1 00:00:02,585 --> 00:00:06,172 1996 BRISTOL, CONNECTICUT 2 00:00:26,359 --> 00:00:27,819 Touchdown, Patrioti! 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,362 DJ Hernandez! 4 00:00:29,362 --> 00:00:31,197 Pátý zápas a nový rekord! 5 00:00:38,955 --> 00:00:40,248 Kde je Aaron? 6 00:00:50,175 --> 00:00:51,509 Aarone? 7 00:00:51,509 --> 00:00:53,303 Zahájíme další hru. 8 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 Aarone, kde jsi? 9 00:01:15,116 --> 00:01:16,284 Aarone, seš tam? 10 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 Ahoj, DJ. 11 00:01:21,706 --> 00:01:22,916 Strejdo Bobby? 12 00:01:23,333 --> 00:01:26,086 Jenom jsem bráchovi dával peníze k narozeninám. 13 00:01:37,597 --> 00:01:38,807 Aarone? 14 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 Poslouchej, Aarone. 15 00:02:01,162 --> 00:02:02,956 Fakt je, že můžeš jít, kam chceš. 16 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 San Diego. San Francisko. Dallas. 17 00:02:05,834 --> 00:02:08,628 Řekni, kde chceš hrát, necháme tě tam přestoupit. 18 00:02:08,628 --> 00:02:10,463 Nevím, jestli to tak funguje. 19 00:02:10,463 --> 00:02:11,965 Hele, to je šnek? 20 00:02:11,965 --> 00:02:14,175 To je tak kurevsky dobrý! 21 00:02:14,175 --> 00:02:15,677 Bože! 22 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 Jsi v první dvacítce. 23 00:02:17,137 --> 00:02:18,471 V první desítce. 24 00:02:18,471 --> 00:02:19,639 Sakra, slyšíš to? 25 00:02:19,639 --> 00:02:20,932 První pětka. 26 00:02:20,932 --> 00:02:22,725 Hele, dělám agenta už dlouho, 27 00:02:23,560 --> 00:02:26,146 a ty máš na čele napsaný, že seš první volba. 28 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 Ale chceme mít realistický očekávání, jo? 29 00:02:28,606 --> 00:02:29,732 Ty hraješ taky? 30 00:02:29,732 --> 00:02:32,068 Ne, jenom mi to přišel kazit. 31 00:02:32,068 --> 00:02:33,611 Nikdo nic nezkazí, bejby. 32 00:02:33,611 --> 00:02:34,696 Kdo že to je? 33 00:02:34,988 --> 00:02:37,282 Jo, kdo seš? Uvolni se, Deeji. 34 00:02:37,282 --> 00:02:38,366 Proboha! 35 00:02:38,366 --> 00:02:40,410 Bože! 36 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 To si děláte srandu! 37 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 DJ, koukej. 38 00:02:44,038 --> 00:02:45,456 Koukej na to. 39 00:02:45,456 --> 00:02:47,709 To je šílený. Jo, to je ten kluk. 40 00:02:51,588 --> 00:02:53,506 Brácho, vstávej. 41 00:02:53,506 --> 00:02:55,675 Bude tady za pět minut. 42 00:02:56,092 --> 00:02:57,218 Já do toho nejdu. 43 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 Ale jo. 44 00:02:58,928 --> 00:03:01,181 Má nejlepší doporučení. 45 00:03:03,600 --> 00:03:05,560 Od koho, od tvých kámošů z UConnu? 46 00:03:05,560 --> 00:03:07,437 Aspoň nebudeš mluvit o budoucnosti 47 00:03:07,437 --> 00:03:08,938 a čumět přitom na kozy. 48 00:03:08,938 --> 00:03:10,648 Já rád čumím na kozy. 49 00:03:14,402 --> 00:03:16,529 Proč ti tolik záleží na tom, s kým podepisuju? 50 00:03:16,529 --> 00:03:17,906 Protože tu není táta, 51 00:03:18,281 --> 00:03:21,201 ale chtěl by, abys byl s někým, komu můžeme věřit. 52 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 Obleč se. 53 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 Ani náhodou. To ty si k agentům bereš kravatu. 54 00:03:32,253 --> 00:03:33,796 Bylo skvělé letět do Bostonu. 55 00:03:33,796 --> 00:03:37,592 V 90. letech jsme tady v Bostonu otevřeli agenturu. 56 00:03:37,592 --> 00:03:38,801 Ale už tam nejste? 57 00:03:38,801 --> 00:03:40,762 Ne, sídlíme v jižní Kalifornii. 58 00:03:44,265 --> 00:03:49,729 Když se naši klienti dostanou do ligy, je to vlastně jejich první práce. 59 00:03:50,271 --> 00:03:51,731 Rádi se staráme o věci, 60 00:03:51,731 --> 00:03:55,944 aby se mohli soustředit na práci profesionálních sportovců. 61 00:03:55,944 --> 00:03:58,488 To je dobře, protože Aaron nemůže nic dělat sám. 62 00:03:58,488 --> 00:03:59,739 Mami... 63 00:03:59,739 --> 00:04:02,450 Jaké věci přesně řešíte? 64 00:04:03,201 --> 00:04:05,203 Bankovní účty, hypotéky, daně. 65 00:04:05,203 --> 00:04:08,581 Najdeme byt, zařídíme ho, najmeme hospodyni. 66 00:04:08,581 --> 00:04:11,042 Děláte to i pro mámy? 67 00:04:14,420 --> 00:04:15,922 Podívejte, pane Murphy. 68 00:04:17,924 --> 00:04:20,802 Já už jsem se tak nějak rozhodl. 69 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 Aarone. 70 00:04:22,303 --> 00:04:23,888 Ne, to je v pořádku. 71 00:04:25,640 --> 00:04:27,141 Vážím si tvé upřímnosti. 72 00:04:27,141 --> 00:04:28,268 Opravdu. 73 00:04:30,520 --> 00:04:31,562 Dobře. 74 00:04:33,273 --> 00:04:34,816 Jenom ze zvědavosti. 75 00:04:35,441 --> 00:04:38,236 Kde si ten druhý agent myslí, že tě nadraftuje? 76 00:04:38,653 --> 00:04:40,989 V prvním kole. Asi v první desítce. 77 00:04:41,823 --> 00:04:43,157 Aha. 78 00:04:44,200 --> 00:04:46,035 Proč myslíte, že se to nestane? 79 00:04:47,078 --> 00:04:48,329 Ne, tak to není. 80 00:04:49,706 --> 00:04:51,916 Evidentně jsi talent pro první ligu, 81 00:04:51,916 --> 00:04:54,502 ale týmy mají obavy z aktivit mimo hřiště. 82 00:05:01,050 --> 00:05:03,428 Nikdo jiný neřekl, že by to mohlo vadit. 83 00:05:03,428 --> 00:05:05,680 To proto, že ti neříkají pravdu. 84 00:05:05,680 --> 00:05:08,349 Prej není zralej na první kolo, to mě poser. 85 00:05:08,349 --> 00:05:10,893 Vypadá jako manažer z Belle Tire. 86 00:05:11,060 --> 00:05:13,813 Musíme si je poslechnout, jasný? Aaron má problémy. 87 00:05:13,813 --> 00:05:15,565 - Před tím se neschováme. -"My"? 88 00:05:15,565 --> 00:05:17,734 My jsme vloni neudělali 12 touchdownů. 89 00:05:20,903 --> 00:05:22,071 Aarone, 90 00:05:23,072 --> 00:05:24,282 podívej, jde o tohle. 91 00:05:26,701 --> 00:05:29,454 Opravdu by to mělo být jen o touchdownech, ale... 92 00:05:30,913 --> 00:05:33,291 Viděli jsi někdy výběr talentů v televizi? 93 00:05:34,334 --> 00:05:37,503 Jo, to se váží chlapi v trenkách. 94 00:05:37,754 --> 00:05:39,130 Ne, je to mnohem horší. 95 00:05:39,464 --> 00:05:42,300 To za tebou 32 týmů pošle skauty se zápisníkama, 96 00:05:42,300 --> 00:05:45,261 kteří hodnotí každou maličkost, kterou uděláš. 97 00:05:45,261 --> 00:05:46,471 Zbytek si domysli. 98 00:05:46,471 --> 00:05:51,100 Jo, a budou písemné testy, psychologické hodnocení, 99 00:05:51,100 --> 00:05:52,435 pohovory. 100 00:05:52,435 --> 00:05:55,229 To s tebou ti ostatní agenti neprobrali? 101 00:06:04,781 --> 00:06:06,282 Týmy opravdu chtějí kšeft. 102 00:06:06,282 --> 00:06:09,202 Opravdu chtějí vědět, co kupují. 103 00:06:09,994 --> 00:06:13,790 A akcie nových hráčů můžou stoupnout nebo klesnout během okamžiku, 104 00:06:14,582 --> 00:06:15,875 doslova kvůli ničemu. 105 00:06:15,875 --> 00:06:18,127 Kvůli pomluvě. Záděře. 106 00:06:19,045 --> 00:06:20,380 Žádné tajemství. 107 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 Budou kopat, a vykopají na tebe věci, 108 00:06:23,049 --> 00:06:24,926 které neví ani máma nebo brácha. 109 00:06:26,177 --> 00:06:29,472 A to je to, co chci mít pod kontrolou. 110 00:06:30,056 --> 00:06:32,767 Chci, abys byl připravený, chci tě odvézt do Indy, 111 00:06:32,767 --> 00:06:34,936 abys na skauty při testech zapůsobil 112 00:06:34,936 --> 00:06:37,605 a uklidnil všechny obavy, které by mohli mít. 113 00:06:38,106 --> 00:06:41,234 Rozdíl mezi prvním a třetím kolem jsou miliony dolarů. 114 00:06:41,776 --> 00:06:44,445 Jak přesně řídíte to, o čem mluvíte? 115 00:06:45,863 --> 00:06:49,325 Chceme Aarona dostat do našeho zařízení v Laguně. 116 00:06:50,284 --> 00:06:52,829 Čtyři týdny příprav s kouči a trenéry. 117 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 Je to intenzivní. 118 00:06:54,664 --> 00:06:57,708 Přestup vidíme jako vyvrcholení všeho, pro co jsi pracoval, 119 00:06:57,708 --> 00:06:59,377 a my ho zvládneme dokonale. 120 00:07:05,800 --> 00:07:07,927 No, trénovat v Laguně by bylo super. 121 00:07:07,927 --> 00:07:09,053 Jo. 122 00:07:09,846 --> 00:07:11,431 DJ, měl bys jet s ním. 123 00:07:12,223 --> 00:07:14,642 Jak jsi říkal, potřebuje někoho dospělého. 124 00:07:14,642 --> 00:07:16,394 Jo, byla by sranda. 125 00:07:16,394 --> 00:07:19,730 Můžu mu pomoct se zabydlet a tak. 126 00:07:19,730 --> 00:07:21,566 Jo, jasně, jestli to Aaron chce. 127 00:07:25,987 --> 00:07:27,363 Tak jo. 128 00:07:28,489 --> 00:07:30,074 - Jo. - Jdeme do toho. 129 00:07:30,408 --> 00:07:31,909 Jdeme do toho, jo. 130 00:07:31,909 --> 00:07:33,661 - Tak jo. - Dobře. 131 00:07:35,830 --> 00:07:38,458 LAGUNA HILLS, KALIFORNIE 132 00:08:00,646 --> 00:08:01,647 Hej! 133 00:08:02,190 --> 00:08:03,983 To je dobrý první den, Aarone. 134 00:08:03,983 --> 00:08:05,985 Běž se protáhnout do tělocvičny. 135 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 Deeji! 136 00:08:09,697 --> 00:08:10,907 Ahoj. 137 00:08:12,200 --> 00:08:13,326 Máš toho v sobě víc? 138 00:08:14,535 --> 00:08:15,620 Si piš, brácho. 139 00:08:17,455 --> 00:08:20,374 Jak jsme to hráli v posledním ročníku proti Westportu? 140 00:08:22,335 --> 00:08:24,128 Eso vpravo 9-8-9. 141 00:08:24,545 --> 00:08:25,546 Jo. 142 00:08:26,214 --> 00:08:27,215 Tak ukaž. 143 00:08:27,840 --> 00:08:30,343 Tak jo, připravenej? 144 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 Hra! 145 00:08:41,187 --> 00:08:42,688 - Touchdown! - To je ono! 146 00:08:42,688 --> 00:08:45,483 Hernandez Hernandezovi! 147 00:08:48,152 --> 00:08:49,362 Jo! 148 00:08:55,785 --> 00:08:57,954 - Táta by byl pyšný. - Jo. 149 00:08:57,954 --> 00:08:59,121 Táta by byl hrdý. 150 00:09:11,217 --> 00:09:12,343 Je tu někdo? 151 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 - Haló? - Jo, už jdu. 152 00:09:21,352 --> 00:09:22,353 Promiň. 153 00:09:23,187 --> 00:09:24,438 Celý den jsem nejedl. 154 00:09:24,438 --> 00:09:25,773 V pohodě. 155 00:09:27,858 --> 00:09:29,944 - Můžu se... - Potřebuješ se protáhnout? 156 00:09:30,069 --> 00:09:31,779 - Jo. Jo. - Jo, jasně. 157 00:09:32,947 --> 00:09:34,907 Ty seš útočník, co? Aaron? 158 00:09:36,242 --> 00:09:38,286 Jo, četl jsem tvé lékařské zprávy. 159 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 Co se tam píše? 160 00:09:40,621 --> 00:09:43,291 Že seš zdravej kluk. 161 00:09:43,291 --> 00:09:44,375 Vyskoč si sem. 162 00:10:03,811 --> 00:10:05,396 Takže 860? 163 00:10:05,688 --> 00:10:07,773 - Je to předčíslí pro... - Connecticut. 164 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 - Jo. Myslel jsem si to. - Jo. 165 00:10:09,150 --> 00:10:10,818 - Já jsem z Hartfordu. - Hartford? 166 00:10:10,818 --> 00:10:12,361 - Leda prd. Bristol. - Jo. 167 00:10:12,361 --> 00:10:13,863 - Sranda. - Jo. 168 00:10:23,372 --> 00:10:25,625 A co tě přivedlo sem? 169 00:10:26,292 --> 00:10:27,293 Škola. 170 00:10:27,918 --> 00:10:28,919 USC. 171 00:10:29,462 --> 00:10:33,549 Rozhodl jsem se zůstat, protože lidi tady jsou víc v pohodě. 172 00:10:33,549 --> 00:10:36,218 - Jo. - Connecticut mi moc nechybí. 173 00:10:38,596 --> 00:10:41,015 Ani velryba Pucky? 174 00:10:41,807 --> 00:10:43,100 To je maskot Velrybářů? 175 00:10:43,100 --> 00:10:45,394 - Jo, Puckyho si pamatuju. - Jo. 176 00:10:51,901 --> 00:10:52,943 Posuň se dozadu. 177 00:11:18,469 --> 00:11:20,930 Děkuji, že jste zavolala. Zavolám vám zpátky. 178 00:11:20,930 --> 00:11:22,014 Jo. 179 00:11:24,600 --> 00:11:26,102 Promiňte, že ruším, pane Murphy. 180 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 Ale vůbec ne. Jak je, DJ? 181 00:11:28,604 --> 00:11:29,855 Já jenom, víte, to, 182 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 že jsem tady, 183 00:11:36,862 --> 00:11:41,033 že trénuju s Aaronem, to je skvělý. 184 00:11:41,659 --> 00:11:43,536 Byly doby, kdy si lidi mysleli, 185 00:11:43,661 --> 00:11:45,246 že půjdu na draft taky. 186 00:11:48,499 --> 00:11:52,920 Doufal jsem, že to hodně kluků po draftu s týmama podepíše. 187 00:11:53,295 --> 00:11:57,174 Možná víte o někom, kdo hledá tréninkového quarterbacka. 188 00:12:00,761 --> 00:12:01,762 Jo. 189 00:12:02,179 --> 00:12:03,347 Jo, můžu se poptat. 190 00:12:04,473 --> 00:12:05,975 - Jo? Dobře. - Jo. 191 00:12:06,475 --> 00:12:07,977 Super. Díky. 192 00:12:07,977 --> 00:12:10,187 Moc vám děkuju. Fakt si toho vážím. 193 00:12:10,187 --> 00:12:11,605 Jasně, žádný problém. 194 00:12:13,441 --> 00:12:14,608 DJ? 195 00:12:17,278 --> 00:12:18,571 Víš, co bych ocenil já? 196 00:12:20,781 --> 00:12:24,201 Mám celý tým lidí, který se snaží na Aarona něco vyhrabat, 197 00:12:24,201 --> 00:12:26,454 ale protože ho znáš líp než kdokoli jiný, 198 00:12:26,454 --> 00:12:27,705 chci se zeptat tebe. 199 00:12:27,705 --> 00:12:29,665 Kouří Aaron hodně trávu? 200 00:12:33,461 --> 00:12:36,547 No, je to Aaron, víte. 201 00:12:36,547 --> 00:12:37,715 Ne, nevím. 202 00:12:38,841 --> 00:12:42,428 Musíš mi to říct, protože mi lidi volají. 203 00:12:42,428 --> 00:12:45,848 Říká se, že na Floridě několikrát 204 00:12:45,848 --> 00:12:47,433 neprošel testem na drogy. 205 00:12:47,433 --> 00:12:48,517 - Fakt? - Jo. 206 00:12:48,517 --> 00:12:50,728 Aaron vypadá jako kluk, který rád paří, 207 00:12:50,728 --> 00:12:51,937 a to je v pohodě. 208 00:12:51,937 --> 00:12:53,105 Ale nechci, 209 00:12:53,105 --> 00:12:55,816 aby si lidi mysleli, že to nemá pod kontrolou. 210 00:12:55,816 --> 00:12:57,943 Ne, je v pořádku. Je v pohodě. 211 00:12:57,943 --> 00:12:59,153 - Jo? - Jo. 212 00:13:01,572 --> 00:13:02,823 V koncové zóně. 213 00:13:04,283 --> 00:13:05,534 Zachycen! 214 00:13:05,534 --> 00:13:08,245 To je páté zachycení Tebowova hodu. 215 00:13:09,705 --> 00:13:10,956 Co se tam stalo? 216 00:13:13,042 --> 00:13:14,835 To je jasné. Podhodil to. 217 00:13:14,835 --> 00:13:15,920 Špatně. 218 00:13:16,212 --> 00:13:17,630 Tys běžel moc daleko. 219 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 Ale neproběhl jsem. 220 00:13:20,591 --> 00:13:22,635 Podívej, to je jedno. 221 00:13:22,635 --> 00:13:25,304 Týmy chtějí vědět, jestli poneseš zodpovědnost. 222 00:13:25,304 --> 00:13:27,723 Jsi ten typ, který obviňuje spoluhráče? 223 00:13:28,390 --> 00:13:31,018 Nebo se zeptáš: "Co můžu dělat líp?" 224 00:13:32,311 --> 00:13:34,021 Říká se tomu být trénovatelný. 225 00:13:35,356 --> 00:13:37,399 Smilníš s dobytkem? 226 00:13:37,399 --> 00:13:38,567 Smilním? 227 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 Šukáš krávy? 228 00:13:40,319 --> 00:13:41,570 Cože? 229 00:13:41,779 --> 00:13:46,534 Nezapomeň, že ať se zeptají na cokoli, odpovídej s pokorou a... 230 00:13:47,785 --> 00:13:48,828 S klidem. 231 00:13:49,036 --> 00:13:50,663 Každý tým dostane 15 minut. 232 00:13:50,663 --> 00:13:54,291 A budou se ptát na úplné kraviny, aby viděli, jak zareaguješ. 233 00:13:54,291 --> 00:13:56,669 Hlavně ty, protože máš reputaci prchlivce. 234 00:13:56,669 --> 00:13:57,795 Ale to jsou kecy! 235 00:13:57,795 --> 00:13:59,547 - Jo, jsou to kecy. - No tak. 236 00:13:59,713 --> 00:14:03,467 Ale rozhodují o tom, jestli do tebe budou investovat miliony, nebo ne. 237 00:14:03,467 --> 00:14:05,094 Takže budeš spolupracovat. 238 00:14:07,096 --> 00:14:10,224 - Ne, nemám sex se zvířaty. - Oukej. 239 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 Kdo jsou Carlos Ortiz a Bo Wallace? 240 00:14:13,602 --> 00:14:16,522 Ortiz a Wallace. Co jsou zač? 241 00:14:16,522 --> 00:14:18,274 Kamarádi z domova. Proč? 242 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 - Drogoví dealeři? - Ne. 243 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 - Jsi v s nimi gangu? - Ne! 244 00:14:20,901 --> 00:14:22,152 - Jsou to gangsteři? - Ne! 245 00:14:22,152 --> 00:14:24,363 - Proč si to myslíte? - Podívej se na to. 246 00:14:24,363 --> 00:14:25,906 Podívej na ten vztek. 247 00:14:25,906 --> 00:14:27,950 - Co se děje? - No tak, Aarone! 248 00:14:27,950 --> 00:14:29,118 Co to... 249 00:14:29,118 --> 00:14:32,371 No tak, člověče. Nech si to na hřiště. 250 00:14:32,371 --> 00:14:33,622 Vpřed! 251 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 Čtyři, pět-osm. 252 00:14:39,670 --> 00:14:42,131 Pěkný. Teď to musí udělat v kombinaci. 253 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 Dobrá práce, Aarone. 254 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 Ještě jednou. 255 00:14:46,677 --> 00:14:49,221 Zdravím, pane Murphy. Viděl jste ten zip? 256 00:14:50,097 --> 00:14:51,265 Jasně. 257 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Vypadáš dobře, chlapče. 258 00:14:55,352 --> 00:14:57,688 Nechci rušit, ale něco mám. 259 00:14:57,688 --> 00:14:58,772 Máš chvilku? 260 00:15:01,609 --> 00:15:04,069 Vím, že když jsi byl malý, měl táta problémy, 261 00:15:04,069 --> 00:15:06,280 ale teď se ukázalo, že máma taky. 262 00:15:06,280 --> 00:15:07,573 Zatkli ji za hazard. 263 00:15:07,573 --> 00:15:08,866 Nikdy ji neobvinili. 264 00:15:08,866 --> 00:15:10,034 Nic z toho nebylo. 265 00:15:10,034 --> 00:15:11,243 Jasně, to je dobře. 266 00:15:12,119 --> 00:15:13,245 Promiň. Ještě něco. 267 00:15:13,871 --> 00:15:15,289 Kdo je Robert Valentine? 268 00:15:18,167 --> 00:15:19,543 Mámin mladší brácha. 269 00:15:20,127 --> 00:15:22,671 Strýček Bobby. Proč? 270 00:15:23,047 --> 00:15:26,300 Byl ve vězení, protože se odhaloval ve školním autobuse. 271 00:15:26,425 --> 00:15:27,426 Byli jste si blízcí? 272 00:15:27,426 --> 00:15:28,761 Ne, rozhodně ne. 273 00:15:29,428 --> 00:15:32,306 Naštěstí. Není to moc dobrý příbuzný. 274 00:15:33,724 --> 00:15:35,476 Možná bych pro tebe měl příležitost. 275 00:15:35,476 --> 00:15:36,602 - Fakt? - Jo. 276 00:15:36,602 --> 00:15:39,855 Jeden bývalý klient koučuje quarterbacky v Berlíně 277 00:15:39,855 --> 00:15:41,607 pro evropský tým NFL. 278 00:15:42,107 --> 00:15:44,360 Hledá nějakého mladého pomocníka. 279 00:15:44,360 --> 00:15:45,903 Zmínil jsem se o tobě. 280 00:15:46,695 --> 00:15:51,867 Já jsem si říkal, že bych mohl pomáhat týmu na hřišti. 281 00:15:54,536 --> 00:15:56,872 Upřímně, DJ, tohle bude těžká cesta. 282 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 Ale tahle příležitost může mít budoucnost 283 00:15:59,458 --> 00:16:01,460 a já chci, abys o tom přemýšlel. 284 00:16:02,920 --> 00:16:03,921 Jo? 285 00:16:04,463 --> 00:16:05,714 Aaron zase poběží. 286 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 Dělej! Dělej! 287 00:16:13,722 --> 00:16:14,765 Sakra! 288 00:16:17,977 --> 00:16:19,019 Jo. 289 00:16:19,019 --> 00:16:20,104 Jsi v pohodě. 290 00:16:21,939 --> 00:16:22,940 Co se stalo? 291 00:16:22,940 --> 00:16:25,109 Prostě jsem pocítil tah. 292 00:16:25,109 --> 00:16:26,777 Oukej, lehni si na břicho. 293 00:16:34,326 --> 00:16:37,413 V podstatě jsem si říkal, že je... 294 00:16:37,413 --> 00:16:39,081 Mám přepnout na něco jiného? 295 00:16:39,081 --> 00:16:42,459 Ne. Musíš se dozvědět, kdo je otec, ne? 296 00:16:42,459 --> 00:16:43,544 Jasně. 297 00:16:44,294 --> 00:16:45,546 Určitě je to tenhle. 298 00:16:45,546 --> 00:16:47,131 Podívej se na ten nos. 299 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 Sakra. Ten ho prozradil. 300 00:16:49,258 --> 00:16:50,384 Tady? 301 00:16:50,968 --> 00:16:52,094 Oukej. 302 00:16:52,344 --> 00:16:54,555 - Co tohle? - Ne tak moc. 303 00:16:54,555 --> 00:16:56,640 To nebudou záda. Otoč se. 304 00:17:01,228 --> 00:17:06,692 Takže se ti ten prevít dostane do boků a přes ně 305 00:17:06,692 --> 00:17:09,028 ti vystřeluje do zad. 306 00:17:09,945 --> 00:17:11,405 Oukej. 307 00:17:11,405 --> 00:17:12,823 Uvidím, co se dá dělat. 308 00:17:28,380 --> 00:17:30,549 Co to... Aarone, hej! Aarone! 309 00:17:32,092 --> 00:17:33,761 Hej, hej, hej! 310 00:17:33,761 --> 00:17:34,845 Co? 311 00:17:34,845 --> 00:17:37,056 Za to se nemusíš stydět, jasný? 312 00:17:37,723 --> 00:17:41,268 Záleží jenom na tom, aby ses vrátil na hřiště. 313 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 Oukej? 314 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 Tak pojď zpátky na stůl. 315 00:18:07,711 --> 00:18:09,463 O čem jste s Murphym mluvili? 316 00:18:09,963 --> 00:18:10,964 Co myslíš? 317 00:18:11,548 --> 00:18:13,801 Na hřišti. Viděl jsem, jak si špitáte. 318 00:18:13,801 --> 00:18:15,260 - A jo, nic důležitýho. - Ne? 319 00:18:21,141 --> 00:18:22,643 Jak věděl o Boovi a Carlosovi? 320 00:18:23,769 --> 00:18:26,605 Protože má skupinu lidí, kteří kolem tebe šmejdí. 321 00:18:27,022 --> 00:18:28,565 A to není všechno, co ví. 322 00:18:28,565 --> 00:18:30,442 Nepotřebuju, abys mu pomáhal. 323 00:18:30,442 --> 00:18:33,320 - Já mu nepomáhám. - Kvůli tomu tady kurva nejseš. 324 00:18:35,239 --> 00:18:36,615 Já vím, proč tady jsem. 325 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 Věř mi. 326 00:18:42,079 --> 00:18:44,248 Pomáhá mi najít práci, víš? 327 00:18:45,332 --> 00:18:47,835 O tom jsme mluvili. O trénování v Evropě. 328 00:18:48,669 --> 00:18:49,670 Fakt? 329 00:18:52,047 --> 00:18:53,924 Deeji, ty bys byl skvělej kouč. 330 00:18:54,633 --> 00:18:55,634 To je sranda. 331 00:18:57,761 --> 00:18:59,805 Murphy se může přetrhnout, aby tě očistil, 332 00:18:59,805 --> 00:19:01,348 abys mohl hrát v neděli. 333 00:19:01,807 --> 00:19:04,601 Já jsem celej život čistej, a skončím v Německu. 334 00:19:08,689 --> 00:19:10,524 Doufám, že fakt chápeš, co máš. 335 00:19:27,249 --> 00:19:28,750 Slyšel jsem samé skvělé věci. 336 00:19:28,750 --> 00:19:31,336 Volalo 20 týmů, které si s náma chtějí sednout. 337 00:19:31,336 --> 00:19:33,297 Máme Ravens, Chargers. 338 00:19:33,297 --> 00:19:35,382 Oba potřebují útočníky, Bucs taky. 339 00:19:35,382 --> 00:19:37,426 Myslíte, že vyberou v prvním kole? 340 00:19:37,426 --> 00:19:39,428 Hele, o to se teď nestarej, jo? 341 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 Draft je příští měsíc. Jasný? 342 00:19:41,847 --> 00:19:44,516 Tyhle tři dny se bude jenom vyvolávat panika. 343 00:19:44,516 --> 00:19:46,977 Chci, aby nad tebou týmy slintaly. 344 00:19:49,104 --> 00:19:50,105 Hele... 345 00:19:57,905 --> 00:20:00,449 Děkuju. Díky za všechno. Vážím si toho. 346 00:20:00,449 --> 00:20:01,950 Jo. Jo. 347 00:20:02,326 --> 00:20:04,494 - Dobře. - Jo. Hodnej kluk. 348 00:20:04,494 --> 00:20:08,207 Dobře. Ubytuj se, já tě dohoním. 349 00:20:08,207 --> 00:20:09,499 Dobře. 350 00:20:09,499 --> 00:20:12,169 - Jo. - Ahoj. Vítej. 351 00:20:26,642 --> 00:20:27,726 Pohyb, pohyb, pohyb! 352 00:20:27,726 --> 00:20:29,228 Pohyb, pohyb! 353 00:20:29,228 --> 00:20:31,271 Ještě třikrát, bejby, ještě třikrát! 354 00:20:32,814 --> 00:20:34,566 Ještě jeden! 355 00:20:34,566 --> 00:20:37,027 Dělej, dělej, dělej! 356 00:20:37,027 --> 00:20:38,737 Rychle, rychle, rychle! 357 00:20:38,737 --> 00:20:39,905 Pohyb, pohyb! 358 00:20:39,905 --> 00:20:40,989 Pořádně! 359 00:20:40,989 --> 00:20:42,449 Pojď, bejby, dělej! 360 00:20:43,992 --> 00:20:45,744 Pohyb, pohyb! 361 00:20:46,870 --> 00:20:48,455 Trička dolů, pánové. 362 00:20:48,455 --> 00:20:50,832 Už vím, proč se tomu říká dražba otroků. 363 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 Sto třináct. 364 00:21:20,153 --> 00:21:21,822 Útočník, 13. 365 00:21:21,822 --> 00:21:23,365 Aaron Hernandez, 366 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 Sto jedenáct. 367 00:21:35,919 --> 00:21:39,673 Na dokončení testu Wonderlic budete mít přesně 12 minut. 368 00:21:47,597 --> 00:21:48,807 Začněte teď. 369 00:21:55,480 --> 00:21:56,481 ZAČNĚTE TADY. 370 00:21:56,481 --> 00:22:00,319 Myslíš, že jsou druzí důvěryhodní? a) Ano b) Ne c) Někdy 371 00:22:00,902 --> 00:22:03,864 Jsi rád s rodinou? a) Ano b) Ne c) Někdy 372 00:22:09,661 --> 00:22:11,747 Máš rád sám sebe? a) Ano b) Ne 373 00:22:21,715 --> 00:22:23,175 První jídlo dne. 374 00:22:23,175 --> 00:22:24,718 Tolik práce. 375 00:22:24,718 --> 00:22:26,094 Vážím si toho, Scotty. 376 00:22:26,094 --> 00:22:27,846 Počkej, až si to přečteš. 377 00:22:31,683 --> 00:22:34,061 - Ale do prdele. - Jo. 378 00:22:35,228 --> 00:22:37,647 Sociální vyzrálost, jeden z deseti. Jeden z deseti? 379 00:22:37,647 --> 00:22:38,857 Co to vůbec znamená? 380 00:22:39,316 --> 00:22:41,318 Všechny ty testy jsou na hovno. 381 00:22:41,318 --> 00:22:43,153 Jasně, že je nevyzrálý. Je mu 20. 382 00:22:43,570 --> 00:22:44,696 Zvládl by to. 383 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 Ale ty ne? 384 00:22:51,536 --> 00:22:52,788 Je mimo naši stupnici. 385 00:22:53,205 --> 00:22:54,873 Vy potřebujete útočníka. 386 00:22:54,873 --> 00:22:57,584 A vezmeme si nějakého s menším rizikem. 387 00:22:59,419 --> 00:23:00,545 Neboj se. 388 00:23:01,088 --> 00:23:02,672 Ještě zbývá 31 týmů. 389 00:23:08,428 --> 00:23:10,305 Můžeš mě protáhnout? 390 00:23:14,726 --> 00:23:16,478 Ahoj, Chrisi. Máš chvilku? 391 00:23:17,687 --> 00:23:18,897 Díky. 392 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 Jak to jde? 393 00:23:22,901 --> 00:23:25,570 - Jo, vede si dobře. - Jo. 394 00:23:25,570 --> 00:23:26,905 Dobře. Tak jo. 395 00:23:27,781 --> 00:23:30,659 Má problém, byl zraněný. 396 00:23:30,659 --> 00:23:33,120 Nevím, jestli teď může běhat. 397 00:23:35,372 --> 00:23:36,790 Dobře. Děkuju. 398 00:23:43,880 --> 00:23:45,966 Dáš nám chvilku? Díky. 399 00:23:47,175 --> 00:23:48,301 Jo. Co se děje? 400 00:23:49,678 --> 00:23:52,055 Jenom rychlá změna plánu. Dnes běhat nebudeš. 401 00:23:53,265 --> 00:23:54,266 - Cože? - Jo. 402 00:23:54,266 --> 00:23:55,559 Celou noc jsem přemýšlel. 403 00:23:55,559 --> 00:23:57,602 Ale skauti musí vidět, jak jsem rychlej. 404 00:23:57,602 --> 00:23:58,895 Oni to vědí. 405 00:23:58,895 --> 00:24:01,481 Na Floridě mají tvé zápasy za tři roky. 406 00:24:01,481 --> 00:24:03,733 - Jestli nemáš záda stoprocentní... - Mám. 407 00:24:03,733 --> 00:24:05,735 Dobře. Jenom říkám, že jestli ne... 408 00:24:05,735 --> 00:24:07,612 Kdo vám to řekl? To ty? 409 00:24:07,612 --> 00:24:09,656 - Co to kurva je? - Podívej se na mě. 410 00:24:09,823 --> 00:24:12,033 Čtyřicítka je nejdůležitější část testu. 411 00:24:12,033 --> 00:24:14,536 Když poběžíš jen o zlomek sekundy pomaleji, 412 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 než čekají, bude to pro nás katastrofa. 413 00:24:17,372 --> 00:24:19,291 - Nemá to žádný výhody. - Ne. 414 00:24:19,291 --> 00:24:20,750 - Ne. - Oukej. 415 00:24:21,001 --> 00:24:23,170 - Seru na to. - Sakra. Hej! 416 00:24:23,753 --> 00:24:25,922 Hej, přestaň. 417 00:24:26,423 --> 00:24:27,841 - O čem to mluvíš? - Hej, hej! 418 00:24:30,427 --> 00:24:32,554 Skóre Wonderlic není, jaké jsme potřebovali. 419 00:24:38,351 --> 00:24:40,103 Říkal jsem vám, že mi testy nejdou. 420 00:24:40,103 --> 00:24:41,313 A to nevadí. 421 00:24:42,439 --> 00:24:43,899 Týmy spolu prostě mluví. 422 00:24:43,899 --> 00:24:44,983 Proto musím běžet. 423 00:24:44,983 --> 00:24:47,652 Tvé atletické schopnosti nikdo nezpochybňuje. 424 00:24:47,652 --> 00:24:48,987 Oni zpochybňují tebe. 425 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 Zpochybňují tvůj charakter. 426 00:24:52,782 --> 00:24:54,451 Kvůli nim nemusíš posilovat. 427 00:24:54,451 --> 00:24:58,663 Musíš jim ukázat, kdo jsi, a že jsi skvělý kluk. 428 00:24:59,206 --> 00:25:01,208 Bůh ví, že jsi to neměl snadné. 429 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 Ale jsi chytrý. 430 00:25:03,919 --> 00:25:04,920 Jsi vtipný. 431 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 Jsi nedočkavý. 432 00:25:07,339 --> 00:25:11,510 Musíš jít na ty pohovory a být sám sebou, jasný? 433 00:25:12,886 --> 00:25:15,430 Ukaž jim, kdo opravdu jsi. 434 00:25:16,431 --> 00:25:18,600 Zbytek už nějak dopadne. 435 00:25:21,019 --> 00:25:22,145 Jasný? 436 00:25:24,064 --> 00:25:25,106 Tak pojď. 437 00:25:38,453 --> 00:25:39,829 Aarone, jsme připraveni. 438 00:25:39,829 --> 00:25:40,997 Jo? Dobře. 439 00:25:42,582 --> 00:25:43,583 Pane Hernandezi. 440 00:25:44,584 --> 00:25:45,710 Jste černoch? 441 00:25:45,710 --> 00:25:47,170 Pokud vím, tak ne. 442 00:25:47,504 --> 00:25:49,589 - Jste Mexičan? - Ne, nejsem. 443 00:25:50,006 --> 00:25:51,258 Jste Američan? 444 00:25:51,258 --> 00:25:53,468 Jsem portoricko-amerického původu. 445 00:25:53,468 --> 00:25:54,636 Portoricko? 446 00:25:55,136 --> 00:25:56,513 Portoriko je v Americe. 447 00:25:57,806 --> 00:26:02,185 A máma je Italka, takže umím vařit. 448 00:26:02,185 --> 00:26:04,187 Jakou barvu má rozpuštěná čokoláda? 449 00:26:04,187 --> 00:26:05,939 To asi bude hnědá. 450 00:26:05,939 --> 00:26:08,191 Jste v autobusu, který jede 160 km/h. 451 00:26:08,191 --> 00:26:09,276 Kde sedíte? 452 00:26:09,276 --> 00:26:11,403 Páni, to je dost rychle. 453 00:26:11,403 --> 00:26:13,738 Asi u nouzového východu. 454 00:26:13,738 --> 00:26:15,740 - Byl byste radši... - Kočka, nebo pes? 455 00:26:15,740 --> 00:26:17,784 Myslím, že pes. Určitě pes. 456 00:26:17,784 --> 00:26:19,119 Věříte v Boha? 457 00:26:19,119 --> 00:26:25,333 Věřím. Hodně jsem se naučil od mého dobrého kamaráda Tima Tebowa na Floridě. 458 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 Jsem na nové cestě. 459 00:26:28,503 --> 00:26:29,754 Kouříte marihuanu? 460 00:26:29,754 --> 00:26:31,798 Dřív ano. 461 00:26:31,798 --> 00:26:33,842 - Jste feťák? - Ne. Ne. 462 00:26:33,842 --> 00:26:36,636 - Kolika testy na drogy jste neprošel? - Třema. 463 00:26:36,636 --> 00:26:38,346 Kolika testy jste neprošel? 464 00:26:39,306 --> 00:26:40,432 Třemi. 465 00:26:41,099 --> 00:26:45,645 Ale to bylo na vysoké, teď jsem čistej. Naprosto. 466 00:26:46,354 --> 00:26:49,190 Jo. Když budu mít tu čest být součástí vaší organizace, 467 00:26:49,190 --> 00:26:52,527 můžete mě na drogy testovat každej tejden, každej den. 468 00:26:52,777 --> 00:26:55,697 Je pravda, že vaše matka byla ve vězení? 469 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 Ne, pane. 470 00:26:56,781 --> 00:27:01,286 Byla vyslýchána v souvislosti s gamblerským gangem, ale nebyla obviněna. 471 00:27:01,286 --> 00:27:02,579 Ale otec byl zatčen. 472 00:27:03,079 --> 00:27:05,832 Ano. Udělal chybu. 473 00:27:06,625 --> 00:27:08,209 Chcete být jako otec? 474 00:27:14,924 --> 00:27:17,218 Táta umřel, když mi bylo 15. 475 00:27:19,304 --> 00:27:21,765 A všichni si s mým otcem byli blízcí, 476 00:27:21,765 --> 00:27:23,808 ale já jsem byl nejbližší, 477 00:27:24,934 --> 00:27:28,104 a trochu mě to rozhodilo. 478 00:27:29,439 --> 00:27:34,778 Nebudu říkat, že chci být jako on, 479 00:27:35,445 --> 00:27:39,199 ale chci ho respektovat. 480 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 Respektovat mě? 481 00:27:43,495 --> 00:27:44,746 Děláš si srandu? 482 00:27:48,291 --> 00:27:50,043 Je mi jedno, co ti řekli. 483 00:27:51,378 --> 00:27:52,796 Mě neoblafneš. 484 00:27:55,090 --> 00:27:56,508 Já vím, co seš zač. 485 00:27:57,092 --> 00:27:58,760 Vím, kdo seš. 486 00:28:02,889 --> 00:28:05,433 Můj syn, zasranej buzerant. 487 00:28:08,645 --> 00:28:09,854 Je mi z tebe zle. 488 00:28:11,648 --> 00:28:12,774 Řekni jim to. 489 00:28:12,774 --> 00:28:13,942 Přestaň. 490 00:28:13,942 --> 00:28:15,902 Na ničem jiném nezáleží. 491 00:28:16,736 --> 00:28:17,904 Nech toho. 492 00:28:18,196 --> 00:28:19,322 Seš buzerant? 493 00:28:28,415 --> 00:28:29,499 Jste v pořádku? 494 00:28:31,710 --> 00:28:33,169 Je vám dobře? 495 00:28:34,796 --> 00:28:35,797 Jo. 496 00:28:36,881 --> 00:28:38,508 Jo. Promiňte, 497 00:28:39,342 --> 00:28:40,635 jenom jsem se zasnil. 498 00:28:43,096 --> 00:28:45,890 Já prostě opravdu chci hrát. 499 00:29:33,229 --> 00:29:34,397 Čau. 500 00:29:34,397 --> 00:29:36,816 To nic. Pracujeme spolu. V pohodě. 501 00:29:43,531 --> 00:29:44,783 Co tady děláš? 502 00:29:46,993 --> 00:29:48,620 Chtěl jsem vědět, jak to šlo. 503 00:29:49,120 --> 00:29:50,497 Vypadáš dost naštvaně. 504 00:29:51,706 --> 00:29:54,000 Doufám, že víš, že jsem jim řekl pravdu. 505 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 To nebylo o tobě. 506 00:29:56,753 --> 00:29:57,796 Já vím. 507 00:29:59,214 --> 00:30:01,841 Je to velký tlak, neumím si to ani představit. 508 00:30:03,426 --> 00:30:04,427 Jo. 509 00:30:07,597 --> 00:30:09,766 Cítím, žes trochu zvolnil. 510 00:30:10,850 --> 00:30:11,935 Kouříš? 511 00:30:12,727 --> 00:30:15,146 Občas. Ale teď ne. 512 00:30:16,064 --> 00:30:17,649 Ty bys možná taky neměl. 513 00:30:22,237 --> 00:30:23,363 Jaký je v tom rozdíl? 514 00:30:23,780 --> 00:30:24,781 Jak to myslíš? 515 00:30:27,075 --> 00:30:28,493 Dneska jsem to posral. 516 00:30:30,411 --> 00:30:31,746 Celý jsem to posral. 517 00:30:33,164 --> 00:30:34,791 Budu při výběru hodně dole. 518 00:30:34,791 --> 00:30:37,001 - Možná mě vůbec nenadraftujou. - Ne, to ne. 519 00:30:37,001 --> 00:30:38,086 To nemůže být pravda. 520 00:30:38,086 --> 00:30:39,629 A já jsem se tak snažil, 521 00:30:41,089 --> 00:30:42,799 víš, říkat správný věci, 522 00:30:44,217 --> 00:30:46,886 abych vypadal 523 00:30:52,475 --> 00:30:54,269 jako správný člověk. 524 00:30:58,690 --> 00:31:00,733 Nemusíš jim říkat všechno. 525 00:31:06,239 --> 00:31:07,740 Už toho prostě mám dost. 526 00:31:25,758 --> 00:31:27,051 Promiň. 527 00:31:27,510 --> 00:31:29,387 Bylo to neprofesionální. 528 00:31:36,227 --> 00:31:40,440 Vítejte u prvního kola draftu do NFL 2010. 529 00:31:40,440 --> 00:31:42,025 Vysíláme živě z Radio City 530 00:31:42,025 --> 00:31:45,111 - Music Hall v New Yorku. - Analyzoval jsem každý návrh. 531 00:31:45,111 --> 00:31:47,363 Mám čtyři logický místa. 532 00:31:47,363 --> 00:31:49,407 - Cincinnati na 21. - Deeji, přestaň. 533 00:31:49,407 --> 00:31:51,326 - Jenom poslouchej. - Přestaň. 534 00:31:51,326 --> 00:31:52,869 Tohle je fakt trapný. 535 00:31:52,869 --> 00:31:54,621 Celý to pořádá máma. 536 00:31:54,621 --> 00:31:57,206 Kdybych byl v prvním kole, už bych byl v New Yorku. 537 00:31:57,206 --> 00:31:58,917 Kámo, všichni ti to přejou. 538 00:31:58,917 --> 00:32:00,376 Měl bys mít radost. 539 00:32:00,835 --> 00:32:02,420 Tak jo, všichni. 540 00:32:02,420 --> 00:32:05,381 - Už to začíná! - Dobrý večer, fanoušci fotbalu. 541 00:32:05,715 --> 00:32:08,760 V prvním výběru draftu do NFL 542 00:32:08,760 --> 00:32:15,224 {\an8}pro rok 2010 si St. Louis Rams vybírají Sama Bradforda, quarterbacka z Oklahomy. 543 00:32:23,191 --> 00:32:24,984 Pittsburgh Steelers vybírají 544 00:32:24,984 --> 00:32:29,656 - Maurkicke Pounceyho, centra z Floridy. - Jo! Kámo! 545 00:32:29,656 --> 00:32:33,993 V pětadvacátém výběru si Denver Broncos vybírají 546 00:32:33,993 --> 00:32:37,789 Tima Tebowa, quarterbacka z Floridy. 547 00:32:38,539 --> 00:32:39,749 To je absurdní. 548 00:32:39,749 --> 00:32:42,752 Kdo myslíte, že chytil všechny Tebowovy přihrávky? 549 00:32:43,503 --> 00:32:49,008 Sean Weatherspoon, Kareem Jackson, Demaryius Thomas, útočník. 550 00:32:53,346 --> 00:32:56,849 {\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma. 551 00:32:57,517 --> 00:33:01,688 {\an8}Tím končí první kolo draftu pro rok 2010. 552 00:33:01,688 --> 00:33:04,148 Díky, že s námi dnes tvoříte dějiny. 553 00:33:04,148 --> 00:33:07,318 Uvidíme se zítra v šest večer 554 00:33:07,318 --> 00:33:09,529 - ve druhém a třetím kole. - Zvládáš to? 555 00:33:10,697 --> 00:33:12,740 Já už jenom chci, aby to skončilo. 556 00:33:13,282 --> 00:33:16,619 To, že jsem doma, nepomáhá. Už ze všech šílím. 557 00:33:16,619 --> 00:33:18,413 Neztrácej naději. 558 00:33:18,413 --> 00:33:19,789 Slyším třetí kolo. 559 00:33:19,789 --> 00:33:23,584 San Diego, možná Denver. Třeba se zase sejdeš s Tebowem. 560 00:33:23,584 --> 00:33:25,503 Teď už klidně beru třetí kolo. 561 00:33:25,503 --> 00:33:28,006 Dobře. Zavolám, až se něco dozvím. 562 00:33:28,006 --> 00:33:29,132 Jo, dobře. 563 00:33:32,468 --> 00:33:34,679 Hele, není to Shayanna? 564 00:33:42,311 --> 00:33:43,604 Jak je, Shay? 565 00:33:47,608 --> 00:33:51,237 - Jak se vede? - Ve čtvrté uličce máme celebritu! 566 00:33:51,237 --> 00:33:54,157 Co děláte v Stop & Shop, pane NFL? 567 00:33:54,157 --> 00:33:55,825 Možná budu brzo žádat o práci. 568 00:33:56,284 --> 00:33:58,453 Podle toho, co jsem slyšela, tak ne. 569 00:33:58,453 --> 00:34:00,038 No jo. Ty to sleduješ? 570 00:34:00,038 --> 00:34:01,164 Fotbal nesnášíš. 571 00:34:01,164 --> 00:34:04,000 To jo. Ale znáš to. 572 00:34:07,670 --> 00:34:12,341 S pár lidma budeme další kola sledovat u Tanyi. 573 00:34:12,341 --> 00:34:13,426 Měla bys přijít. 574 00:34:14,927 --> 00:34:17,430 Ne, musím psát seminárku. 575 00:34:17,430 --> 00:34:19,766 Seminárku? Na jakou školu chodíš? 576 00:34:19,766 --> 00:34:22,351 Tunxiská veřejná. Jenom dálkově. 577 00:34:22,351 --> 00:34:23,853 To je super. 578 00:34:25,313 --> 00:34:28,900 Někdy bychom si měli vyjít. 579 00:34:30,651 --> 00:34:32,028 Proč, Aarone? 580 00:34:32,528 --> 00:34:37,784 Budeš hráčem, budeš žít v L. A. nebo v Miami. 581 00:34:38,367 --> 00:34:39,619 Tohle je super. 582 00:34:41,370 --> 00:34:42,497 A já tady... 583 00:34:44,332 --> 00:34:45,458 se budu dívat. 584 00:35:03,309 --> 00:35:04,852 Budu tady. 585 00:35:12,985 --> 00:35:17,990 {\an8}Vítejte zpět v Radio City Music Hall u druhého dne draftu do NFL 2010. 586 00:35:17,990 --> 00:35:19,283 DRAFT DO NFL 587 00:35:20,701 --> 00:35:25,289 Ve 42. výběru draftu NFL pro rok 2010 588 00:35:25,289 --> 00:35:27,500 si New England Patriots vybrali 589 00:35:28,584 --> 00:35:32,213 útočníka Roba Gronkowského. 590 00:35:32,213 --> 00:35:33,297 Arizona. 591 00:35:33,297 --> 00:35:35,133 - Ne. Další, další! - Máme konexe. 592 00:35:35,133 --> 00:35:36,717 - Jdeme. - Hej, dělej! 593 00:35:36,717 --> 00:35:37,802 Dobře. 594 00:35:37,802 --> 00:35:40,179 Baltimore Ravens si jako útočníka 595 00:35:42,306 --> 00:35:43,641 vybrali Eda Dicksona. 596 00:35:44,058 --> 00:35:48,521 Chiefové si jako útočníka vybrali Tonyho Moeakiho. 597 00:35:48,521 --> 00:35:50,189 - Iowa. - Do hajzlu s nima. 598 00:35:50,189 --> 00:35:52,275 Tohle je zmanipulovaný. 599 00:35:52,275 --> 00:35:54,402 A tím končí třetí kolo. 600 00:35:54,402 --> 00:36:00,324 Zítra se vrátíme s posledním kolem draftu do NFL 2010. 601 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 To je Murph. 602 00:36:04,537 --> 00:36:05,621 Ať jde do prdele. 603 00:36:10,543 --> 00:36:12,253 Vůbec jsem tě neměl poslouchat. 604 00:36:12,253 --> 00:36:14,630 Všechny vás vítám u přímého přenosu. 605 00:36:14,630 --> 00:36:17,925 Je škoda, že třídenní draft tak utekl... 606 00:36:20,970 --> 00:36:22,388 Takže teď za to můžu já? 607 00:36:24,515 --> 00:36:25,975 Tys na mě toho chlapa poslal. 608 00:36:25,975 --> 00:36:27,351 Není to v něm. 609 00:36:27,351 --> 00:36:28,936 Ani ve mně. To ty, brácho. 610 00:36:28,936 --> 00:36:30,146 Jdi do prdele, DJ. 611 00:36:30,146 --> 00:36:33,566 Aspoň jednou v životě přijmi kurva zodpovědnost. 612 00:36:33,566 --> 00:36:34,817 Posrals to. 613 00:36:35,234 --> 00:36:37,570 Pořád seš sjetej. 614 00:36:39,989 --> 00:36:41,115 Jasně, já. 615 00:36:41,115 --> 00:36:42,700 Kdybych já měl tvůj talent, 616 00:36:42,700 --> 00:36:44,619 - nemrhal bych s ním. - Ale ty ho nemáš! 617 00:36:44,619 --> 00:36:45,703 Už si to uvědom. 618 00:36:45,703 --> 00:36:48,623 Už si to kurva uvědom, DJ. 619 00:36:50,166 --> 00:36:53,252 - Jsem to já, ne ty. - Ale měl jsem to být já! 620 00:36:53,628 --> 00:36:55,838 A já musím celej život žehlit tvý průsery! 621 00:36:55,838 --> 00:36:56,964 Končím! 622 00:36:56,964 --> 00:36:59,342 Už se o tebe nebudu starat! 623 00:36:59,342 --> 00:37:02,595 - Seš sráč! - Co jsi to řekl? 624 00:37:03,095 --> 00:37:04,305 Co jsi to řekl? 625 00:37:05,223 --> 00:37:06,974 Ty že ses o mě staral? 626 00:37:10,353 --> 00:37:12,563 Řekni to ještě jednou, a zabiju tě! 627 00:37:12,563 --> 00:37:14,941 - Aarone! - Byls můj starší brácha! 628 00:37:15,608 --> 00:37:17,068 Měls mě chránit! 629 00:37:17,068 --> 00:37:18,986 - Seš můj starší brácha! - Přestaň! 630 00:37:18,986 --> 00:37:20,905 - Přestaň! - Ty se o mě máš starat... 631 00:37:20,905 --> 00:37:22,198 - Aarone! - ...starší brácho. 632 00:37:22,198 --> 00:37:26,202 Dost! Dost, pusť ho! 633 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 DJ... běž domů. 634 00:37:38,339 --> 00:37:41,259 Hej. No tak, Aarone! 635 00:37:41,259 --> 00:37:43,302 - Přestaň. - Nesahej na mě, kurva! 636 00:37:52,186 --> 00:37:54,272 STADION GILLETTE, FOXBOROUGH, MASSACHUSETTS 637 00:37:54,939 --> 00:37:56,107 Běží nám čas. 638 00:37:56,107 --> 00:37:59,986 Nejlepší hráč v naší tabulce, tackle z Georgie, Atkins. 639 00:37:59,986 --> 00:38:01,612 Na vysoké hrál tři-čtyři. 640 00:38:01,612 --> 00:38:03,197 To není úplně přesně náš plán. 641 00:38:03,197 --> 00:38:06,534 Co třeba Schofield, obránce Badgers? 642 00:38:06,534 --> 00:38:09,704 Dejte ho na rok do Déčka, dokud Minka nezradí kolena. 643 00:38:09,829 --> 00:38:11,122 Zaběhl 40 yardů za 4,6. 644 00:38:11,122 --> 00:38:14,333 Jo, ale má malé ruce, tak 125 centimetrů. 645 00:38:15,334 --> 00:38:17,003 Minuta 21 do výběru. 646 00:38:17,003 --> 00:38:18,963 Není šílené někoho vybrat tak brzo? 647 00:38:18,963 --> 00:38:21,090 A co ten útočník z Floridy? 648 00:38:23,843 --> 00:38:25,344 Hernandez? 649 00:38:25,344 --> 00:38:27,179 Je v podezření, že bere drogy. 650 00:38:27,346 --> 00:38:29,724 A poldové z Gainesville ho znají až moc dobře. 651 00:38:29,724 --> 00:38:32,226 Navíc útočníka už máme, Gronkowského. 652 00:38:32,226 --> 00:38:34,562 No a? Seru na to, použiju je oba. 653 00:38:36,314 --> 00:38:40,067 Dva útočníky a silnou obranu? 654 00:38:41,861 --> 00:38:43,529 To ještě nikdo neudělal. 655 00:38:44,613 --> 00:38:46,449 Viděl jsem ho hrát. 656 00:38:47,116 --> 00:38:49,577 Je to nejtalentovanější kluk v draftu, tečka. 657 00:38:52,038 --> 00:38:53,205 Film nelže. 658 00:38:53,205 --> 00:38:54,373 Ten kluk umí hrát. 659 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 A je to fakt kluk. 660 00:38:57,084 --> 00:38:58,169 Nedávno mu bylo 20. 661 00:38:58,169 --> 00:39:00,463 Možná jenom potřebuje trochu dospět. 662 00:39:02,131 --> 00:39:03,299 Co myslíš, Bobe? 663 00:39:04,592 --> 00:39:06,427 Moss měl špatnou pověst. 664 00:39:06,969 --> 00:39:08,095 Vzali jsme si ho. 665 00:39:08,095 --> 00:39:09,388 Byli jsme neporazitelní. 666 00:39:10,473 --> 00:39:12,808 Ono to nefunguje vždycky, 667 00:39:12,808 --> 00:39:15,686 ale myslím, že pro něj máme tu správnou kulturu. 668 00:39:16,896 --> 00:39:19,732 Když ho vezmeme, garantujeme mu sto litrů, 669 00:39:19,732 --> 00:39:21,650 když ho vyhodíme, nedostane nic. 670 00:39:23,569 --> 00:39:24,945 Má to mraky výhod. 671 00:39:24,945 --> 00:39:26,197 Žádný riziko. 672 00:39:27,740 --> 00:39:29,742 Za 113 je to skoro zadarmo. 673 00:39:31,535 --> 00:39:32,536 Ohlaste to. 674 00:39:33,954 --> 00:39:35,331 Udělejte to. 675 00:39:44,006 --> 00:39:48,761 A v dalším výběru si za 113 vybírají Aarona Hernandeze, 676 00:39:48,761 --> 00:39:51,013 který je mimochodem z Bristolu v Connecticutu 677 00:39:51,013 --> 00:39:53,516 a středoškolský fotbal hrál hned tady za rohem. 678 00:39:53,516 --> 00:39:55,684 Tome, byl to nejlepší fotbalový útočník, 679 00:39:55,684 --> 00:39:57,395 loni získal cenu Johna Mackeyho. 680 00:39:57,395 --> 00:39:59,647 Lepšího útočníka, který umí chytit míč, 681 00:39:59,647 --> 00:40:00,940 - už nenajdete. - Mami! 682 00:40:00,940 --> 00:40:02,441 - Co je? - A na pátém místě... 683 00:40:02,441 --> 00:40:04,485 Sledovat, jak se protahuje, je působivé... 684 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 Teď říkali jeho jméno! 685 00:40:05,820 --> 00:40:09,073 To jdi do prdele! Hovno! 686 00:40:09,073 --> 00:40:11,659 Silné vztahy mezi floridským programem 687 00:40:11,659 --> 00:40:14,453 - a Billem Belichickem, který dělá... - A do prdele! 688 00:40:17,206 --> 00:40:18,416 Hej! 689 00:40:18,749 --> 00:40:19,917 Hej! 690 00:40:21,293 --> 00:40:24,130 - Hej! - A do prdele! 691 00:40:24,130 --> 00:40:25,798 Podělaní Patrioti! 692 00:40:25,798 --> 00:40:29,051 - Bože! - Já vím, kámo. 693 00:40:29,051 --> 00:40:30,177 Bože! 694 00:40:30,177 --> 00:40:32,388 Táta by umřel znovu. 695 00:40:32,388 --> 00:40:34,849 - Byl by šťastný. - Patrioti! 696 00:40:36,475 --> 00:40:39,145 - Bože! - Patrioti! 697 00:40:39,145 --> 00:40:40,688 - Nemůžu tomu uvěřit. - Bože. 698 00:40:40,688 --> 00:40:42,815 Budeš jenom hodinu od domova. 699 00:40:42,815 --> 00:40:44,275 Budeš hrát doma! 700 00:40:44,275 --> 00:40:45,818 Podělaní Patrioti. 701 00:40:45,818 --> 00:40:47,862 Patrioti! 702 00:40:47,862 --> 00:40:49,947 - Jo! - Jo! 703 00:40:49,947 --> 00:40:52,032 Jdeme!