1 00:00:12,554 --> 00:00:15,890 E un tip la spital cu un glonţ în cap. 2 00:00:16,016 --> 00:00:17,517 Cu cine erai? 3 00:00:20,395 --> 00:00:21,855 Cu cei care au început bătaia. 4 00:00:22,939 --> 00:00:24,733 Martorii te-au văzut, Hernandez. 5 00:00:24,733 --> 00:00:25,859 Trebuie să vorbeşti. 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,619 Da, frumos. 7 00:00:41,708 --> 00:00:44,002 Vă aşteaptă, dle Meyer. 8 00:00:44,002 --> 00:00:46,421 Poţi să aranjezi aici? 9 00:00:48,131 --> 00:00:49,257 Da, aşa. 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,098 Dle antrenor... 11 00:00:57,098 --> 00:00:59,768 Bună! Trofeul arată grozav, dle antrenor. 12 00:00:59,768 --> 00:01:02,353 O să am unul şi pe celălalt braţ la anul. 13 00:01:02,353 --> 00:01:04,856 Da. I-am văzut pe noii recruţi. 14 00:01:04,856 --> 00:01:09,527 Cooper, Pouncey, Cam Newton, Aaron Hernandez. 15 00:01:09,527 --> 00:01:11,613 Cea mai bună clasă de recrutare din ţară. 16 00:01:11,613 --> 00:01:13,698 Din ţară? 17 00:01:13,698 --> 00:01:15,700 Despre ce naiba vorbeşti? 18 00:01:15,700 --> 00:01:19,496 E cea mai bună clasă de recrutare din istoria fotbalului universitar. 19 00:01:56,616 --> 00:02:00,829 MANUAL DE JOC 20 00:02:04,624 --> 00:02:06,793 Vrei să-ţi citesc, bobocule? 21 00:02:10,338 --> 00:02:11,673 Dă-l în mă-sa! 22 00:02:12,799 --> 00:02:15,677 Te-am văzut la curs. Eu sunt Mo. El e Cam. 23 00:02:16,928 --> 00:02:19,430 - Salut, ce faci? Eu sunt Aaron. - Hernandez, nu? 24 00:02:19,889 --> 00:02:23,226 - Mexicanul? - Taci dracu'! 25 00:02:23,226 --> 00:02:25,228 Mexicanii nu joacă fotbal, idiotule. 26 00:02:26,688 --> 00:02:31,192 - Eu sunt portorican şi italian. - Italian? 27 00:02:31,192 --> 00:02:32,902 Ce tare! 28 00:02:32,902 --> 00:02:35,780 Cred că ştii să joci. Gators nu recrutează în nord. 29 00:02:35,780 --> 00:02:37,574 Nu mişca! 30 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 Dacă mişti, eşti un fătălău. 31 00:02:39,576 --> 00:02:43,872 Nu mişca! 32 00:02:43,872 --> 00:02:45,999 Frate! 33 00:02:45,999 --> 00:02:50,003 Fă-o! 34 00:02:50,003 --> 00:02:51,921 Frate. Ce faci, frate? 35 00:02:51,921 --> 00:02:53,965 Bine. Ai câştigat. 36 00:02:58,511 --> 00:03:00,805 La ce te uiţi, poponarule? 37 00:03:03,391 --> 00:03:04,767 E vina ta. 38 00:03:13,526 --> 00:03:15,445 Ne vedem afară. 39 00:03:28,625 --> 00:03:30,251 Salut! 40 00:03:30,251 --> 00:03:31,836 Salut, dle antrenor! Ce faci? 41 00:03:32,795 --> 00:03:34,047 Du-te şi fă încălzirea! 42 00:03:39,302 --> 00:03:41,054 Zona de ţintă. Să mergem! 43 00:03:43,223 --> 00:03:44,766 Da, domnule. 44 00:03:44,766 --> 00:03:46,267 CANTONAMENT DE PRIMĂVARĂ 2007 45 00:04:00,782 --> 00:04:03,493 Da. Ridică-ţi fundul, fătălăule! 46 00:04:03,493 --> 00:04:06,287 - Hai! - Hai! Mai fă una, frate! 47 00:04:07,163 --> 00:04:09,540 - Hai! - Dă-te naibii înapoi! 48 00:04:12,585 --> 00:04:14,921 Ai grijă, băiete! Ai grijă! 49 00:04:14,921 --> 00:04:16,798 Ai grijă, băiete! 50 00:04:22,470 --> 00:04:25,807 Ce s-a întâmplat, băiete? Au zis că o lovitură ar trebui să fie de ajuns. 51 00:04:25,807 --> 00:04:28,977 Hai! 52 00:04:40,613 --> 00:04:42,073 Fiţi gata! 53 00:04:49,247 --> 00:04:52,333 La naiba, frate! Pe el trebuie să-l bat ca să joc? 54 00:04:52,333 --> 00:04:54,794 Da, amice. Mult noroc! 55 00:04:54,794 --> 00:04:56,462 Hernandez! 56 00:04:56,462 --> 00:04:57,922 Să vedem ce poţi! 57 00:05:03,553 --> 00:05:04,762 Grămadă! 58 00:05:06,431 --> 00:05:09,559 Nu e grozav, băieţi? Cui îi iese mai bine decât nouă? 59 00:05:09,559 --> 00:05:10,768 Blue tight 35. Lead. 60 00:05:10,768 --> 00:05:12,979 Rupe-i pe cei trei! Tough. 64-snake la unu. 61 00:05:12,979 --> 00:05:14,188 Gata? Împrăştierea! 62 00:05:14,188 --> 00:05:15,606 Împrăştiaţi-vă! 63 00:05:17,150 --> 00:05:19,652 Eu îi iau pe cei doi la dreapta. 64 00:05:19,652 --> 00:05:20,778 La dreapta! 65 00:05:20,778 --> 00:05:23,114 Mike 51! 66 00:05:23,364 --> 00:05:24,907 Tebow, în dreapta! 67 00:05:24,907 --> 00:05:26,492 - Mişcă! - Mişcă! 68 00:05:26,743 --> 00:05:28,453 Sunt aici. 69 00:05:28,453 --> 00:05:30,121 Omoară! Doboară-l! 70 00:05:30,121 --> 00:05:32,540 10-5-3! 71 00:05:32,540 --> 00:05:34,417 - Blochează-l! - Bine, 20 gata! 72 00:05:42,967 --> 00:05:45,178 Hernandez! Ştii cine e? 73 00:05:45,178 --> 00:05:47,472 Da, e quarterback. 74 00:05:47,472 --> 00:05:50,099 - Cum îl cheamă? - Tim Tebow. 75 00:05:50,099 --> 00:05:51,893 Tim Tebow, de la Heisman. 76 00:05:51,893 --> 00:05:55,938 - Vrei să-l omori? - Am greşit. Eu doar... 77 00:05:55,938 --> 00:05:57,899 - Credeam că e în patru. - Patru? 78 00:05:57,899 --> 00:05:59,317 Chiar dacă era blue tight? 79 00:05:59,317 --> 00:06:01,361 - Ai studiat manualul? - Da. 80 00:06:01,361 --> 00:06:02,862 - Da? - Da, puţin. 81 00:06:02,862 --> 00:06:03,946 Abia l-am primit. 82 00:06:03,946 --> 00:06:06,991 Te-am adus să înveţi ofensiva. Ce ai mai important de făcut? 83 00:06:08,910 --> 00:06:10,161 Vorbesc turceşte? 84 00:06:11,954 --> 00:06:13,956 Nu sunt sigur, domnule. Nu ştiu limba turcă. 85 00:06:15,750 --> 00:06:17,668 Fugi! Fugi în clipa asta! 86 00:06:17,668 --> 00:06:20,505 Şi fugi până îţi spun să te opreşti sau îţi cad boaşele. 87 00:06:20,505 --> 00:06:22,465 - Oricare vine prima! - Bine. 88 00:06:22,465 --> 00:06:23,716 Fugi! 89 00:06:44,195 --> 00:06:46,989 - Aaron! - Ce faci, frate? 90 00:06:46,989 --> 00:06:48,825 Nimic, omule. Mă antrenez. 91 00:06:48,825 --> 00:06:51,119 Voiam să te aud. Cum e în cantonament? 92 00:06:51,119 --> 00:06:52,787 Da, ştii tu... 93 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 E bine. 94 00:06:57,625 --> 00:06:58,835 Nu sună prea bine. 95 00:06:58,835 --> 00:07:04,048 Nu, omule, toată lumea de aici e Randy Moss sau Strahan. 96 00:07:04,048 --> 00:07:07,927 Ar trebui să-l vezi pe tipul din faţa mea, Ingram. 97 00:07:07,927 --> 00:07:09,804 E o bestie. 98 00:07:09,804 --> 00:07:12,515 - Trebuie să devii mai bun. - Ştiu. Încerc. 99 00:07:12,515 --> 00:07:16,686 Dar cu şcoala şi... Manualul e gros. 100 00:07:16,686 --> 00:07:19,230 Eşti în Florida. Ai vrut o provocare. 101 00:07:19,814 --> 00:07:22,483 Vorbeşte cu antrenorul! A promis că are grijă de tine. 102 00:07:22,483 --> 00:07:23,860 Nu. 103 00:07:25,027 --> 00:07:26,904 Frate, deja mă urăşte. 104 00:07:26,904 --> 00:07:29,157 M-a certat în faţa întregii echipe. 105 00:07:35,246 --> 00:07:38,166 Antrenorului Edsall i-ar plăcea să te aibă aici. 106 00:07:38,166 --> 00:07:39,417 Ai fi titular. 107 00:07:43,254 --> 00:07:44,255 Eşti acolo? 108 00:07:44,255 --> 00:07:46,215 N-am zis că vreau să plec. 109 00:07:46,215 --> 00:07:48,134 - Zic... - Tata m-a învăţat să nu renunţ. 110 00:07:48,134 --> 00:07:49,802 - Fii bărbat! - O să fiu. 111 00:07:52,096 --> 00:07:53,890 Bine. Mi-e dor de tine. 112 00:07:53,890 --> 00:07:55,433 Te iubesc. Vorbim curând. 113 00:08:03,024 --> 00:08:06,402 - Alo? - Se simte duhoarea de pe hol. 114 00:08:06,402 --> 00:08:08,029 Dă cu Drakkar Noir aici, frate! 115 00:08:08,029 --> 00:08:10,281 Hai, Făt-Frumos! Îmbracă-te! 116 00:08:10,281 --> 00:08:12,408 - O-line ne scoate în oraş. - Îmbracă-te! 117 00:08:12,408 --> 00:08:16,412 Nu, cred că... Cred că rămân aici. 118 00:08:16,412 --> 00:08:17,497 Studiez manualul. 119 00:08:17,497 --> 00:08:20,333 Nu încerca să separi un băiat de cearşafurile lui de copii. 120 00:08:20,333 --> 00:08:22,627 Ai nisip în fofoloancă? Să mergem! 121 00:08:22,627 --> 00:08:24,879 Probabil e obosit de la atâtea ture. 122 00:08:27,298 --> 00:08:30,092 Rahat! Nu i-a plăcut. 123 00:08:30,092 --> 00:08:32,094 - Frate, trebuie să ieşi. - Hai, frate! 124 00:08:32,094 --> 00:08:33,638 Să mergem! 125 00:08:35,473 --> 00:08:37,683 - Hai, playboy! - Să-i dăm drumul! 126 00:08:37,683 --> 00:08:39,977 - Hai, băiete! - Hai! 127 00:08:59,455 --> 00:09:01,249 Bine, băieţi. 128 00:09:01,249 --> 00:09:04,335 Pentru curaj! Pentru onoare! 129 00:09:04,335 --> 00:09:07,547 Dacă nu poţi să ejaculezi în ea, ejaculează pe ea! 130 00:09:15,680 --> 00:09:19,642 Ingram mi-a zis că n-a mai plătit o băutură de trei ani. 131 00:09:19,642 --> 00:09:21,686 - Eşti bine, frate. - Hai, frate! 132 00:09:21,686 --> 00:09:22,937 - Bine. - Ia-o acum! 133 00:09:22,937 --> 00:09:25,606 Bine. La naiba! 134 00:09:25,606 --> 00:09:26,983 De la fata din capăt. 135 00:09:29,527 --> 00:09:32,655 Bravo! 136 00:09:35,533 --> 00:09:38,035 - Da! - Bine. 137 00:09:43,332 --> 00:09:44,834 Uită-te la nenorocitul ăla! 138 00:09:44,834 --> 00:09:47,878 Suc într-o mână, Biblia în cealaltă. 139 00:09:47,878 --> 00:09:49,630 Pare că e imun la păsărici. 140 00:09:49,630 --> 00:09:51,716 - Ce risipă! - Nu-i aşa? 141 00:09:51,716 --> 00:09:54,427 - Poponar? - El? Nu. 142 00:09:54,427 --> 00:09:56,053 Nu se poate! 143 00:09:56,053 --> 00:09:57,847 Dacă Tebow nu e poponar, cine e? 144 00:10:00,308 --> 00:10:01,559 Ăla. Cu siguranţă. 145 00:10:02,727 --> 00:10:04,520 Barmanul? 146 00:10:04,520 --> 00:10:06,647 - De unde ştii? - Uită-te la el! 147 00:10:07,565 --> 00:10:09,692 Are pantofi de poponar. 148 00:10:10,568 --> 00:10:14,488 - Hai la Krystal! - Da. Krystal! 149 00:10:14,488 --> 00:10:17,700 - Bună! Doisprezece dolari. - Eu? 150 00:10:17,700 --> 00:10:21,078 - Da, tu. - Nu, cineva a trimis băuturile alea. 151 00:10:21,078 --> 00:10:24,582 Nu, frate. N-a plătit nimeni pentru ele. Două shoturi, 12 dolari. 152 00:10:27,877 --> 00:10:30,921 - Nu, jucătorii nu plătesc, frate. - Dobitocul naibii! 153 00:10:35,509 --> 00:10:37,928 - Ce-ai zis? - Credeţi că e localul vostru. 154 00:10:37,928 --> 00:10:40,431 - Joci măcar? - Te-a văzut la antrenament. 155 00:10:40,431 --> 00:10:41,849 Plăteşte nota, chico! 156 00:10:41,849 --> 00:10:43,225 - Chico? - La naiba, Aaron! 157 00:10:43,225 --> 00:10:45,186 Îi laşi pe Pantofi să-ţi vorbească aşa? 158 00:10:50,066 --> 00:10:51,984 Stai, frate! Stai! 159 00:10:51,984 --> 00:10:54,236 - Aaron! - Aaron! 160 00:10:54,236 --> 00:10:55,571 Aaron! 161 00:10:55,571 --> 00:10:57,907 Nu, înţeleg perfect. Mulţumesc mult. 162 00:10:57,907 --> 00:10:59,158 Vă mulţumesc. 163 00:11:04,538 --> 00:11:06,415 - Ce mai faci? - Mă bucur să te văd. 164 00:11:09,043 --> 00:11:11,712 Apreciez. Mersi. Ai grijă! Pleacă acum! 165 00:11:11,712 --> 00:11:13,798 Apreciez că faci asta. Serios. 166 00:11:13,798 --> 00:11:15,466 Mă bucur să te văd. 167 00:11:15,466 --> 00:11:18,344 Aaron, sunt Huntley Johnson, avocat. 168 00:11:19,720 --> 00:11:22,431 Ce-ar fi să te scoatem de aici? 169 00:11:22,431 --> 00:11:25,267 Hai! Să-l ridicăm în picioare. Sus! Aşa. 170 00:11:25,267 --> 00:11:28,020 Asta e. Bine. 171 00:11:28,020 --> 00:11:29,522 O să fie bine. Aşa. 172 00:11:29,522 --> 00:11:31,148 Du-te în maşină! Paul, mersi. 173 00:11:31,148 --> 00:11:32,566 Mă bucur să te văd, bine? 174 00:11:32,566 --> 00:11:33,901 Da. În faţă. 175 00:11:43,160 --> 00:11:45,121 Dle Johnson, sunteţi avocat? 176 00:11:45,121 --> 00:11:46,497 Da. 177 00:11:47,248 --> 00:11:48,874 Sunt şi fan. 178 00:11:48,874 --> 00:11:53,212 Un fan care poate fi de ajutor din când în când. 179 00:11:53,212 --> 00:11:56,882 Ia loc! Şi spune-mi "Huntley". 180 00:12:01,595 --> 00:12:05,015 Eu... Nu ştiu ce m-a apucat. 181 00:12:05,015 --> 00:12:06,684 - Nu ştiu, îmi pare rău. - Ştiu. 182 00:12:06,684 --> 00:12:08,853 Nu-i nimic. Aaron! 183 00:12:08,853 --> 00:12:10,312 Nu-i nimic. 184 00:12:10,896 --> 00:12:15,526 Pari un puşti de treabă. Nu eşti primul jucător care are probleme. 185 00:12:17,528 --> 00:12:20,781 Dacă nu te mai impresionez cu nimic la ora asta matinală, 186 00:12:20,781 --> 00:12:25,035 pe care o numesc "zona de pericol", vreau să-ţi spun ceva. 187 00:12:25,035 --> 00:12:29,081 Pentru jucătorii de fotbal, sunt capcane peste tot. 188 00:12:29,081 --> 00:12:33,294 În fiecare cameră, eşti urmărit. Orice străin e un prieten. 189 00:12:34,170 --> 00:12:35,713 Fiecare femeie... 190 00:12:36,922 --> 00:12:40,801 Cruda realitate e că cineva în poziţia ta are mai mulţi duşmani decât prieteni. 191 00:12:40,801 --> 00:12:42,344 Şi trebuie să fii pregătit. 192 00:12:44,889 --> 00:12:46,807 Mă sună chiar ei. Stai aşa! 193 00:12:48,267 --> 00:12:50,519 Monica? 194 00:12:50,519 --> 00:12:52,104 Da. 195 00:12:52,104 --> 00:12:53,773 Sunt cu el chiar acum. 196 00:12:53,773 --> 00:12:55,649 Şi îi pare foarte rău. 197 00:12:56,484 --> 00:12:58,152 Serios? 198 00:12:58,152 --> 00:13:01,447 E grozav. 199 00:13:01,447 --> 00:13:05,451 Da. Ca să ne exprimăm recunoştinţa, ai vrea nişte bilete lângă teren? 200 00:13:07,244 --> 00:13:09,246 Domnişoară? 201 00:13:09,246 --> 00:13:11,165 Da. S-a făcut. 202 00:13:11,165 --> 00:13:12,541 Grozav. Bine. 203 00:13:13,417 --> 00:13:14,668 N-o să depună plângere. 204 00:13:14,668 --> 00:13:17,838 Ce? Serios? 205 00:13:17,838 --> 00:13:20,508 Da, barmanul ăla cretin e din Jackson. Dă-l în mă-sa! 206 00:13:21,926 --> 00:13:23,135 Ne-am descurcat. 207 00:13:23,969 --> 00:13:27,556 Nu ştiu ce să spun. 208 00:13:27,556 --> 00:13:28,849 Dle Johnson, mulţumesc. 209 00:13:28,849 --> 00:13:30,851 Controlează-ţi temperamentul, bine? 210 00:13:30,851 --> 00:13:33,145 Doar dacă nu e împotriva Georgiei. 211 00:13:37,900 --> 00:13:41,070 N-o să mă mai vezi pe aici. 212 00:13:43,447 --> 00:13:44,740 Mersi. 213 00:13:50,454 --> 00:13:52,206 Antrenorul ştie? 214 00:14:12,977 --> 00:14:15,479 Tu eşti Aaron, presupun. 215 00:14:15,479 --> 00:14:17,356 - Da. - Bine ai venit! 216 00:14:17,356 --> 00:14:20,192 Vrei să mă descalţ? 217 00:14:20,192 --> 00:14:22,987 Eşti foarte drăguţ, dar nu e nevoie. Intră! 218 00:14:28,909 --> 00:14:30,828 Aaron, spui tu rugăciunea? 219 00:14:30,828 --> 00:14:31,996 Eu? 220 00:14:34,915 --> 00:14:38,085 - Nu prea... - Mă ocup eu. 221 00:14:43,257 --> 00:14:46,260 Binecuvântează-ne, Doamne, pentru darurile pe care le vom primi 222 00:14:46,260 --> 00:14:49,346 din mărinimia Ta, prin Hristos, Domnul nostru. 223 00:14:49,346 --> 00:14:51,140 - Amin. - Amin. 224 00:14:51,140 --> 00:14:52,766 Nate... 225 00:14:52,766 --> 00:14:57,730 Aaron, mergem în fiecare duminică la Regina Păcii, dacă vrei să vii cu noi. 226 00:14:57,730 --> 00:15:01,150 Da. Ar trebui să vii. Ai fost crescut catolic, nu-i aşa? 227 00:15:01,150 --> 00:15:03,527 Da. Da, domnule. 228 00:15:03,527 --> 00:15:05,738 N-am mai fost de mult la biserică. 229 00:15:05,738 --> 00:15:09,074 De când... Pentru tata. 230 00:15:11,493 --> 00:15:14,288 Sigur. Şi condoleanţe. 231 00:15:14,288 --> 00:15:16,916 Şi tatăl lui Aaron a fost un bun jucător de fotbal. 232 00:15:16,916 --> 00:15:19,501 - Chiar aşa? - Da, doamnă. 233 00:15:19,501 --> 00:15:21,962 E vedetă la UConn. 234 00:15:21,962 --> 00:15:23,297 M-a făcut cine sunt. 235 00:15:23,297 --> 00:15:25,633 Şi tatăl meu. Strict ca naiba. 236 00:15:26,342 --> 00:15:30,512 Am dat-o în bară o dată, în finala unui meci din liga mică în playoff. 237 00:15:30,512 --> 00:15:32,723 M-a pus să merg pe jos acasă. 238 00:15:32,723 --> 00:15:34,141 Erau 16 kilometri. 239 00:15:35,559 --> 00:15:40,272 Dar n-am mai dat-o în bară. 240 00:15:52,660 --> 00:15:53,994 Mulţumesc. 241 00:16:02,586 --> 00:16:04,672 Mersi că ai venit. 242 00:16:04,672 --> 00:16:06,507 Voiam să vorbim. 243 00:16:10,302 --> 00:16:11,679 Despre seara trecută... 244 00:16:11,679 --> 00:16:15,391 Ce-ar zice tatăl tău dacă ai avea probleme în prima lună în Florida? 245 00:16:18,519 --> 00:16:21,730 - N-ar fi încântat. - Probabil că nu, nu? 246 00:16:21,730 --> 00:16:23,857 Mai ales după ce a păţit la UConn. 247 00:16:25,234 --> 00:16:27,820 N-a fost vina lui. 248 00:16:27,820 --> 00:16:29,446 - A murit un poliţist. - Mai erau. 249 00:16:29,446 --> 00:16:30,906 - N-a fost vina lui. - Un jaf? 250 00:16:30,906 --> 00:16:33,993 - Stătea de şase. - Dar a fost dat afară din echipă. 251 00:16:33,993 --> 00:16:35,703 N-a mai jucat niciodată. 252 00:16:37,037 --> 00:16:38,247 Acela era momentul lui. 253 00:16:38,956 --> 00:16:40,207 Şansa lui. 254 00:16:41,125 --> 00:16:42,918 Nu vreau să păţeşti asta. 255 00:16:44,086 --> 00:16:45,504 El n-ar vrea asta. 256 00:16:51,176 --> 00:16:52,678 N-o să se întâmple. 257 00:16:53,554 --> 00:16:54,722 Sper că nu. 258 00:16:56,557 --> 00:16:58,392 Eşti mai bun de atât. 259 00:17:00,019 --> 00:17:03,981 Fără supărare, dar ca jucător, eşti mai bun decât el. 260 00:17:04,565 --> 00:17:08,944 Eşti combinaţia rară de viteză şi forţă. Şi nu văd asta prea des. 261 00:17:09,737 --> 00:17:13,991 Când începe sezonul, vreau să foloseşti mâinile pe care ţi le-a dat Dumnezeu, 262 00:17:13,991 --> 00:17:15,534 picioarele pe care ţi le-a dat. 263 00:17:15,534 --> 00:17:19,413 Nu ca să loveşti un idiot la bar, ci ca să-ţi baţi adversarul. 264 00:17:20,080 --> 00:17:21,206 - Ştiu. - Nu doar atât. 265 00:17:21,206 --> 00:17:24,168 Domină fiecare fază! 266 00:17:25,794 --> 00:17:28,422 Vrei să intri pe teren? Ce faci când o să ai şansa asta? 267 00:17:28,422 --> 00:17:29,631 - Spune! - Domin. 268 00:17:29,631 --> 00:17:32,134 - Mai tare. - Domin! 269 00:17:32,134 --> 00:17:34,261 Viitorul tău ţi-l imaginezi în Boston? 270 00:17:34,261 --> 00:17:35,387 - Nu. - Nu. 271 00:17:35,387 --> 00:17:37,181 Familia ta e în Gainesville acum. 272 00:17:37,181 --> 00:17:38,807 - Şi după Gainesville? - Liga. 273 00:17:39,475 --> 00:17:41,310 - Liga canadiană? - NFL. 274 00:17:41,310 --> 00:17:43,187 Exact. NFL-ul naibii! 275 00:17:54,073 --> 00:17:55,824 Ia te uită! 276 00:17:59,953 --> 00:18:02,331 Dle antrenor, Huntley la telefon. 277 00:18:05,501 --> 00:18:08,337 Huntley, orice ar fi, te descurci? Eu sunt prins. 278 00:18:09,379 --> 00:18:15,552 "După ora 03:00, dl Joiner a intrat prin efracţie în parcare şi a furat maşina." 279 00:18:15,552 --> 00:18:18,055 E căpitanul echipei tale. 280 00:18:18,055 --> 00:18:19,765 Ştiu cine e căpitanul. Mersi. 281 00:18:19,765 --> 00:18:24,186 Ai auzit că proprietarul parcării a primit ameninţări cu moartea? 282 00:18:24,186 --> 00:18:27,147 Fanii Gators îşi iubesc echipa. 283 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 Nu e amuzant, dle antrenor. 284 00:18:29,566 --> 00:18:30,734 Se apropie balul. 285 00:18:30,734 --> 00:18:32,694 Clubul de susţinere e îngrijorat. 286 00:18:32,694 --> 00:18:36,240 Ai idee cât aducem în cele trei zile? 287 00:18:36,240 --> 00:18:39,409 Aşa îţi plăteşti avioanele private cu care recrutezi jucători. 288 00:18:39,409 --> 00:18:42,287 - Am totul sub control. - Chiar aşa? 289 00:18:42,287 --> 00:18:44,873 Huntley, câte arestări au fost luna asta? 290 00:18:46,083 --> 00:18:47,626 Cinci, cred. 291 00:18:48,293 --> 00:18:52,047 - Asta a distrus U. - Noi nu suntem U. 292 00:18:52,047 --> 00:18:53,924 Erau huligani. 293 00:18:53,924 --> 00:18:55,342 Avem aproape o sută de copii. 294 00:18:55,342 --> 00:18:57,469 Copiii fac greşeli. De asta există Huntley. 295 00:18:57,469 --> 00:18:58,971 Cum vor învăţa din greşeli? 296 00:18:58,971 --> 00:19:00,889 Îmi spui cum să mă port cu jucătorii mei? 297 00:19:00,889 --> 00:19:02,599 Nu, nu facem asta. 298 00:19:02,599 --> 00:19:06,186 Şi înţelegem că nu pot fi toţi Tim Tebow. 299 00:19:06,186 --> 00:19:09,982 Cred că dl Bennett vrea să spună că sezonul e pe cale să înceapă. 300 00:19:10,941 --> 00:19:13,861 Să facem tot ce putem ca să dăm bine pe prima pagină. 301 00:19:15,988 --> 00:19:17,072 Uite cum facem... 302 00:19:18,365 --> 00:19:19,741 Stai să vezi echipa asta! 303 00:19:21,118 --> 00:19:24,538 Sunt ucigaşi şi sunt gata să arate lumii asta. 304 00:19:52,566 --> 00:19:55,110 - Să mergem! - Bun-venit în Mlaştină! 305 00:19:55,110 --> 00:19:58,864 De unde ies vii doar Gators. 306 00:19:59,781 --> 00:20:04,036 Faceţi gălăgie, ne pregătim de start! 307 00:20:06,038 --> 00:20:08,999 E o zi perfectă pentru deschiderea sezonului. 308 00:20:08,999 --> 00:20:13,086 Gators vor încerca să înceapă în forţă împotriva Western Kentucky Hilltoppers. 309 00:20:15,339 --> 00:20:17,466 Ingram prinde din nou. 310 00:20:22,346 --> 00:20:26,642 Tebow se uită pe exterior. Îl prinde din nou pe Ingram. 311 00:20:26,642 --> 00:20:30,354 - Va fi primul down al altui Gator. - Hernandez, lasă-l pe Ingram să respire! 312 00:20:30,354 --> 00:20:32,189 - E timpul să intre. - Hai, iubire! 313 00:20:32,189 --> 00:20:33,523 81, hai, iubire! 314 00:20:33,523 --> 00:20:36,235 În atac, numărul 81, Aaron Hernandez. 315 00:20:36,235 --> 00:20:38,862 - Bine, uite! - Da, e primul meci al lui Hernandez 316 00:20:38,862 --> 00:20:41,114 - ca jucător Gator. - Blue top fly, 35 cross. 317 00:20:41,114 --> 00:20:42,616 - La unu. Gata! - Gata! 318 00:20:42,616 --> 00:20:43,700 Gata! 319 00:20:52,709 --> 00:20:53,752 Start! 320 00:20:53,752 --> 00:20:55,629 Tebow îi pasează lui James. 321 00:20:57,381 --> 00:20:59,549 Îl blochează puternic. 322 00:21:00,259 --> 00:21:03,887 Face loc pentru o preluare de la 15 yarzi. 323 00:21:03,887 --> 00:21:05,222 - Abia venit. - Hernandez! 324 00:21:06,056 --> 00:21:07,516 Da? 325 00:21:07,516 --> 00:21:10,310 Ai făcut treabă bună. Aşa se face. 326 00:21:10,310 --> 00:21:11,895 - Mulţumesc, dle antrenor. - Da. 327 00:21:17,693 --> 00:21:23,782 Bea! 328 00:21:27,953 --> 00:21:29,830 Aţi uitat ceva? 329 00:21:32,165 --> 00:21:34,042 Mişcă! La o parte! 330 00:21:42,592 --> 00:21:44,761 - Chico! - Stai, ce? Înapoi! 331 00:21:44,761 --> 00:21:46,179 Pot s-o fac. 332 00:21:46,179 --> 00:21:47,681 - Fii atent! - Hai! 333 00:21:53,020 --> 00:21:56,481 Băi! 334 00:21:56,481 --> 00:21:57,983 Eşti bine? 335 00:22:01,028 --> 00:22:02,904 Vă iubesc, băieţi! 336 00:22:05,615 --> 00:22:07,576 Nu-s homo. 337 00:22:07,576 --> 00:22:10,662 Bea! 338 00:22:16,293 --> 00:22:18,545 Cred că va trebui să le scoatem. 339 00:22:18,545 --> 00:22:21,256 Tricourile sunt gay. 340 00:22:21,256 --> 00:22:30,307 Tricourile sunt gay! 341 00:22:35,604 --> 00:22:37,272 Tricourile sunt gay! 342 00:22:44,696 --> 00:22:45,864 Te cunosc. 343 00:22:46,531 --> 00:22:50,327 Te cunosc de la cursul meu despre plante şi rahat. 344 00:22:50,327 --> 00:22:51,787 Bună! 345 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 Nu ştiu dacă ăsta e titlul cursului, dar da. 346 00:22:53,955 --> 00:22:56,958 Da. Ai văzut meciul de azi? 347 00:22:56,958 --> 00:22:58,835 A fost meci azi? 348 00:23:01,213 --> 00:23:02,506 Ai văzut o tipă cu păr mov? 349 00:23:02,506 --> 00:23:04,716 - Am "iarbă" pentru ea. - Nu. Dar stai cu noi! 350 00:23:04,716 --> 00:23:06,134 - O fumăm. - Nu, mersi. 351 00:23:06,134 --> 00:23:07,969 Prefer banii. 352 00:23:07,969 --> 00:23:09,513 Ne vedem la ore. 353 00:23:10,680 --> 00:23:11,890 Băiatul meu! 354 00:23:11,890 --> 00:23:13,934 - Ştii ce am. - Chico! Să mergem! 355 00:23:13,934 --> 00:23:15,894 - Hai, chico! - Da, domnule. 356 00:23:15,894 --> 00:23:19,606 - Îmi plac ochelarii. - Chico! 357 00:24:25,046 --> 00:24:26,631 DISCUTĂ CU BĂIEŢI DIN ZONĂ Salut! 358 00:24:26,631 --> 00:24:28,091 DISCUTĂ AICI 359 00:24:30,927 --> 00:24:33,555 Salut! 360 00:24:42,939 --> 00:24:45,650 - Pot să termin... - Da. Dă-ţi drumul pentru mine! 361 00:24:55,285 --> 00:24:59,039 - Unde vrei? - Oriunde vrei. 362 00:25:19,726 --> 00:25:23,355 {\an8}Ne putem întâlni? 363 00:25:29,861 --> 00:25:31,238 - Gata? - Împrăştierea! 364 00:25:32,531 --> 00:25:33,823 Frate! 365 00:25:33,823 --> 00:25:35,534 Frate, o să vină şi vremea noastră. 366 00:25:35,534 --> 00:25:38,954 Ţie ţi-e uşor să vorbeşti. Măcar faci repetiţii la antrenament. 367 00:25:38,954 --> 00:25:41,498 - N-am intrat o dată. E o porcărie. - Gata! 368 00:25:45,293 --> 00:25:46,294 La naiba! 369 00:25:47,003 --> 00:25:48,922 - Nu, omule. - S-a dus. 370 00:25:48,922 --> 00:25:53,093 - La naiba, omule! - Ce s-a întâmplat? 371 00:25:53,093 --> 00:25:55,554 - Mai jos cu zece. - Hai, mişcaţi-vă! 372 00:25:55,554 --> 00:25:57,681 Acum! Încă o dată. 373 00:25:59,641 --> 00:26:01,393 Hai, băieţi! Adunarea! 374 00:26:01,393 --> 00:26:03,228 Hernandez, intră! 375 00:26:10,902 --> 00:26:12,279 Bine, adunarea! 376 00:26:13,321 --> 00:26:15,031 Blue tough, 50 T-bender, X-Cali. 377 00:26:15,031 --> 00:26:16,199 - La unu. Gata? - Hai! 378 00:26:21,621 --> 00:26:22,872 Start la unu! 379 00:26:22,872 --> 00:26:25,667 Fiţi gata, start! 380 00:26:42,309 --> 00:26:44,311 N-am vrut să se întâmple aşa. 381 00:26:44,311 --> 00:26:47,897 Am vrut să încep fiindcă-s cel mai bun, nu fiindcă i-a murit genunchiul. 382 00:26:47,897 --> 00:26:51,985 Chico, ascultă-mă! Pentru noi, e rândul următorului. 383 00:26:51,985 --> 00:26:53,653 Tu urmezi. 384 00:26:53,653 --> 00:26:56,406 Acum ai şansa să accepţi slujba şi să n-o mai dai înapoi. 385 00:26:56,406 --> 00:26:59,618 Tebow îşi rupe genunchiul şi se duce acasă, la vila lui. 386 00:27:00,285 --> 00:27:01,661 Noi nu ne permitem luxul ăsta. 387 00:27:01,661 --> 00:27:03,580 Viaţa ta depinde de asta. 388 00:27:03,580 --> 00:27:05,040 Nu-ţi permiţi să n-o faci. 389 00:27:07,917 --> 00:27:09,878 Cam, a venit poliţia. Te caută. 390 00:27:09,878 --> 00:27:13,381 - Rahat! - Cam, ce-ai făcut, frate? 391 00:27:13,381 --> 00:27:15,717 - L-ai furat? - Un computer? Pe bune? 392 00:27:15,717 --> 00:27:17,552 Dacă furi, ia un Porsche sau ceva! 393 00:27:17,552 --> 00:27:19,012 Taci! 394 00:27:20,221 --> 00:27:21,431 Poliţia! 395 00:27:25,602 --> 00:27:26,853 Cam Newton? 396 00:27:30,273 --> 00:27:32,651 Da. Care-i treaba? 397 00:27:32,651 --> 00:27:34,027 Vrei să vii cu noi? 398 00:27:45,038 --> 00:27:46,206 La naiba! 399 00:27:46,206 --> 00:27:47,916 - Rahat! - Să-l sunăm pe Huntley. 400 00:27:47,916 --> 00:27:50,377 - Nenorocitul merită o mărire. - Pe bune. 401 00:27:54,756 --> 00:27:58,927 Gators sunt conduşi de Auburn cu 14 puncte, încearcă să scape. 402 00:27:59,511 --> 00:28:01,262 Presiune. 403 00:28:01,262 --> 00:28:03,139 - Pasează. - Chiar pe mijloc. 404 00:28:03,139 --> 00:28:05,016 Pasă completă la Hernandez. 405 00:28:05,016 --> 00:28:06,351 Se răsuceşte. 406 00:28:07,060 --> 00:28:08,895 Cade la linia de 30. 407 00:28:08,895 --> 00:28:11,606 E bun pentru prima încercare, dar timpul trece. 408 00:28:12,982 --> 00:28:14,901 Hai! 409 00:28:14,901 --> 00:28:17,862 Tebow aruncă la recepţie. 410 00:28:17,862 --> 00:28:19,364 Şi o lovitură! 411 00:28:19,364 --> 00:28:22,075 Gators, de pe locul patru, pierd acasă. 412 00:28:22,075 --> 00:28:25,286 Săptămâna viitoare joacă cu numărul unu, LSU. 413 00:28:25,286 --> 00:28:28,790 I-o aruncă lui Hernandez. 414 00:28:29,791 --> 00:28:31,167 Şi loveşte tare. 415 00:28:32,043 --> 00:28:34,087 Tebow aruncă departe. 416 00:28:34,087 --> 00:28:36,131 Va fi o minge din săritură. 417 00:28:36,131 --> 00:28:38,758 Nu. Tigers câştigă! 418 00:28:39,676 --> 00:28:43,888 Un sezon promiţător a fost distrus de două înfrângeri consecutive. 419 00:28:43,888 --> 00:28:46,057 Ce se va alege de Meyer şi de Gators? 420 00:28:57,152 --> 00:28:59,028 - Care-i treaba? - Salut! 421 00:28:59,028 --> 00:29:00,447 Aţi ajuns. 422 00:29:01,156 --> 00:29:03,992 Cum a fost drumul de la Bristol? A durat mult? 423 00:29:03,992 --> 00:29:06,953 Ne-a luat vreo 40 de ţigări mentolate. Am fi ajuns mai repede, 424 00:29:06,953 --> 00:29:09,539 dar Ortiz a vrut să le-o tragă şopârlelor în Georgia. 425 00:29:09,539 --> 00:29:13,626 - N-a fost aşa. - Bine. În fine. 426 00:29:13,626 --> 00:29:16,504 Bam! La mulţi ani, nenorocitule! 427 00:29:16,504 --> 00:29:18,590 - Frate! - Din partea verişoarei Tanya. 428 00:29:21,092 --> 00:29:22,260 Da. 429 00:29:22,886 --> 00:29:24,804 O să avem nevoie de ea, după cum am jucat. 430 00:29:30,101 --> 00:29:31,478 Ăsta e tot pentru ziua mea? 431 00:29:31,478 --> 00:29:34,606 Doamne! Ai grijă unde îl îndrepţi, frate! 432 00:29:53,041 --> 00:29:55,335 - Mişto maşină! - Avantajele de a fi Gator. 433 00:30:01,174 --> 00:30:02,258 Ce faci? 434 00:30:03,718 --> 00:30:06,763 - Salut! Ce faci, frate? - Salut! 435 00:30:07,180 --> 00:30:09,307 - Tovarășii mei. Bo, Carlos. - Salut! 436 00:30:09,307 --> 00:30:11,351 Ce faceţi, băieţi? 437 00:30:11,351 --> 00:30:14,771 Arbitrul ăla lua mită. Spune, şi-i eliminăm pe nenorociţi. 438 00:30:14,771 --> 00:30:15,855 Înţelegi? 439 00:30:17,232 --> 00:30:20,568 - Nu, e în regulă. - Plătesc eu următorul rând. 440 00:30:24,030 --> 00:30:25,532 Unde-i chelneriţa? 441 00:30:26,950 --> 00:30:28,117 Alo, chelneriţă! 442 00:30:29,202 --> 00:30:31,246 Îi spui lui Bizzy Bone să tacă dracului? 443 00:30:31,246 --> 00:30:33,665 La naiba, ce faci, iubito? 444 00:30:33,665 --> 00:30:37,418 Face fiţe, de parcă ar avea o păsărică de aur. 445 00:30:37,418 --> 00:30:40,046 - Ce dracu' ai spus? - Am zis s-o sugi, jigodie! 446 00:30:40,046 --> 00:30:41,923 - Ce-o să faci? - Gata! 447 00:30:41,923 --> 00:30:45,802 - O să te calce nişte Gators! - Hai, nu! 448 00:30:45,802 --> 00:30:47,136 Totul e bine. 449 00:30:55,478 --> 00:30:57,856 - Băi! - Despărţiţi-vă! 450 00:30:59,482 --> 00:31:02,068 Scuze, băieţi. Sunteţi bine? 451 00:31:02,068 --> 00:31:03,987 - Da, suntem bine. - Totul e bine. 452 00:31:05,572 --> 00:31:06,948 E în regulă? 453 00:31:10,743 --> 00:31:13,079 La naiba! Lanţul meu. 454 00:31:13,079 --> 00:31:17,375 Mi-aţi văzut marfa? Băga-mi-aş! 455 00:31:17,375 --> 00:31:19,669 - Mi-au furat marfa. - Nu! 456 00:31:19,669 --> 00:31:22,255 - Să-i prindem! - Nu trecem asta cu vederea. 457 00:31:22,255 --> 00:31:25,008 Dă-o-n mă-sa! M-am săturat de voi, clovnilor. 458 00:31:26,759 --> 00:31:28,428 Cu cine vorbeşti, frate? 459 00:31:29,929 --> 00:31:33,433 Hai! Ce naiba? Îi luăm un lanţ nou. 460 00:31:48,281 --> 00:31:50,033 Nu repari asta în seara asta. 461 00:31:57,165 --> 00:31:58,374 Da. 462 00:32:01,878 --> 00:32:03,796 Cred că glumeşti. 463 00:32:07,550 --> 00:32:09,135 Doi oameni au fost împuşcaţi. 464 00:32:09,135 --> 00:32:11,137 Împuşcăturile au avut loc acum câteva ore. 465 00:32:11,137 --> 00:32:13,222 - Erau mulţi oameni în jur. - Băga-mi-aş! 466 00:32:13,222 --> 00:32:16,935 {\an8}Poliţia Gainesville încearcă să afle cine i-a împuşcat şi de ce. 467 00:32:22,023 --> 00:32:24,359 E un tip în spital cu un glonţ în cap. 468 00:32:25,360 --> 00:32:26,986 Cine erau indivizii cu care erai? 469 00:32:29,739 --> 00:32:31,199 Ăia care au început bătaia. 470 00:32:36,955 --> 00:32:38,665 Nu te uita acolo! Uită-te la mine! 471 00:32:38,665 --> 00:32:40,625 Martorii te-au văzut, Hernandez. 472 00:32:40,625 --> 00:32:42,794 Trebuie să vorbeşti. 473 00:32:42,794 --> 00:32:44,379 Nu ştiu nimic. 474 00:32:44,379 --> 00:32:46,339 Nu erau acolo. 475 00:32:46,339 --> 00:32:49,634 Da. Nu mai e nimic de spus. Îl duc acasă. 476 00:32:49,634 --> 00:32:52,303 - N-ai nimic. Dă-i drumul! - Ce ruşine! 477 00:32:53,221 --> 00:32:54,764 Ce? 478 00:32:54,764 --> 00:32:57,100 Ai obţinut ce voiai. A cooperat. 479 00:32:57,976 --> 00:32:59,560 Vorbesc despre program. 480 00:33:00,395 --> 00:33:02,522 Cineva trebuie să răspundă. 481 00:33:02,522 --> 00:33:05,858 Hornsby, arestat pentru că a aruncat un om sub capota unei maşini. 482 00:33:05,858 --> 00:33:08,361 Cunningham a bătut un funcţionar... 483 00:33:08,361 --> 00:33:11,322 - Ştiu lista. - Cam Newton, arestat pentru furt. 484 00:33:11,322 --> 00:33:13,241 Richardson, agresiune. 485 00:33:13,241 --> 00:33:15,660 Hernandez, interogat pentru un schimb de focuri. 486 00:33:15,660 --> 00:33:17,453 - Înţeleg. - Oare? 487 00:33:18,830 --> 00:33:22,000 21 de arestări în trei ani. 488 00:33:22,000 --> 00:33:25,712 Programul de fotbal devine o pată pe reputaţia universităţii. 489 00:33:25,712 --> 00:33:28,006 De ce mai sunt jucătorii ăştia în echipa ta? 490 00:33:28,006 --> 00:33:29,424 Ce sugerezi să fac cu ei? 491 00:33:29,424 --> 00:33:31,592 Trimite-i acasă, dă-i ca exemplu! 492 00:33:31,592 --> 00:33:34,137 Se întorc de unde sunt şi apoi? 493 00:33:34,137 --> 00:33:35,346 Să ajungă mai buni? 494 00:33:35,346 --> 00:33:38,349 Băieţii să-şi canalizeze agresivitatea pe teren, nu în afara lui. 495 00:33:38,349 --> 00:33:39,934 De asta le dau mai multe şanse. 496 00:33:39,934 --> 00:33:41,978 Sunt sigur că-ţi apreciază altruismul. 497 00:33:41,978 --> 00:33:43,604 - Doamne! - Urban! 498 00:33:43,604 --> 00:33:45,773 Nebunii conduc azilul. 499 00:33:45,773 --> 00:33:47,650 Trebuie să faci ceva. 500 00:33:47,650 --> 00:33:51,612 Un tip ca Hernandez a avut probleme de câteva ori. 501 00:33:52,739 --> 00:33:55,158 - Unde te duci? - Am mai purta discuţia asta 502 00:33:55,158 --> 00:33:56,743 dacă ar fi fost opt la zero? 503 00:33:58,661 --> 00:33:59,996 Nu e situaţia asta. 504 00:34:02,373 --> 00:34:03,708 Fă ce ţi se cere! 505 00:34:03,708 --> 00:34:06,377 Scapă de merele putrede! 506 00:34:08,087 --> 00:34:09,213 Nu pot. 507 00:34:10,339 --> 00:34:12,383 - Nu pot, Shelley. - Urban! 508 00:34:12,383 --> 00:34:15,303 Nu suntem la Bowling Green. E SEC. 509 00:34:15,303 --> 00:34:17,889 - Nu pot câştiga fără jucători buni. - Doamne! 510 00:34:17,889 --> 00:34:21,267 L-am văzut pe Brandon Spikes încercând să scoată ochiul unui jucător 511 00:34:21,267 --> 00:34:23,936 şi i-am spus să-şi şteargă mâna şi să se întoarcă, 512 00:34:23,936 --> 00:34:25,855 pentru că trebuie să câştig. 513 00:34:34,322 --> 00:34:37,909 Îţi plac casa, maşinile, bijuteriile, şcolile private? 514 00:34:37,909 --> 00:34:39,660 - Nu! - Zic şi eu. 515 00:34:39,660 --> 00:34:41,704 Dacă nu câştig, totul dispare. 516 00:34:42,455 --> 00:34:43,790 Totul. 517 00:34:45,833 --> 00:34:48,336 - Urban! - Sunt bine. 518 00:34:48,336 --> 00:34:49,504 - Nu eşti. - Sunt bine. 519 00:34:49,504 --> 00:34:53,716 Nu erai bine şi nu vreau să mai aud nimic. 520 00:34:55,510 --> 00:34:57,136 Trebuie să faci ceva. 521 00:35:11,025 --> 00:35:12,735 Nu cred că merge. 522 00:35:16,781 --> 00:35:21,619 Ai avut probleme şi, având în vedere notele tale... 523 00:35:22,703 --> 00:35:24,705 - N-am de ales decât să... - Stai! 524 00:35:27,959 --> 00:35:29,168 Tu... 525 00:35:31,712 --> 00:35:33,047 Mă dai afară? 526 00:35:35,049 --> 00:35:37,844 Spun doar că ai putea juca mai mult în altă parte. 527 00:35:40,221 --> 00:35:41,514 Dle antrenor, eu... 528 00:35:43,266 --> 00:35:44,725 Am făcut o greşeală. 529 00:35:45,560 --> 00:35:48,813 Băieţii din echipă au făcut lucruri mult mai rele decât mine. 530 00:35:48,813 --> 00:35:50,356 Zău aşa! 531 00:35:56,904 --> 00:35:58,072 Ştii ce? 532 00:35:59,740 --> 00:36:02,410 Du-te-n mă-ta! Mănânci rahat. 533 00:36:03,202 --> 00:36:04,662 Program de rahat. 534 00:36:09,625 --> 00:36:11,919 Hernandez, vino aici! 535 00:36:23,681 --> 00:36:25,057 Ţi-am pregătit cina. 536 00:36:27,643 --> 00:36:29,562 Te-am invitat să iei masa cu familia mea. 537 00:36:29,562 --> 00:36:33,983 Şi ţi-am spus foarte clar să nu mai intri în belele, 538 00:36:33,983 --> 00:36:37,069 să nu mai faci aceleaşi greşeli pe care le-a făcut tatăl tău. 539 00:36:37,069 --> 00:36:38,487 - Dle antrenor, eu... - Taci! 540 00:36:46,662 --> 00:36:48,122 Te suspend. 541 00:36:52,001 --> 00:36:53,085 Un meci. 542 00:36:56,214 --> 00:36:57,215 Unul... 543 00:36:59,217 --> 00:37:00,927 Hawaii, începutul următorului sezon. 544 00:37:05,139 --> 00:37:09,602 E important să înţelegi că există consecinţe pentru faptele tale. 545 00:37:15,399 --> 00:37:16,609 Acum, cară-te de aici! 546 00:37:22,907 --> 00:37:24,242 La naiba! 547 00:37:37,630 --> 00:37:40,132 Sunt Hernandez. 548 00:37:40,132 --> 00:37:43,803 - Hernandez! Eşti un zeu. - Un zeu! 549 00:37:45,638 --> 00:37:47,139 Hai! 550 00:39:13,601 --> 00:39:15,102 Casca ta. 551 00:39:52,973 --> 00:39:58,062 - Eşti bine? - E vreun motel pe aici? 552 00:39:58,062 --> 00:39:59,313 Sigur. 553 00:40:16,497 --> 00:40:17,957 Unde te duci?