1 00:00:12,554 --> 00:00:15,890 Tem um cara no hospital com uma bala na cabeça. 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,600 Quem eram os que estavam com você? 3 00:00:20,353 --> 00:00:21,855 Os que começaram a briga. 4 00:00:22,897 --> 00:00:24,691 Testemunhas viram você, Hernandez. 5 00:00:24,691 --> 00:00:25,817 Precisa falar. 6 00:00:34,701 --> 00:00:36,578 Isso, legal. 7 00:00:41,666 --> 00:00:43,960 Estão prontos para você, Sr. Meyer. 8 00:00:43,960 --> 00:00:46,379 Pode pentear aqui? 9 00:00:48,089 --> 00:00:49,215 Sim, isso mesmo. 10 00:00:55,346 --> 00:00:57,057 Treinador. 11 00:00:57,057 --> 00:00:59,726 Oi. O troféu está ótimo, treinador. 12 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 Terei um para o outro braço no ano que vem. 13 00:01:02,312 --> 00:01:04,814 Sim. Eu vi os calouros. 14 00:01:04,814 --> 00:01:09,486 Cooper, Pouncey, Cam Newton, Aaron Hernandez. 15 00:01:09,486 --> 00:01:11,571 Melhor turma de convocados do país. 16 00:01:11,571 --> 00:01:13,656 Do país? 17 00:01:13,656 --> 00:01:15,658 Do que está falando? 18 00:01:15,658 --> 00:01:19,454 É a melhor turma de convocados na história do futebol universitário. 19 00:01:56,574 --> 00:02:00,787 MANUAL DE ESTRATÉGIAS 20 00:02:04,582 --> 00:02:06,751 Quer que eu leia para você, novato? 21 00:02:10,296 --> 00:02:11,631 Dane-se esse cara. 22 00:02:12,757 --> 00:02:15,635 Vi você na aula. Sou Mo. Esse é o Cam. 23 00:02:16,886 --> 00:02:19,389 - E aí? Sou Aaron. - Hernandez, certo? 24 00:02:19,848 --> 00:02:23,184 - O mexicano? - Cara, cale a boca. 25 00:02:23,184 --> 00:02:25,186 Mexicanos não jogam futebol, idiota. 26 00:02:26,646 --> 00:02:31,151 - Sou porto-riquenho e italiano. - Italiano? 27 00:02:31,151 --> 00:02:32,861 Que legal. 28 00:02:32,861 --> 00:02:35,738 Você deve saber jogar. Os Gators não recrutam no norte. 29 00:02:35,738 --> 00:02:37,532 - Ei, ei, ei. - Não se mexa. 30 00:02:37,532 --> 00:02:39,534 Se você se mexer, é um maricas. 31 00:02:39,534 --> 00:02:43,830 Não se mexa. 32 00:02:43,830 --> 00:02:45,957 Mano. 33 00:02:45,957 --> 00:02:49,961 Vai, vai, vai. 34 00:02:49,961 --> 00:02:51,880 Mano. O que está fazendo? 35 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 Está bem. Está bem. Você venceu. 36 00:02:58,469 --> 00:03:00,763 Ei. O que está olhando, viado? 37 00:03:03,349 --> 00:03:04,726 É com você. 38 00:03:13,484 --> 00:03:15,403 Vamos conversar lá fora. 39 00:03:28,583 --> 00:03:30,210 Ei. 40 00:03:30,210 --> 00:03:31,794 Oi, treinador. Como vai? 41 00:03:32,754 --> 00:03:34,005 Vá se aquecer. 42 00:03:39,260 --> 00:03:41,012 End zone. Vamos! 43 00:03:43,181 --> 00:03:44,724 Sim, senhor. 44 00:03:44,724 --> 00:03:46,226 TREINO DE PRIMAVERA 45 00:04:00,740 --> 00:04:03,451 Sim. Levante-se, frouxo! 46 00:04:03,451 --> 00:04:06,246 - Vamos! - Vamos, vamos. Tire outra, cara. 47 00:04:07,121 --> 00:04:09,499 - Vamos. - Para trás. 48 00:04:12,543 --> 00:04:14,879 Cuidado, garoto. Cuidado, garoto. Cuidado, garoto. 49 00:04:14,879 --> 00:04:16,756 Cuidado. Cuidado, garoto. 50 00:04:22,428 --> 00:04:23,680 O que foi, garoto? 51 00:04:23,680 --> 00:04:25,765 Disseram que uma batida deveria bastar. 52 00:04:25,765 --> 00:04:28,935 Vamos, vamos! Vamos. 53 00:04:40,571 --> 00:04:42,031 Vai. 54 00:04:49,205 --> 00:04:50,331 Caramba, cara. 55 00:04:50,331 --> 00:04:52,292 É nele que tenho de bater para jogar? 56 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 É, cara. Boa sorte. 57 00:04:54,752 --> 00:04:56,421 Hernandez. 58 00:04:56,421 --> 00:04:57,880 Vamos ver do que é capaz. 59 00:05:03,511 --> 00:05:06,055 - Ei, juntem-se. - Muito bem, vamos lá! 60 00:05:06,389 --> 00:05:09,517 Isso não é ótimo, rapazes? Quem tem mais sorte do que nós? 61 00:05:09,517 --> 00:05:10,727 Azul 35 fechado. Líder. 62 00:05:10,727 --> 00:05:12,937 Mate o trio. Firme. Cobra 64 no um. 63 00:05:12,937 --> 00:05:14,147 - Prontos? Vamos. - Vamos. 64 00:05:14,147 --> 00:05:16,941 - Vamos. - Atenção. Não parem. 65 00:05:17,108 --> 00:05:19,610 Tenho dois indo para a direita. 66 00:05:19,610 --> 00:05:20,737 Para a direita. 67 00:05:20,737 --> 00:05:23,072 Ei, Mike 51. Mike 51. 68 00:05:23,489 --> 00:05:25,033 Tebow. Fechado. 69 00:05:25,033 --> 00:05:26,617 - Mexam-se! - Vão, vão, vão! 70 00:05:26,617 --> 00:05:28,411 Estou aqui. Estou aqui. 71 00:05:28,411 --> 00:05:30,079 Ei. Ei. Mate. Mate. 72 00:05:30,079 --> 00:05:32,498 Ei. Ei, 10-5-3. Dez-5-3. 73 00:05:32,498 --> 00:05:34,375 - Feche. Feche. - Muito bem, 20 hut. 74 00:05:42,925 --> 00:05:45,136 Hernandez! Sabe quem é? 75 00:05:45,136 --> 00:05:47,430 Sim, é o quarterback. 76 00:05:47,430 --> 00:05:50,058 - Qual é o nome dele? - Tim Tebow. 77 00:05:50,058 --> 00:05:51,851 O favorito do Heisman, Tim Tebow. 78 00:05:51,851 --> 00:05:55,897 - Está tentando matá-lo? - Foi mal. Eu só... 79 00:05:55,897 --> 00:05:57,857 - Achei que fosse rota de quatro. - Quatro? 80 00:05:57,857 --> 00:05:59,275 A jogada era azul fechado. 81 00:05:59,275 --> 00:06:01,319 - Estudou o manual? - Sim. 82 00:06:01,319 --> 00:06:02,820 - Estudou? - Sim, um pouco. 83 00:06:02,820 --> 00:06:03,905 Acabei de receber. 84 00:06:03,905 --> 00:06:05,615 Eu o trouxe para aprender o ataque. 85 00:06:05,615 --> 00:06:06,949 O que é mais importante? 86 00:06:08,868 --> 00:06:10,119 Estou falando grego? 87 00:06:11,913 --> 00:06:13,915 Não tenho certeza, senhor. Não sei grego. 88 00:06:15,708 --> 00:06:17,627 Corra. Corra agora mesmo. 89 00:06:17,627 --> 00:06:20,463 E continue correndo até eu mandar parar ou suas bolas caírem. 90 00:06:20,463 --> 00:06:22,423 - O que vier primeiro. - Está bem. 91 00:06:22,423 --> 00:06:23,674 Corra! 92 00:06:44,153 --> 00:06:46,948 - Aaron? - O que você manda, mano? 93 00:06:46,948 --> 00:06:48,783 Nada, cara. Só estou treinando. 94 00:06:48,783 --> 00:06:51,077 Queria muito ter notícias. Como está o treino? 95 00:06:51,077 --> 00:06:52,745 É, sabe como é. 96 00:06:56,082 --> 00:06:57,583 Está bom. Está bom. 97 00:06:57,583 --> 00:06:58,793 Não parece tão bom. 98 00:06:58,793 --> 00:07:00,545 Não, cara, é que, assim, 99 00:07:00,545 --> 00:07:04,006 todos aqui são como Randy Moss ou Strahan ou algo assim. 100 00:07:04,006 --> 00:07:07,885 Devia ver o cara na minha frente, Ingram. 101 00:07:07,885 --> 00:07:09,762 Ele é uma fera. 102 00:07:09,762 --> 00:07:12,473 - Você tem que melhorar. - Eu sei. Estou tentando. 103 00:07:12,473 --> 00:07:16,644 É que com as aulas... e o manual, é... é muita coisa. 104 00:07:16,644 --> 00:07:19,188 É a Flórida. Você queria um desafio. 105 00:07:19,772 --> 00:07:22,442 Fale com o treinador. Ele prometeu cuidar de você. 106 00:07:22,442 --> 00:07:23,818 Não. 107 00:07:24,986 --> 00:07:26,863 Ah, cara. Ele já me odeia. 108 00:07:26,863 --> 00:07:29,157 Brigou comigo na frente do time todo. 109 00:07:35,246 --> 00:07:38,124 O treinador Edsall adoraria ter você aqui. 110 00:07:38,124 --> 00:07:39,375 Você seria titular. 111 00:07:43,212 --> 00:07:44,213 Está aí? 112 00:07:44,213 --> 00:07:46,174 Eu não disse que queria ir embora. 113 00:07:46,174 --> 00:07:48,092 - Só falei. - O pai ensinou a não desistir. 114 00:07:48,092 --> 00:07:49,760 - Então, seja homem. - Eu serei. 115 00:07:52,054 --> 00:07:53,848 Está bem. Sinto sua falta. 116 00:07:53,848 --> 00:07:55,391 Amo você. Até mais... 117 00:08:02,982 --> 00:08:06,360 - Olá? - Está cheirando no corredor. 118 00:08:06,360 --> 00:08:07,987 Passe Drakkar Noir aqui, mano. 119 00:08:07,987 --> 00:08:10,239 Vamos, Príncipe Encantado. Vista-se. 120 00:08:10,239 --> 00:08:12,366 - A linha ofensiva vai nos tirar. - Vista-se. 121 00:08:12,366 --> 00:08:16,370 Não, acho que vou ficar para trás. 122 00:08:16,370 --> 00:08:17,455 Vou ver o manual. 123 00:08:17,455 --> 00:08:20,291 Nem tente separar um garoto de seus lençóis infantis. 124 00:08:20,291 --> 00:08:22,585 Qual é? Tem areia na xoxota? Vamos. 125 00:08:22,585 --> 00:08:24,837 Ele deve estar cansado de correr tanto. 126 00:08:27,256 --> 00:08:30,051 Droga. Meu amigo não gostou. 127 00:08:30,051 --> 00:08:32,053 - Mano, você precisa sair. - Vamos, mano. 128 00:08:32,053 --> 00:08:33,596 Vamos lá. 129 00:08:35,431 --> 00:08:37,642 - Vamos, playboy. - Vamos nessa. 130 00:08:37,642 --> 00:08:39,936 - Vamos, garoto. - Vamos. 131 00:08:59,247 --> 00:09:01,207 Muito bem, rapazes. Certo. 132 00:09:01,207 --> 00:09:04,293 À coragem. À honra. 133 00:09:04,293 --> 00:09:07,505 Se não pode gozar dentro dela, goze em cima dela. 134 00:09:15,638 --> 00:09:19,600 O Ingram me disse que não paga uma bebida há três anos. 135 00:09:19,600 --> 00:09:21,644 - Tá de boa, cara. - Vamos, mano. 136 00:09:21,644 --> 00:09:22,895 - Está bem. - Pegue agora. 137 00:09:22,895 --> 00:09:25,565 Está bem. Está bem. Caramba. 138 00:09:25,565 --> 00:09:26,941 Da garota nos fundos do bar. 139 00:09:29,485 --> 00:09:32,613 Mandou bem, garoto. 140 00:09:35,491 --> 00:09:37,994 - Sim, senhor. - Muito bem. 141 00:09:43,291 --> 00:09:44,792 Veja só aquele desgraçado. 142 00:09:44,792 --> 00:09:47,837 Refrigerante em uma mão, Bíblia na outra. 143 00:09:47,837 --> 00:09:49,589 Parece imune a xoxota. 144 00:09:49,589 --> 00:09:51,674 - Que desperdício. - Não é? 145 00:09:51,674 --> 00:09:54,385 - Bicha? - Ele? Não. 146 00:09:54,385 --> 00:09:56,012 De jeito nenhum. 147 00:09:56,012 --> 00:09:57,805 Se Tebow não é bicha, quem é? 148 00:10:00,266 --> 00:10:01,517 Aquele cara. Com certeza. 149 00:10:02,685 --> 00:10:04,478 O barman? 150 00:10:04,478 --> 00:10:06,606 - Como sabe? - Olhe para ele. 151 00:10:07,523 --> 00:10:09,650 Ele tem sapatos de bicha. 152 00:10:10,526 --> 00:10:14,447 - Vamos ao Krystal. - Sim. Krystal! 153 00:10:14,447 --> 00:10:17,658 - Ei. Doze pratas. - Eu? 154 00:10:17,658 --> 00:10:21,037 - Sim, você. - Não. Alguém mandou as bebidas. 155 00:10:21,037 --> 00:10:22,622 Não, cara. Ninguém pagou. 156 00:10:22,622 --> 00:10:24,540 Duas doses, 12 pratas. 157 00:10:27,835 --> 00:10:30,880 - Não, os jogadores não pagam. - Babaca idiota. 158 00:10:35,468 --> 00:10:37,887 - O que disse? - Vocês se acham donos do lugar. 159 00:10:37,887 --> 00:10:40,389 - Você sequer joga? - Ele o viu no treino. 160 00:10:40,389 --> 00:10:41,807 Pague a conta, chico. 161 00:10:41,807 --> 00:10:43,184 - Chico. - Caramba, Aaron. 162 00:10:43,184 --> 00:10:45,144 Vai deixar o Sapatinho falar assim? 163 00:10:50,024 --> 00:10:51,942 Ei, mano. Ei. Ei. 164 00:10:51,942 --> 00:10:54,195 - Ei, ei. Ei, Aaron. - Ei, Aaron. Aaron! 165 00:10:54,195 --> 00:10:55,529 Aaron! 166 00:10:55,529 --> 00:10:57,865 Não, eu entendo. Obrigado, senhor. 167 00:10:57,865 --> 00:10:59,116 Agradeço muito. 168 00:11:04,497 --> 00:11:06,374 - Como vai? - É bom ver você. 169 00:11:09,001 --> 00:11:11,671 Eu agradeço. Obrigado. Cuide-se. Agora, vá embora. 170 00:11:11,671 --> 00:11:13,756 Agradeço por fazer isso. De verdade. 171 00:11:13,756 --> 00:11:15,424 Prazer em vê-lo. 172 00:11:15,424 --> 00:11:18,302 Aaron! Dr. Huntley Johnson. 173 00:11:19,679 --> 00:11:22,390 O que acha de sairmos daqui? 174 00:11:22,390 --> 00:11:25,226 Vamos colocá-lo de pé. Levante-se. Pronto. 175 00:11:25,226 --> 00:11:27,978 Isso. Ótimo. 176 00:11:27,978 --> 00:11:29,480 Vai ficar tudo bem. Pronto. 177 00:11:29,480 --> 00:11:31,148 Sente-se no carro. Paul, obrigado. 178 00:11:31,148 --> 00:11:32,525 Foi um prazer vê-lo. 179 00:11:32,525 --> 00:11:33,859 Sim. Está aí na frente. 180 00:11:43,119 --> 00:11:45,079 Sr. Johnson, é advogado? 181 00:11:45,079 --> 00:11:46,455 Sou. 182 00:11:47,206 --> 00:11:48,833 Também sou fã. 183 00:11:48,833 --> 00:11:53,170 Um fã que pode ser útil de vez em quando. 184 00:11:53,170 --> 00:11:56,841 Sente-se. E me chame de Huntley. 185 00:12:01,554 --> 00:12:04,974 Eu... não sei o que deu em mim. 186 00:12:04,974 --> 00:12:06,642 - Não sei. Desculpe. - Sim. Eu sei. 187 00:12:06,642 --> 00:12:08,811 Ei, tudo bem. É... Aaron. 188 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 Está tudo bem. 189 00:12:10,855 --> 00:12:12,231 Você parece ser um bom garoto. 190 00:12:12,231 --> 00:12:15,484 E não é o primeiro jogador a se encrencar. 191 00:12:17,486 --> 00:12:20,740 Se há algo mais que eu possa enfatizar nessas primeiras horas da manhã, 192 00:12:20,740 --> 00:12:24,994 que eu chamo de zona de perigo, é isso: 193 00:12:24,994 --> 00:12:29,039 Para jogadores, há armadilhas em todo lugar. 194 00:12:29,039 --> 00:12:33,252 Em cada cômodo, olhos seguem. Em cada estranho, um amigo. 195 00:12:34,128 --> 00:12:35,671 Em cada mulher... 196 00:12:36,881 --> 00:12:39,133 A dura realidade é que alguém na sua posição 197 00:12:39,133 --> 00:12:40,760 tem mais inimigos do que amigos. 198 00:12:40,760 --> 00:12:42,303 E você precisa estar preparado. 199 00:12:44,847 --> 00:12:46,766 São eles agora. Espere. 200 00:12:48,225 --> 00:12:50,478 Monica. 201 00:12:50,478 --> 00:12:52,062 Sim. 202 00:12:52,062 --> 00:12:53,731 Estou com ele agora. 203 00:12:53,731 --> 00:12:55,608 E ele sente muito. 204 00:12:56,442 --> 00:12:58,110 Sério? 205 00:12:58,110 --> 00:13:01,405 Ah, que ótimo. Isso é ótimo. 206 00:13:01,405 --> 00:13:05,409 Ei, como sinal de nossa gratidão, que tal umas cadeiras laterais? 207 00:13:07,203 --> 00:13:09,205 Na Ole Miss? 208 00:13:09,205 --> 00:13:11,123 Sim. Ei, fechado. 209 00:13:11,123 --> 00:13:12,500 Ótimo. Está bem. 210 00:13:13,375 --> 00:13:14,627 Não vão prestar queixa. 211 00:13:14,627 --> 00:13:17,797 O quê? Sério? 212 00:13:17,797 --> 00:13:20,466 Sim, o idiota do barman é de Jackson. Ele que se dane. 213 00:13:21,884 --> 00:13:23,093 Nós resolvemos. 214 00:13:23,928 --> 00:13:27,515 Nossa, eu não sei o que dizer. 215 00:13:27,515 --> 00:13:28,808 Sr. Johnson, obrigado. 216 00:13:28,808 --> 00:13:30,810 Ouça, controle-se, está bem? 217 00:13:30,810 --> 00:13:33,103 A não ser que seja contra Georgia. 218 00:13:37,858 --> 00:13:41,028 Não vai mais me ver aqui. 219 00:13:43,405 --> 00:13:44,698 Obrigado. 220 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 O treinador sabe? 221 00:14:12,935 --> 00:14:15,437 Você deve ser Aaron. 222 00:14:15,437 --> 00:14:17,314 - Sim. - Bem-vindo. 223 00:14:17,314 --> 00:14:20,150 Quer que eu tire os sapatos? 224 00:14:20,150 --> 00:14:22,945 É muito gentil, mas não é necessário. Entre. 225 00:14:28,868 --> 00:14:30,786 Aaron, pode fazer a oração de graças? 226 00:14:30,786 --> 00:14:31,954 Eu? 227 00:14:34,874 --> 00:14:38,043 - Eu não... Na verdade... - Deixe comigo. 228 00:14:43,215 --> 00:14:46,218 Abençoa-nos, Senhor, pelas dádivas que vamos receber 229 00:14:46,218 --> 00:14:49,305 da Tua generosidade, através de Cristo, nosso Senhor. 230 00:14:49,305 --> 00:14:51,098 - Amém. - Amém. 231 00:14:51,098 --> 00:14:52,725 Nate. 232 00:14:52,725 --> 00:14:57,688 Aaron, vamos todos os domingos à Rainha da Paz, se quiser ir. 233 00:14:57,688 --> 00:14:58,898 Sim. Junte-se a nós. 234 00:14:58,898 --> 00:15:01,108 Você foi criado católico, não foi? 235 00:15:01,108 --> 00:15:03,485 Sim. Sim, senhor. 236 00:15:03,485 --> 00:15:05,696 Mas faz tempo que não vou à igreja. 237 00:15:05,696 --> 00:15:09,033 Não desde... Pelo meu pai. 238 00:15:11,452 --> 00:15:14,246 Claro. E meus pêsames. 239 00:15:14,246 --> 00:15:16,916 O pai do Aaron também foi um ótimo jogador universitário. 240 00:15:16,916 --> 00:15:19,460 - É mesmo? - Sim. Sim, senhora. 241 00:15:19,460 --> 00:15:21,921 Ele é um astro na UConn. 242 00:15:21,921 --> 00:15:23,255 Fez de mim quem sou. 243 00:15:23,255 --> 00:15:25,591 Meu pai também. Muito rigoroso. 244 00:15:26,300 --> 00:15:30,471 Fui eliminado uma vez sem rebater, no final de um jogo da liga infantil. 245 00:15:30,471 --> 00:15:32,681 Ele me fez voltar a pé para casa. 246 00:15:32,681 --> 00:15:34,099 Dezesseis quilômetros. 247 00:15:35,517 --> 00:15:40,230 Mas digo uma coisa, nunca mais fui eliminado sem rebater. 248 00:15:52,618 --> 00:15:53,953 Obrigado. 249 00:16:02,544 --> 00:16:04,630 Obrigado por vir hoje. 250 00:16:04,630 --> 00:16:06,465 Eu queria conversar. 251 00:16:10,260 --> 00:16:11,637 Sobre aquela noite... 252 00:16:11,637 --> 00:16:15,349 O que seu pai diria sobre se meter em encrenca no primeiro mês na Flórida? 253 00:16:18,477 --> 00:16:21,689 - Ele não ficaria empolgado. - Provavelmente não, certo? 254 00:16:21,689 --> 00:16:23,941 Ainda mais depois do que houve com ele na UConn. 255 00:16:25,192 --> 00:16:27,778 Não foi culpa dele. 256 00:16:27,778 --> 00:16:29,446 - Policial morto. - Havia mais gente. 257 00:16:29,446 --> 00:16:30,948 - Não foi culpa dele. - Assalto? 258 00:16:30,948 --> 00:16:33,951 - Ele só ficou vigiando. - Mas foi expulso do time. 259 00:16:33,951 --> 00:16:35,661 Nunca mais jogou. 260 00:16:36,996 --> 00:16:38,205 Aquele era o momento dele. 261 00:16:38,914 --> 00:16:40,165 A chance dele. 262 00:16:41,083 --> 00:16:42,876 Não quero que isso aconteça com você. 263 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 Ele não ia querer isso. 264 00:16:51,135 --> 00:16:52,636 Não vai acontecer. 265 00:16:53,512 --> 00:16:54,680 Espero que não. 266 00:16:56,515 --> 00:16:58,350 Você é melhor do que isso. 267 00:16:59,977 --> 00:17:03,939 E sem ofensa, mas como jogador, você é melhor do que ele. 268 00:17:04,523 --> 00:17:07,026 É a rara combinação de velocidade e força. 269 00:17:07,026 --> 00:17:08,902 Não vejo isso com frequência. 270 00:17:09,695 --> 00:17:13,949 Quando a temporada começar, quero que use as mãos que Deus lhe deu, 271 00:17:13,949 --> 00:17:15,492 as pernas que Deus lhe deu. 272 00:17:15,492 --> 00:17:19,371 Não para bater em um idiota no bar, mas para acabar com o adversário. 273 00:17:20,039 --> 00:17:21,165 - Eu sei. - Não só acabar. 274 00:17:21,165 --> 00:17:24,126 Dominar cada jogada. 275 00:17:25,753 --> 00:17:28,380 Quer entrar em campo? O que vai fazer quando tiver chance? 276 00:17:28,380 --> 00:17:29,590 - Diga. - Dominar. 277 00:17:29,590 --> 00:17:32,092 - Mais alto. - Dominar! 278 00:17:32,092 --> 00:17:34,261 Quando imagina seu futuro, onde é? Em Bristol? 279 00:17:34,261 --> 00:17:35,345 - Não. - Não. 280 00:17:35,345 --> 00:17:37,181 Sua família está em Gainesville agora. 281 00:17:37,181 --> 00:17:38,766 - E depois de Gainesville? - A Liga. 282 00:17:39,433 --> 00:17:41,268 - A Liga Canadense? - A NFL. 283 00:17:41,268 --> 00:17:43,145 Isso mesmo. A maldita NFL. 284 00:17:54,031 --> 00:17:55,783 Veja só isso. 285 00:17:59,912 --> 00:18:02,289 Treinador, é o Huntley. 286 00:18:05,459 --> 00:18:07,002 Seja o que for, pode resolver? 287 00:18:07,002 --> 00:18:08,295 Estou ocupado. 288 00:18:09,338 --> 00:18:15,511 "Após três da manhã, o Sr. Joiner invadiu o pátio e roubou o veículo." 289 00:18:15,511 --> 00:18:18,013 É o capitão do seu time. 290 00:18:18,013 --> 00:18:19,723 Sei quem é o capitão. Obrigado. 291 00:18:19,723 --> 00:18:24,144 Soube que o dono do pátio recebeu ameaças de morte? 292 00:18:24,144 --> 00:18:27,106 Os fãs do Gators amam o time deles. 293 00:18:27,856 --> 00:18:29,525 Não tem graça, treinador. 294 00:18:29,525 --> 00:18:32,653 O evento de reunião está chegando. O clube está preocupado. 295 00:18:32,653 --> 00:18:36,198 Sabe quanto ganhamos nesses três dias? 296 00:18:36,198 --> 00:18:39,368 Paga os jatinhos que usa para recrutar jogadores. 297 00:18:39,368 --> 00:18:42,246 - Está tudo sob controle. - Está? 298 00:18:42,246 --> 00:18:44,832 Huntley, quantas prisões este mês? 299 00:18:46,041 --> 00:18:47,584 Cinco, eu acho. 300 00:18:48,252 --> 00:18:52,005 - Foi isso que derrubou a U. - Não somos a U. 301 00:18:52,005 --> 00:18:53,882 Eles eram vândalos. 302 00:18:53,882 --> 00:18:55,300 Temos quase cem garotos. 303 00:18:55,300 --> 00:18:57,427 Eles erram. É para isso que serve Huntley. 304 00:18:57,427 --> 00:18:58,929 Como vão aprender com os erros? 305 00:18:58,929 --> 00:19:00,848 Querem me dizer como lidar com eles? 306 00:19:00,848 --> 00:19:02,558 Não, não queremos. 307 00:19:02,558 --> 00:19:06,145 E entendemos que nem todos podem ser Tim Tebow. 308 00:19:06,145 --> 00:19:09,940 O que o Sr. Bennett está dizendo é que a temporada vai começar. 309 00:19:10,899 --> 00:19:13,819 Vamos fazer o possível para ter boas manchetes. 310 00:19:15,946 --> 00:19:17,030 É o seguinte. 311 00:19:18,323 --> 00:19:19,700 Esperem até ver esse time. 312 00:19:21,076 --> 00:19:24,496 Eles são assassinos e estão prontos para mostrar ao mundo. 313 00:19:52,524 --> 00:19:55,068 - Vamos! - Bem-vindos ao The Swamp. 314 00:19:55,068 --> 00:19:58,822 De onde só os Gators saem vivos. 315 00:19:59,740 --> 00:20:03,994 Façam barulho enquanto nos preparamos para o início da partida. 316 00:20:05,996 --> 00:20:08,957 É o dia perfeito para a abertura da temporada. 317 00:20:08,957 --> 00:20:13,045 E os Gators vão começar fortes contra os Western Kentucky Hilltoppers. 318 00:20:15,297 --> 00:20:17,424 Ingram pega de novo. 319 00:20:22,304 --> 00:20:26,600 Tebow olha para fora. E ele conecta com Ingram de novo. 320 00:20:26,600 --> 00:20:30,312 - Será outro first down para os Gators. - Hernandez, dê um tempo ao Ingram. 321 00:20:30,312 --> 00:20:32,147 - É hora de entrar. - Vamos lá. 322 00:20:32,147 --> 00:20:33,482 Oitenta e um, vamos lá. 323 00:20:33,482 --> 00:20:36,193 Entrando no tight end, número 81, Aaron Hernandez. 324 00:20:36,193 --> 00:20:38,820 - Certo, vejam. - É o primeiro jogo de Hernandez 325 00:20:38,820 --> 00:20:41,073 - como Gator. - Azul alta, 35 cruzada. 326 00:20:41,073 --> 00:20:42,574 - No um. Prontos, vamos. - Vamos. 327 00:20:42,574 --> 00:20:43,659 Vamos. 328 00:20:52,668 --> 00:20:53,710 Vai. 329 00:20:53,710 --> 00:20:55,587 Tebow arremessa para James. 330 00:20:57,339 --> 00:20:59,508 Bloqueio matador. 331 00:21:00,217 --> 00:21:03,845 Abre espaço para uma pegada de 15 jardas. 332 00:21:03,845 --> 00:21:05,180 Primeira vez na Flórida. 333 00:21:06,014 --> 00:21:07,474 Sim? 334 00:21:07,474 --> 00:21:10,269 Fez um ótimo trabalho. É assim que se faz. 335 00:21:10,269 --> 00:21:11,853 Obrigado, treinador. 336 00:21:17,651 --> 00:21:23,740 Vira. Vira. Vira. 337 00:21:28,078 --> 00:21:29,955 Esqueceram alguma coisa? 338 00:21:32,124 --> 00:21:34,001 Saiam, saiam da frente. 339 00:21:42,551 --> 00:21:44,720 - Chico. - Espere, o quê? Para trás, para trás. 340 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 Eu sei fazer isso. 341 00:21:46,138 --> 00:21:47,639 - Olhe só. - Vai. 342 00:21:52,978 --> 00:21:56,440 Ei. Ei, ei, ei. 343 00:21:56,440 --> 00:21:57,941 Você está bem? 344 00:22:00,986 --> 00:22:02,863 Eu amo vocês, cara. 345 00:22:05,574 --> 00:22:07,534 - Sem viadagem, mano. - Sem viadagem. 346 00:22:07,534 --> 00:22:10,620 Vira. Vira. Vira. 347 00:22:16,251 --> 00:22:18,503 Acho que todos nós vamos ter que tirar. 348 00:22:18,503 --> 00:22:30,265 Camisa é gay. 349 00:22:35,562 --> 00:22:37,230 Camisa é gay. 350 00:22:44,654 --> 00:22:45,822 Ei, eu conheço você. 351 00:22:46,490 --> 00:22:50,285 Eu conheço você, da minha aula de plantas e tal. 352 00:22:50,285 --> 00:22:51,745 Oi. 353 00:22:51,745 --> 00:22:53,914 Não sei se é o nome da disciplina, mas sim. 354 00:22:53,914 --> 00:22:56,917 - Sim. - Você viu o jogo hoje? 355 00:22:56,917 --> 00:22:58,794 Teve jogo hoje? 356 00:23:01,171 --> 00:23:02,464 Viu a garota de cabelo roxo? 357 00:23:02,464 --> 00:23:04,758 - Tenho maconha para ela. - Não. Mas fique conosco. 358 00:23:04,758 --> 00:23:06,093 - Nós fumamos. - Obrigada. 359 00:23:06,093 --> 00:23:07,928 Acho que prefiro o dinheiro. 360 00:23:07,928 --> 00:23:09,471 Vejo você na aula. 361 00:23:10,639 --> 00:23:11,848 Meu garoto. 362 00:23:11,848 --> 00:23:13,892 - Sabe o que tenho. - Chico! Vamos, garoto. 363 00:23:13,892 --> 00:23:15,852 - Vamos, chico. - Sim, senhor. 364 00:23:15,852 --> 00:23:19,564 - Gostei dos óculos. - Chico! Chico! Chico! 365 00:24:25,005 --> 00:24:26,590 CONVERSE COM GATOS NA SUA ÁREA 366 00:24:26,590 --> 00:24:28,049 CLIQUE AQUI PARA CONVERSAR!!! 367 00:24:30,886 --> 00:24:33,513 Oi marinheiro 368 00:24:42,898 --> 00:24:45,609 - Posso gozar? - Sim. Goze para mim. 369 00:24:55,243 --> 00:24:58,997 - Onde você quer? - Onde você quiser. 370 00:25:19,684 --> 00:25:23,313 {\an8}- porraaaa - Podemos nos encontrar? 371 00:25:29,819 --> 00:25:31,196 - Prontos? - Vamos. 372 00:25:32,489 --> 00:25:33,782 Puxa vida. 373 00:25:33,782 --> 00:25:35,492 Mano, nossa hora vai chegar. Calma. 374 00:25:35,492 --> 00:25:37,369 É fácil falar. 375 00:25:37,369 --> 00:25:38,912 Você faz repetições no treino. 376 00:25:38,912 --> 00:25:41,456 - Não entrei nenhuma vez. É mancada. - Vai. 377 00:25:45,252 --> 00:25:46,253 Droga. 378 00:25:46,962 --> 00:25:48,880 - Ah, não, cara. - Está ferrado. 379 00:25:48,880 --> 00:25:53,051 - Ah, droga, cara. - O que houve? 380 00:25:53,051 --> 00:25:55,512 - Desça dez. - Vai, vai, vai. 381 00:25:55,512 --> 00:25:57,639 Agora. De novo. 382 00:25:59,599 --> 00:26:01,351 Certo, pessoal, vamos. Junte-se. 383 00:26:01,351 --> 00:26:03,186 Hernandez, entre. 384 00:26:10,860 --> 00:26:12,237 Juntem-se. 385 00:26:13,280 --> 00:26:14,990 Azul firme, 50 T-curvador, X-Cali. 386 00:26:14,990 --> 00:26:16,157 - No um. Prontos. - Vamos. 387 00:26:21,580 --> 00:26:22,831 Separar no um. 388 00:26:22,831 --> 00:26:25,625 Prontos, vamos. 389 00:26:42,267 --> 00:26:44,269 Eu não queria pegar assim. 390 00:26:44,269 --> 00:26:47,856 Queria começar porque sou o melhor, não porque o joelho dele já era. 391 00:26:47,856 --> 00:26:51,943 Chico, me escute. Para nós, é o próximo. 392 00:26:51,943 --> 00:26:53,612 Você é esse homem. 393 00:26:53,612 --> 00:26:56,364 É a sua chance de pegar o trabalho e nunca mais devolver. 394 00:26:56,364 --> 00:26:59,576 Se o Tebow estoura o joelho, ele volta para a mansão. 395 00:27:00,243 --> 00:27:01,620 Não temos esse luxo. 396 00:27:01,620 --> 00:27:03,538 Aproveite isso como sendo vida ou morte. 397 00:27:03,538 --> 00:27:04,998 Você não tem opção. 398 00:27:07,876 --> 00:27:09,961 Cam, a polícia está aqui. Procurando por você. 399 00:27:09,961 --> 00:27:13,340 - Droga. Droga. - Cam, o que você fez? 400 00:27:13,340 --> 00:27:15,675 - O quê? Roubou essa droga? - Um computador? Sério? 401 00:27:15,675 --> 00:27:17,510 Se for roubar, que seja um Porsche. 402 00:27:17,510 --> 00:27:18,970 Cale a boca. 403 00:27:20,180 --> 00:27:21,389 Polícia. 404 00:27:25,560 --> 00:27:26,811 Cam Newton? 405 00:27:30,231 --> 00:27:32,609 Sim. O que foi? 406 00:27:32,609 --> 00:27:33,985 Quer vir com a gente? 407 00:27:44,996 --> 00:27:46,164 Droga. 408 00:27:46,164 --> 00:27:47,874 - Merda. - Vamos ligar para o Huntley. 409 00:27:47,874 --> 00:27:50,335 - O filho da mãe merece um aumento. - De verdade. 410 00:27:54,714 --> 00:27:58,885 Os Gators perdem por 14 para Auburn, tentando sair dessa. 411 00:27:59,469 --> 00:28:01,221 Pressão. 412 00:28:01,221 --> 00:28:03,098 - Passe, passe. - Uau, bem no meio. 413 00:28:03,098 --> 00:28:04,974 Passe completo para Hernandez. 414 00:28:04,974 --> 00:28:06,309 Gira. 415 00:28:07,018 --> 00:28:08,853 E ele cai dentro da 30. 416 00:28:08,853 --> 00:28:11,564 Bom para uma primeira vez, mas o tempo está passando. 417 00:28:12,941 --> 00:28:14,859 Vamos! 418 00:28:14,859 --> 00:28:17,821 Tebow arremessa uma para pegar. 419 00:28:17,821 --> 00:28:19,322 E um chute inicial. 420 00:28:19,322 --> 00:28:22,033 E os Gators, no quarto lugar, vão perder em casa. 421 00:28:22,033 --> 00:28:25,245 E semana que vem eles jogam contra o número um, LSU. 422 00:28:25,245 --> 00:28:28,748 Arremessa para Hernandez na lateral. 423 00:28:29,749 --> 00:28:31,126 E bate forte. 424 00:28:32,001 --> 00:28:34,045 Tebow lança no fundo. 425 00:28:34,045 --> 00:28:36,089 Vai ser uma bola alta. 426 00:28:36,089 --> 00:28:38,717 Não. Os Tigers vencem. 427 00:28:39,634 --> 00:28:43,847 Uma temporada promissora foi afundada por duas derrotas seguidas. 428 00:28:43,847 --> 00:28:46,015 Para onde Meyer e os Gators vão agora? 429 00:28:57,110 --> 00:28:58,987 - E aí? - Oi. Oi. 430 00:28:58,987 --> 00:29:00,405 Vocês vieram. 431 00:29:01,114 --> 00:29:02,782 Como foi a viagem de Bristol? 432 00:29:02,782 --> 00:29:03,950 Demorou? 433 00:29:03,950 --> 00:29:05,827 Precisamos de uns 40 mentolados. 434 00:29:05,827 --> 00:29:06,995 Teríamos chegado antes, 435 00:29:06,995 --> 00:29:09,497 mas Ortiz queria transar com um lagarto na Geórgia. 436 00:29:09,497 --> 00:29:13,585 - Cara, não foi assim. - Está bem. Que seja. 437 00:29:13,585 --> 00:29:16,463 Bum. Feliz aniversário. 438 00:29:16,463 --> 00:29:18,548 - Ah, cara. - Cortesia da prima Tanya. 439 00:29:20,383 --> 00:29:22,218 - Uau. - Sim. 440 00:29:22,844 --> 00:29:24,763 Vamos precisar jogando desse jeito. 441 00:29:30,059 --> 00:29:31,436 É para meu aniversário também? 442 00:29:31,436 --> 00:29:34,564 Meu Deus. Cuidado para onde aponta isso. 443 00:29:52,999 --> 00:29:55,293 - Carro irado. - Vantagens de ser um Gator. 444 00:29:56,419 --> 00:29:57,462 Vamos nessa. 445 00:30:01,132 --> 00:30:02,217 E aí? 446 00:30:03,676 --> 00:30:06,721 - Oi. E aí, cara? - E aí, mano? 447 00:30:07,138 --> 00:30:09,265 - Esses são meus amigos. Bo, Carlos. - E aí? 448 00:30:09,265 --> 00:30:11,309 E aí, galera? 449 00:30:11,309 --> 00:30:12,977 O árbitro foi comprado. 450 00:30:12,977 --> 00:30:14,729 É só dizer que acabamos com eles. 451 00:30:14,729 --> 00:30:15,814 Sacou? 452 00:30:17,190 --> 00:30:20,527 - Não, tudo bem. - Eu pago a próxima rodada. 453 00:30:23,988 --> 00:30:25,490 Onde está a garçonete? 454 00:30:26,908 --> 00:30:28,076 Ei, garçonete. 455 00:30:29,160 --> 00:30:31,204 Pode mandar o Bizzy Bone calar a boca? 456 00:30:31,204 --> 00:30:33,623 E aí, gata? 457 00:30:33,623 --> 00:30:37,377 Agindo como se tivesse uma xoxota de ouro. 458 00:30:37,377 --> 00:30:40,004 - O que disse? - Mandei chupar um pau grosso. 459 00:30:40,004 --> 00:30:41,881 - O que vai fazer? - Ei, ei. 460 00:30:41,881 --> 00:30:43,675 Ei, vai apanhar dos Gators. 461 00:30:43,675 --> 00:30:45,760 Vamos, não, não, não. 462 00:30:45,760 --> 00:30:47,095 Está tudo bem. 463 00:30:55,436 --> 00:30:57,814 - Ei, vocês. - Parem com isso. Separem-se. 464 00:30:59,440 --> 00:31:02,026 Desculpe, rapazes. Vocês estão bem? 465 00:31:02,026 --> 00:31:03,945 - Sim, estamos bem. - Tudo bem, querida. 466 00:31:05,530 --> 00:31:06,906 Estamos bem? 467 00:31:10,702 --> 00:31:13,037 Droga. Minha corrente. 468 00:31:13,037 --> 00:31:17,333 Vocês viram minha corrente? Droga. 469 00:31:17,333 --> 00:31:19,627 - Eles levaram minha corrente. - Claro que não. 470 00:31:19,627 --> 00:31:20,753 - Vamos pegá-los. - Cara. 471 00:31:20,753 --> 00:31:22,213 Não deixamos isso passar. 472 00:31:22,213 --> 00:31:24,966 Danem-se. Cansei de vocês, palhaços. 473 00:31:26,718 --> 00:31:28,386 Com quem está falando? 474 00:31:29,888 --> 00:31:33,391 Ei. Qual é. O que é isso? Vamos comprar uma corrente nova. 475 00:31:48,239 --> 00:31:49,991 Não vai resolver isso hoje. 476 00:31:57,123 --> 00:31:58,333 Sim. 477 00:32:01,836 --> 00:32:03,755 Só pode ser brincadeira. 478 00:32:07,508 --> 00:32:09,093 Duas pessoas foram baleadas. 479 00:32:09,093 --> 00:32:11,095 O tiroteio que aconteceu há algumas horas 480 00:32:11,095 --> 00:32:13,181 - com muita gente circulando. - Caramba. 481 00:32:13,181 --> 00:32:16,893 {\an8}A polícia de Gainesville tenta descobrir quem atirou neles e por quê. 482 00:32:21,981 --> 00:32:24,317 Há um cara no hospital com uma bala na cabeça. 483 00:32:25,318 --> 00:32:26,945 Quem eram os que estavam com você? 484 00:32:29,697 --> 00:32:31,157 Os que começaram a briga. 485 00:32:36,913 --> 00:32:38,623 Não olhe para lá. Olhe para mim. 486 00:32:38,623 --> 00:32:40,583 Testemunhas viram você, Hernandez. 487 00:32:40,583 --> 00:32:42,752 Você precisa falar. 488 00:32:42,752 --> 00:32:44,337 Não sei de nada. 489 00:32:44,337 --> 00:32:46,297 Eles não estavam lá. 490 00:32:46,297 --> 00:32:49,592 Sim. Não há mais nada a dizer. Vou levá-lo para casa. 491 00:32:49,592 --> 00:32:52,261 - Você não tem nada. Solte-o. - Que desgraça. 492 00:32:53,179 --> 00:32:54,722 O quê? 493 00:32:54,722 --> 00:32:57,058 Conseguiu o que queria. Ele cooperou. 494 00:32:57,934 --> 00:32:59,519 Estou falando do programa. 495 00:33:00,353 --> 00:33:02,480 Alguém tem que responder por isso. 496 00:33:02,480 --> 00:33:05,817 Hornsby, fichado por jogar um homem sob o capô de um carro. 497 00:33:05,817 --> 00:33:08,319 Cunningham, espancou um balconista na Jimmy John's... 498 00:33:08,319 --> 00:33:11,280 - Eu conheço a lista. - Cam Newton, preso por roubo. 499 00:33:11,280 --> 00:33:13,199 Richardson, agressão. 500 00:33:13,199 --> 00:33:15,618 Hernandez, interrogado por tiroteio. 501 00:33:15,618 --> 00:33:17,412 - Entendi. - Entende? 502 00:33:18,788 --> 00:33:21,958 Vinte e uma prisões em três anos. 503 00:33:21,958 --> 00:33:25,670 O programa de futebol está se tornando uma mancha na universidade. 504 00:33:25,670 --> 00:33:27,964 Por que esses jogadores ainda estão no seu time? 505 00:33:27,964 --> 00:33:29,382 O que sugere que eu faça? 506 00:33:29,382 --> 00:33:31,551 Mande-os para casa, dê um exemplo. 507 00:33:31,551 --> 00:33:34,095 Voltam para o lugar de onde vieram e depois? 508 00:33:34,095 --> 00:33:35,304 Tornam-se melhores? 509 00:33:35,304 --> 00:33:38,224 Eles precisam canalizar a agressão no campo, não fora dele. 510 00:33:38,224 --> 00:33:39,892 Por isso dou várias chances. 511 00:33:39,892 --> 00:33:41,936 Tenho certeza de que apreciam seu altruísmo. 512 00:33:41,936 --> 00:33:43,563 - Meu Deus. - Urban. 513 00:33:43,563 --> 00:33:45,732 Os internos estão comandando o hospício. 514 00:33:45,732 --> 00:33:47,608 Precisa fazer algo. 515 00:33:47,608 --> 00:33:51,571 Um cara como Hernandez já se encrencou algumas vezes. 516 00:33:52,697 --> 00:33:55,116 - Aonde vai? - Estaríamos tendo essa conversa 517 00:33:55,116 --> 00:33:56,701 se estivesse oito a zero? 518 00:33:58,619 --> 00:33:59,954 Mas não está! 519 00:34:02,331 --> 00:34:03,666 Faça o que estão pedindo. 520 00:34:03,666 --> 00:34:06,335 Tire as maçãs podres. 521 00:34:08,046 --> 00:34:09,172 Não posso. 522 00:34:10,298 --> 00:34:12,341 - Não posso, Shelley. - Urban. 523 00:34:12,341 --> 00:34:15,261 Aqui não é Bowling Green. É o SEC. 524 00:34:15,261 --> 00:34:17,847 - Não posso vencer sem grandes jogadores. - Meu Deus. 525 00:34:17,847 --> 00:34:21,225 Vi Brandon Spikes tentar arrancar o olho de um jogador no campo, 526 00:34:21,225 --> 00:34:23,895 e falei para ele limpar a mão e voltar para lá, 527 00:34:23,895 --> 00:34:25,813 porque preciso vencer. 528 00:34:34,280 --> 00:34:37,867 Gosta desta casa, dos carros, das joias, das escolas particulares? 529 00:34:37,867 --> 00:34:39,619 Só estou dizendo. 530 00:34:39,619 --> 00:34:41,662 Se eu não vencer, tudo acaba. 531 00:34:42,413 --> 00:34:43,748 Tudo isso. 532 00:34:45,792 --> 00:34:48,294 - Urban. Urban. - Estou bem. 533 00:34:48,294 --> 00:34:49,462 - Não é... - Estou bem. 534 00:34:49,462 --> 00:34:53,674 Não, você não estava bem, e não quero ouvir mais nada. 535 00:34:55,468 --> 00:34:57,095 Precisa fazer alguma coisa. 536 00:35:10,983 --> 00:35:12,693 Acho que não está dando certo. 537 00:35:16,739 --> 00:35:21,577 Você se meteu em encrenca e, considerando suas notas, 538 00:35:22,662 --> 00:35:24,664 - não tenho escolha a não ser... - Espere. 539 00:35:27,917 --> 00:35:29,127 Você... 540 00:35:31,671 --> 00:35:33,005 Está me expulsando? 541 00:35:35,007 --> 00:35:37,802 Só estou dizendo que pode jogar mais em outro lugar. 542 00:35:40,179 --> 00:35:41,472 Treinador, eu... 543 00:35:43,224 --> 00:35:44,684 Eu cometi um erro. 544 00:35:45,518 --> 00:35:48,646 Digo, tem caras que fizeram coisas piores do que eu no time. 545 00:35:48,646 --> 00:35:49,730 Qual é. 546 00:35:56,863 --> 00:35:58,030 Quer saber? 547 00:35:59,699 --> 00:36:02,368 Vá se ferrar. Você é um mentiroso. 548 00:36:03,161 --> 00:36:04,620 Programa inútil. 549 00:36:09,584 --> 00:36:11,878 Hernandez, venha aqui. 550 00:36:23,639 --> 00:36:25,016 Eu fiz jantar para você. 551 00:36:27,602 --> 00:36:29,520 Eu o recebi na mesa da minha família. 552 00:36:29,520 --> 00:36:33,941 E fui muito claro com você sobre se meter em mais problemas, 553 00:36:33,941 --> 00:36:37,028 sobre cometer os mesmos erros idiotas que seu pai cometeu. 554 00:36:37,028 --> 00:36:38,446 - Treinador, eu... - Cale-se. 555 00:36:46,621 --> 00:36:48,080 Você está suspenso. 556 00:36:51,959 --> 00:36:53,044 Um jogo. 557 00:36:56,172 --> 00:36:57,173 Um... 558 00:36:59,175 --> 00:37:00,885 Havaí, início da próxima temporada. 559 00:37:05,097 --> 00:37:09,560 É importante que entenda que há consequências para seus atos. 560 00:37:15,358 --> 00:37:16,567 Agora, saia daqui. 561 00:37:22,865 --> 00:37:24,200 Caramba! 562 00:37:37,588 --> 00:37:40,091 Ei, é o Hernandez. 563 00:37:40,091 --> 00:37:43,761 - Hernandez! Você é um deus! - Um deus, cara! 564 00:37:45,596 --> 00:37:47,098 Vamos nessa! 565 00:39:13,559 --> 00:39:15,061 Seu capacete. 566 00:39:52,932 --> 00:39:58,020 - Você está bem? - Tem um motel por aqui? 567 00:39:58,020 --> 00:39:59,271 Claro. 568 00:40:16,455 --> 00:40:17,915 Aonde você vai? 569 00:42:11,820 --> 00:42:13,822 Legenda: Juçara Caldarone