1
00:00:12,554 --> 00:00:15,890
E un tip la spital cu un glonţ în cap.
2
00:00:16,016 --> 00:00:17,517
Cu cine erai?
3
00:00:20,395 --> 00:00:21,855
Cu cei care au început bătaia.
4
00:00:22,939 --> 00:00:24,733
Martorii te-au văzut, Hernandez.
5
00:00:24,733 --> 00:00:25,859
Trebuie să vorbeşti.
6
00:00:34,743 --> 00:00:36,619
Da, frumos.
7
00:00:41,708 --> 00:00:44,002
Vă aşteaptă, dle Meyer.
8
00:00:44,002 --> 00:00:46,421
Poţi să aranjezi aici?
9
00:00:48,131 --> 00:00:49,257
Da, aşa.
10
00:00:55,388 --> 00:00:57,098
Dle antrenor...
11
00:00:57,098 --> 00:00:59,768
Bună! Trofeul arată grozav, dle antrenor.
12
00:00:59,768 --> 00:01:02,353
O să am unul şi pe celălalt braţ la anul.
13
00:01:02,353 --> 00:01:04,856
Da. I-am văzut pe noii recruţi.
14
00:01:04,856 --> 00:01:09,527
Cooper, Pouncey,
Cam Newton, Aaron Hernandez.
15
00:01:09,527 --> 00:01:11,613
Cea mai bună clasă de recrutare din ţară.
16
00:01:11,613 --> 00:01:13,698
Din ţară?
17
00:01:13,698 --> 00:01:15,700
Despre ce naiba vorbeşti?
18
00:01:15,700 --> 00:01:19,496
E cea mai bună clasă de recrutare
din istoria fotbalului universitar.
19
00:01:56,616 --> 00:02:00,829
MANUAL DE JOC
20
00:02:04,624 --> 00:02:06,793
Vrei să-ţi citesc, bobocule?
21
00:02:10,338 --> 00:02:11,673
Dă-l în mă-sa!
22
00:02:12,799 --> 00:02:15,677
Te-am văzut la curs. Eu sunt Mo. El e Cam.
23
00:02:16,928 --> 00:02:19,430
- Salut, ce faci? Eu sunt Aaron.
- Hernandez, nu?
24
00:02:19,889 --> 00:02:23,226
- Mexicanul?
- Taci dracu'!
25
00:02:23,226 --> 00:02:25,228
Mexicanii nu joacă fotbal, idiotule.
26
00:02:26,688 --> 00:02:31,192
- Eu sunt portorican şi italian.
- Italian?
27
00:02:31,192 --> 00:02:32,902
Ce tare!
28
00:02:32,902 --> 00:02:35,780
Cred că ştii să joci.
Gators nu recrutează în nord.
29
00:02:35,780 --> 00:02:37,574
Nu mişca!
30
00:02:37,574 --> 00:02:39,576
Dacă mişti, eşti un fătălău.
31
00:02:39,576 --> 00:02:43,872
Nu mişca!
32
00:02:43,872 --> 00:02:45,999
Frate!
33
00:02:45,999 --> 00:02:50,003
Fă-o!
34
00:02:50,003 --> 00:02:51,921
Frate. Ce faci, frate?
35
00:02:51,921 --> 00:02:53,965
Bine. Ai câştigat.
36
00:02:58,511 --> 00:03:00,805
La ce te uiţi, poponarule?
37
00:03:03,391 --> 00:03:04,767
E vina ta.
38
00:03:13,526 --> 00:03:15,445
Ne vedem afară.
39
00:03:28,625 --> 00:03:30,251
Salut!
40
00:03:30,251 --> 00:03:31,836
Salut, dle antrenor! Ce faci?
41
00:03:32,795 --> 00:03:34,047
Du-te şi fă încălzirea!
42
00:03:39,302 --> 00:03:41,054
Zona de ţintă. Să mergem!
43
00:03:43,223 --> 00:03:44,766
Da, domnule.
44
00:03:44,766 --> 00:03:46,267
CANTONAMENT DE PRIMĂVARĂ 2007
45
00:04:00,782 --> 00:04:03,493
Da. Ridică-ţi fundul, fătălăule!
46
00:04:03,493 --> 00:04:06,287
- Hai!
- Hai! Mai fă una, frate!
47
00:04:07,163 --> 00:04:09,540
- Hai!
- Dă-te naibii înapoi!
48
00:04:12,585 --> 00:04:14,921
Ai grijă, băiete! Ai grijă!
49
00:04:14,921 --> 00:04:16,798
Ai grijă, băiete!
50
00:04:22,470 --> 00:04:25,807
Ce s-a întâmplat, băiete? Au zis
că o lovitură ar trebui să fie de ajuns.
51
00:04:25,807 --> 00:04:28,977
Hai!
52
00:04:40,613 --> 00:04:42,073
Fiţi gata!
53
00:04:49,247 --> 00:04:52,333
La naiba, frate!
Pe el trebuie să-l bat ca să joc?
54
00:04:52,333 --> 00:04:54,794
Da, amice. Mult noroc!
55
00:04:54,794 --> 00:04:56,462
Hernandez!
56
00:04:56,462 --> 00:04:57,922
Să vedem ce poţi!
57
00:05:03,553 --> 00:05:04,762
Grămadă!
58
00:05:06,431 --> 00:05:09,559
Nu e grozav, băieţi?
Cui îi iese mai bine decât nouă?
59
00:05:09,559 --> 00:05:10,768
Blue tight 35. Lead.
60
00:05:10,768 --> 00:05:12,979
Rupe-i pe cei trei! Tough.
64-snake la unu.
61
00:05:12,979 --> 00:05:14,188
Gata? Împrăştierea!
62
00:05:14,188 --> 00:05:15,606
Împrăştiaţi-vă!
63
00:05:17,150 --> 00:05:19,652
Eu îi iau pe cei doi la dreapta.
64
00:05:19,652 --> 00:05:20,778
La dreapta!
65
00:05:20,778 --> 00:05:23,114
Mike 51!
66
00:05:23,364 --> 00:05:24,907
Tebow, în dreapta!
67
00:05:24,907 --> 00:05:26,492
- Mişcă!
- Mişcă!
68
00:05:26,743 --> 00:05:28,453
Sunt aici.
69
00:05:28,453 --> 00:05:30,121
Omoară! Doboară-l!
70
00:05:30,121 --> 00:05:32,540
10-5-3!
71
00:05:32,540 --> 00:05:34,417
- Blochează-l!
- Bine, 20 gata!
72
00:05:42,967 --> 00:05:45,178
Hernandez! Ştii cine e?
73
00:05:45,178 --> 00:05:47,472
Da, e quarterback.
74
00:05:47,472 --> 00:05:50,099
- Cum îl cheamă?
- Tim Tebow.
75
00:05:50,099 --> 00:05:51,893
Tim Tebow, de la Heisman.
76
00:05:51,893 --> 00:05:55,938
- Vrei să-l omori?
- Am greşit. Eu doar...
77
00:05:55,938 --> 00:05:57,899
- Credeam că e în patru.
- Patru?
78
00:05:57,899 --> 00:05:59,317
Chiar dacă era blue tight?
79
00:05:59,317 --> 00:06:01,361
- Ai studiat manualul?
- Da.
80
00:06:01,361 --> 00:06:02,862
- Da?
- Da, puţin.
81
00:06:02,862 --> 00:06:03,946
Abia l-am primit.
82
00:06:03,946 --> 00:06:06,991
Te-am adus să înveţi ofensiva.
Ce ai mai important de făcut?
83
00:06:08,910 --> 00:06:10,161
Vorbesc turceşte?
84
00:06:11,954 --> 00:06:13,956
Nu sunt sigur, domnule.
Nu ştiu limba turcă.
85
00:06:15,750 --> 00:06:17,668
Fugi! Fugi în clipa asta!
86
00:06:17,668 --> 00:06:20,505
Şi fugi până îţi spun să te opreşti
sau îţi cad boaşele.
87
00:06:20,505 --> 00:06:22,465
- Oricare vine prima!
- Bine.
88
00:06:22,465 --> 00:06:23,716
Fugi!
89
00:06:44,195 --> 00:06:46,989
- Aaron!
- Ce faci, frate?
90
00:06:46,989 --> 00:06:48,825
Nimic, omule. Mă antrenez.
91
00:06:48,825 --> 00:06:51,119
Voiam să te aud.
Cum e în cantonament?
92
00:06:51,119 --> 00:06:52,787
Da, ştii tu...
93
00:06:56,124 --> 00:06:57,625
E bine.
94
00:06:57,625 --> 00:06:58,835
Nu sună prea bine.
95
00:06:58,835 --> 00:07:04,048
Nu, omule, toată lumea de aici
e Randy Moss sau Strahan.
96
00:07:04,048 --> 00:07:07,927
Ar trebui să-l vezi
pe tipul din faţa mea, Ingram.
97
00:07:07,927 --> 00:07:09,804
E o bestie.
98
00:07:09,804 --> 00:07:12,515
- Trebuie să devii mai bun.
- Ştiu. Încerc.
99
00:07:12,515 --> 00:07:16,686
Dar cu şcoala şi...
Manualul e gros.
100
00:07:16,686 --> 00:07:19,230
Eşti în Florida. Ai vrut o provocare.
101
00:07:19,814 --> 00:07:22,483
Vorbeşte cu antrenorul!
A promis că are grijă de tine.
102
00:07:22,483 --> 00:07:23,860
Nu.
103
00:07:25,027 --> 00:07:26,904
Frate, deja mă urăşte.
104
00:07:26,904 --> 00:07:29,157
M-a certat în faţa întregii echipe.
105
00:07:35,246 --> 00:07:38,166
Antrenorului Edsall i-ar plăcea
să te aibă aici.
106
00:07:38,166 --> 00:07:39,417
Ai fi titular.
107
00:07:43,254 --> 00:07:44,255
Eşti acolo?
108
00:07:44,255 --> 00:07:46,215
N-am zis că vreau să plec.
109
00:07:46,215 --> 00:07:48,134
- Zic...
- Tata m-a învăţat să nu renunţ.
110
00:07:48,134 --> 00:07:49,802
- Fii bărbat!
- O să fiu.
111
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
Bine. Mi-e dor de tine.
112
00:07:53,890 --> 00:07:55,433
Te iubesc. Vorbim curând.
113
00:08:03,024 --> 00:08:06,402
- Alo?
- Se simte duhoarea de pe hol.
114
00:08:06,402 --> 00:08:08,029
Dă cu Drakkar Noir aici, frate!
115
00:08:08,029 --> 00:08:10,281
Hai, Făt-Frumos! Îmbracă-te!
116
00:08:10,281 --> 00:08:12,408
- O-line ne scoate în oraş.
- Îmbracă-te!
117
00:08:12,408 --> 00:08:16,412
Nu, cred că... Cred că rămân aici.
118
00:08:16,412 --> 00:08:17,497
Studiez manualul.
119
00:08:17,497 --> 00:08:20,333
Nu încerca să separi un băiat
de cearşafurile lui de copii.
120
00:08:20,333 --> 00:08:22,627
Ai nisip în fofoloancă? Să mergem!
121
00:08:22,627 --> 00:08:24,879
Probabil e obosit de la atâtea ture.
122
00:08:27,298 --> 00:08:30,092
Rahat! Nu i-a plăcut.
123
00:08:30,092 --> 00:08:32,094
- Frate, trebuie să ieşi.
- Hai, frate!
124
00:08:32,094 --> 00:08:33,638
Să mergem!
125
00:08:35,473 --> 00:08:37,683
- Hai, playboy!
- Să-i dăm drumul!
126
00:08:37,683 --> 00:08:39,977
- Hai, băiete!
- Hai!
127
00:08:59,455 --> 00:09:01,249
Bine, băieţi.
128
00:09:01,249 --> 00:09:04,335
Pentru curaj! Pentru onoare!
129
00:09:04,335 --> 00:09:07,547
Dacă nu poţi să ejaculezi în ea,
ejaculează pe ea!
130
00:09:15,680 --> 00:09:19,642
Ingram mi-a zis că n-a mai plătit
o băutură de trei ani.
131
00:09:19,642 --> 00:09:21,686
- Eşti bine, frate.
- Hai, frate!
132
00:09:21,686 --> 00:09:22,937
- Bine.
- Ia-o acum!
133
00:09:22,937 --> 00:09:25,606
Bine. La naiba!
134
00:09:25,606 --> 00:09:26,983
De la fata din capăt.
135
00:09:29,527 --> 00:09:32,655
Bravo!
136
00:09:35,533 --> 00:09:38,035
- Da!
- Bine.
137
00:09:43,332 --> 00:09:44,834
Uită-te la nenorocitul ăla!
138
00:09:44,834 --> 00:09:47,878
Suc într-o mână, Biblia în cealaltă.
139
00:09:47,878 --> 00:09:49,630
Pare că e imun la păsărici.
140
00:09:49,630 --> 00:09:51,716
- Ce risipă!
- Nu-i aşa?
141
00:09:51,716 --> 00:09:54,427
- Poponar?
- El? Nu.
142
00:09:54,427 --> 00:09:56,053
Nu se poate!
143
00:09:56,053 --> 00:09:57,847
Dacă Tebow nu e poponar, cine e?
144
00:10:00,308 --> 00:10:01,559
Ăla. Cu siguranţă.
145
00:10:02,727 --> 00:10:04,520
Barmanul?
146
00:10:04,520 --> 00:10:06,647
- De unde ştii?
- Uită-te la el!
147
00:10:07,565 --> 00:10:09,692
Are pantofi de poponar.
148
00:10:10,568 --> 00:10:14,488
- Hai la Krystal!
- Da. Krystal!
149
00:10:14,488 --> 00:10:17,700
- Bună! Doisprezece dolari.
- Eu?
150
00:10:17,700 --> 00:10:21,078
- Da, tu.
- Nu, cineva a trimis băuturile alea.
151
00:10:21,078 --> 00:10:24,582
Nu, frate. N-a plătit nimeni pentru ele.
Două shoturi, 12 dolari.
152
00:10:27,877 --> 00:10:30,921
- Nu, jucătorii nu plătesc, frate.
- Dobitocul naibii!
153
00:10:35,509 --> 00:10:37,928
- Ce-ai zis?
- Credeţi că e localul vostru.
154
00:10:37,928 --> 00:10:40,431
- Joci măcar?
- Te-a văzut la antrenament.
155
00:10:40,431 --> 00:10:41,849
Plăteşte nota, chico!
156
00:10:41,849 --> 00:10:43,225
- Chico?
- La naiba, Aaron!
157
00:10:43,225 --> 00:10:45,186
Îi laşi pe Pantofi să-ţi vorbească aşa?
158
00:10:50,066 --> 00:10:51,984
Stai, frate! Stai!
159
00:10:51,984 --> 00:10:54,236
- Aaron!
- Aaron!
160
00:10:54,236 --> 00:10:55,571
Aaron!
161
00:10:55,571 --> 00:10:57,907
Nu, înţeleg perfect. Mulţumesc mult.
162
00:10:57,907 --> 00:10:59,158
Vă mulţumesc.
163
00:11:04,538 --> 00:11:06,415
- Ce mai faci?
- Mă bucur să te văd.
164
00:11:09,043 --> 00:11:11,712
Apreciez. Mersi. Ai grijă! Pleacă acum!
165
00:11:11,712 --> 00:11:13,798
Apreciez că faci asta. Serios.
166
00:11:13,798 --> 00:11:15,466
Mă bucur să te văd.
167
00:11:15,466 --> 00:11:18,344
Aaron, sunt Huntley Johnson, avocat.
168
00:11:19,720 --> 00:11:22,431
Ce-ar fi să te scoatem de aici?
169
00:11:22,431 --> 00:11:25,267
Hai! Să-l ridicăm în picioare. Sus! Aşa.
170
00:11:25,267 --> 00:11:28,020
Asta e. Bine.
171
00:11:28,020 --> 00:11:29,522
O să fie bine. Aşa.
172
00:11:29,522 --> 00:11:31,148
Du-te în maşină! Paul, mersi.
173
00:11:31,148 --> 00:11:32,566
Mă bucur să te văd, bine?
174
00:11:32,566 --> 00:11:33,901
Da. În faţă.
175
00:11:43,160 --> 00:11:45,121
Dle Johnson, sunteţi avocat?
176
00:11:45,121 --> 00:11:46,497
Da.
177
00:11:47,248 --> 00:11:48,874
Sunt şi fan.
178
00:11:48,874 --> 00:11:53,212
Un fan care poate fi de ajutor
din când în când.
179
00:11:53,212 --> 00:11:56,882
Ia loc! Şi spune-mi "Huntley".
180
00:12:01,595 --> 00:12:05,015
Eu... Nu ştiu ce m-a apucat.
181
00:12:05,015 --> 00:12:06,684
- Nu ştiu, îmi pare rău.
- Ştiu.
182
00:12:06,684 --> 00:12:08,853
Nu-i nimic. Aaron!
183
00:12:08,853 --> 00:12:10,312
Nu-i nimic.
184
00:12:10,896 --> 00:12:15,526
Pari un puşti de treabă.
Nu eşti primul jucător care are probleme.
185
00:12:17,528 --> 00:12:20,781
Dacă nu te mai impresionez cu nimic
la ora asta matinală,
186
00:12:20,781 --> 00:12:25,035
pe care o numesc "zona de pericol",
vreau să-ţi spun ceva.
187
00:12:25,035 --> 00:12:29,081
Pentru jucătorii de fotbal,
sunt capcane peste tot.
188
00:12:29,081 --> 00:12:33,294
În fiecare cameră, eşti urmărit.
Orice străin e un prieten.
189
00:12:34,170 --> 00:12:35,713
Fiecare femeie...
190
00:12:36,922 --> 00:12:40,801
Cruda realitate e că cineva în poziţia ta
are mai mulţi duşmani decât prieteni.
191
00:12:40,801 --> 00:12:42,344
Şi trebuie să fii pregătit.
192
00:12:44,889 --> 00:12:46,807
Mă sună chiar ei. Stai aşa!
193
00:12:48,267 --> 00:12:50,519
Monica?
194
00:12:50,519 --> 00:12:52,104
Da.
195
00:12:52,104 --> 00:12:53,773
Sunt cu el chiar acum.
196
00:12:53,773 --> 00:12:55,649
Şi îi pare foarte rău.
197
00:12:56,484 --> 00:12:58,152
Serios?
198
00:12:58,152 --> 00:13:01,447
E grozav.
199
00:13:01,447 --> 00:13:05,451
Da. Ca să ne exprimăm recunoştinţa,
ai vrea nişte bilete lângă teren?
200
00:13:07,244 --> 00:13:09,246
Domnişoară?
201
00:13:09,246 --> 00:13:11,165
Da. S-a făcut.
202
00:13:11,165 --> 00:13:12,541
Grozav. Bine.
203
00:13:13,417 --> 00:13:14,668
N-o să depună plângere.
204
00:13:14,668 --> 00:13:17,838
Ce? Serios?
205
00:13:17,838 --> 00:13:20,508
Da, barmanul ăla cretin e din Jackson.
Dă-l în mă-sa!
206
00:13:21,926 --> 00:13:23,135
Ne-am descurcat.
207
00:13:23,969 --> 00:13:27,556
Nu ştiu ce să spun.
208
00:13:27,556 --> 00:13:28,849
Dle Johnson, mulţumesc.
209
00:13:28,849 --> 00:13:30,851
Controlează-ţi temperamentul, bine?
210
00:13:30,851 --> 00:13:33,145
Doar dacă nu e împotriva Georgiei.
211
00:13:37,900 --> 00:13:41,070
N-o să mă mai vezi pe aici.
212
00:13:43,447 --> 00:13:44,740
Mersi.
213
00:13:50,454 --> 00:13:52,206
Antrenorul ştie?
214
00:14:12,977 --> 00:14:15,479
Tu eşti Aaron, presupun.
215
00:14:15,479 --> 00:14:17,356
- Da.
- Bine ai venit!
216
00:14:17,356 --> 00:14:20,192
Vrei să mă descalţ?
217
00:14:20,192 --> 00:14:22,987
Eşti foarte drăguţ,
dar nu e nevoie. Intră!
218
00:14:28,909 --> 00:14:30,828
Aaron, spui tu rugăciunea?
219
00:14:30,828 --> 00:14:31,996
Eu?
220
00:14:34,915 --> 00:14:38,085
- Nu prea...
- Mă ocup eu.
221
00:14:43,257 --> 00:14:46,260
Binecuvântează-ne, Doamne,
pentru darurile pe care le vom primi
222
00:14:46,260 --> 00:14:49,346
din mărinimia Ta,
prin Hristos, Domnul nostru.
223
00:14:49,346 --> 00:14:51,140
- Amin.
- Amin.
224
00:14:51,140 --> 00:14:52,766
Nate...
225
00:14:52,766 --> 00:14:57,730
Aaron, mergem în fiecare duminică
la Regina Păcii, dacă vrei să vii cu noi.
226
00:14:57,730 --> 00:15:01,150
Da. Ar trebui să vii.
Ai fost crescut catolic, nu-i aşa?
227
00:15:01,150 --> 00:15:03,527
Da. Da, domnule.
228
00:15:03,527 --> 00:15:05,738
N-am mai fost de mult la biserică.
229
00:15:05,738 --> 00:15:09,074
De când... Pentru tata.
230
00:15:11,493 --> 00:15:14,288
Sigur. Şi condoleanţe.
231
00:15:14,288 --> 00:15:16,916
Şi tatăl lui Aaron a fost
un bun jucător de fotbal.
232
00:15:16,916 --> 00:15:19,501
- Chiar aşa?
- Da, doamnă.
233
00:15:19,501 --> 00:15:21,962
E vedetă la UConn.
234
00:15:21,962 --> 00:15:23,297
M-a făcut cine sunt.
235
00:15:23,297 --> 00:15:25,633
Şi tatăl meu. Strict ca naiba.
236
00:15:26,342 --> 00:15:30,512
Am dat-o în bară o dată, în finala
unui meci din liga mică în playoff.
237
00:15:30,512 --> 00:15:32,723
M-a pus să merg pe jos acasă.
238
00:15:32,723 --> 00:15:34,141
Erau 16 kilometri.
239
00:15:35,559 --> 00:15:40,272
Dar n-am mai dat-o în bară.
240
00:15:52,660 --> 00:15:53,994
Mulţumesc.
241
00:16:02,586 --> 00:16:04,672
Mersi că ai venit.
242
00:16:04,672 --> 00:16:06,507
Voiam să vorbim.
243
00:16:10,302 --> 00:16:11,679
Despre seara trecută...
244
00:16:11,679 --> 00:16:15,391
Ce-ar zice tatăl tău dacă ai avea
probleme în prima lună în Florida?
245
00:16:18,519 --> 00:16:21,730
- N-ar fi încântat.
- Probabil că nu, nu?
246
00:16:21,730 --> 00:16:23,857
Mai ales după ce a păţit la UConn.
247
00:16:25,234 --> 00:16:27,820
N-a fost vina lui.
248
00:16:27,820 --> 00:16:29,446
- A murit un poliţist.
- Mai erau.
249
00:16:29,446 --> 00:16:30,906
- N-a fost vina lui.
- Un jaf?
250
00:16:30,906 --> 00:16:33,993
- Stătea de şase.
- Dar a fost dat afară din echipă.
251
00:16:33,993 --> 00:16:35,703
N-a mai jucat niciodată.
252
00:16:37,037 --> 00:16:38,247
Acela era momentul lui.
253
00:16:38,956 --> 00:16:40,207
Şansa lui.
254
00:16:41,125 --> 00:16:42,918
Nu vreau să păţeşti asta.
255
00:16:44,086 --> 00:16:45,504
El n-ar vrea asta.
256
00:16:51,176 --> 00:16:52,678
N-o să se întâmple.
257
00:16:53,554 --> 00:16:54,722
Sper că nu.
258
00:16:56,557 --> 00:16:58,392
Eşti mai bun de atât.
259
00:17:00,019 --> 00:17:03,981
Fără supărare, dar ca jucător,
eşti mai bun decât el.
260
00:17:04,565 --> 00:17:08,944
Eşti combinaţia rară de viteză şi forţă.
Şi nu văd asta prea des.
261
00:17:09,737 --> 00:17:13,991
Când începe sezonul, vreau să foloseşti
mâinile pe care ţi le-a dat Dumnezeu,
262
00:17:13,991 --> 00:17:15,534
picioarele pe care ţi le-a dat.
263
00:17:15,534 --> 00:17:19,413
Nu ca să loveşti un idiot la bar,
ci ca să-ţi baţi adversarul.
264
00:17:20,080 --> 00:17:21,206
- Ştiu.
- Nu doar atât.
265
00:17:21,206 --> 00:17:24,168
Domină fiecare fază!
266
00:17:25,794 --> 00:17:28,422
Vrei să intri pe teren?
Ce faci când o să ai şansa asta?
267
00:17:28,422 --> 00:17:29,631
- Spune!
- Domin.
268
00:17:29,631 --> 00:17:32,134
- Mai tare.
- Domin!
269
00:17:32,134 --> 00:17:34,261
Viitorul tău ţi-l imaginezi în Boston?
270
00:17:34,261 --> 00:17:35,387
- Nu.
- Nu.
271
00:17:35,387 --> 00:17:37,181
Familia ta e în Gainesville acum.
272
00:17:37,181 --> 00:17:38,807
- Şi după Gainesville?
- Liga.
273
00:17:39,475 --> 00:17:41,310
- Liga canadiană?
- NFL.
274
00:17:41,310 --> 00:17:43,187
Exact. NFL-ul naibii!
275
00:17:54,073 --> 00:17:55,824
Ia te uită!
276
00:17:59,953 --> 00:18:02,331
Dle antrenor, Huntley la telefon.
277
00:18:05,501 --> 00:18:08,337
Huntley, orice ar fi, te descurci?
Eu sunt prins.
278
00:18:09,379 --> 00:18:15,552
"După ora 03:00, dl Joiner a intrat prin
efracţie în parcare şi a furat maşina."
279
00:18:15,552 --> 00:18:18,055
E căpitanul echipei tale.
280
00:18:18,055 --> 00:18:19,765
Ştiu cine e căpitanul. Mersi.
281
00:18:19,765 --> 00:18:24,186
Ai auzit că proprietarul parcării
a primit ameninţări cu moartea?
282
00:18:24,186 --> 00:18:27,147
Fanii Gators îşi iubesc echipa.
283
00:18:27,898 --> 00:18:29,566
Nu e amuzant, dle antrenor.
284
00:18:29,566 --> 00:18:30,734
Se apropie balul.
285
00:18:30,734 --> 00:18:32,694
Clubul de susţinere e îngrijorat.
286
00:18:32,694 --> 00:18:36,240
Ai idee cât aducem în cele trei zile?
287
00:18:36,240 --> 00:18:39,409
Aşa îţi plăteşti avioanele private
cu care recrutezi jucători.
288
00:18:39,409 --> 00:18:42,287
- Am totul sub control.
- Chiar aşa?
289
00:18:42,287 --> 00:18:44,873
Huntley, câte arestări au fost luna asta?
290
00:18:46,083 --> 00:18:47,626
Cinci, cred.
291
00:18:48,293 --> 00:18:52,047
- Asta a distrus U.
- Noi nu suntem U.
292
00:18:52,047 --> 00:18:53,924
Erau huligani.
293
00:18:53,924 --> 00:18:55,342
Avem aproape o sută de copii.
294
00:18:55,342 --> 00:18:57,469
Copiii fac greşeli.
De asta există Huntley.
295
00:18:57,469 --> 00:18:58,971
Cum vor învăţa din greşeli?
296
00:18:58,971 --> 00:19:00,889
Îmi spui
cum să mă port cu jucătorii mei?
297
00:19:00,889 --> 00:19:02,599
Nu, nu facem asta.
298
00:19:02,599 --> 00:19:06,186
Şi înţelegem că nu pot fi toţi Tim Tebow.
299
00:19:06,186 --> 00:19:09,982
Cred că dl Bennett vrea să spună
că sezonul e pe cale să înceapă.
300
00:19:10,941 --> 00:19:13,861
Să facem tot ce putem
ca să dăm bine pe prima pagină.
301
00:19:15,988 --> 00:19:17,072
Uite cum facem...
302
00:19:18,365 --> 00:19:19,741
Stai să vezi echipa asta!
303
00:19:21,118 --> 00:19:24,538
Sunt ucigaşi
şi sunt gata să arate lumii asta.
304
00:19:52,566 --> 00:19:55,110
- Să mergem!
- Bun-venit în Mlaştină!
305
00:19:55,110 --> 00:19:58,864
De unde ies vii doar Gators.
306
00:19:59,781 --> 00:20:04,036
Faceţi gălăgie, ne pregătim de start!
307
00:20:06,038 --> 00:20:08,999
E o zi perfectă
pentru deschiderea sezonului.
308
00:20:08,999 --> 00:20:13,086
Gators vor încerca să înceapă în forţă
împotriva Western Kentucky Hilltoppers.
309
00:20:15,339 --> 00:20:17,466
Ingram prinde din nou.
310
00:20:22,346 --> 00:20:26,642
Tebow se uită pe exterior.
Îl prinde din nou pe Ingram.
311
00:20:26,642 --> 00:20:30,354
- Va fi primul down al altui Gator.
- Hernandez, lasă-l pe Ingram să respire!
312
00:20:30,354 --> 00:20:32,189
- E timpul să intre.
- Hai, iubire!
313
00:20:32,189 --> 00:20:33,523
81, hai, iubire!
314
00:20:33,523 --> 00:20:36,235
În atac, numărul 81, Aaron Hernandez.
315
00:20:36,235 --> 00:20:38,862
- Bine, uite!
- Da, e primul meci al lui Hernandez
316
00:20:38,862 --> 00:20:41,114
- ca jucător Gator.
- Blue top fly, 35 cross.
317
00:20:41,114 --> 00:20:42,616
- La unu. Gata!
- Gata!
318
00:20:42,616 --> 00:20:43,700
Gata!
319
00:20:52,709 --> 00:20:53,752
Start!
320
00:20:53,752 --> 00:20:55,629
Tebow îi pasează lui James.
321
00:20:57,381 --> 00:20:59,549
Îl blochează puternic.
322
00:21:00,259 --> 00:21:03,887
Face loc pentru o preluare de la 15 yarzi.
323
00:21:03,887 --> 00:21:05,222
- Abia venit.
- Hernandez!
324
00:21:06,056 --> 00:21:07,516
Da?
325
00:21:07,516 --> 00:21:10,310
Ai făcut treabă bună. Aşa se face.
326
00:21:10,310 --> 00:21:11,895
- Mulţumesc, dle antrenor.
- Da.
327
00:21:17,693 --> 00:21:23,782
Bea!
328
00:21:27,953 --> 00:21:29,830
Aţi uitat ceva?
329
00:21:32,165 --> 00:21:34,042
Mişcă! La o parte!
330
00:21:42,592 --> 00:21:44,761
- Chico!
- Stai, ce? Înapoi!
331
00:21:44,761 --> 00:21:46,179
Pot s-o fac.
332
00:21:46,179 --> 00:21:47,681
- Fii atent!
- Hai!
333
00:21:53,020 --> 00:21:56,481
Băi!
334
00:21:56,481 --> 00:21:57,983
Eşti bine?
335
00:22:01,028 --> 00:22:02,904
Vă iubesc, băieţi!
336
00:22:05,615 --> 00:22:07,576
Nu-s homo.
337
00:22:07,576 --> 00:22:10,662
Bea!
338
00:22:16,293 --> 00:22:18,545
Cred că va trebui să le scoatem.
339
00:22:18,545 --> 00:22:21,256
Tricourile sunt gay.
340
00:22:21,256 --> 00:22:30,307
Tricourile sunt gay!
341
00:22:35,604 --> 00:22:37,272
Tricourile sunt gay!
342
00:22:44,696 --> 00:22:45,864
Te cunosc.
343
00:22:46,531 --> 00:22:50,327
Te cunosc de la cursul meu
despre plante şi rahat.
344
00:22:50,327 --> 00:22:51,787
Bună!
345
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
Nu ştiu dacă ăsta e titlul cursului,
dar da.
346
00:22:53,955 --> 00:22:56,958
Da. Ai văzut meciul de azi?
347
00:22:56,958 --> 00:22:58,835
A fost meci azi?
348
00:23:01,213 --> 00:23:02,506
Ai văzut o tipă cu păr mov?
349
00:23:02,506 --> 00:23:04,716
- Am "iarbă" pentru ea.
- Nu. Dar stai cu noi!
350
00:23:04,716 --> 00:23:06,134
- O fumăm.
- Nu, mersi.
351
00:23:06,134 --> 00:23:07,969
Prefer banii.
352
00:23:07,969 --> 00:23:09,513
Ne vedem la ore.
353
00:23:10,680 --> 00:23:11,890
Băiatul meu!
354
00:23:11,890 --> 00:23:13,934
- Ştii ce am.
- Chico! Să mergem!
355
00:23:13,934 --> 00:23:15,894
- Hai, chico!
- Da, domnule.
356
00:23:15,894 --> 00:23:19,606
- Îmi plac ochelarii.
- Chico!
357
00:24:25,046 --> 00:24:26,631
DISCUTĂ CU BĂIEŢI DIN ZONĂ
Salut!
358
00:24:26,631 --> 00:24:28,091
DISCUTĂ AICI
359
00:24:30,927 --> 00:24:33,555
Salut!
360
00:24:42,939 --> 00:24:45,650
- Pot să termin...
- Da. Dă-ţi drumul pentru mine!
361
00:24:55,285 --> 00:24:59,039
- Unde vrei?
- Oriunde vrei.
362
00:25:19,726 --> 00:25:23,355
{\an8}Ne putem întâlni?
363
00:25:29,861 --> 00:25:31,238
- Gata?
- Împrăştierea!
364
00:25:32,531 --> 00:25:33,823
Frate!
365
00:25:33,823 --> 00:25:35,534
Frate, o să vină şi vremea noastră.
366
00:25:35,534 --> 00:25:38,954
Ţie ţi-e uşor să vorbeşti.
Măcar faci repetiţii la antrenament.
367
00:25:38,954 --> 00:25:41,498
- N-am intrat o dată. E o porcărie.
- Gata!
368
00:25:45,293 --> 00:25:46,294
La naiba!
369
00:25:47,003 --> 00:25:48,922
- Nu, omule.
- S-a dus.
370
00:25:48,922 --> 00:25:53,093
- La naiba, omule!
- Ce s-a întâmplat?
371
00:25:53,093 --> 00:25:55,554
- Mai jos cu zece.
- Hai, mişcaţi-vă!
372
00:25:55,554 --> 00:25:57,681
Acum! Încă o dată.
373
00:25:59,641 --> 00:26:01,393
Hai, băieţi! Adunarea!
374
00:26:01,393 --> 00:26:03,228
Hernandez, intră!
375
00:26:10,902 --> 00:26:12,279
Bine, adunarea!
376
00:26:13,321 --> 00:26:15,031
Blue tough, 50 T-bender, X-Cali.
377
00:26:15,031 --> 00:26:16,199
- La unu. Gata?
- Hai!
378
00:26:21,621 --> 00:26:22,872
Start la unu!
379
00:26:22,872 --> 00:26:25,667
Fiţi gata, start!
380
00:26:42,309 --> 00:26:44,311
N-am vrut să se întâmple aşa.
381
00:26:44,311 --> 00:26:47,897
Am vrut să încep fiindcă-s cel mai bun,
nu fiindcă i-a murit genunchiul.
382
00:26:47,897 --> 00:26:51,985
Chico, ascultă-mă!
Pentru noi, e rândul următorului.
383
00:26:51,985 --> 00:26:53,653
Tu urmezi.
384
00:26:53,653 --> 00:26:56,406
Acum ai şansa să accepţi slujba
şi să n-o mai dai înapoi.
385
00:26:56,406 --> 00:26:59,618
Tebow îşi rupe genunchiul
şi se duce acasă, la vila lui.
386
00:27:00,285 --> 00:27:01,661
Noi nu ne permitem luxul ăsta.
387
00:27:01,661 --> 00:27:03,580
Viaţa ta depinde de asta.
388
00:27:03,580 --> 00:27:05,040
Nu-ţi permiţi să n-o faci.
389
00:27:07,917 --> 00:27:09,878
Cam, a venit poliţia. Te caută.
390
00:27:09,878 --> 00:27:13,381
- Rahat!
- Cam, ce-ai făcut, frate?
391
00:27:13,381 --> 00:27:15,717
- L-ai furat?
- Un computer? Pe bune?
392
00:27:15,717 --> 00:27:17,552
Dacă furi, ia un Porsche sau ceva!
393
00:27:17,552 --> 00:27:19,012
Taci!
394
00:27:20,221 --> 00:27:21,431
Poliţia!
395
00:27:25,602 --> 00:27:26,853
Cam Newton?
396
00:27:30,273 --> 00:27:32,651
Da. Care-i treaba?
397
00:27:32,651 --> 00:27:34,027
Vrei să vii cu noi?
398
00:27:45,038 --> 00:27:46,206
La naiba!
399
00:27:46,206 --> 00:27:47,916
- Rahat!
- Să-l sunăm pe Huntley.
400
00:27:47,916 --> 00:27:50,377
- Nenorocitul merită o mărire.
- Pe bune.
401
00:27:54,756 --> 00:27:58,927
Gators sunt conduşi de Auburn
cu 14 puncte, încearcă să scape.
402
00:27:59,511 --> 00:28:01,262
Presiune.
403
00:28:01,262 --> 00:28:03,139
- Pasează.
- Chiar pe mijloc.
404
00:28:03,139 --> 00:28:05,016
Pasă completă la Hernandez.
405
00:28:05,016 --> 00:28:06,351
Se răsuceşte.
406
00:28:07,060 --> 00:28:08,895
Cade la linia de 30.
407
00:28:08,895 --> 00:28:11,606
E bun pentru prima încercare,
dar timpul trece.
408
00:28:12,982 --> 00:28:14,901
Hai!
409
00:28:14,901 --> 00:28:17,862
Tebow aruncă la recepţie.
410
00:28:17,862 --> 00:28:19,364
Şi o lovitură!
411
00:28:19,364 --> 00:28:22,075
Gators, de pe locul patru, pierd acasă.
412
00:28:22,075 --> 00:28:25,286
Săptămâna viitoare joacă
cu numărul unu, LSU.
413
00:28:25,286 --> 00:28:28,790
I-o aruncă lui Hernandez.
414
00:28:29,791 --> 00:28:31,167
Şi loveşte tare.
415
00:28:32,043 --> 00:28:34,087
Tebow aruncă departe.
416
00:28:34,087 --> 00:28:36,131
Va fi o minge din săritură.
417
00:28:36,131 --> 00:28:38,758
Nu. Tigers câştigă!
418
00:28:39,676 --> 00:28:43,888
Un sezon promiţător a fost distrus
de două înfrângeri consecutive.
419
00:28:43,888 --> 00:28:46,057
Ce se va alege de Meyer şi de Gators?
420
00:28:57,152 --> 00:28:59,028
- Care-i treaba?
- Salut!
421
00:28:59,028 --> 00:29:00,447
Aţi ajuns.
422
00:29:01,156 --> 00:29:03,992
Cum a fost drumul de la Bristol?
A durat mult?
423
00:29:03,992 --> 00:29:06,953
Ne-a luat vreo 40 de ţigări mentolate.
Am fi ajuns mai repede,
424
00:29:06,953 --> 00:29:09,539
dar Ortiz a vrut să le-o tragă şopârlelor
în Georgia.
425
00:29:09,539 --> 00:29:13,626
- N-a fost aşa.
- Bine. În fine.
426
00:29:13,626 --> 00:29:16,504
Bam! La mulţi ani, nenorocitule!
427
00:29:16,504 --> 00:29:18,590
- Frate!
- Din partea verişoarei Tanya.
428
00:29:21,092 --> 00:29:22,260
Da.
429
00:29:22,886 --> 00:29:24,804
O să avem nevoie de ea,
după cum am jucat.
430
00:29:30,101 --> 00:29:31,478
Ăsta e tot pentru ziua mea?
431
00:29:31,478 --> 00:29:34,606
Doamne! Ai grijă unde îl îndrepţi, frate!
432
00:29:53,041 --> 00:29:55,335
- Mişto maşină!
- Avantajele de a fi Gator.
433
00:30:01,174 --> 00:30:02,258
Ce faci?
434
00:30:03,718 --> 00:30:06,763
- Salut! Ce faci, frate?
- Salut!
435
00:30:07,180 --> 00:30:09,307
- Tovarășii mei. Bo, Carlos.
- Salut!
436
00:30:09,307 --> 00:30:11,351
Ce faceţi, băieţi?
437
00:30:11,351 --> 00:30:14,771
Arbitrul ăla lua mită.
Spune, şi-i eliminăm pe nenorociţi.
438
00:30:14,771 --> 00:30:15,855
Înţelegi?
439
00:30:17,232 --> 00:30:20,568
- Nu, e în regulă.
- Plătesc eu următorul rând.
440
00:30:24,030 --> 00:30:25,532
Unde-i chelneriţa?
441
00:30:26,950 --> 00:30:28,117
Alo, chelneriţă!
442
00:30:29,202 --> 00:30:31,246
Îi spui lui Bizzy Bone să tacă dracului?
443
00:30:31,246 --> 00:30:33,665
La naiba, ce faci, iubito?
444
00:30:33,665 --> 00:30:37,418
Face fiţe,
de parcă ar avea o păsărică de aur.
445
00:30:37,418 --> 00:30:40,046
- Ce dracu' ai spus?
- Am zis s-o sugi, jigodie!
446
00:30:40,046 --> 00:30:41,923
- Ce-o să faci?
- Gata!
447
00:30:41,923 --> 00:30:45,802
- O să te calce nişte Gators!
- Hai, nu!
448
00:30:45,802 --> 00:30:47,136
Totul e bine.
449
00:30:55,478 --> 00:30:57,856
- Băi!
- Despărţiţi-vă!
450
00:30:59,482 --> 00:31:02,068
Scuze, băieţi. Sunteţi bine?
451
00:31:02,068 --> 00:31:03,987
- Da, suntem bine.
- Totul e bine.
452
00:31:05,572 --> 00:31:06,948
E în regulă?
453
00:31:10,743 --> 00:31:13,079
La naiba! Lanţul meu.
454
00:31:13,079 --> 00:31:17,375
Mi-aţi văzut marfa? Băga-mi-aş!
455
00:31:17,375 --> 00:31:19,669
- Mi-au furat marfa.
- Nu!
456
00:31:19,669 --> 00:31:22,255
- Să-i prindem!
- Nu trecem asta cu vederea.
457
00:31:22,255 --> 00:31:25,008
Dă-o-n mă-sa!
M-am săturat de voi, clovnilor.
458
00:31:26,759 --> 00:31:28,428
Cu cine vorbeşti, frate?
459
00:31:29,929 --> 00:31:33,433
Hai! Ce naiba?
Îi luăm un lanţ nou.
460
00:31:48,281 --> 00:31:50,033
Nu repari asta în seara asta.
461
00:31:57,165 --> 00:31:58,374
Da.
462
00:32:01,878 --> 00:32:03,796
Cred că glumeşti.
463
00:32:07,550 --> 00:32:09,135
Doi oameni au fost împuşcaţi.
464
00:32:09,135 --> 00:32:11,137
Împuşcăturile au avut loc acum câteva ore.
465
00:32:11,137 --> 00:32:13,222
- Erau mulţi oameni în jur.
- Băga-mi-aş!
466
00:32:13,222 --> 00:32:16,935
{\an8}Poliţia Gainesville încearcă să afle
cine i-a împuşcat şi de ce.
467
00:32:22,023 --> 00:32:24,359
E un tip în spital cu un glonţ în cap.
468
00:32:25,360 --> 00:32:26,986
Cine erau indivizii cu care erai?
469
00:32:29,739 --> 00:32:31,199
Ăia care au început bătaia.
470
00:32:36,955 --> 00:32:38,665
Nu te uita acolo! Uită-te la mine!
471
00:32:38,665 --> 00:32:40,625
Martorii te-au văzut, Hernandez.
472
00:32:40,625 --> 00:32:42,794
Trebuie să vorbeşti.
473
00:32:42,794 --> 00:32:44,379
Nu ştiu nimic.
474
00:32:44,379 --> 00:32:46,339
Nu erau acolo.
475
00:32:46,339 --> 00:32:49,634
Da. Nu mai e nimic de spus. Îl duc acasă.
476
00:32:49,634 --> 00:32:52,303
- N-ai nimic. Dă-i drumul!
- Ce ruşine!
477
00:32:53,221 --> 00:32:54,764
Ce?
478
00:32:54,764 --> 00:32:57,100
Ai obţinut ce voiai. A cooperat.
479
00:32:57,976 --> 00:32:59,560
Vorbesc despre program.
480
00:33:00,395 --> 00:33:02,522
Cineva trebuie să răspundă.
481
00:33:02,522 --> 00:33:05,858
Hornsby, arestat pentru că a aruncat
un om sub capota unei maşini.
482
00:33:05,858 --> 00:33:08,361
Cunningham a bătut un funcţionar...
483
00:33:08,361 --> 00:33:11,322
- Ştiu lista.
- Cam Newton, arestat pentru furt.
484
00:33:11,322 --> 00:33:13,241
Richardson, agresiune.
485
00:33:13,241 --> 00:33:15,660
Hernandez, interogat
pentru un schimb de focuri.
486
00:33:15,660 --> 00:33:17,453
- Înţeleg.
- Oare?
487
00:33:18,830 --> 00:33:22,000
21 de arestări în trei ani.
488
00:33:22,000 --> 00:33:25,712
Programul de fotbal devine o pată
pe reputaţia universităţii.
489
00:33:25,712 --> 00:33:28,006
De ce mai sunt jucătorii ăştia
în echipa ta?
490
00:33:28,006 --> 00:33:29,424
Ce sugerezi să fac cu ei?
491
00:33:29,424 --> 00:33:31,592
Trimite-i acasă, dă-i ca exemplu!
492
00:33:31,592 --> 00:33:34,137
Se întorc de unde sunt şi apoi?
493
00:33:34,137 --> 00:33:35,346
Să ajungă mai buni?
494
00:33:35,346 --> 00:33:38,349
Băieţii să-şi canalizeze agresivitatea
pe teren, nu în afara lui.
495
00:33:38,349 --> 00:33:39,934
De asta le dau mai multe şanse.
496
00:33:39,934 --> 00:33:41,978
Sunt sigur că-ţi apreciază altruismul.
497
00:33:41,978 --> 00:33:43,604
- Doamne!
- Urban!
498
00:33:43,604 --> 00:33:45,773
Nebunii conduc azilul.
499
00:33:45,773 --> 00:33:47,650
Trebuie să faci ceva.
500
00:33:47,650 --> 00:33:51,612
Un tip ca Hernandez a avut probleme
de câteva ori.
501
00:33:52,739 --> 00:33:55,158
- Unde te duci?
- Am mai purta discuţia asta
502
00:33:55,158 --> 00:33:56,743
dacă ar fi fost opt la zero?
503
00:33:58,661 --> 00:33:59,996
Nu e situaţia asta.
504
00:34:02,373 --> 00:34:03,708
Fă ce ţi se cere!
505
00:34:03,708 --> 00:34:06,377
Scapă de merele putrede!
506
00:34:08,087 --> 00:34:09,213
Nu pot.
507
00:34:10,339 --> 00:34:12,383
- Nu pot, Shelley.
- Urban!
508
00:34:12,383 --> 00:34:15,303
Nu suntem la Bowling Green. E SEC.
509
00:34:15,303 --> 00:34:17,889
- Nu pot câştiga fără jucători buni.
- Doamne!
510
00:34:17,889 --> 00:34:21,267
L-am văzut pe Brandon Spikes
încercând să scoată ochiul unui jucător
511
00:34:21,267 --> 00:34:23,936
şi i-am spus să-şi şteargă mâna
şi să se întoarcă,
512
00:34:23,936 --> 00:34:25,855
pentru că trebuie să câştig.
513
00:34:34,322 --> 00:34:37,909
Îţi plac casa, maşinile, bijuteriile,
şcolile private?
514
00:34:37,909 --> 00:34:39,660
- Nu!
- Zic şi eu.
515
00:34:39,660 --> 00:34:41,704
Dacă nu câştig, totul dispare.
516
00:34:42,455 --> 00:34:43,790
Totul.
517
00:34:45,833 --> 00:34:48,336
- Urban!
- Sunt bine.
518
00:34:48,336 --> 00:34:49,504
- Nu eşti.
- Sunt bine.
519
00:34:49,504 --> 00:34:53,716
Nu erai bine şi nu vreau să mai aud nimic.
520
00:34:55,510 --> 00:34:57,136
Trebuie să faci ceva.
521
00:35:11,025 --> 00:35:12,735
Nu cred că merge.
522
00:35:16,781 --> 00:35:21,619
Ai avut probleme
şi, având în vedere notele tale...
523
00:35:22,703 --> 00:35:24,705
- N-am de ales decât să...
- Stai!
524
00:35:27,959 --> 00:35:29,168
Tu...
525
00:35:31,712 --> 00:35:33,047
Mă dai afară?
526
00:35:35,049 --> 00:35:37,844
Spun doar că ai putea juca mai mult
în altă parte.
527
00:35:40,221 --> 00:35:41,514
Dle antrenor, eu...
528
00:35:43,266 --> 00:35:44,725
Am făcut o greşeală.
529
00:35:45,560 --> 00:35:48,813
Băieţii din echipă au făcut
lucruri mult mai rele decât mine.
530
00:35:48,813 --> 00:35:50,356
Zău aşa!
531
00:35:56,904 --> 00:35:58,072
Ştii ce?
532
00:35:59,740 --> 00:36:02,410
Du-te-n mă-ta! Mănânci rahat.
533
00:36:03,202 --> 00:36:04,662
Program de rahat.
534
00:36:09,625 --> 00:36:11,919
Hernandez, vino aici!
535
00:36:23,681 --> 00:36:25,057
Ţi-am pregătit cina.
536
00:36:27,643 --> 00:36:29,562
Te-am invitat să iei masa
cu familia mea.
537
00:36:29,562 --> 00:36:33,983
Şi ţi-am spus foarte clar
să nu mai intri în belele,
538
00:36:33,983 --> 00:36:37,069
să nu mai faci aceleaşi greşeli
pe care le-a făcut tatăl tău.
539
00:36:37,069 --> 00:36:38,487
- Dle antrenor, eu...
- Taci!
540
00:36:46,662 --> 00:36:48,122
Te suspend.
541
00:36:52,001 --> 00:36:53,085
Un meci.
542
00:36:56,214 --> 00:36:57,215
Unul...
543
00:36:59,217 --> 00:37:00,927
Hawaii, începutul următorului sezon.
544
00:37:05,139 --> 00:37:09,602
E important să înţelegi că există
consecinţe pentru faptele tale.
545
00:37:15,399 --> 00:37:16,609
Acum, cară-te de aici!
546
00:37:22,907 --> 00:37:24,242
La naiba!
547
00:37:37,630 --> 00:37:40,132
Sunt Hernandez.
548
00:37:40,132 --> 00:37:43,803
- Hernandez! Eşti un zeu.
- Un zeu!
549
00:37:45,638 --> 00:37:47,139
Hai!
550
00:39:13,601 --> 00:39:15,102
Casca ta.
551
00:39:52,973 --> 00:39:58,062
- Eşti bine?
- E vreun motel pe aici?
552
00:39:58,062 --> 00:39:59,313
Sigur.
553
00:40:16,497 --> 00:40:17,957
Unde te duci?