1
00:00:02,585 --> 00:00:06,172
1996 BRISTOL, CONNECTICUT
2
00:00:26,359 --> 00:00:27,819
Touchdown, Patrioti!
3
00:00:27,819 --> 00:00:29,362
DJ Hernandez!
4
00:00:29,362 --> 00:00:31,197
Pátý zápas a nový rekord!
5
00:00:38,955 --> 00:00:40,248
Kde je Aaron?
6
00:00:50,175 --> 00:00:51,509
Aarone?
7
00:00:51,509 --> 00:00:53,303
Zahájíme další hru.
8
00:00:59,726 --> 00:01:01,019
Aarone, kde jsi?
9
00:01:15,116 --> 00:01:16,284
Aarone, seš tam?
10
00:01:19,621 --> 00:01:20,622
Ahoj, DJ.
11
00:01:21,706 --> 00:01:22,916
Strejdo Bobby?
12
00:01:23,333 --> 00:01:26,086
Jenom jsem bráchovi dával
peníze k narozeninám.
13
00:01:37,597 --> 00:01:38,807
Aarone?
14
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
Poslouchej, Aarone.
15
00:02:01,162 --> 00:02:02,956
Fakt je, že můžeš jít, kam chceš.
16
00:02:02,956 --> 00:02:05,834
San Diego. San Francisko. Dallas.
17
00:02:05,834 --> 00:02:08,628
Řekni, kde chceš hrát,
necháme tě tam přestoupit.
18
00:02:08,628 --> 00:02:10,463
Nevím, jestli to tak funguje.
19
00:02:10,463 --> 00:02:11,965
Hele, to je šnek?
20
00:02:11,965 --> 00:02:14,175
To je tak kurevsky dobrý!
21
00:02:14,175 --> 00:02:15,677
Bože!
22
00:02:15,677 --> 00:02:17,137
Jsi v první dvacítce.
23
00:02:17,137 --> 00:02:18,471
V první desítce.
24
00:02:18,471 --> 00:02:19,639
Sakra, slyšíš to?
25
00:02:19,639 --> 00:02:20,932
První pětka.
26
00:02:20,932 --> 00:02:22,725
Hele, dělám agenta už dlouho,
27
00:02:23,560 --> 00:02:26,146
a ty máš na čele napsaný,
že seš první volba.
28
00:02:26,146 --> 00:02:28,606
Ale chceme mít realistický očekávání, jo?
29
00:02:28,606 --> 00:02:29,732
Ty hraješ taky?
30
00:02:29,732 --> 00:02:32,068
Ne, jenom mi to přišel kazit.
31
00:02:32,068 --> 00:02:33,611
Nikdo nic nezkazí, bejby.
32
00:02:33,611 --> 00:02:34,696
Kdo že to je?
33
00:02:34,988 --> 00:02:37,282
Jo, kdo seš? Uvolni se, Deeji.
34
00:02:37,282 --> 00:02:38,366
Proboha!
35
00:02:38,366 --> 00:02:40,410
Bože!
36
00:02:40,410 --> 00:02:42,579
To si děláte srandu!
37
00:02:42,579 --> 00:02:44,038
DJ, koukej.
38
00:02:44,038 --> 00:02:45,456
Koukej na to.
39
00:02:45,456 --> 00:02:47,709
To je šílený. Jo, to je ten kluk.
40
00:02:51,588 --> 00:02:53,506
Brácho, vstávej.
41
00:02:53,506 --> 00:02:55,675
Bude tady za pět minut.
42
00:02:56,092 --> 00:02:57,218
Já do toho nejdu.
43
00:02:57,760 --> 00:02:58,928
Ale jo.
44
00:02:58,928 --> 00:03:01,181
Má nejlepší doporučení.
45
00:03:03,600 --> 00:03:05,560
Od koho, od tvých kámošů z UConnu?
46
00:03:05,560 --> 00:03:07,437
Aspoň nebudeš mluvit o budoucnosti
47
00:03:07,437 --> 00:03:08,938
a čumět přitom na kozy.
48
00:03:08,938 --> 00:03:10,648
Já rád čumím na kozy.
49
00:03:14,402 --> 00:03:16,529
Proč ti tolik záleží na tom,
s kým podepisuju?
50
00:03:16,529 --> 00:03:17,906
Protože tu není táta,
51
00:03:18,281 --> 00:03:21,201
ale chtěl by, abys byl s někým,
komu můžeme věřit.
52
00:03:23,036 --> 00:03:24,037
Obleč se.
53
00:03:24,871 --> 00:03:27,707
Ani náhodou.
To ty si k agentům bereš kravatu.
54
00:03:32,253 --> 00:03:33,796
Bylo skvělé letět do Bostonu.
55
00:03:33,796 --> 00:03:37,592
V 90. letech jsme tady v Bostonu
otevřeli agenturu.
56
00:03:37,592 --> 00:03:38,801
Ale už tam nejste?
57
00:03:38,801 --> 00:03:40,762
Ne, sídlíme v jižní Kalifornii.
58
00:03:44,265 --> 00:03:49,729
Když se naši klienti dostanou do ligy,
je to vlastně jejich první práce.
59
00:03:50,271 --> 00:03:51,731
Rádi se staráme o věci,
60
00:03:51,731 --> 00:03:55,944
aby se mohli soustředit
na práci profesionálních sportovců.
61
00:03:55,944 --> 00:03:58,488
To je dobře,
protože Aaron nemůže nic dělat sám.
62
00:03:58,488 --> 00:03:59,739
Mami...
63
00:03:59,739 --> 00:04:02,450
Jaké věci přesně řešíte?
64
00:04:03,201 --> 00:04:05,203
Bankovní účty, hypotéky, daně.
65
00:04:05,203 --> 00:04:08,581
Najdeme byt,
zařídíme ho, najmeme hospodyni.
66
00:04:08,581 --> 00:04:11,042
Děláte to i pro mámy?
67
00:04:14,420 --> 00:04:15,922
Podívejte, pane Murphy.
68
00:04:17,924 --> 00:04:20,802
Já už jsem se tak nějak rozhodl.
69
00:04:20,802 --> 00:04:22,303
Aarone.
70
00:04:22,303 --> 00:04:23,888
Ne, to je v pořádku.
71
00:04:25,640 --> 00:04:27,141
Vážím si tvé upřímnosti.
72
00:04:27,141 --> 00:04:28,268
Opravdu.
73
00:04:30,520 --> 00:04:31,562
Dobře.
74
00:04:33,273 --> 00:04:34,816
Jenom ze zvědavosti.
75
00:04:35,441 --> 00:04:38,236
Kde si ten druhý agent myslí,
že tě nadraftuje?
76
00:04:38,653 --> 00:04:40,989
V prvním kole. Asi v první desítce.
77
00:04:41,823 --> 00:04:43,157
Aha.
78
00:04:44,200 --> 00:04:46,035
Proč myslíte, že se to nestane?
79
00:04:47,078 --> 00:04:48,329
Ne, tak to není.
80
00:04:49,706 --> 00:04:51,916
Evidentně jsi talent pro první ligu,
81
00:04:51,916 --> 00:04:54,502
ale týmy mají obavy z aktivit mimo hřiště.
82
00:05:01,050 --> 00:05:03,428
Nikdo jiný neřekl, že by to mohlo vadit.
83
00:05:03,428 --> 00:05:05,680
To proto, že ti neříkají pravdu.
84
00:05:05,680 --> 00:05:08,349
Prej není zralej na první kolo,
to mě poser.
85
00:05:08,349 --> 00:05:10,893
Vypadá jako manažer z Belle Tire.
86
00:05:11,060 --> 00:05:13,813
Musíme si je poslechnout, jasný?
Aaron má problémy.
87
00:05:13,813 --> 00:05:15,565
- Před tím se neschováme.
-"My"?
88
00:05:15,565 --> 00:05:17,734
My jsme vloni neudělali 12 touchdownů.
89
00:05:20,903 --> 00:05:22,071
Aarone,
90
00:05:23,072 --> 00:05:24,282
podívej, jde o tohle.
91
00:05:26,701 --> 00:05:29,454
Opravdu by to mělo být
jen o touchdownech, ale...
92
00:05:30,913 --> 00:05:33,291
Viděli jsi někdy výběr talentů v televizi?
93
00:05:34,334 --> 00:05:37,503
Jo, to se váží chlapi v trenkách.
94
00:05:37,754 --> 00:05:39,130
Ne, je to mnohem horší.
95
00:05:39,464 --> 00:05:42,300
To za tebou 32 týmů
pošle skauty se zápisníkama,
96
00:05:42,300 --> 00:05:45,261
kteří hodnotí každou maličkost,
kterou uděláš.
97
00:05:45,261 --> 00:05:46,471
Zbytek si domysli.
98
00:05:46,471 --> 00:05:51,100
Jo, a budou písemné testy,
psychologické hodnocení,
99
00:05:51,100 --> 00:05:52,435
pohovory.
100
00:05:52,435 --> 00:05:55,229
To s tebou ti ostatní agenti neprobrali?
101
00:06:04,781 --> 00:06:06,282
Týmy opravdu chtějí kšeft.
102
00:06:06,282 --> 00:06:09,202
Opravdu chtějí vědět, co kupují.
103
00:06:09,994 --> 00:06:13,790
A akcie nových hráčů můžou stoupnout
nebo klesnout během okamžiku,
104
00:06:14,582 --> 00:06:15,875
doslova kvůli ničemu.
105
00:06:15,875 --> 00:06:18,127
Kvůli pomluvě. Záděře.
106
00:06:19,045 --> 00:06:20,380
Žádné tajemství.
107
00:06:20,922 --> 00:06:23,049
Budou kopat, a vykopají na tebe věci,
108
00:06:23,049 --> 00:06:24,926
které neví ani máma nebo brácha.
109
00:06:26,177 --> 00:06:29,472
A to je to, co chci mít pod kontrolou.
110
00:06:30,056 --> 00:06:32,767
Chci, abys byl připravený,
chci tě odvézt do Indy,
111
00:06:32,767 --> 00:06:34,936
abys na skauty při testech zapůsobil
112
00:06:34,936 --> 00:06:37,605
a uklidnil všechny obavy,
které by mohli mít.
113
00:06:38,106 --> 00:06:41,234
Rozdíl mezi prvním a třetím kolem
jsou miliony dolarů.
114
00:06:41,776 --> 00:06:44,445
Jak přesně řídíte to, o čem mluvíte?
115
00:06:45,863 --> 00:06:49,325
Chceme Aarona dostat
do našeho zařízení v Laguně.
116
00:06:50,284 --> 00:06:52,829
Čtyři týdny příprav s kouči a trenéry.
117
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Je to intenzivní.
118
00:06:54,664 --> 00:06:57,708
Přestup vidíme jako vyvrcholení všeho,
pro co jsi pracoval,
119
00:06:57,708 --> 00:06:59,377
a my ho zvládneme dokonale.
120
00:07:05,800 --> 00:07:07,927
No, trénovat v Laguně by bylo super.
121
00:07:07,927 --> 00:07:09,053
Jo.
122
00:07:09,846 --> 00:07:11,431
DJ, měl bys jet s ním.
123
00:07:12,223 --> 00:07:14,642
Jak jsi říkal, potřebuje někoho dospělého.
124
00:07:14,642 --> 00:07:16,394
Jo, byla by sranda.
125
00:07:16,394 --> 00:07:19,730
Můžu mu pomoct se zabydlet a tak.
126
00:07:19,730 --> 00:07:21,566
Jo, jasně, jestli to Aaron chce.
127
00:07:25,987 --> 00:07:27,363
Tak jo.
128
00:07:28,489 --> 00:07:30,074
- Jo.
- Jdeme do toho.
129
00:07:30,408 --> 00:07:31,909
Jdeme do toho, jo.
130
00:07:31,909 --> 00:07:33,661
- Tak jo.
- Dobře.
131
00:07:35,830 --> 00:07:38,458
LAGUNA HILLS, KALIFORNIE
132
00:08:00,646 --> 00:08:01,647
Hej!
133
00:08:02,190 --> 00:08:03,983
To je dobrý první den, Aarone.
134
00:08:03,983 --> 00:08:05,985
Běž se protáhnout do tělocvičny.
135
00:08:08,654 --> 00:08:09,697
Deeji!
136
00:08:09,697 --> 00:08:10,907
Ahoj.
137
00:08:12,200 --> 00:08:13,326
Máš toho v sobě víc?
138
00:08:14,535 --> 00:08:15,620
Si piš, brácho.
139
00:08:17,455 --> 00:08:20,374
Jak jsme to hráli v posledním
ročníku proti Westportu?
140
00:08:22,335 --> 00:08:24,128
Eso vpravo 9-8-9.
141
00:08:24,545 --> 00:08:25,546
Jo.
142
00:08:26,214 --> 00:08:27,215
Tak ukaž.
143
00:08:27,840 --> 00:08:30,343
Tak jo, připravenej?
144
00:08:31,511 --> 00:08:32,553
Hra!
145
00:08:41,187 --> 00:08:42,688
- Touchdown!
- To je ono!
146
00:08:42,688 --> 00:08:45,483
Hernandez Hernandezovi!
147
00:08:48,152 --> 00:08:49,362
Jo!
148
00:08:55,785 --> 00:08:57,954
- Táta by byl pyšný.
- Jo.
149
00:08:57,954 --> 00:08:59,121
Táta by byl hrdý.
150
00:09:11,217 --> 00:09:12,343
Je tu někdo?
151
00:09:14,387 --> 00:09:16,222
- Haló?
- Jo, už jdu.
152
00:09:21,352 --> 00:09:22,353
Promiň.
153
00:09:23,187 --> 00:09:24,438
Celý den jsem nejedl.
154
00:09:24,438 --> 00:09:25,773
V pohodě.
155
00:09:27,858 --> 00:09:29,944
- Můžu se...
- Potřebuješ se protáhnout?
156
00:09:30,069 --> 00:09:31,779
- Jo. Jo.
- Jo, jasně.
157
00:09:32,947 --> 00:09:34,907
Ty seš útočník, co? Aaron?
158
00:09:36,242 --> 00:09:38,286
Jo, četl jsem tvé lékařské zprávy.
159
00:09:39,620 --> 00:09:40,621
Co se tam píše?
160
00:09:40,621 --> 00:09:43,291
Že seš zdravej kluk.
161
00:09:43,291 --> 00:09:44,375
Vyskoč si sem.
162
00:10:03,811 --> 00:10:05,396
Takže 860?
163
00:10:05,688 --> 00:10:07,773
- Je to předčíslí pro...
- Connecticut.
164
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
- Jo. Myslel jsem si to.
- Jo.
165
00:10:09,150 --> 00:10:10,818
- Já jsem z Hartfordu.
- Hartford?
166
00:10:10,818 --> 00:10:12,361
- Leda prd. Bristol.
- Jo.
167
00:10:12,361 --> 00:10:13,863
- Sranda.
- Jo.
168
00:10:23,372 --> 00:10:25,625
A co tě přivedlo sem?
169
00:10:26,292 --> 00:10:27,293
Škola.
170
00:10:27,918 --> 00:10:28,919
USC.
171
00:10:29,462 --> 00:10:33,549
Rozhodl jsem se zůstat,
protože lidi tady jsou víc v pohodě.
172
00:10:33,549 --> 00:10:36,218
- Jo.
- Connecticut mi moc nechybí.
173
00:10:38,596 --> 00:10:41,015
Ani velryba Pucky?
174
00:10:41,807 --> 00:10:43,100
To je maskot Velrybářů?
175
00:10:43,100 --> 00:10:45,394
- Jo, Puckyho si pamatuju.
- Jo.
176
00:10:51,901 --> 00:10:52,943
Posuň se dozadu.
177
00:11:18,469 --> 00:11:20,930
Děkuji, že jste zavolala.
Zavolám vám zpátky.
178
00:11:20,930 --> 00:11:22,014
Jo.
179
00:11:24,600 --> 00:11:26,102
Promiňte, že ruším, pane Murphy.
180
00:11:26,102 --> 00:11:28,604
Ale vůbec ne. Jak je, DJ?
181
00:11:28,604 --> 00:11:29,855
Já jenom, víte, to,
182
00:11:34,819 --> 00:11:35,820
že jsem tady,
183
00:11:36,862 --> 00:11:41,033
že trénuju s Aaronem, to je skvělý.
184
00:11:41,659 --> 00:11:43,536
Byly doby, kdy si lidi mysleli,
185
00:11:43,661 --> 00:11:45,246
že půjdu na draft taky.
186
00:11:48,499 --> 00:11:52,920
Doufal jsem, že to hodně kluků
po draftu s týmama podepíše.
187
00:11:53,295 --> 00:11:57,174
Možná víte o někom,
kdo hledá tréninkového quarterbacka.
188
00:12:00,761 --> 00:12:01,762
Jo.
189
00:12:02,179 --> 00:12:03,347
Jo, můžu se poptat.
190
00:12:04,473 --> 00:12:05,975
- Jo? Dobře.
- Jo.
191
00:12:06,475 --> 00:12:07,977
Super. Díky.
192
00:12:07,977 --> 00:12:10,187
Moc vám děkuju. Fakt si toho vážím.
193
00:12:10,187 --> 00:12:11,605
Jasně, žádný problém.
194
00:12:13,441 --> 00:12:14,608
DJ?
195
00:12:17,278 --> 00:12:18,571
Víš, co bych ocenil já?
196
00:12:20,781 --> 00:12:24,201
Mám celý tým lidí,
který se snaží na Aarona něco vyhrabat,
197
00:12:24,201 --> 00:12:26,454
ale protože ho znáš líp než kdokoli jiný,
198
00:12:26,454 --> 00:12:27,705
chci se zeptat tebe.
199
00:12:27,705 --> 00:12:29,665
Kouří Aaron hodně trávu?
200
00:12:33,461 --> 00:12:36,547
No, je to Aaron, víte.
201
00:12:36,547 --> 00:12:37,715
Ne, nevím.
202
00:12:38,841 --> 00:12:42,428
Musíš mi to říct, protože mi lidi volají.
203
00:12:42,428 --> 00:12:45,848
Říká se, že na Floridě několikrát
204
00:12:45,848 --> 00:12:47,433
neprošel testem na drogy.
205
00:12:47,433 --> 00:12:48,517
- Fakt?
- Jo.
206
00:12:48,517 --> 00:12:50,728
Aaron vypadá jako kluk, který rád paří,
207
00:12:50,728 --> 00:12:51,937
a to je v pohodě.
208
00:12:51,937 --> 00:12:53,105
Ale nechci,
209
00:12:53,105 --> 00:12:55,816
aby si lidi mysleli,
že to nemá pod kontrolou.
210
00:12:55,816 --> 00:12:57,943
Ne, je v pořádku. Je v pohodě.
211
00:12:57,943 --> 00:12:59,153
- Jo?
- Jo.
212
00:13:01,572 --> 00:13:02,823
V koncové zóně.
213
00:13:04,283 --> 00:13:05,534
Zachycen!
214
00:13:05,534 --> 00:13:08,245
To je páté zachycení Tebowova hodu.
215
00:13:09,705 --> 00:13:10,956
Co se tam stalo?
216
00:13:13,042 --> 00:13:14,835
To je jasné. Podhodil to.
217
00:13:14,835 --> 00:13:15,920
Špatně.
218
00:13:16,212 --> 00:13:17,630
Tys běžel moc daleko.
219
00:13:19,131 --> 00:13:20,591
Ale neproběhl jsem.
220
00:13:20,591 --> 00:13:22,635
Podívej, to je jedno.
221
00:13:22,635 --> 00:13:25,304
Týmy chtějí vědět,
jestli poneseš zodpovědnost.
222
00:13:25,304 --> 00:13:27,723
Jsi ten typ, který obviňuje spoluhráče?
223
00:13:28,390 --> 00:13:31,018
Nebo se zeptáš: "Co můžu dělat líp?"
224
00:13:32,311 --> 00:13:34,021
Říká se tomu být trénovatelný.
225
00:13:35,356 --> 00:13:37,399
Smilníš s dobytkem?
226
00:13:37,399 --> 00:13:38,567
Smilním?
227
00:13:38,567 --> 00:13:39,693
Šukáš krávy?
228
00:13:40,319 --> 00:13:41,570
Cože?
229
00:13:41,779 --> 00:13:46,534
Nezapomeň, že ať se zeptají na cokoli,
odpovídej s pokorou a...
230
00:13:47,785 --> 00:13:48,828
S klidem.
231
00:13:49,036 --> 00:13:50,663
Každý tým dostane 15 minut.
232
00:13:50,663 --> 00:13:54,291
A budou se ptát na úplné kraviny,
aby viděli, jak zareaguješ.
233
00:13:54,291 --> 00:13:56,669
Hlavně ty, protože máš reputaci prchlivce.
234
00:13:56,669 --> 00:13:57,795
Ale to jsou kecy!
235
00:13:57,795 --> 00:13:59,547
- Jo, jsou to kecy.
- No tak.
236
00:13:59,713 --> 00:14:03,467
Ale rozhodují o tom, jestli do tebe
budou investovat miliony, nebo ne.
237
00:14:03,467 --> 00:14:05,094
Takže budeš spolupracovat.
238
00:14:07,096 --> 00:14:10,224
- Ne, nemám sex se zvířaty.
- Oukej.
239
00:14:11,016 --> 00:14:12,935
Kdo jsou Carlos Ortiz a Bo Wallace?
240
00:14:13,602 --> 00:14:16,522
Ortiz a Wallace. Co jsou zač?
241
00:14:16,522 --> 00:14:18,274
Kamarádi z domova. Proč?
242
00:14:18,274 --> 00:14:19,608
- Drogoví dealeři?
- Ne.
243
00:14:19,608 --> 00:14:20,901
- Jsi v s nimi gangu?
- Ne!
244
00:14:20,901 --> 00:14:22,152
- Jsou to gangsteři?
- Ne!
245
00:14:22,152 --> 00:14:24,363
- Proč si to myslíte?
- Podívej se na to.
246
00:14:24,363 --> 00:14:25,906
Podívej na ten vztek.
247
00:14:25,906 --> 00:14:27,950
- Co se děje?
- No tak, Aarone!
248
00:14:27,950 --> 00:14:29,118
Co to...
249
00:14:29,118 --> 00:14:32,371
No tak, člověče. Nech si to na hřiště.
250
00:14:32,371 --> 00:14:33,622
Vpřed!
251
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
Čtyři, pět-osm.
252
00:14:39,670 --> 00:14:42,131
Pěkný. Teď to musí udělat v kombinaci.
253
00:14:43,883 --> 00:14:44,884
Dobrá práce, Aarone.
254
00:14:45,676 --> 00:14:46,677
Ještě jednou.
255
00:14:46,677 --> 00:14:49,221
Zdravím, pane Murphy. Viděl jste ten zip?
256
00:14:50,097 --> 00:14:51,265
Jasně.
257
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
Vypadáš dobře, chlapče.
258
00:14:55,352 --> 00:14:57,688
Nechci rušit, ale něco mám.
259
00:14:57,688 --> 00:14:58,772
Máš chvilku?
260
00:15:01,609 --> 00:15:04,069
Vím, že když jsi byl malý,
měl táta problémy,
261
00:15:04,069 --> 00:15:06,280
ale teď se ukázalo, že máma taky.
262
00:15:06,280 --> 00:15:07,573
Zatkli ji za hazard.
263
00:15:07,573 --> 00:15:08,866
Nikdy ji neobvinili.
264
00:15:08,866 --> 00:15:10,034
Nic z toho nebylo.
265
00:15:10,034 --> 00:15:11,243
Jasně, to je dobře.
266
00:15:12,119 --> 00:15:13,245
Promiň. Ještě něco.
267
00:15:13,871 --> 00:15:15,289
Kdo je Robert Valentine?
268
00:15:18,167 --> 00:15:19,543
Mámin mladší brácha.
269
00:15:20,127 --> 00:15:22,671
Strýček Bobby. Proč?
270
00:15:23,047 --> 00:15:26,300
Byl ve vězení,
protože se odhaloval ve školním autobuse.
271
00:15:26,425 --> 00:15:27,426
Byli jste si blízcí?
272
00:15:27,426 --> 00:15:28,761
Ne, rozhodně ne.
273
00:15:29,428 --> 00:15:32,306
Naštěstí. Není to moc dobrý příbuzný.
274
00:15:33,724 --> 00:15:35,476
Možná bych pro tebe měl příležitost.
275
00:15:35,476 --> 00:15:36,602
- Fakt?
- Jo.
276
00:15:36,602 --> 00:15:39,855
Jeden bývalý klient
koučuje quarterbacky v Berlíně
277
00:15:39,855 --> 00:15:41,607
pro evropský tým NFL.
278
00:15:42,107 --> 00:15:44,360
Hledá nějakého mladého pomocníka.
279
00:15:44,360 --> 00:15:45,903
Zmínil jsem se o tobě.
280
00:15:46,695 --> 00:15:51,867
Já jsem si říkal,
že bych mohl pomáhat týmu na hřišti.
281
00:15:54,536 --> 00:15:56,872
Upřímně, DJ, tohle bude těžká cesta.
282
00:15:56,872 --> 00:15:59,458
Ale tahle příležitost může mít budoucnost
283
00:15:59,458 --> 00:16:01,460
a já chci, abys o tom přemýšlel.
284
00:16:02,920 --> 00:16:03,921
Jo?
285
00:16:04,463 --> 00:16:05,714
Aaron zase poběží.
286
00:16:09,343 --> 00:16:10,594
Dělej! Dělej!
287
00:16:13,722 --> 00:16:14,765
Sakra!
288
00:16:17,977 --> 00:16:19,019
Jo.
289
00:16:19,019 --> 00:16:20,104
Jsi v pohodě.
290
00:16:21,939 --> 00:16:22,940
Co se stalo?
291
00:16:22,940 --> 00:16:25,109
Prostě jsem pocítil tah.
292
00:16:25,109 --> 00:16:26,777
Oukej, lehni si na břicho.
293
00:16:34,326 --> 00:16:37,413
V podstatě jsem si říkal, že je...
294
00:16:37,413 --> 00:16:39,081
Mám přepnout na něco jiného?
295
00:16:39,081 --> 00:16:42,459
Ne. Musíš se dozvědět, kdo je otec, ne?
296
00:16:42,459 --> 00:16:43,544
Jasně.
297
00:16:44,294 --> 00:16:45,546
Určitě je to tenhle.
298
00:16:45,546 --> 00:16:47,131
Podívej se na ten nos.
299
00:16:47,131 --> 00:16:49,258
Sakra. Ten ho prozradil.
300
00:16:49,258 --> 00:16:50,384
Tady?
301
00:16:50,968 --> 00:16:52,094
Oukej.
302
00:16:52,344 --> 00:16:54,555
- Co tohle?
- Ne tak moc.
303
00:16:54,555 --> 00:16:56,640
To nebudou záda. Otoč se.
304
00:17:01,228 --> 00:17:06,692
Takže se ti ten prevít
dostane do boků a přes ně
305
00:17:06,692 --> 00:17:09,028
ti vystřeluje do zad.
306
00:17:09,945 --> 00:17:11,405
Oukej.
307
00:17:11,405 --> 00:17:12,823
Uvidím, co se dá dělat.
308
00:17:28,380 --> 00:17:30,549
Co to... Aarone, hej! Aarone!
309
00:17:32,092 --> 00:17:33,761
Hej, hej, hej!
310
00:17:33,761 --> 00:17:34,845
Co?
311
00:17:34,845 --> 00:17:37,056
Za to se nemusíš stydět, jasný?
312
00:17:37,723 --> 00:17:41,268
Záleží jenom na tom,
aby ses vrátil na hřiště.
313
00:17:41,518 --> 00:17:42,519
Oukej?
314
00:17:42,936 --> 00:17:44,813
Tak pojď zpátky na stůl.
315
00:18:07,711 --> 00:18:09,463
O čem jste s Murphym mluvili?
316
00:18:09,963 --> 00:18:10,964
Co myslíš?
317
00:18:11,548 --> 00:18:13,801
Na hřišti. Viděl jsem, jak si špitáte.
318
00:18:13,801 --> 00:18:15,260
- A jo, nic důležitýho.
- Ne?
319
00:18:21,141 --> 00:18:22,643
Jak věděl o Boovi a Carlosovi?
320
00:18:23,769 --> 00:18:26,605
Protože má skupinu lidí,
kteří kolem tebe šmejdí.
321
00:18:27,022 --> 00:18:28,565
A to není všechno, co ví.
322
00:18:28,565 --> 00:18:30,442
Nepotřebuju, abys mu pomáhal.
323
00:18:30,442 --> 00:18:33,320
- Já mu nepomáhám.
- Kvůli tomu tady kurva nejseš.
324
00:18:35,239 --> 00:18:36,615
Já vím, proč tady jsem.
325
00:18:38,075 --> 00:18:39,118
Věř mi.
326
00:18:42,079 --> 00:18:44,248
Pomáhá mi najít práci, víš?
327
00:18:45,332 --> 00:18:47,835
O tom jsme mluvili. O trénování v Evropě.
328
00:18:48,669 --> 00:18:49,670
Fakt?
329
00:18:52,047 --> 00:18:53,924
Deeji, ty bys byl skvělej kouč.
330
00:18:54,633 --> 00:18:55,634
To je sranda.
331
00:18:57,761 --> 00:18:59,805
Murphy se může přetrhnout, aby tě očistil,
332
00:18:59,805 --> 00:19:01,348
abys mohl hrát v neděli.
333
00:19:01,807 --> 00:19:04,601
Já jsem celej život čistej,
a skončím v Německu.
334
00:19:08,689 --> 00:19:10,524
Doufám, že fakt chápeš, co máš.
335
00:19:27,249 --> 00:19:28,750
Slyšel jsem samé skvělé věci.
336
00:19:28,750 --> 00:19:31,336
Volalo 20 týmů,
které si s náma chtějí sednout.
337
00:19:31,336 --> 00:19:33,297
Máme Ravens, Chargers.
338
00:19:33,297 --> 00:19:35,382
Oba potřebují útočníky, Bucs taky.
339
00:19:35,382 --> 00:19:37,426
Myslíte, že vyberou v prvním kole?
340
00:19:37,426 --> 00:19:39,428
Hele, o to se teď nestarej, jo?
341
00:19:40,012 --> 00:19:41,847
Draft je příští měsíc. Jasný?
342
00:19:41,847 --> 00:19:44,516
Tyhle tři dny
se bude jenom vyvolávat panika.
343
00:19:44,516 --> 00:19:46,977
Chci, aby nad tebou týmy slintaly.
344
00:19:49,104 --> 00:19:50,105
Hele...
345
00:19:57,905 --> 00:20:00,449
Děkuju. Díky za všechno. Vážím si toho.
346
00:20:00,449 --> 00:20:01,950
Jo. Jo.
347
00:20:02,326 --> 00:20:04,494
- Dobře.
- Jo. Hodnej kluk.
348
00:20:04,494 --> 00:20:08,207
Dobře. Ubytuj se, já tě dohoním.
349
00:20:08,207 --> 00:20:09,499
Dobře.
350
00:20:09,499 --> 00:20:12,169
- Jo.
- Ahoj. Vítej.
351
00:20:26,642 --> 00:20:27,726
Pohyb, pohyb, pohyb!
352
00:20:27,726 --> 00:20:29,228
Pohyb, pohyb!
353
00:20:29,228 --> 00:20:31,271
Ještě třikrát, bejby, ještě třikrát!
354
00:20:32,814 --> 00:20:34,566
Ještě jeden!
355
00:20:34,566 --> 00:20:37,027
Dělej, dělej, dělej!
356
00:20:37,027 --> 00:20:38,737
Rychle, rychle, rychle!
357
00:20:38,737 --> 00:20:39,905
Pohyb, pohyb!
358
00:20:39,905 --> 00:20:40,989
Pořádně!
359
00:20:40,989 --> 00:20:42,449
Pojď, bejby, dělej!
360
00:20:43,992 --> 00:20:45,744
Pohyb, pohyb!
361
00:20:46,870 --> 00:20:48,455
Trička dolů, pánové.
362
00:20:48,455 --> 00:20:50,832
Už vím, proč se tomu říká dražba otroků.
363
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
Sto třináct.
364
00:21:20,153 --> 00:21:21,822
Útočník, 13.
365
00:21:21,822 --> 00:21:23,365
Aaron Hernandez,
366
00:21:25,951 --> 00:21:26,952
Sto jedenáct.
367
00:21:35,919 --> 00:21:39,673
Na dokončení testu Wonderlic
budete mít přesně 12 minut.
368
00:21:47,597 --> 00:21:48,807
Začněte teď.
369
00:21:55,480 --> 00:21:56,481
ZAČNĚTE TADY.
370
00:21:56,481 --> 00:22:00,319
Myslíš, že jsou druzí důvěryhodní?
a) Ano b) Ne c) Někdy
371
00:22:00,902 --> 00:22:03,864
Jsi rád s rodinou?
a) Ano b) Ne c) Někdy
372
00:22:09,661 --> 00:22:11,747
Máš rád sám sebe?
a) Ano b) Ne
373
00:22:21,715 --> 00:22:23,175
První jídlo dne.
374
00:22:23,175 --> 00:22:24,718
Tolik práce.
375
00:22:24,718 --> 00:22:26,094
Vážím si toho, Scotty.
376
00:22:26,094 --> 00:22:27,846
Počkej, až si to přečteš.
377
00:22:31,683 --> 00:22:34,061
- Ale do prdele.
- Jo.
378
00:22:35,228 --> 00:22:37,647
Sociální vyzrálost, jeden z deseti.
Jeden z deseti?
379
00:22:37,647 --> 00:22:38,857
Co to vůbec znamená?
380
00:22:39,316 --> 00:22:41,318
Všechny ty testy jsou na hovno.
381
00:22:41,318 --> 00:22:43,153
Jasně, že je nevyzrálý. Je mu 20.
382
00:22:43,570 --> 00:22:44,696
Zvládl by to.
383
00:22:46,865 --> 00:22:47,866
Ale ty ne?
384
00:22:51,536 --> 00:22:52,788
Je mimo naši stupnici.
385
00:22:53,205 --> 00:22:54,873
Vy potřebujete útočníka.
386
00:22:54,873 --> 00:22:57,584
A vezmeme si nějakého s menším rizikem.
387
00:22:59,419 --> 00:23:00,545
Neboj se.
388
00:23:01,088 --> 00:23:02,672
Ještě zbývá 31 týmů.
389
00:23:08,428 --> 00:23:10,305
Můžeš mě protáhnout?
390
00:23:14,726 --> 00:23:16,478
Ahoj, Chrisi. Máš chvilku?
391
00:23:17,687 --> 00:23:18,897
Díky.
392
00:23:21,900 --> 00:23:22,901
Jak to jde?
393
00:23:22,901 --> 00:23:25,570
- Jo, vede si dobře.
- Jo.
394
00:23:25,570 --> 00:23:26,905
Dobře. Tak jo.
395
00:23:27,781 --> 00:23:30,659
Má problém, byl zraněný.
396
00:23:30,659 --> 00:23:33,120
Nevím, jestli teď může běhat.
397
00:23:35,372 --> 00:23:36,790
Dobře. Děkuju.
398
00:23:43,880 --> 00:23:45,966
Dáš nám chvilku? Díky.
399
00:23:47,175 --> 00:23:48,301
Jo. Co se děje?
400
00:23:49,678 --> 00:23:52,055
Jenom rychlá změna plánu.
Dnes běhat nebudeš.
401
00:23:53,265 --> 00:23:54,266
- Cože?
- Jo.
402
00:23:54,266 --> 00:23:55,559
Celou noc jsem přemýšlel.
403
00:23:55,559 --> 00:23:57,602
Ale skauti musí vidět, jak jsem rychlej.
404
00:23:57,602 --> 00:23:58,895
Oni to vědí.
405
00:23:58,895 --> 00:24:01,481
Na Floridě mají tvé zápasy za tři roky.
406
00:24:01,481 --> 00:24:03,733
- Jestli nemáš záda stoprocentní...
- Mám.
407
00:24:03,733 --> 00:24:05,735
Dobře. Jenom říkám, že jestli ne...
408
00:24:05,735 --> 00:24:07,612
Kdo vám to řekl? To ty?
409
00:24:07,612 --> 00:24:09,656
- Co to kurva je?
- Podívej se na mě.
410
00:24:09,823 --> 00:24:12,033
Čtyřicítka je nejdůležitější část testu.
411
00:24:12,033 --> 00:24:14,536
Když poběžíš
jen o zlomek sekundy pomaleji,
412
00:24:14,536 --> 00:24:17,372
než čekají, bude to pro nás katastrofa.
413
00:24:17,372 --> 00:24:19,291
- Nemá to žádný výhody.
- Ne.
414
00:24:19,291 --> 00:24:20,750
- Ne.
- Oukej.
415
00:24:21,001 --> 00:24:23,170
- Seru na to.
- Sakra. Hej!
416
00:24:23,753 --> 00:24:25,922
Hej, přestaň.
417
00:24:26,423 --> 00:24:27,841
- O čem to mluvíš?
- Hej, hej!
418
00:24:30,427 --> 00:24:32,554
Skóre Wonderlic není,
jaké jsme potřebovali.
419
00:24:38,351 --> 00:24:40,103
Říkal jsem vám, že mi testy nejdou.
420
00:24:40,103 --> 00:24:41,313
A to nevadí.
421
00:24:42,439 --> 00:24:43,899
Týmy spolu prostě mluví.
422
00:24:43,899 --> 00:24:44,983
Proto musím běžet.
423
00:24:44,983 --> 00:24:47,652
Tvé atletické schopnosti
nikdo nezpochybňuje.
424
00:24:47,652 --> 00:24:48,987
Oni zpochybňují tebe.
425
00:24:50,780 --> 00:24:52,240
Zpochybňují tvůj charakter.
426
00:24:52,782 --> 00:24:54,451
Kvůli nim nemusíš posilovat.
427
00:24:54,451 --> 00:24:58,663
Musíš jim ukázat, kdo jsi,
a že jsi skvělý kluk.
428
00:24:59,206 --> 00:25:01,208
Bůh ví, že jsi to neměl snadné.
429
00:25:02,334 --> 00:25:03,543
Ale jsi chytrý.
430
00:25:03,919 --> 00:25:04,920
Jsi vtipný.
431
00:25:05,462 --> 00:25:06,463
Jsi nedočkavý.
432
00:25:07,339 --> 00:25:11,510
Musíš jít na ty pohovory
a být sám sebou, jasný?
433
00:25:12,886 --> 00:25:15,430
Ukaž jim, kdo opravdu jsi.
434
00:25:16,431 --> 00:25:18,600
Zbytek už nějak dopadne.
435
00:25:21,019 --> 00:25:22,145
Jasný?
436
00:25:24,064 --> 00:25:25,106
Tak pojď.
437
00:25:38,453 --> 00:25:39,829
Aarone, jsme připraveni.
438
00:25:39,829 --> 00:25:40,997
Jo? Dobře.
439
00:25:42,582 --> 00:25:43,583
Pane Hernandezi.
440
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
Jste černoch?
441
00:25:45,710 --> 00:25:47,170
Pokud vím, tak ne.
442
00:25:47,504 --> 00:25:49,589
- Jste Mexičan?
- Ne, nejsem.
443
00:25:50,006 --> 00:25:51,258
Jste Američan?
444
00:25:51,258 --> 00:25:53,468
Jsem portoricko-amerického původu.
445
00:25:53,468 --> 00:25:54,636
Portoricko?
446
00:25:55,136 --> 00:25:56,513
Portoriko je v Americe.
447
00:25:57,806 --> 00:26:02,185
A máma je Italka, takže umím vařit.
448
00:26:02,185 --> 00:26:04,187
Jakou barvu má rozpuštěná čokoláda?
449
00:26:04,187 --> 00:26:05,939
To asi bude hnědá.
450
00:26:05,939 --> 00:26:08,191
Jste v autobusu, který jede 160 km/h.
451
00:26:08,191 --> 00:26:09,276
Kde sedíte?
452
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
Páni, to je dost rychle.
453
00:26:11,403 --> 00:26:13,738
Asi u nouzového východu.
454
00:26:13,738 --> 00:26:15,740
- Byl byste radši...
- Kočka, nebo pes?
455
00:26:15,740 --> 00:26:17,784
Myslím, že pes. Určitě pes.
456
00:26:17,784 --> 00:26:19,119
Věříte v Boha?
457
00:26:19,119 --> 00:26:25,333
Věřím. Hodně jsem se naučil od mého
dobrého kamaráda Tima Tebowa na Floridě.
458
00:26:27,168 --> 00:26:28,503
Jsem na nové cestě.
459
00:26:28,503 --> 00:26:29,754
Kouříte marihuanu?
460
00:26:29,754 --> 00:26:31,798
Dřív ano.
461
00:26:31,798 --> 00:26:33,842
- Jste feťák?
- Ne. Ne.
462
00:26:33,842 --> 00:26:36,636
- Kolika testy na drogy jste neprošel?
- Třema.
463
00:26:36,636 --> 00:26:38,346
Kolika testy jste neprošel?
464
00:26:39,306 --> 00:26:40,432
Třemi.
465
00:26:41,099 --> 00:26:45,645
Ale to bylo na vysoké, teď jsem čistej.
Naprosto.
466
00:26:46,354 --> 00:26:49,190
Jo. Když budu mít tu čest
být součástí vaší organizace,
467
00:26:49,190 --> 00:26:52,527
můžete mě na drogy testovat
každej tejden, každej den.
468
00:26:52,777 --> 00:26:55,697
Je pravda, že vaše matka byla ve vězení?
469
00:26:55,697 --> 00:26:56,781
Ne, pane.
470
00:26:56,781 --> 00:27:01,286
Byla vyslýchána v souvislosti
s gamblerským gangem, ale nebyla obviněna.
471
00:27:01,286 --> 00:27:02,579
Ale otec byl zatčen.
472
00:27:03,079 --> 00:27:05,832
Ano. Udělal chybu.
473
00:27:06,625 --> 00:27:08,209
Chcete být jako otec?
474
00:27:14,924 --> 00:27:17,218
Táta umřel, když mi bylo 15.
475
00:27:19,304 --> 00:27:21,765
A všichni si s mým otcem byli blízcí,
476
00:27:21,765 --> 00:27:23,808
ale já jsem byl nejbližší,
477
00:27:24,934 --> 00:27:28,104
a trochu mě to rozhodilo.
478
00:27:29,439 --> 00:27:34,778
Nebudu říkat, že chci být jako on,
479
00:27:35,445 --> 00:27:39,199
ale chci ho respektovat.
480
00:27:39,199 --> 00:27:40,575
Respektovat mě?
481
00:27:43,495 --> 00:27:44,746
Děláš si srandu?
482
00:27:48,291 --> 00:27:50,043
Je mi jedno, co ti řekli.
483
00:27:51,378 --> 00:27:52,796
Mě neoblafneš.
484
00:27:55,090 --> 00:27:56,508
Já vím, co seš zač.
485
00:27:57,092 --> 00:27:58,760
Vím, kdo seš.
486
00:28:02,889 --> 00:28:05,433
Můj syn, zasranej buzerant.
487
00:28:08,645 --> 00:28:09,854
Je mi z tebe zle.
488
00:28:11,648 --> 00:28:12,774
Řekni jim to.
489
00:28:12,774 --> 00:28:13,942
Přestaň.
490
00:28:13,942 --> 00:28:15,902
Na ničem jiném nezáleží.
491
00:28:16,736 --> 00:28:17,904
Nech toho.
492
00:28:18,196 --> 00:28:19,322
Seš buzerant?
493
00:28:28,415 --> 00:28:29,499
Jste v pořádku?
494
00:28:31,710 --> 00:28:33,169
Je vám dobře?
495
00:28:34,796 --> 00:28:35,797
Jo.
496
00:28:36,881 --> 00:28:38,508
Jo. Promiňte,
497
00:28:39,342 --> 00:28:40,635
jenom jsem se zasnil.
498
00:28:43,096 --> 00:28:45,890
Já prostě opravdu chci hrát.
499
00:29:33,229 --> 00:29:34,397
Čau.
500
00:29:34,397 --> 00:29:36,816
To nic. Pracujeme spolu. V pohodě.
501
00:29:43,531 --> 00:29:44,783
Co tady děláš?
502
00:29:46,993 --> 00:29:48,620
Chtěl jsem vědět, jak to šlo.
503
00:29:49,120 --> 00:29:50,497
Vypadáš dost naštvaně.
504
00:29:51,706 --> 00:29:54,000
Doufám, že víš, že jsem jim řekl pravdu.
505
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
To nebylo o tobě.
506
00:29:56,753 --> 00:29:57,796
Já vím.
507
00:29:59,214 --> 00:30:01,841
Je to velký tlak,
neumím si to ani představit.
508
00:30:03,426 --> 00:30:04,427
Jo.
509
00:30:07,597 --> 00:30:09,766
Cítím, žes trochu zvolnil.
510
00:30:10,850 --> 00:30:11,935
Kouříš?
511
00:30:12,727 --> 00:30:15,146
Občas. Ale teď ne.
512
00:30:16,064 --> 00:30:17,649
Ty bys možná taky neměl.
513
00:30:22,237 --> 00:30:23,363
Jaký je v tom rozdíl?
514
00:30:23,780 --> 00:30:24,781
Jak to myslíš?
515
00:30:27,075 --> 00:30:28,493
Dneska jsem to posral.
516
00:30:30,411 --> 00:30:31,746
Celý jsem to posral.
517
00:30:33,164 --> 00:30:34,791
Budu při výběru hodně dole.
518
00:30:34,791 --> 00:30:37,001
- Možná mě vůbec nenadraftujou.
- Ne, to ne.
519
00:30:37,001 --> 00:30:38,086
To nemůže být pravda.
520
00:30:38,086 --> 00:30:39,629
A já jsem se tak snažil,
521
00:30:41,089 --> 00:30:42,799
víš, říkat správný věci,
522
00:30:44,217 --> 00:30:46,886
abych vypadal
523
00:30:52,475 --> 00:30:54,269
jako správný člověk.
524
00:30:58,690 --> 00:31:00,733
Nemusíš jim říkat všechno.
525
00:31:06,239 --> 00:31:07,740
Už toho prostě mám dost.
526
00:31:25,758 --> 00:31:27,051
Promiň.
527
00:31:27,510 --> 00:31:29,387
Bylo to neprofesionální.
528
00:31:36,227 --> 00:31:40,440
Vítejte u prvního kola draftu do NFL 2010.
529
00:31:40,440 --> 00:31:42,025
Vysíláme živě z Radio City
530
00:31:42,025 --> 00:31:45,111
- Music Hall v New Yorku.
- Analyzoval jsem každý návrh.
531
00:31:45,111 --> 00:31:47,363
Mám čtyři logický místa.
532
00:31:47,363 --> 00:31:49,407
- Cincinnati na 21.
- Deeji, přestaň.
533
00:31:49,407 --> 00:31:51,326
- Jenom poslouchej.
- Přestaň.
534
00:31:51,326 --> 00:31:52,869
Tohle je fakt trapný.
535
00:31:52,869 --> 00:31:54,621
Celý to pořádá máma.
536
00:31:54,621 --> 00:31:57,206
Kdybych byl v prvním kole,
už bych byl v New Yorku.
537
00:31:57,206 --> 00:31:58,917
Kámo, všichni ti to přejou.
538
00:31:58,917 --> 00:32:00,376
Měl bys mít radost.
539
00:32:00,835 --> 00:32:02,420
Tak jo, všichni.
540
00:32:02,420 --> 00:32:05,381
- Už to začíná!
- Dobrý večer, fanoušci fotbalu.
541
00:32:05,715 --> 00:32:08,760
V prvním výběru draftu do NFL
542
00:32:08,760 --> 00:32:15,224
{\an8}pro rok 2010 si St. Louis Rams vybírají
Sama Bradforda, quarterbacka z Oklahomy.
543
00:32:23,191 --> 00:32:24,984
Pittsburgh Steelers vybírají
544
00:32:24,984 --> 00:32:29,656
- Maurkicke Pounceyho, centra z Floridy.
- Jo! Kámo!
545
00:32:29,656 --> 00:32:33,993
V pětadvacátém výběru
si Denver Broncos vybírají
546
00:32:33,993 --> 00:32:37,789
Tima Tebowa, quarterbacka z Floridy.
547
00:32:38,539 --> 00:32:39,749
To je absurdní.
548
00:32:39,749 --> 00:32:42,752
Kdo myslíte,
že chytil všechny Tebowovy přihrávky?
549
00:32:43,503 --> 00:32:49,008
Sean Weatherspoon, Kareem Jackson,
Demaryius Thomas, útočník.
550
00:32:53,346 --> 00:32:56,849
{\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma.
551
00:32:57,517 --> 00:33:01,688
{\an8}Tím končí první kolo draftu pro rok 2010.
552
00:33:01,688 --> 00:33:04,148
Díky, že s námi dnes tvoříte dějiny.
553
00:33:04,148 --> 00:33:07,318
Uvidíme se zítra v šest večer
554
00:33:07,318 --> 00:33:09,529
- ve druhém a třetím kole.
- Zvládáš to?
555
00:33:10,697 --> 00:33:12,740
Já už jenom chci, aby to skončilo.
556
00:33:13,282 --> 00:33:16,619
To, že jsem doma, nepomáhá.
Už ze všech šílím.
557
00:33:16,619 --> 00:33:18,413
Neztrácej naději.
558
00:33:18,413 --> 00:33:19,789
Slyším třetí kolo.
559
00:33:19,789 --> 00:33:23,584
San Diego, možná Denver.
Třeba se zase sejdeš s Tebowem.
560
00:33:23,584 --> 00:33:25,503
Teď už klidně beru třetí kolo.
561
00:33:25,503 --> 00:33:28,006
Dobře. Zavolám, až se něco dozvím.
562
00:33:28,006 --> 00:33:29,132
Jo, dobře.
563
00:33:32,468 --> 00:33:34,679
Hele, není to Shayanna?
564
00:33:42,311 --> 00:33:43,604
Jak je, Shay?
565
00:33:47,608 --> 00:33:51,237
- Jak se vede?
- Ve čtvrté uličce máme celebritu!
566
00:33:51,237 --> 00:33:54,157
Co děláte v Stop & Shop, pane NFL?
567
00:33:54,157 --> 00:33:55,825
Možná budu brzo žádat o práci.
568
00:33:56,284 --> 00:33:58,453
Podle toho, co jsem slyšela, tak ne.
569
00:33:58,453 --> 00:34:00,038
No jo. Ty to sleduješ?
570
00:34:00,038 --> 00:34:01,164
Fotbal nesnášíš.
571
00:34:01,164 --> 00:34:04,000
To jo. Ale znáš to.
572
00:34:07,670 --> 00:34:12,341
S pár lidma
budeme další kola sledovat u Tanyi.
573
00:34:12,341 --> 00:34:13,426
Měla bys přijít.
574
00:34:14,927 --> 00:34:17,430
Ne, musím psát seminárku.
575
00:34:17,430 --> 00:34:19,766
Seminárku? Na jakou školu chodíš?
576
00:34:19,766 --> 00:34:22,351
Tunxiská veřejná. Jenom dálkově.
577
00:34:22,351 --> 00:34:23,853
To je super.
578
00:34:25,313 --> 00:34:28,900
Někdy bychom si měli vyjít.
579
00:34:30,651 --> 00:34:32,028
Proč, Aarone?
580
00:34:32,528 --> 00:34:37,784
Budeš hráčem,
budeš žít v L. A. nebo v Miami.
581
00:34:38,367 --> 00:34:39,619
Tohle je super.
582
00:34:41,370 --> 00:34:42,497
A já tady...
583
00:34:44,332 --> 00:34:45,458
se budu dívat.
584
00:35:03,309 --> 00:35:04,852
Budu tady.
585
00:35:12,985 --> 00:35:17,990
{\an8}Vítejte zpět v Radio City Music Hall
u druhého dne draftu do NFL 2010.
586
00:35:17,990 --> 00:35:19,283
DRAFT DO NFL
587
00:35:20,701 --> 00:35:25,289
Ve 42. výběru draftu NFL pro rok 2010
588
00:35:25,289 --> 00:35:27,500
si New England Patriots vybrali
589
00:35:28,584 --> 00:35:32,213
útočníka Roba Gronkowského.
590
00:35:32,213 --> 00:35:33,297
Arizona.
591
00:35:33,297 --> 00:35:35,133
- Ne. Další, další!
- Máme konexe.
592
00:35:35,133 --> 00:35:36,717
- Jdeme.
- Hej, dělej!
593
00:35:36,717 --> 00:35:37,802
Dobře.
594
00:35:37,802 --> 00:35:40,179
Baltimore Ravens si jako útočníka
595
00:35:42,306 --> 00:35:43,641
vybrali Eda Dicksona.
596
00:35:44,058 --> 00:35:48,521
Chiefové si jako útočníka
vybrali Tonyho Moeakiho.
597
00:35:48,521 --> 00:35:50,189
- Iowa.
- Do hajzlu s nima.
598
00:35:50,189 --> 00:35:52,275
Tohle je zmanipulovaný.
599
00:35:52,275 --> 00:35:54,402
A tím končí třetí kolo.
600
00:35:54,402 --> 00:36:00,324
Zítra se vrátíme
s posledním kolem draftu do NFL 2010.
601
00:36:02,535 --> 00:36:03,536
To je Murph.
602
00:36:04,537 --> 00:36:05,621
Ať jde do prdele.
603
00:36:10,543 --> 00:36:12,253
Vůbec jsem tě neměl poslouchat.
604
00:36:12,253 --> 00:36:14,630
Všechny vás vítám u přímého přenosu.
605
00:36:14,630 --> 00:36:17,925
Je škoda, že třídenní draft tak utekl...
606
00:36:20,970 --> 00:36:22,388
Takže teď za to můžu já?
607
00:36:24,515 --> 00:36:25,975
Tys na mě toho chlapa poslal.
608
00:36:25,975 --> 00:36:27,351
Není to v něm.
609
00:36:27,351 --> 00:36:28,936
Ani ve mně. To ty, brácho.
610
00:36:28,936 --> 00:36:30,146
Jdi do prdele, DJ.
611
00:36:30,146 --> 00:36:33,566
Aspoň jednou v životě
přijmi kurva zodpovědnost.
612
00:36:33,566 --> 00:36:34,817
Posrals to.
613
00:36:35,234 --> 00:36:37,570
Pořád seš sjetej.
614
00:36:39,989 --> 00:36:41,115
Jasně, já.
615
00:36:41,115 --> 00:36:42,700
Kdybych já měl tvůj talent,
616
00:36:42,700 --> 00:36:44,619
- nemrhal bych s ním.
- Ale ty ho nemáš!
617
00:36:44,619 --> 00:36:45,703
Už si to uvědom.
618
00:36:45,703 --> 00:36:48,623
Už si to kurva uvědom, DJ.
619
00:36:50,166 --> 00:36:53,252
- Jsem to já, ne ty.
- Ale měl jsem to být já!
620
00:36:53,628 --> 00:36:55,838
A já musím celej život žehlit tvý průsery!
621
00:36:55,838 --> 00:36:56,964
Končím!
622
00:36:56,964 --> 00:36:59,342
Už se o tebe nebudu starat!
623
00:36:59,342 --> 00:37:02,595
- Seš sráč!
- Co jsi to řekl?
624
00:37:03,095 --> 00:37:04,305
Co jsi to řekl?
625
00:37:05,223 --> 00:37:06,974
Ty že ses o mě staral?
626
00:37:10,353 --> 00:37:12,563
Řekni to ještě jednou, a zabiju tě!
627
00:37:12,563 --> 00:37:14,941
- Aarone!
- Byls můj starší brácha!
628
00:37:15,608 --> 00:37:17,068
Měls mě chránit!
629
00:37:17,068 --> 00:37:18,986
- Seš můj starší brácha!
- Přestaň!
630
00:37:18,986 --> 00:37:20,905
- Přestaň!
- Ty se o mě máš starat...
631
00:37:20,905 --> 00:37:22,198
- Aarone!
- ...starší brácho.
632
00:37:22,198 --> 00:37:26,202
Dost! Dost, pusť ho!
633
00:37:28,329 --> 00:37:30,539
DJ... běž domů.
634
00:37:38,339 --> 00:37:41,259
Hej. No tak, Aarone!
635
00:37:41,259 --> 00:37:43,302
- Přestaň.
- Nesahej na mě, kurva!
636
00:37:52,186 --> 00:37:54,272
STADION GILLETTE,
FOXBOROUGH, MASSACHUSETTS
637
00:37:54,939 --> 00:37:56,107
Běží nám čas.
638
00:37:56,107 --> 00:37:59,986
Nejlepší hráč v naší tabulce,
tackle z Georgie, Atkins.
639
00:37:59,986 --> 00:38:01,612
Na vysoké hrál tři-čtyři.
640
00:38:01,612 --> 00:38:03,197
To není úplně přesně náš plán.
641
00:38:03,197 --> 00:38:06,534
Co třeba Schofield, obránce Badgers?
642
00:38:06,534 --> 00:38:09,704
Dejte ho na rok do Déčka,
dokud Minka nezradí kolena.
643
00:38:09,829 --> 00:38:11,122
Zaběhl 40 yardů za 4,6.
644
00:38:11,122 --> 00:38:14,333
Jo, ale má malé ruce,
tak 125 centimetrů.
645
00:38:15,334 --> 00:38:17,003
Minuta 21 do výběru.
646
00:38:17,003 --> 00:38:18,963
Není šílené někoho vybrat tak brzo?
647
00:38:18,963 --> 00:38:21,090
A co ten útočník z Floridy?
648
00:38:23,843 --> 00:38:25,344
Hernandez?
649
00:38:25,344 --> 00:38:27,179
Je v podezření, že bere drogy.
650
00:38:27,346 --> 00:38:29,724
A poldové z Gainesville
ho znají až moc dobře.
651
00:38:29,724 --> 00:38:32,226
Navíc útočníka už máme, Gronkowského.
652
00:38:32,226 --> 00:38:34,562
No a? Seru na to, použiju je oba.
653
00:38:36,314 --> 00:38:40,067
Dva útočníky a silnou obranu?
654
00:38:41,861 --> 00:38:43,529
To ještě nikdo neudělal.
655
00:38:44,613 --> 00:38:46,449
Viděl jsem ho hrát.
656
00:38:47,116 --> 00:38:49,577
Je to nejtalentovanější kluk v draftu,
tečka.
657
00:38:52,038 --> 00:38:53,205
Film nelže.
658
00:38:53,205 --> 00:38:54,373
Ten kluk umí hrát.
659
00:38:55,166 --> 00:38:56,584
A je to fakt kluk.
660
00:38:57,084 --> 00:38:58,169
Nedávno mu bylo 20.
661
00:38:58,169 --> 00:39:00,463
Možná jenom potřebuje trochu dospět.
662
00:39:02,131 --> 00:39:03,299
Co myslíš, Bobe?
663
00:39:04,592 --> 00:39:06,427
Moss měl špatnou pověst.
664
00:39:06,969 --> 00:39:08,095
Vzali jsme si ho.
665
00:39:08,095 --> 00:39:09,388
Byli jsme neporazitelní.
666
00:39:10,473 --> 00:39:12,808
Ono to nefunguje vždycky,
667
00:39:12,808 --> 00:39:15,686
ale myslím,
že pro něj máme tu správnou kulturu.
668
00:39:16,896 --> 00:39:19,732
Když ho vezmeme,
garantujeme mu sto litrů,
669
00:39:19,732 --> 00:39:21,650
když ho vyhodíme, nedostane nic.
670
00:39:23,569 --> 00:39:24,945
Má to mraky výhod.
671
00:39:24,945 --> 00:39:26,197
Žádný riziko.
672
00:39:27,740 --> 00:39:29,742
Za 113 je to skoro zadarmo.
673
00:39:31,535 --> 00:39:32,536
Ohlaste to.
674
00:39:33,954 --> 00:39:35,331
Udělejte to.
675
00:39:44,006 --> 00:39:48,761
A v dalším výběru
si za 113 vybírají Aarona Hernandeze,
676
00:39:48,761 --> 00:39:51,013
který je mimochodem
z Bristolu v Connecticutu
677
00:39:51,013 --> 00:39:53,516
a středoškolský fotbal hrál
hned tady za rohem.
678
00:39:53,516 --> 00:39:55,684
Tome, byl to nejlepší fotbalový útočník,
679
00:39:55,684 --> 00:39:57,395
loni získal cenu Johna Mackeyho.
680
00:39:57,395 --> 00:39:59,647
Lepšího útočníka, který umí chytit míč,
681
00:39:59,647 --> 00:40:00,940
- už nenajdete.
- Mami!
682
00:40:00,940 --> 00:40:02,441
- Co je?
- A na pátém místě...
683
00:40:02,441 --> 00:40:04,485
Sledovat, jak se protahuje, je působivé...
684
00:40:04,485 --> 00:40:05,820
Teď říkali jeho jméno!
685
00:40:05,820 --> 00:40:09,073
To jdi do prdele! Hovno!
686
00:40:09,073 --> 00:40:11,659
Silné vztahy mezi floridským programem
687
00:40:11,659 --> 00:40:14,453
- a Billem Belichickem, který dělá...
- A do prdele!
688
00:40:17,206 --> 00:40:18,416
Hej!
689
00:40:18,749 --> 00:40:19,917
Hej!
690
00:40:21,293 --> 00:40:24,130
- Hej!
- A do prdele!
691
00:40:24,130 --> 00:40:25,798
Podělaní Patrioti!
692
00:40:25,798 --> 00:40:29,051
- Bože!
- Já vím, kámo.
693
00:40:29,051 --> 00:40:30,177
Bože!
694
00:40:30,177 --> 00:40:32,388
Táta by umřel znovu.
695
00:40:32,388 --> 00:40:34,849
- Byl by šťastný.
- Patrioti!
696
00:40:36,475 --> 00:40:39,145
- Bože!
- Patrioti!
697
00:40:39,145 --> 00:40:40,688
- Nemůžu tomu uvěřit.
- Bože.
698
00:40:40,688 --> 00:40:42,815
Budeš jenom hodinu od domova.
699
00:40:42,815 --> 00:40:44,275
Budeš hrát doma!
700
00:40:44,275 --> 00:40:45,818
Podělaní Patrioti.
701
00:40:45,818 --> 00:40:47,862
Patrioti!
702
00:40:47,862 --> 00:40:49,947
- Jo!
- Jo!
703
00:40:49,947 --> 00:40:52,032
Jdeme!