:25:49,589 -¿Eres mexicano? - No. 443 00:25:50,006 --> 00:25:51,258 ¿Estadounidense? 444 00:25:51,258 --> 00:25:53,468 Soy puertorriqueño y estadounidense. 445 00:25:53,468 --> 00:25:54,636 ¿Puertorriqueño? 446 00:25:55,136 --> 00:25:56,513 Puerto Rico está en EE. UU. 447 00:25:57,806 --> 00:26:02,185 Y mi mamá es italiana, así que sé cocinar. 448 00:26:02,185 --> 00:26:03,436 ¿De qué color es el chocolate derretido? 449 00:26:04,312 --> 00:26:05,939 Marrón. 450 00:26:05,939 --> 00:26:08,191 Vas en un autobús a 160 km por hora. 451 00:26:08,191 --> 00:26:09,276 ¿Dónde te sientas? 452 00:26:09,276 --> 00:26:11,403 Vaya, eso es bastante rápido. 453 00:26:11,403 --> 00:26:13,738 Cerca de la salida de emergencia. 454 00:26:13,738 --> 00:26:15,740 -¿Preferirías ser...? -¿Un gato o un perro? 455 00:26:15,740 --> 00:26:17,784 Creo que perro. Un perro, seguro. 456 00:26:17,784 --> 00:26:19,119 ¿Crees en Dios? 457 00:26:19,119 --> 00:26:25,333 Sí. Sí, aprendí mucho de mi buen amigo Tim Tebow en Florida. 458 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 Estoy en un nuevo camino. 459 00:26:28,503 --> 00:26:29,754 ¿Fumas marihuana? 460 00:26:29,754 --> 00:26:31,798 Fumé en el pasado. 461 00:26:31,798 --> 00:26:33,842 -¿Eres drogadicto? - No. 462 00:26:33,842 --> 00:26:36,636 -¿Cuántas pruebas de drogas reprobaste? - Tres. 463 00:26:36,636 --> 00:26:38,346 ¿Cuántas reprobaste? 464 00:26:39,306 --> 00:26:40,432 Tres. 465 00:26:41,099 --> 00:26:45,645 Pero eso fue en la universidad y ahora estoy limpio. Totalmente. 466 00:26:46,354 --> 00:26:49,190 Sí. Si tengo el privilegio de ser parte de su organización, 467 00:26:49,190 --> 00:26:52,527 pueden hacerme análisis todas las semanas, todos los días. 468 00:26:52,777 --> 00:26:55,697 ¿Es cierto que tu mamá estuvo en prisión? 469 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 No, señor. 470 00:26:56,781 --> 00:27:01,286 La interrogaron por una red de apuestas, pero no la acusaron. 471 00:27:01,286 --> 00:27:02,579 Pero tu padre sí. 472 00:27:03,079 --> 00:27:05,832 Sí. Cometió un error. 473 00:27:06,625 --> 00:27:08,209 ¿Quieres ser como tu papá? 474 00:27:14,924 --> 00:27:17,218 Mi papá murió cuando yo tenía 15 años. 475 00:27:19,304 --> 00:27:21,765 Y todos eran cercanos a mi papá, 476 00:27:21,765 --> 00:27:23,808 pero yo era el más cercano, 477 00:27:24,934 --> 00:27:28,104 y eso me afectó un poco. 478 00:27:29,439 --> 00:27:34,778 No diré que quiero ser como él, 479 00:27:35,445 --> 00:27:39,199 pero quiero honrarlo. 480 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 ¿Honrarme? 481 00:27:43,495 --> 00:27:44,746 ¿Bromeas? 482 00:27:48,291 --> 00:27:50,043 No me importa qué te dijeron que dijeras. 483 00:27:51,378 --> 00:27:52,796 No me engañas. 484 00:27:55,090 --> 00:27:56,508 Sé lo que eres. 485 00:27:57,092 --> 00:27:58,760 Sé quién eres. 486 00:28:02,889 --> 00:28:05,433 Mi hijo, el maldito marica. 487 00:28:08,645 --> 00:28:09,854 Me das asco. 488 00:28:11,648 --> 00:28:12,774 Solo diles. 489 00:28:12,774 --> 00:28:13,942 Basta. 490 00:28:13,942 --> 00:28:15,902 Es la única pregunta que importa. 491 00:28:16,736 --> 00:28:17,904 Basta. 492 00:28:18,196 --> 00:28:19,322 ¿Eres marica? 493 00:28:28,415 --> 00:28:29,499 ¿Estás bien? 494 00:28:31,710 --> 00:28:33,169 ¿Estás bien? 495 00:28:34,796 --> 00:28:35,797 Sí. 496 00:28:36,881 --> 00:28:38,508 Sí. Lo siento. Solo... 497 00:28:39,634 --> 00:28:40,635 me distraje. 498 00:28:43,096 --> 00:28:45,890 Sí, solo... Solo quiero jugar. 499 00:29:33,229 --> 00:29:34,397 Oye. 500 00:29:34,397 --> 00:29:36,816 Está bien. Trabajamos juntos. Está bien. 501 00:29:43,531 --> 00:29:44,783 ¿Qué haces aquí? 502 00:29:46,993 --> 00:29:48,620 Quería ver cómo te fue. 503 00:29:49,120 --> 00:29:50,497 Parecías muy alterado. 504 00:29:51,706 --> 00:29:54,000 Espero que sepas que les dije la verdad. 505 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 No fue por ti. 506 00:29:56,753 --> 00:29:57,796 Lo sé. 507 00:29:59,214 --> 00:30:01,841 Es mucha presión. No puedo imaginarlo. 508 00:30:03,426 --> 00:30:04,427 Sí. 509 00:30:07,597 --> 00:30:09,766 Huele a que has estado calmándote. 510 00:30:10,850 --> 00:30:11,935 ¿Fumas? 511 00:30:12,727 --> 00:30:15,146 A veces. Pero no ahora. 512 00:30:16,064 --> 00:30:17,649 Tú tampoco deberías. 513 00:30:22,237 --> 00:30:23,363 ¿Qué importa? 514 00:30:23,780 --> 00:30:24,781 ¿Qué quieres decir? 515 00:30:27,075 --> 00:30:28,493 Hoy lo arruiné todo. 516 00:30:30,411 --> 00:30:31,746 Todo. 517 00:30:33,164 --> 00:30:35,083 Voy a estar muy abajo en el draft. 518 00:30:35,083 --> 00:30:37,001 - Quizá ni siquiera me elijan. - No. 519 00:30:37,001 --> 00:30:38,086 No es posible. 520 00:30:38,086 --> 00:30:39,629 Me esforcé mucho... 521 00:30:41,089 --> 00:30:42,507 por decir 522 00:30:44,217 --> 00:30:46,886 lo correcto, para ser... 523 00:30:52,475 --> 00:30:54,269 de la forma correcta o lo que sea. 524 00:30:58,690 --> 00:31:00,733 No tienes que darles todo de ti. 525 00:31:06,239 --> 00:31:07,740 Estoy cansado. 526 00:31:25,758 --> 00:31:27,051 Lo siento. 527 00:31:27,510 --> 00:31:29,387 Eso fue poco profesional. 528 00:31:36,227 --> 00:31:40,440 {\an8}Bienvenidos a la primera ronda del draft de 2010 de la NFL. 529 00:31:40,815 --> 00:31:42,025 En vivo en el Radio City 530 00:31:42,025 --> 00:31:45,111 - de Nueva York. - Analicé cada simulacro de draft. 531 00:31:45,111 --> 00:31:47,363 Tengo cuatro resultados lógicos. 532 00:31:47,363 --> 00:31:49,407 - Cincinnati en 21. - DJ, basta. 533 00:31:49,407 --> 00:31:51,326 - Escucha. - Viejo, detente. 534 00:31:51,326 --> 00:31:52,869 Esto es vergonzoso. 535 00:31:52,869 --> 00:31:54,621 Mamá organizó todo esto. 536 00:31:54,621 --> 00:31:57,081 Si fuera de primera ronda, estaría en Nueva York. 537 00:31:57,081 --> 00:31:58,917 Todos están felices por ti. 538 00:31:58,917 --> 00:32:00,376 Deberías estar feliz. 539 00:32:00,835 --> 00:32:02,420 Muy bien. 540 00:32:02,420 --> 00:32:05,381 -¡Empieza! - Buenas noches, fanáticos del fútbol. 541 00:32:05,715 --> 00:32:08,760 Con la primera elección del draft de 2010, 542 00:32:08,760 --> 00:32:15,224 {\an8}los Rams de San Luis eligen a Sam Bradford, mariscal de campo, Oklahoma. 543 00:32:23,191 --> 00:32:24,984 Los Steelers de Pittsburgh eligen 544 00:32:24,984 --> 00:32:29,656 - a Maurkice Pouncey, centro, Florida. -¡Sí! ¡Hermano! 545 00:32:29,656 --> 00:32:33,993 Con la 25.o elección, los Broncos de Denver eligen 546 00:32:33,993 --> 00:32:37,789 a Tim Tebow, mariscal de campo, Florida. 547 00:32:38,539 --> 00:32:39,749 Esto es ridículo. 548 00:32:39,749 --> 00:32:41,918 ¿Quién atrapó todos los pases de Tebow? 549 00:32:43,503 --> 00:32:49,008 Sean Weatherspoon, Kareem Jackson, Demaryius Thomas, ala cerrada. 550 00:32:53,346 --> 00:32:56,849 {\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma. 551 00:32:57,517 --> 00:33:01,688 {\an8}Bien, eso concluye la primera ronda del draft de 2010. 552 00:33:01,688 --> 00:33:04,148 {\an8}Gracias por hacer historia con nosotros. 553 00:33:04,148 --> 00:33:07,318 Esperamos verlos mañana a las 6:00 p. m. 554 00:33:07,318 --> 00:33:09,529 - para las rondas dos y tres. - Hola, ¿estás bien? 555 00:33:10,697 --> 00:33:12,740 Solo quiero que esto termine. 556 00:33:13,825 --> 00:33:16,619 No ayuda estar en casa. Todos me están volviendo loco. 557 00:33:16,619 --> 00:33:18,413 No pierdas la esperanza. 558 00:33:18,413 --> 00:33:19,789 Oí tercera ronda. 559 00:33:19,789 --> 00:33:23,584 San Diego, Denver, te pondrían con Tebow. 560 00:33:23,584 --> 00:33:25,503 Acepto la tercera ronda ya. 561 00:33:25,503 --> 00:33:28,006 Muy bien. Te llamaré en cuanto sepa algo. 562 00:33:28,006 --> 00:33:29,132 Sí, muy bien. 563 00:33:32,468 --> 00:33:34,679 Oye, ¿esa no es Shayanna? 564 00:33:42,311 --> 00:33:43,604 ¿Qué tal, Shay? 565 00:33:47,608 --> 00:33:51,237 -¿Cómo estás? - Una celebridad en el pasillo cuatro. 566 00:33:51,237 --> 00:33:54,157 ¿Qué haces en Stop & Shop, señor NFL? 567 00:33:54,157 --> 00:33:55,825 Quizá pida trabajo pronto. 568 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 No es lo que oí. 569 00:33:58,536 --> 00:34:00,038 Sí. ¿Estás pendiente? 570 00:34:00,038 --> 00:34:01,164 Creí que odiabas el fútbol. 571 00:34:01,164 --> 00:34:04,000 Lo odio. Pero, ya sabes. 572 00:34:07,670 --> 00:34:12,341 Bueno, algunos veremos las próximas rondas en casa de Tanya. 573 00:34:12,341 --> 00:34:13,426 Deberías venir. 574 00:34:14,927 --> 00:34:17,430 No, tengo que escribir un ensayo. 575 00:34:17,430 --> 00:34:19,766 ¿Un ensayo? ¿A qué universidad vas? 576 00:34:19,766 --> 00:34:22,351 A Tunxis Community. Solo medio tiempo. 577 00:34:22,351 --> 00:34:23,853 Oye, está bien. 578 00:34:25,313 --> 00:34:28,900 Deberíamos salir alguna vez. 579 00:34:30,651 --> 00:34:32,028 ¿Para qué, Aaron? 580 00:34:32,528 --> 00:34:37,784 Vas a ser de la NFL, vas a vivir en Los Ángeles o Miami o algo así. 581 00:34:38,367 --> 00:34:39,619 Eso es genial. 582 00:34:41,370 --> 00:34:42,497 Estaré aquí... 583 00:34:44,332 --> 00:34:45,458 viendo. 584 00:35:03,309 --> 00:35:04,852 "Estaré aquí". 585 00:35:12,985 --> 00:35:17,990 {\an8}Bienvenidos al Radio City, al día dos del draft de 2012 de la NFL. 586 00:35:20,701 --> 00:35:25,289 Con la 42.o elección del draft de 2010 de la NFL, 587 00:35:25,289 --> 00:35:27,500 los New England Patriots eligen 588 00:35:28,584 --> 00:35:32,213 al ala cerrada, Rob Gronkowski. 589 00:35:32,213 --> 00:35:33,297 De Arizona. 590 00:35:33,297 --> 00:35:35,133 - No. El próximo. - Tenemos conexiones. 591 00:35:35,133 --> 00:35:36,717 - Vamos. - Oye, vamos. 592 00:35:36,717 --> 00:35:37,802 Muy bien. 593 00:35:37,802 --> 00:35:40,179 Los Ravens de Baltimore eligen al ala cerrada, 594 00:35:42,306 --> 00:35:43,641 Ed Dickson. 595 00:35:44,058 --> 00:35:48,521 Los Chiefs eligen al ala cerrada, Tony Moeaki. 596 00:35:48,521 --> 00:35:50,189 - De Iowa. - Maldición. Al diablo con todos. 597 00:35:50,189 --> 00:35:52,275 Esta mierda está arreglada. 598 00:35:52,275 --> 00:35:54,402 Y eso concluye la tercera ronda. 599 00:35:54,402 --> 00:36:00,324 Volveremos mañana para la ronda final del draft de 2010 de la NFL. 600 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 Es Murph. 601 00:36:04,537 --> 00:36:05,621 Al diablo con él. 602 00:36:10,543 --> 00:36:12,253 Nunca debí haberte escuchado. 603 00:36:12,253 --> 00:36:13,921 Bienvenidos todos a la NFL en vivo. 604 00:36:13,921 --> 00:36:17,925 Es una pena que el draft de tres días haya disminuido... 605 00:36:20,970 --> 00:36:22,388 ¿Ahora me culpas a mí? 606 00:36:24,515 --> 00:36:25,975 Me presionaste con ese tipo. 607 00:36:25,975 --> 00:36:27,351 No es él. 608 00:36:27,351 --> 00:36:28,936 Ni yo. Eres tú, hermano. 609 00:36:28,936 --> 00:36:30,146 Vete al carajo, DJ. 610 00:36:30,146 --> 00:36:33,566 No. Hazte responsable por una vez en tu vida. 611 00:36:33,566 --> 00:36:34,817 La cagaste. 612 00:36:35,234 --> 00:36:37,570 Te drogas todo el tiempo. 613 00:36:39,989 --> 00:36:41,115 Sigue restregándomelo. 614 00:36:41,115 --> 00:36:42,700 - A ver qué pasa. - Es así. Si tuviera tu talento, 615 00:36:42,700 --> 00:36:44,619 - no lo desperdiciaría. -¡No lo tienes! 616 00:36:44,619 --> 00:36:45,703 Supéralo. 617 00:36:45,703 --> 00:36:48,623 Dios, supéralo, DJ. 618 00:36:50,166 --> 00:36:53,252 - Soy yo, no tú... -¡Debí haber sido yo! 619 00:36:53,628 --> 00:36:55,838 Y pasé toda mi vida arreglando tus cosas. 620 00:36:55,838 --> 00:36:56,964 Me cansé. 621 00:36:56,964 --> 00:36:59,342 Me cansé de cuidarte. 622 00:36:59,342 --> 00:37:02,595 - Eres un desastre. -¿Qué dijiste? 623 00:37:03,095 --> 00:37:04,305 ¿Qué dijiste? 624 00:37:05,223 --> 00:37:06,974 Me estabas cuidando, ¿no? 625 00:37:10,353 --> 00:37:12,563 Vuelves a decir eso y te mato. 626 00:37:12,563 --> 00:37:14,941 - Aaron. - Eras mi hermano mayor. 627 00:37:15,608 --> 00:37:17,068 Debías protegerme. 628 00:37:17,068 --> 00:37:18,986 - Eres mi hermano. - Basta. Aaron. 629 00:37:18,986 --> 00:37:20,905 -¡Basta! - Debías cuidarme. 630 00:37:20,905 --> 00:37:22,198 -¡Basta! - Hermano mayor. 631 00:37:22,198 --> 00:37:26,202 ¡Basta! ¡Basta, suéltalo! ¡Basta! 632 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 DJ, solo... Vete a casa. 633 00:37:38,339 --> 00:37:41,259 Oye. Dios, Aaron, vamos. 634 00:37:41,259 --> 00:37:43,302 - Basta, solo... - No me toques. 635 00:37:52,186 --> 00:37:54,272 ESTADIO GILLETTE FOXBOROUGH, MASSACHUSETTS 636 00:37:54,939 --> 00:37:56,107 El tiempo apremia. 637 00:37:56,107 --> 00:37:59,986 El mejor jugador del tablero, el tacleador de Georgia, Atkins. 638 00:37:59,986 --> 00:38:01,612 Hizo 3.4 en la universidad. 639 00:38:01,612 --> 00:38:02,947 No es lo nuestro. 640 00:38:02,947 --> 00:38:06,534 ¿Qué tal Schofield, defensa de Badgers? 641 00:38:06,534 --> 00:38:09,036 Un año en el equipo D hasta que las rodillas de Mink cedan. 642 00:38:09,829 --> 00:38:11,122 Corrió 40 yardas en 4.6. 643 00:38:11,122 --> 00:38:14,333 Sí, pero tiene manos pequeñas, brazos de 127 cm. 644 00:38:15,918 --> 00:38:17,003 Minuto y 21 para elegir. 645 00:38:17,003 --> 00:38:18,963 ¿Es mucho elegir un pateador tan temprano? 646 00:38:18,963 --> 00:38:21,090 ¿Y el ala cerrada de Florida? 647 00:38:23,843 --> 00:38:25,344 ¿Hernandez? 648 00:38:25,344 --> 00:38:27,179 Está marcado por drogas. 649 00:38:27,847 --> 00:38:29,724 Y la policía de Gainesville lo conoce demasiado. 650 00:38:29,724 --> 00:38:32,226 Y ya tenemos un ala cerrada, Gronkowski. 651 00:38:32,226 --> 00:38:34,562 ¿Y qué? Al diablo. Usaré a los dos. 652 00:38:36,314 --> 00:38:40,067 Dos alas cerradas con un corredor fuerte. 653 00:38:41,861 --> 00:38:43,529 Nadie había hecho eso antes. 654 00:38:44,613 --> 00:38:46,449 Lo he visto jugar. 655 00:38:47,116 --> 00:38:49,577 Es el chico más talentoso del draft, punto. 656 00:38:52,038 --> 00:38:53,205 El video no miente. 657 00:38:53,205 --> 00:38:54,290 Es bueno. 658 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 Y es un chico de verdad. 659 00:38:57,084 --> 00:38:58,169 Recién cumplió 20. 660 00:38:58,169 --> 00:39:00,463 Tal vez solo necesita madurar. 661 00:39:02,131 --> 00:39:03,299 Bob, ¿qué opinas? 662 00:39:04,592 --> 00:39:06,427 Moss tenía mala reputación. 663 00:39:06,969 --> 00:39:08,095 Lo trajimos. 664 00:39:08,095 --> 00:39:09,388 Salimos invictos. 665 00:39:10,473 --> 00:39:12,808 Bueno, no funciona siempre, 666 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 pero creo que tenemos la cultura para él. 667 00:39:16,896 --> 00:39:19,732 Lo traemos aquí, le garantizamos cien mil. 668 00:39:19,732 --> 00:39:21,650 Lo soltamos por nada. 669 00:39:23,569 --> 00:39:24,945 Muchas ventajas. 670 00:39:24,945 --> 00:39:26,197 Sin riesgos. 671 00:39:27,740 --> 00:39:29,742 Es un robo total a 113. 672 00:39:31,535 --> 00:39:32,536 Llama. 673 00:39:33,954 --> 00:39:35,331 Hazlo. 674 00:39:44,006 --> 00:39:48,761 Y ahora con otra selección, con 113 en total, Aaron Hernandez, 675 00:39:48,761 --> 00:39:51,013 quien es de Bristol, Connecticut, 676 00:39:51,013 --> 00:39:53,516 y jugó fútbol en la secundaria. 677 00:39:53,516 --> 00:39:55,684 El mejor ala cerrada del año pasado 678 00:39:55,684 --> 00:39:57,395 y ganó el premio John Mackey. 679 00:39:57,395 --> 00:39:59,230 No hay mejor ala cerrada 680 00:39:59,230 --> 00:40:00,940 - atrapando la pelota. -¡Ma! 681 00:40:00,940 --> 00:40:02,441 -¿Qué? - Y el quinto lugar. 682 00:40:02,441 --> 00:40:04,485 Verlo correr el campo es increíble... 683 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 ¡Dijeron su nombre! 684 00:40:05,820 --> 00:40:09,073 Vete a la mierda. Cierra la boca. 685 00:40:09,073 --> 00:40:11,659 Hay una relación fuerte entre el programa de Florida 686 00:40:11,659 --> 00:40:13,911 - y Bill Belichick que hace... -¡Mierda! 687 00:40:17,206 --> 00:40:18,416 ¡Oye! 688 00:40:18,749 --> 00:40:19,917 ¡Oye! 689 00:40:21,293 --> 00:40:24,130 -¡Oye! -¡Mierda! 690 00:40:24,130 --> 00:40:25,798 Los malditos Patriots. 691 00:40:25,798 --> 00:40:29,051 - Dios. - Lo sé, hermano. 692 00:40:29,051 --> 00:40:30,177 Dios mío. 693 00:40:30,177 --> 00:40:32,388 Papá se moriría otra vez. 694 00:40:32,388 --> 00:40:34,849 - Estaría muy feliz. -¡Los Pats! 695 00:40:36,475 --> 00:40:39,145 -¡Dios! -¡Los Pats! 696 00:40:39,145 --> 00:40:40,688 - No puedo creerlo. - Dios. 697 00:40:40,688 --> 00:40:42,815 Estarás a una hora de casa. 698 00:40:42,815 --> 00:40:44,275 ¡Jugarán en casa! 699 00:40:44,275 --> 00:40:45,818 Los malditos Pats. 700 00:40:45,818 --> 00:40:47,862 ¡Los Pats! 701 00:40:47,862 --> 00:40:49,947 -¡Sí! -¡Sí! 702 00:40:49,947 --> 00:40:52,032 ¡Vamos! 703 00:42:18,786 --> 00:42:20,788 Subtitulado por Victoria Parma