1
00:00:12,554 --> 00:00:15,890
Tem um cara no hospital
com uma bala na cabeça.
2
00:00:15,890 --> 00:00:17,600
Quem eram os que estavam com você?
3
00:00:20,353 --> 00:00:21,855
Os que começaram a briga.
4
00:00:22,897 --> 00:00:24,691
Testemunhas viram você, Hernandez.
5
00:00:24,691 --> 00:00:25,817
Precisa falar.
6
00:00:34,701 --> 00:00:36,578
Isso, legal.
7
00:00:41,666 --> 00:00:43,960
Estão prontos para você, Sr. Meyer.
8
00:00:43,960 --> 00:00:46,379
Pode pentear aqui?
9
00:00:48,089 --> 00:00:49,215
Sim, isso mesmo.
10
00:00:55,346 --> 00:00:57,057
Treinador.
11
00:00:57,057 --> 00:00:59,726
Oi. O troféu está ótimo, treinador.
12
00:00:59,726 --> 00:01:02,312
Terei um para o outro braço
no ano que vem.
13
00:01:02,312 --> 00:01:04,814
Sim. Eu vi os calouros.
14
00:01:04,814 --> 00:01:09,486
Cooper, Pouncey,
Cam Newton, Aaron Hernandez.
15
00:01:09,486 --> 00:01:11,571
Melhor turma de convocados do país.
16
00:01:11,571 --> 00:01:13,656
Do país?
17
00:01:13,656 --> 00:01:15,658
Do que está falando?
18
00:01:15,658 --> 00:01:19,454
É a melhor turma de convocados
na história do futebol universitário.
19
00:01:56,574 --> 00:02:00,787
MANUAL DE ESTRATÉGIAS
20
00:02:04,582 --> 00:02:06,751
Quer que eu leia para você, novato?
21
00:02:10,296 --> 00:02:11,631
Dane-se esse cara.
22
00:02:12,757 --> 00:02:15,635
Vi você na aula. Sou Mo. Esse é o Cam.
23
00:02:16,886 --> 00:02:19,389
- E aí? Sou Aaron.
- Hernandez, certo?
24
00:02:19,848 --> 00:02:23,184
- O mexicano?
- Cara, cale a boca.
25
00:02:23,184 --> 00:02:25,186
Mexicanos não jogam futebol, idiota.
26
00:02:26,646 --> 00:02:31,151
- Sou porto-riquenho e italiano.
- Italiano?
27
00:02:31,151 --> 00:02:32,861
Que legal.
28
00:02:32,861 --> 00:02:35,738
Você deve saber jogar.
Os Gators não recrutam no norte.
29
00:02:35,738 --> 00:02:37,532
- Ei, ei, ei.
- Não se mexa.
30
00:02:37,532 --> 00:02:39,534
Se você se mexer, é um maricas.
31
00:02:39,534 --> 00:02:43,830
Não se mexa.
32
00:02:43,830 --> 00:02:45,957
Mano.
33
00:02:45,957 --> 00:02:49,961
Vai, vai, vai.
34
00:02:49,961 --> 00:02:51,880
Mano. O que está fazendo?
35
00:02:51,880 --> 00:02:53,923
Está bem. Está bem. Você venceu.
36
00:02:58,469 --> 00:03:00,763
Ei. O que está olhando, viado?
37
00:03:03,349 --> 00:03:04,726
É com você.
38
00:03:13,484 --> 00:03:15,403
Vamos conversar lá fora.
39
00:03:28,583 --> 00:03:30,210
Ei.
40
00:03:30,210 --> 00:03:31,794
Oi, treinador. Como vai?
41
00:03:32,754 --> 00:03:34,005
Vá se aquecer.
42
00:03:39,260 --> 00:03:41,012
End zone. Vamos!
43
00:03:43,181 --> 00:03:44,724
Sim, senhor.
44
00:03:44,724 --> 00:03:46,226
TREINO DE PRIMAVERA
45
00:04:00,740 --> 00:04:03,451
Sim. Levante-se, frouxo!
46
00:04:03,451 --> 00:04:06,246
- Vamos!
- Vamos, vamos. Tire outra, cara.
47
00:04:07,121 --> 00:04:09,499
- Vamos.
- Para trás.
48
00:04:12,543 --> 00:04:14,879
Cuidado, garoto.
Cuidado, garoto. Cuidado, garoto.
49
00:04:14,879 --> 00:04:16,756
Cuidado. Cuidado, garoto.
50
00:04:22,428 --> 00:04:23,680
O que foi, garoto?
51
00:04:23,680 --> 00:04:25,765
Disseram que uma batida deveria bastar.
52
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
Vamos, vamos! Vamos.
53
00:04:40,571 --> 00:04:42,031
Vai.
54
00:04:49,205 --> 00:04:50,331
Caramba, cara.
55
00:04:50,331 --> 00:04:52,292
É nele que tenho de bater para jogar?
56
00:04:52,292 --> 00:04:54,752
É, cara. Boa sorte.
57
00:04:54,752 --> 00:04:56,421
Hernandez.
58
00:04:56,421 --> 00:04:57,880
Vamos ver do que é capaz.
59
00:05:03,511 --> 00:05:06,055
- Ei, juntem-se.
- Muito bem, vamos lá!
60
00:05:06,389 --> 00:05:09,517
Isso não é ótimo, rapazes?
Quem tem mais sorte do que nós?
61
00:05:09,517 --> 00:05:10,727
Azul 35 fechado. Líder.
62
00:05:10,727 --> 00:05:12,937
Mate o trio. Firme. Cobra 64 no um.
63
00:05:12,937 --> 00:05:14,147
- Prontos? Vamos.
- Vamos.
64
00:05:14,147 --> 00:05:16,941
- Vamos.
- Atenção. Não parem.
65
00:05:17,108 --> 00:05:19,610
Tenho dois indo para a direita.
66
00:05:19,610 --> 00:05:20,737
Para a direita.
67
00:05:20,737 --> 00:05:23,072
Ei, Mike 51. Mike 51.
68
00:05:23,489 --> 00:05:25,033
Tebow. Fechado.
69
00:05:25,033 --> 00:05:26,617
- Mexam-se!
- Vão, vão, vão!
70
00:05:26,617 --> 00:05:28,411
Estou aqui. Estou aqui.
71
00:05:28,411 --> 00:05:30,079
Ei. Ei. Mate. Mate.
72
00:05:30,079 --> 00:05:32,498
Ei. Ei, 10-5-3. Dez-5-3.
73
00:05:32,498 --> 00:05:34,375
- Feche. Feche.
- Muito bem, 20 hut.
74
00:05:42,925 --> 00:05:45,136
Hernandez! Sabe quem é?
75
00:05:45,136 --> 00:05:47,430
Sim, é o quarterback.
76
00:05:47,430 --> 00:05:50,058
- Qual é o nome dele?
- Tim Tebow.
77
00:05:50,058 --> 00:05:51,851
O favorito do Heisman, Tim Tebow.
78
00:05:51,851 --> 00:05:55,897
- Está tentando matá-lo?
- Foi mal. Eu só...
79
00:05:55,897 --> 00:05:57,857
- Achei que fosse rota de quatro.
- Quatro?
80
00:05:57,857 --> 00:05:59,275
A jogada era azul fechado.
81
00:05:59,275 --> 00:06:01,319
- Estudou o manual?
- Sim.
82
00:06:01,319 --> 00:06:02,820
- Estudou?
- Sim, um pouco.
83
00:06:02,820 --> 00:06:03,905
Acabei de receber.
84
00:06:03,905 --> 00:06:05,615
Eu o trouxe para aprender o ataque.
85
00:06:05,615 --> 00:06:06,949
O que é mais importante?
86
00:06:08,868 --> 00:06:10,119
Estou falando grego?
87
00:06:11,913 --> 00:06:13,915
Não tenho certeza, senhor. Não sei grego.
88
00:06:15,708 --> 00:06:17,627
Corra. Corra agora mesmo.
89
00:06:17,627 --> 00:06:20,463
E continue correndo até eu mandar parar
ou suas bolas caírem.
90
00:06:20,463 --> 00:06:22,423
- O que vier primeiro.
- Está bem.
91
00:06:22,423 --> 00:06:23,674
Corra!
92
00:06:44,153 --> 00:06:46,948
- Aaron?
- O que você manda, mano?
93
00:06:46,948 --> 00:06:48,783
Nada, cara. Só estou treinando.
94
00:06:48,783 --> 00:06:51,077
Queria muito ter notícias.
Como está o treino?
95
00:06:51,077 --> 00:06:52,745
É, sabe como é.
96
00:06:56,082 --> 00:06:57,583
Está bom. Está bom.
97
00:06:57,583 --> 00:06:58,793
Não parece tão bom.
98
00:06:58,793 --> 00:07:00,545
Não, cara, é que, assim,
99
00:07:00,545 --> 00:07:04,006
todos aqui são como Randy Moss
ou Strahan ou algo assim.
100
00:07:04,006 --> 00:07:07,885
Devia ver o cara na minha frente, Ingram.
101
00:07:07,885 --> 00:07:09,762
Ele é uma fera.
102
00:07:09,762 --> 00:07:12,473
- Você tem que melhorar.
- Eu sei. Estou tentando.
103
00:07:12,473 --> 00:07:16,644
É que com as aulas... e o manual,
é... é muita coisa.
104
00:07:16,644 --> 00:07:19,188
É a Flórida. Você queria um desafio.
105
00:07:19,772 --> 00:07:22,442
Fale com o treinador.
Ele prometeu cuidar de você.
106
00:07:22,442 --> 00:07:23,818
Não.
107
00:07:24,986 --> 00:07:26,863
Ah, cara. Ele já me odeia.
108
00:07:26,863 --> 00:07:29,157
Brigou comigo na frente do time todo.
109
00:07:35,246 --> 00:07:38,124
O treinador Edsall adoraria ter você aqui.
110
00:07:38,124 --> 00:07:39,375
Você seria titular.
111
00:07:43,212 --> 00:07:44,213
Está aí?
112
00:07:44,213 --> 00:07:46,174
Eu não disse que queria ir embora.
113
00:07:46,174 --> 00:07:48,092
- Só falei.
- O pai ensinou a não desistir.
114
00:07:48,092 --> 00:07:49,760
- Então, seja homem.
- Eu serei.
115
00:07:52,054 --> 00:07:53,848
Está bem. Sinto sua falta.
116
00:07:53,848 --> 00:07:55,391
Amo você. Até mais...
117
00:08:02,982 --> 00:08:06,360
- Olá?
- Está cheirando no corredor.
118
00:08:06,360 --> 00:08:07,987
Passe Drakkar Noir aqui, mano.
119
00:08:07,987 --> 00:08:10,239
Vamos, Príncipe Encantado. Vista-se.
120
00:08:10,239 --> 00:08:12,366
- A linha ofensiva vai nos tirar.
- Vista-se.
121
00:08:12,366 --> 00:08:16,370
Não, acho que vou ficar para trás.
122
00:08:16,370 --> 00:08:17,455
Vou ver o manual.
123
00:08:17,455 --> 00:08:20,291
Nem tente separar um garoto
de seus lençóis infantis.
124
00:08:20,291 --> 00:08:22,585
Qual é? Tem areia na xoxota? Vamos.
125
00:08:22,585 --> 00:08:24,837
Ele deve estar cansado de correr tanto.
126
00:08:27,256 --> 00:08:30,051
Droga. Meu amigo não gostou.
127
00:08:30,051 --> 00:08:32,053
- Mano, você precisa sair.
- Vamos, mano.
128
00:08:32,053 --> 00:08:33,596
Vamos lá.
129
00:08:35,431 --> 00:08:37,642
- Vamos, playboy.
- Vamos nessa.
130
00:08:37,642 --> 00:08:39,936
- Vamos, garoto.
- Vamos.
131
00:08:59,247 --> 00:09:01,207
Muito bem, rapazes. Certo.
132
00:09:01,207 --> 00:09:04,293
À coragem. À honra.
133
00:09:04,293 --> 00:09:07,505
Se não pode gozar dentro dela,
goze em cima dela.
134
00:09:15,638 --> 00:09:19,600
O Ingram me disse
que não paga uma bebida há três anos.
135
00:09:19,600 --> 00:09:21,644
- Tá de boa, cara.
- Vamos, mano.
136
00:09:21,644 --> 00:09:22,895
- Está bem.
- Pegue agora.
137
00:09:22,895 --> 00:09:25,565
Está bem. Está bem. Caramba.
138
00:09:25,565 --> 00:09:26,941
Da garota nos fundos do bar.
139
00:09:29,485 --> 00:09:32,613
Mandou bem, garoto.
140
00:09:35,491 --> 00:09:37,994
- Sim, senhor.
- Muito bem.
141
00:09:43,291 --> 00:09:44,792
Veja só aquele desgraçado.
142
00:09:44,792 --> 00:09:47,837
Refrigerante em uma mão, Bíblia na outra.
143
00:09:47,837 --> 00:09:49,589
Parece imune a xoxota.
144
00:09:49,589 --> 00:09:51,674
- Que desperdício.
- Não é?
145
00:09:51,674 --> 00:09:54,385
- Bicha?
- Ele? Não.
146
00:09:54,385 --> 00:09:56,012
De jeito nenhum.
147
00:09:56,012 --> 00:09:57,805
Se Tebow não é bicha, quem é?
148
00:10:00,266 --> 00:10:01,517
Aquele cara. Com certeza.
149
00:10:02,685 --> 00:10:04,478
O barman?
150
00:10:04,478 --> 00:10:06,606
- Como sabe?
- Olhe para ele.
151
00:10:07,523 --> 00:10:09,650
Ele tem sapatos de bicha.
152
00:10:10,526 --> 00:10:14,447
- Vamos ao Krystal.
- Sim. Krystal!
153
00:10:14,447 --> 00:10:17,658
- Ei. Doze pratas.
- Eu?
154
00:10:17,658 --> 00:10:21,037
- Sim, você.
- Não. Alguém mandou as bebidas.
155
00:10:21,037 --> 00:10:22,622
Não, cara. Ninguém pagou.
156
00:10:22,622 --> 00:10:24,540
Duas doses, 12 pratas.
157
00:10:27,835 --> 00:10:30,880
- Não, os jogadores não pagam.
- Babaca idiota.
158
00:10:35,468 --> 00:10:37,887
- O que disse?
- Vocês se acham donos do lugar.
159
00:10:37,887 --> 00:10:40,389
- Você sequer joga?
- Ele o viu no treino.
160
00:10:40,389 --> 00:10:41,807
Pague a conta, chico.
161
00:10:41,807 --> 00:10:43,184
- Chico.
- Caramba, Aaron.
162
00:10:43,184 --> 00:10:45,144
Vai deixar o Sapatinho falar assim?
163
00:10:50,024 --> 00:10:51,942
Ei, mano. Ei. Ei.
164
00:10:51,942 --> 00:10:54,195
- Ei, ei. Ei, Aaron.
- Ei, Aaron. Aaron!
165
00:10:54,195 --> 00:10:55,529
Aaron!
166
00:10:55,529 --> 00:10:57,865
Não, eu entendo. Obrigado, senhor.
167
00:10:57,865 --> 00:10:59,116
Agradeço muito.
168
00:11:04,497 --> 00:11:06,374
- Como vai?
- É bom ver você.
169
00:11:09,001 --> 00:11:11,671
Eu agradeço. Obrigado. Cuide-se.
Agora, vá embora.
170
00:11:11,671 --> 00:11:13,756
Agradeço por fazer isso. De verdade.
171
00:11:13,756 --> 00:11:15,424
Prazer em vê-lo.
172
00:11:15,424 --> 00:11:18,302
Aaron! Dr. Huntley Johnson.
173
00:11:19,679 --> 00:11:22,390
O que acha de sairmos daqui?
174
00:11:22,390 --> 00:11:25,226
Vamos colocá-lo de pé.
Levante-se. Pronto.
175
00:11:25,226 --> 00:11:27,978
Isso. Ótimo.
176
00:11:27,978 --> 00:11:29,480
Vai ficar tudo bem. Pronto.
177
00:11:29,480 --> 00:11:31,148
Sente-se no carro. Paul, obrigado.
178
00:11:31,148 --> 00:11:32,525
Foi um prazer vê-lo.
179
00:11:32,525 --> 00:11:33,859
Sim. Está aí na frente.
180
00:11:43,119 --> 00:11:45,079
Sr. Johnson, é advogado?
181
00:11:45,079 --> 00:11:46,455
Sou.
182
00:11:47,206 --> 00:11:48,833
Também sou fã.
183
00:11:48,833 --> 00:11:53,170
Um fã que pode ser útil de vez em quando.
184
00:11:53,170 --> 00:11:56,841
Sente-se. E me chame de Huntley.
185
00:12:01,554 --> 00:12:04,974
Eu... não sei o que deu em mim.
186
00:12:04,974 --> 00:12:06,642
- Não sei. Desculpe.
- Sim. Eu sei.
187
00:12:06,642 --> 00:12:08,811
Ei, tudo bem. É... Aaron.
188
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
Está tudo bem.
189
00:12:10,855 --> 00:12:12,231
Você parece ser um bom garoto.
190
00:12:12,231 --> 00:12:15,484
E não é o primeiro jogador a se encrencar.
191
00:12:17,486 --> 00:12:20,740
Se há algo mais que eu possa enfatizar
nessas primeiras horas da manhã,
192
00:12:20,740 --> 00:12:24,994
que eu chamo de zona de perigo, é isso:
193
00:12:24,994 --> 00:12:29,039
Para jogadores,
há armadilhas em todo lugar.
194
00:12:29,039 --> 00:12:33,252
Em cada cômodo, olhos seguem.
Em cada estranho, um amigo.
195
00:12:34,128 --> 00:12:35,671
Em cada mulher...
196
00:12:36,881 --> 00:12:39,133
A dura realidade é
que alguém na sua posição
197
00:12:39,133 --> 00:12:40,760
tem mais inimigos do que amigos.
198
00:12:40,760 --> 00:12:42,303
E você precisa estar preparado.
199
00:12:44,847 --> 00:12:46,766
São eles agora. Espere.
200
00:12:48,225 --> 00:12:50,478
Monica.
201
00:12:50,478 --> 00:12:52,062
Sim.
202
00:12:52,062 --> 00:12:53,731
Estou com ele agora.
203
00:12:53,731 --> 00:12:55,608
E ele sente muito.
204
00:12:56,442 --> 00:12:58,110
Sério?
205
00:12:58,110 --> 00:13:01,405
Ah, que ótimo. Isso é ótimo.
206
00:13:01,405 --> 00:13:05,409
Ei, como sinal de nossa gratidão,
que tal umas cadeiras laterais?
207
00:13:07,203 --> 00:13:09,205
Na Ole Miss?
208
00:13:09,205 --> 00:13:11,123
Sim. Ei, fechado.
209
00:13:11,123 --> 00:13:12,500
Ótimo. Está bem.
210
00:13:13,375 --> 00:13:14,627
Não vão prestar queixa.
211
00:13:14,627 --> 00:13:17,797
O quê? Sério?
212
00:13:17,797 --> 00:13:20,466
Sim, o idiota do barman é de Jackson.
Ele que se dane.
213
00:13:21,884 --> 00:13:23,093
Nós resolvemos.
214
00:13:23,928 --> 00:13:27,515
Nossa, eu não sei o que dizer.
215
00:13:27,515 --> 00:13:28,808
Sr. Johnson, obrigado.
216
00:13:28,808 --> 00:13:30,810
Ouça, controle-se, está bem?
217
00:13:30,810 --> 00:13:33,103
A não ser que seja contra Georgia.
218
00:13:37,858 --> 00:13:41,028
Não vai mais me ver aqui.
219
00:13:43,405 --> 00:13:44,698
Obrigado.
220
00:13:50,412 --> 00:13:52,164
O treinador sabe?
221
00:14:12,935 --> 00:14:15,437
Você deve ser Aaron.
222
00:14:15,437 --> 00:14:17,314
- Sim.
- Bem-vindo.
223
00:14:17,314 --> 00:14:20,150
Quer que eu tire os sapatos?
224
00:14:20,150 --> 00:14:22,945
É muito gentil,
mas não é necessário. Entre.
225
00:14:28,868 --> 00:14:30,786
Aaron, pode fazer a oração de graças?
226
00:14:30,786 --> 00:14:31,954
Eu?
227
00:14:34,874 --> 00:14:38,043
- Eu não... Na verdade...
- Deixe comigo.
228
00:14:43,215 --> 00:14:46,218
Abençoa-nos, Senhor,
pelas dádivas que vamos receber
229
00:14:46,218 --> 00:14:49,305
da Tua generosidade,
através de Cristo, nosso Senhor.
230
00:14:49,305 --> 00:14:51,098
- Amém.
- Amém.
231
00:14:51,098 --> 00:14:52,725
Nate.
232
00:14:52,725 --> 00:14:57,688
Aaron, vamos todos os domingos
à Rainha da Paz, se quiser ir.
233
00:14:57,688 --> 00:14:58,898
Sim. Junte-se a nós.
234
00:14:58,898 --> 00:15:01,108
Você foi criado católico, não foi?
235
00:15:01,108 --> 00:15:03,485
Sim. Sim, senhor.
236
00:15:03,485 --> 00:15:05,696
Mas faz tempo que não vou à igreja.
237
00:15:05,696 --> 00:15:09,033
Não desde... Pelo meu pai.
238
00:15:11,452 --> 00:15:14,246
Claro. E meus pêsames.
239
00:15:14,246 --> 00:15:16,916
O pai do Aaron também foi
um ótimo jogador universitário.
240
00:15:16,916 --> 00:15:19,460
- É mesmo?
- Sim. Sim, senhora.
241
00:15:19,460 --> 00:15:21,921
Ele é um astro na UConn.
242
00:15:21,921 --> 00:15:23,255
Fez de mim quem sou.
243
00:15:23,255 --> 00:15:25,591
Meu pai também. Muito rigoroso.
244
00:15:26,300 --> 00:15:30,471
Fui eliminado uma vez sem rebater,
no final de um jogo da liga infantil.
245
00:15:30,471 --> 00:15:32,681
Ele me fez voltar a pé para casa.
246
00:15:32,681 --> 00:15:34,099
Dezesseis quilômetros.
247
00:15:35,517 --> 00:15:40,230
Mas digo uma coisa,
nunca mais fui eliminado sem rebater.
248
00:15:52,618 --> 00:15:53,953
Obrigado.
249
00:16:02,544 --> 00:16:04,630
Obrigado por vir hoje.
250
00:16:04,630 --> 00:16:06,465
Eu queria conversar.
251
00:16:10,260 --> 00:16:11,637
Sobre aquela noite...
252
00:16:11,637 --> 00:16:15,349
O que seu pai diria sobre se meter
em encrenca no primeiro mês na Flórida?
253
00:16:18,477 --> 00:16:21,689
- Ele não ficaria empolgado.
- Provavelmente não, certo?
254
00:16:21,689 --> 00:16:23,941
Ainda mais depois
do que houve com ele na UConn.
255
00:16:25,192 --> 00:16:27,778
Não foi culpa dele.
256
00:16:27,778 --> 00:16:29,446
- Policial morto.
- Havia mais gente.
257
00:16:29,446 --> 00:16:30,948
- Não foi culpa dele.
- Assalto?
258
00:16:30,948 --> 00:16:33,951
- Ele só ficou vigiando.
- Mas foi expulso do time.
259
00:16:33,951 --> 00:16:35,661
Nunca mais jogou.
260
00:16:36,996 --> 00:16:38,205
Aquele era o momento dele.
261
00:16:38,914 --> 00:16:40,165
A chance dele.
262
00:16:41,083 --> 00:16:42,876
Não quero que isso aconteça com você.
263
00:16:44,044 --> 00:16:45,462
Ele não ia querer isso.
264
00:16:51,135 --> 00:16:52,636
Não vai acontecer.
265
00:16:53,512 --> 00:16:54,680
Espero que não.
266
00:16:56,515 --> 00:16:58,350
Você é melhor do que isso.
267
00:16:59,977 --> 00:17:03,939
E sem ofensa, mas como jogador,
você é melhor do que ele.
268
00:17:04,523 --> 00:17:07,026
É a rara combinação
de velocidade e força.
269
00:17:07,026 --> 00:17:08,902
Não vejo isso com frequência.
270
00:17:09,695 --> 00:17:13,949
Quando a temporada começar,
quero que use as mãos que Deus lhe deu,
271
00:17:13,949 --> 00:17:15,492
as pernas que Deus lhe deu.
272
00:17:15,492 --> 00:17:19,371
Não para bater em um idiota no bar,
mas para acabar com o adversário.
273
00:17:20,039 --> 00:17:21,165
- Eu sei.
- Não só acabar.
274
00:17:21,165 --> 00:17:24,126
Dominar cada jogada.
275
00:17:25,753 --> 00:17:28,380
Quer entrar em campo?
O que vai fazer quando tiver chance?
276
00:17:28,380 --> 00:17:29,590
- Diga.
- Dominar.
277
00:17:29,590 --> 00:17:32,092
- Mais alto.
- Dominar!
278
00:17:32,092 --> 00:17:34,261
Quando imagina seu futuro,
onde é? Em Bristol?
279
00:17:34,261 --> 00:17:35,345
- Não.
- Não.
280
00:17:35,345 --> 00:17:37,181
Sua família está em Gainesville agora.
281
00:17:37,181 --> 00:17:38,766
- E depois de Gainesville?
- A Liga.
282
00:17:39,433 --> 00:17:41,268
- A Liga Canadense?
- A NFL.
283
00:17:41,268 --> 00:17:43,145
Isso mesmo. A maldita NFL.
284
00:17:54,031 --> 00:17:55,783
Veja só isso.
285
00:17:59,912 --> 00:18:02,289
Treinador, é o Huntley.
286
00:18:05,459 --> 00:18:07,002
Seja o que for, pode resolver?
287
00:18:07,002 --> 00:18:08,295
Estou ocupado.
288
00:18:09,338 --> 00:18:15,511
"Após três da manhã, o Sr. Joiner
invadiu o pátio e roubou o veículo."
289
00:18:15,511 --> 00:18:18,013
É o capitão do seu time.
290
00:18:18,013 --> 00:18:19,723
Sei quem é o capitão. Obrigado.
291
00:18:19,723 --> 00:18:24,144
Soube que o dono do pátio
recebeu ameaças de morte?
292
00:18:24,144 --> 00:18:27,106
Os fãs do Gators amam o time deles.
293
00:18:27,856 --> 00:18:29,525
Não tem graça, treinador.
294
00:18:29,525 --> 00:18:32,653
O evento de reunião está chegando.
O clube está preocupado.
295
00:18:32,653 --> 00:18:36,198
Sabe quanto ganhamos nesses três dias?
296
00:18:36,198 --> 00:18:39,368
Paga os jatinhos que usa
para recrutar jogadores.
297
00:18:39,368 --> 00:18:42,246
- Está tudo sob controle.
- Está?
298
00:18:42,246 --> 00:18:44,832
Huntley, quantas prisões este mês?
299
00:18:46,041 --> 00:18:47,584
Cinco, eu acho.
300
00:18:48,252 --> 00:18:52,005
- Foi isso que derrubou a U.
- Não somos a U.
301
00:18:52,005 --> 00:18:53,882
Eles eram vândalos.
302
00:18:53,882 --> 00:18:55,300
Temos quase cem garotos.
303
00:18:55,300 --> 00:18:57,427
Eles erram.
É para isso que serve Huntley.
304
00:18:57,427 --> 00:18:58,929
Como vão aprender com os erros?
305
00:18:58,929 --> 00:19:00,848
Querem me dizer como lidar com eles?
306
00:19:00,848 --> 00:19:02,558
Não, não queremos.
307
00:19:02,558 --> 00:19:06,145
E entendemos
que nem todos podem ser Tim Tebow.
308
00:19:06,145 --> 00:19:09,940
O que o Sr. Bennett está dizendo é
que a temporada vai começar.
309
00:19:10,899 --> 00:19:13,819
Vamos fazer o possível
para ter boas manchetes.
310
00:19:15,946 --> 00:19:17,030
É o seguinte.
311
00:19:18,323 --> 00:19:19,700
Esperem até ver esse time.
312
00:19:21,076 --> 00:19:24,496
Eles são assassinos
e estão prontos para mostrar ao mundo.
313
00:19:52,524 --> 00:19:55,068
- Vamos!
- Bem-vindos ao The Swamp.
314
00:19:55,068 --> 00:19:58,822
De onde só os Gators saem vivos.
315
00:19:59,740 --> 00:20:03,994
Façam barulho enquanto nos preparamos
para o início da partida.
316
00:20:05,996 --> 00:20:08,957
É o dia perfeito
para a abertura da temporada.
317
00:20:08,957 --> 00:20:13,045
E os Gators vão começar fortes
contra os Western Kentucky Hilltoppers.
318
00:20:15,297 --> 00:20:17,424
Ingram pega de novo.
319
00:20:22,304 --> 00:20:26,600
Tebow olha para fora.
E ele conecta com Ingram de novo.
320
00:20:26,600 --> 00:20:30,312
- Será outro first down para os Gators.
- Hernandez, dê um tempo ao Ingram.
321
00:20:30,312 --> 00:20:32,147
- É hora de entrar.
- Vamos lá.
322
00:20:32,147 --> 00:20:33,482
Oitenta e um, vamos lá.
323
00:20:33,482 --> 00:20:36,193
Entrando no tight end,
número 81, Aaron Hernandez.
324
00:20:36,193 --> 00:20:38,820
- Certo, vejam.
- É o primeiro jogo de Hernandez
325
00:20:38,820 --> 00:20:41,073
- como Gator.
- Azul alta, 35 cruzada.
326
00:20:41,073 --> 00:20:42,574
- No um. Prontos, vamos.
- Vamos.
327
00:20:42,574 --> 00:20:43,659
Vamos.
328
00:20:52,668 --> 00:20:53,710
Vai.
329
00:20:53,710 --> 00:20:55,587
Tebow arremessa para James.
330
00:20:57,339 --> 00:20:59,508
Bloqueio matador.
331
00:21:00,217 --> 00:21:03,845
Abre espaço para uma pegada de 15 jardas.
332
00:21:03,845 --> 00:21:05,180
Primeira vez na Flórida.
333
00:21:06,014 --> 00:21:07,474
Sim?
334
00:21:07,474 --> 00:21:10,269
Fez um ótimo trabalho. É assim que se faz.
335
00:21:10,269 --> 00:21:11,853
Obrigado, treinador.
336
00:21:17,651 --> 00:21:23,740
Vira. Vira. Vira.
337
00:21:28,078 --> 00:21:29,955
Esqueceram alguma coisa?
338
00:21:32,124 --> 00:21:34,001
Saiam, saiam da frente.
339
00:21:42,551 --> 00:21:44,720
- Chico.
- Espere, o quê? Para trás, para trás.
340
00:21:44,720 --> 00:21:46,138
Eu sei fazer isso.
341
00:21:46,138 --> 00:21:47,639
- Olhe só.
- Vai.
342
00:21:52,978 --> 00:21:56,440
Ei. Ei, ei, ei.
343
00:21:56,440 --> 00:21:57,941
Você está bem?
344
00:22:00,986 --> 00:22:02,863
Eu amo vocês, cara.
345
00:22:05,574 --> 00:22:07,534
- Sem viadagem, mano.
- Sem viadagem.
346
00:22:07,534 --> 00:22:10,620
Vira. Vira. Vira.
347
00:22:16,251 --> 00:22:18,503
Acho que todos nós vamos ter que tirar.
348
00:22:18,503 --> 00:22:30,265
Camisa é gay.
349
00:22:35,562 --> 00:22:37,230
Camisa é gay.
350
00:22:44,654 --> 00:22:45,822
Ei, eu conheço você.
351
00:22:46,490 --> 00:22:50,285
Eu conheço você,
da minha aula de plantas e tal.
352
00:22:50,285 --> 00:22:51,745
Oi.
353
00:22:51,745 --> 00:22:53,914
Não sei se é o nome
da disciplina, mas sim.
354
00:22:53,914 --> 00:22:56,917
- Sim.
- Você viu o jogo hoje?
355
00:22:56,917 --> 00:22:58,794
Teve jogo hoje?
356
00:23:01,171 --> 00:23:02,464
Viu a garota de cabelo roxo?
357
00:23:02,464 --> 00:23:04,758
- Tenho maconha para ela.
- Não. Mas fique conosco.
358
00:23:04,758 --> 00:23:06,093
- Nós fumamos.
- Obrigada.
359
00:23:06,093 --> 00:23:07,928
Acho que prefiro o dinheiro.
360
00:23:07,928 --> 00:23:09,471
Vejo você na aula.
361
00:23:10,639 --> 00:23:11,848
Meu garoto.
362
00:23:11,848 --> 00:23:13,892
- Sabe o que tenho.
- Chico! Vamos, garoto.
363
00:23:13,892 --> 00:23:15,852
- Vamos, chico.
- Sim, senhor.
364
00:23:15,852 --> 00:23:19,564
- Gostei dos óculos.
- Chico! Chico! Chico!
365
00:24:25,005 --> 00:24:26,590
CONVERSE COM GATOS NA SUA ÁREA
366
00:24:26,590 --> 00:24:28,049
CLIQUE AQUI PARA CONVERSAR!!!
367
00:24:30,886 --> 00:24:33,513
Oi marinheiro
368
00:24:42,898 --> 00:24:45,609
- Posso gozar?
- Sim. Goze para mim.
369
00:24:55,243 --> 00:24:58,997
- Onde você quer?
- Onde você quiser.
370
00:25:19,684 --> 00:25:23,313
{\an8}- porraaaa
- Podemos nos encontrar?
371
00:25:29,819 --> 00:25:31,196
- Prontos?
- Vamos.
372
00:25:32,489 --> 00:25:33,782
Puxa vida.
373
00:25:33,782 --> 00:25:35,492
Mano, nossa hora vai chegar. Calma.
374
00:25:35,492 --> 00:25:37,369
É fácil falar.
375
00:25:37,369 --> 00:25:38,912
Você faz repetições no treino.
376
00:25:38,912 --> 00:25:41,456
- Não entrei nenhuma vez. É mancada.
- Vai.
377
00:25:45,252 --> 00:25:46,253
Droga.
378
00:25:46,962 --> 00:25:48,880
- Ah, não, cara.
- Está ferrado.
379
00:25:48,880 --> 00:25:53,051
- Ah, droga, cara.
- O que houve?
380
00:25:53,051 --> 00:25:55,512
- Desça dez.
- Vai, vai, vai.
381
00:25:55,512 --> 00:25:57,639
Agora. De novo.
382
00:25:59,599 --> 00:26:01,351
Certo, pessoal, vamos. Junte-se.
383
00:26:01,351 --> 00:26:03,186
Hernandez, entre.
384
00:26:10,860 --> 00:26:12,237
Juntem-se.
385
00:26:13,280 --> 00:26:14,990
Azul firme, 50 T-curvador, X-Cali.
386
00:26:14,990 --> 00:26:16,157
- No um. Prontos.
- Vamos.
387
00:26:21,580 --> 00:26:22,831
Separar no um.
388
00:26:22,831 --> 00:26:25,625
Prontos, vamos.
389
00:26:42,267 --> 00:26:44,269
Eu não queria pegar assim.
390
00:26:44,269 --> 00:26:47,856
Queria começar porque sou o melhor,
não porque o joelho dele já era.
391
00:26:47,856 --> 00:26:51,943
Chico, me escute. Para nós, é o próximo.
392
00:26:51,943 --> 00:26:53,612
Você é esse homem.
393
00:26:53,612 --> 00:26:56,364
É a sua chance de pegar o trabalho
e nunca mais devolver.
394
00:26:56,364 --> 00:26:59,576
Se o Tebow estoura o joelho,
ele volta para a mansão.
395
00:27:00,243 --> 00:27:01,620
Não temos esse luxo.
396
00:27:01,620 --> 00:27:03,538
Aproveite isso como sendo vida ou morte.
397
00:27:03,538 --> 00:27:04,998
Você não tem opção.
398
00:27:07,876 --> 00:27:09,961
Cam, a polícia está aqui.
Procurando por você.
399
00:27:09,961 --> 00:27:13,340
- Droga. Droga.
- Cam, o que você fez?
400
00:27:13,340 --> 00:27:15,675
- O quê? Roubou essa droga?
- Um computador? Sério?
401
00:27:15,675 --> 00:27:17,510
Se for roubar, que seja um Porsche.
402
00:27:17,510 --> 00:27:18,970
Cale a boca.
403
00:27:20,180 --> 00:27:21,389
Polícia.
404
00:27:25,560 --> 00:27:26,811
Cam Newton?
405
00:27:30,231 --> 00:27:32,609
Sim. O que foi?
406
00:27:32,609 --> 00:27:33,985
Quer vir com a gente?
407
00:27:44,996 --> 00:27:46,164
Droga.
408
00:27:46,164 --> 00:27:47,874
- Merda.
- Vamos ligar para o Huntley.
409
00:27:47,874 --> 00:27:50,335
- O filho da mãe merece um aumento.
- De verdade.
410
00:27:54,714 --> 00:27:58,885
Os Gators perdem por 14 para Auburn,
tentando sair dessa.
411
00:27:59,469 --> 00:28:01,221
Pressão.
412
00:28:01,221 --> 00:28:03,098
- Passe, passe.
- Uau, bem no meio.
413
00:28:03,098 --> 00:28:04,974
Passe completo para Hernandez.
414
00:28:04,974 --> 00:28:06,309
Gira.
415
00:28:07,018 --> 00:28:08,853
E ele cai dentro da 30.
416
00:28:08,853 --> 00:28:11,564
Bom para uma primeira vez,
mas o tempo está passando.
417
00:28:12,941 --> 00:28:14,859
Vamos!
418
00:28:14,859 --> 00:28:17,821
Tebow arremessa uma para pegar.
419
00:28:17,821 --> 00:28:19,322
E um chute inicial.
420
00:28:19,322 --> 00:28:22,033
E os Gators, no quarto lugar,
vão perder em casa.
421
00:28:22,033 --> 00:28:25,245
E semana que vem eles jogam
contra o número um, LSU.
422
00:28:25,245 --> 00:28:28,748
Arremessa para Hernandez na lateral.
423
00:28:29,749 --> 00:28:31,126
E bate forte.
424
00:28:32,001 --> 00:28:34,045
Tebow lança no fundo.
425
00:28:34,045 --> 00:28:36,089
Vai ser uma bola alta.
426
00:28:36,089 --> 00:28:38,717
Não. Os Tigers vencem.
427
00:28:39,634 --> 00:28:43,847
Uma temporada promissora foi afundada
por duas derrotas seguidas.
428
00:28:43,847 --> 00:28:46,015
Para onde Meyer e os Gators vão agora?
429
00:28:57,110 --> 00:28:58,987
- E aí?
- Oi. Oi.
430
00:28:58,987 --> 00:29:00,405
Vocês vieram.
431
00:29:01,114 --> 00:29:02,782
Como foi a viagem de Bristol?
432
00:29:02,782 --> 00:29:03,950
Demorou?
433
00:29:03,950 --> 00:29:05,827
Precisamos de uns 40 mentolados.
434
00:29:05,827 --> 00:29:06,995
Teríamos chegado antes,
435
00:29:06,995 --> 00:29:09,497
mas Ortiz queria transar
com um lagarto na Geórgia.
436
00:29:09,497 --> 00:29:13,585
- Cara, não foi assim.
- Está bem. Que seja.
437
00:29:13,585 --> 00:29:16,463
Bum. Feliz aniversário.
438
00:29:16,463 --> 00:29:18,548
- Ah, cara.
- Cortesia da prima Tanya.
439
00:29:20,383 --> 00:29:22,218
- Uau.
- Sim.
440
00:29:22,844 --> 00:29:24,763
Vamos precisar jogando desse jeito.
441
00:29:30,059 --> 00:29:31,436
É para meu aniversário também?
442
00:29:31,436 --> 00:29:34,564
Meu Deus.
Cuidado para onde aponta isso.
443
00:29:52,999 --> 00:29:55,293
- Carro irado.
- Vantagens de ser um Gator.
444
00:29:56,419 --> 00:29:57,462
Vamos nessa.
445
00:30:01,132 --> 00:30:02,217
E aí?
446
00:30:03,676 --> 00:30:06,721
- Oi. E aí, cara?
- E aí, mano?
447
00:30:07,138 --> 00:30:09,265
- Esses são meus amigos. Bo, Carlos.
- E aí?
448
00:30:09,265 --> 00:30:11,309
E aí, galera?
449
00:30:11,309 --> 00:30:12,977
O árbitro foi comprado.
450
00:30:12,977 --> 00:30:14,729
É só dizer que acabamos com eles.
451
00:30:14,729 --> 00:30:15,814
Sacou?
452
00:30:17,190 --> 00:30:20,527
- Não, tudo bem.
- Eu pago a próxima rodada.
453
00:30:23,988 --> 00:30:25,490
Onde está a garçonete?
454
00:30:26,908 --> 00:30:28,076
Ei, garçonete.
455
00:30:29,160 --> 00:30:31,204
Pode mandar o Bizzy Bone calar a boca?
456
00:30:31,204 --> 00:30:33,623
E aí, gata?
457
00:30:33,623 --> 00:30:37,377
Agindo como se tivesse uma xoxota de ouro.
458
00:30:37,377 --> 00:30:40,004
- O que disse?
- Mandei chupar um pau grosso.
459
00:30:40,004 --> 00:30:41,881
- O que vai fazer?
- Ei, ei.
460
00:30:41,881 --> 00:30:43,675
Ei, vai apanhar dos Gators.
461
00:30:43,675 --> 00:30:45,760
Vamos, não, não, não.
462
00:30:45,760 --> 00:30:47,095
Está tudo bem.
463
00:30:55,436 --> 00:30:57,814
- Ei, vocês.
- Parem com isso. Separem-se.
464
00:30:59,440 --> 00:31:02,026
Desculpe, rapazes. Vocês estão bem?
465
00:31:02,026 --> 00:31:03,945
- Sim, estamos bem.
- Tudo bem, querida.
466
00:31:05,530 --> 00:31:06,906
Estamos bem?
467
00:31:10,702 --> 00:31:13,037
Droga. Minha corrente.
468
00:31:13,037 --> 00:31:17,333
Vocês viram minha corrente? Droga.
469
00:31:17,333 --> 00:31:19,627
- Eles levaram minha corrente.
- Claro que não.
470
00:31:19,627 --> 00:31:20,753
- Vamos pegá-los.
- Cara.
471
00:31:20,753 --> 00:31:22,213
Não deixamos isso passar.
472
00:31:22,213 --> 00:31:24,966
Danem-se. Cansei de vocês, palhaços.
473
00:31:26,718 --> 00:31:28,386
Com quem está falando?
474
00:31:29,888 --> 00:31:33,391
Ei. Qual é. O que é isso?
Vamos comprar uma corrente nova.
475
00:31:48,239 --> 00:31:49,991
Não vai resolver isso hoje.
476
00:31:57,123 --> 00:31:58,333
Sim.
477
00:32:01,836 --> 00:32:03,755
Só pode ser brincadeira.
478
00:32:07,508 --> 00:32:09,093
Duas pessoas foram baleadas.
479
00:32:09,093 --> 00:32:11,095
O tiroteio que aconteceu há algumas horas
480
00:32:11,095 --> 00:32:13,181
- com muita gente circulando.
- Caramba.
481
00:32:13,181 --> 00:32:16,893
{\an8}A polícia de Gainesville tenta
descobrir quem atirou neles e por quê.
482
00:32:21,981 --> 00:32:24,317
Há um cara no hospital
com uma bala na cabeça.
483
00:32:25,318 --> 00:32:26,945
Quem eram os que estavam com você?
484
00:32:29,697 --> 00:32:31,157
Os que começaram a briga.
485
00:32:36,913 --> 00:32:38,623
Não olhe para lá. Olhe para mim.
486
00:32:38,623 --> 00:32:40,583
Testemunhas viram você, Hernandez.
487
00:32:40,583 --> 00:32:42,752
Você precisa falar.
488
00:32:42,752 --> 00:32:44,337
Não sei de nada.
489
00:32:44,337 --> 00:32:46,297
Eles não estavam lá.
490
00:32:46,297 --> 00:32:49,592
Sim. Não há mais nada a dizer.
Vou levá-lo para casa.
491
00:32:49,592 --> 00:32:52,261
- Você não tem nada. Solte-o.
- Que desgraça.
492
00:32:53,179 --> 00:32:54,722
O quê?
493
00:32:54,722 --> 00:32:57,058
Conseguiu o que queria. Ele cooperou.
494
00:32:57,934 --> 00:32:59,519
Estou falando do programa.
495
00:33:00,353 --> 00:33:02,480
Alguém tem que responder por isso.
496
00:33:02,480 --> 00:33:05,817
Hornsby, fichado por jogar um homem
sob o capô de um carro.
497
00:33:05,817 --> 00:33:08,319
Cunningham, espancou
um balconista na Jimmy John's...
498
00:33:08,319 --> 00:33:11,280
- Eu conheço a lista.
- Cam Newton, preso por roubo.
499
00:33:11,280 --> 00:33:13,199
Richardson, agressão.
500
00:33:13,199 --> 00:33:15,618
Hernandez, interrogado por tiroteio.
501
00:33:15,618 --> 00:33:17,412
- Entendi.
- Entende?
502
00:33:18,788 --> 00:33:21,958
Vinte e uma prisões em três anos.
503
00:33:21,958 --> 00:33:25,670
O programa de futebol está
se tornando uma mancha na universidade.
504
00:33:25,670 --> 00:33:27,964
Por que esses jogadores
ainda estão no seu time?
505
00:33:27,964 --> 00:33:29,382
O que sugere que eu faça?
506
00:33:29,382 --> 00:33:31,551
Mande-os para casa, dê um exemplo.
507
00:33:31,551 --> 00:33:34,095
Voltam para o lugar
de onde vieram e depois?
508
00:33:34,095 --> 00:33:35,304
Tornam-se melhores?
509
00:33:35,304 --> 00:33:38,224
Eles precisam canalizar
a agressão no campo, não fora dele.
510
00:33:38,224 --> 00:33:39,892
Por isso dou várias chances.
511
00:33:39,892 --> 00:33:41,936
Tenho certeza
de que apreciam seu altruísmo.
512
00:33:41,936 --> 00:33:43,563
- Meu Deus.
- Urban.
513
00:33:43,563 --> 00:33:45,732
Os internos estão comandando o hospício.
514
00:33:45,732 --> 00:33:47,608
Precisa fazer algo.
515
00:33:47,608 --> 00:33:51,571
Um cara como Hernandez
já se encrencou algumas vezes.
516
00:33:52,697 --> 00:33:55,116
- Aonde vai?
- Estaríamos tendo essa conversa
517
00:33:55,116 --> 00:33:56,701
se estivesse oito a zero?
518
00:33:58,619 --> 00:33:59,954
Mas não está!
519
00:34:02,331 --> 00:34:03,666
Faça o que estão pedindo.
520
00:34:03,666 --> 00:34:06,335
Tire as maçãs podres.
521
00:34:08,046 --> 00:34:09,172
Não posso.
522
00:34:10,298 --> 00:34:12,341
- Não posso, Shelley.
- Urban.
523
00:34:12,341 --> 00:34:15,261
Aqui não é Bowling Green. É o SEC.
524
00:34:15,261 --> 00:34:17,847
- Não posso vencer sem grandes jogadores.
- Meu Deus.
525
00:34:17,847 --> 00:34:21,225
Vi Brandon Spikes tentar arrancar
o olho de um jogador no campo,
526
00:34:21,225 --> 00:34:23,895
e falei para ele limpar a mão
e voltar para lá,
527
00:34:23,895 --> 00:34:25,813
porque preciso vencer.
528
00:34:34,280 --> 00:34:37,867
Gosta desta casa, dos carros,
das joias, das escolas particulares?
529
00:34:37,867 --> 00:34:39,619
Só estou dizendo.
530
00:34:39,619 --> 00:34:41,662
Se eu não vencer, tudo acaba.
531
00:34:42,413 --> 00:34:43,748
Tudo isso.
532
00:34:45,792 --> 00:34:48,294
- Urban. Urban.
- Estou bem.
533
00:34:48,294 --> 00:34:49,462
- Não é...
- Estou bem.
534
00:34:49,462 --> 00:34:53,674
Não, você não estava bem,
e não quero ouvir mais nada.
535
00:34:55,468 --> 00:34:57,095
Precisa fazer alguma coisa.
536
00:35:10,983 --> 00:35:12,693
Acho que não está dando certo.
537
00:35:16,739 --> 00:35:21,577
Você se meteu em encrenca
e, considerando suas notas,
538
00:35:22,662 --> 00:35:24,664
- não tenho escolha a não ser...
- Espere.
539
00:35:27,917 --> 00:35:29,127
Você...
540
00:35:31,671 --> 00:35:33,005
Está me expulsando?
541
00:35:35,007 --> 00:35:37,802
Só estou dizendo
que pode jogar mais em outro lugar.
542
00:35:40,179 --> 00:35:41,472
Treinador, eu...
543
00:35:43,224 --> 00:35:44,684
Eu cometi um erro.
544
00:35:45,518 --> 00:35:48,646
Digo, tem caras que fizeram
coisas piores do que eu no time.
545
00:35:48,646 --> 00:35:49,730
Qual é.
546
00:35:56,863 --> 00:35:58,030
Quer saber?
547
00:35:59,699 --> 00:36:02,368
Vá se ferrar. Você é um mentiroso.
548
00:36:03,161 --> 00:36:04,620
Programa inútil.
549
00:36:09,584 --> 00:36:11,878
Hernandez, venha aqui.
550
00:36:23,639 --> 00:36:25,016
Eu fiz jantar para você.
551
00:36:27,602 --> 00:36:29,520
Eu o recebi na mesa da minha família.
552
00:36:29,520 --> 00:36:33,941
E fui muito claro com você
sobre se meter em mais problemas,
553
00:36:33,941 --> 00:36:37,028
sobre cometer os mesmos
erros idiotas que seu pai cometeu.
554
00:36:37,028 --> 00:36:38,446
- Treinador, eu...
- Cale-se.
555
00:36:46,621 --> 00:36:48,080
Você está suspenso.
556
00:36:51,959 --> 00:36:53,044
Um jogo.
557
00:36:56,172 --> 00:36:57,173
Um...
558
00:36:59,175 --> 00:37:00,885
Havaí, início da próxima temporada.
559
00:37:05,097 --> 00:37:09,560
É importante que entenda
que há consequências para seus atos.
560
00:37:15,358 --> 00:37:16,567
Agora, saia daqui.
561
00:37:22,865 --> 00:37:24,200
Caramba!
562
00:37:37,588 --> 00:37:40,091
Ei, é o Hernandez.
563
00:37:40,091 --> 00:37:43,761
- Hernandez! Você é um deus!
- Um deus, cara!
564
00:37:45,596 --> 00:37:47,098
Vamos nessa!
565
00:39:13,559 --> 00:39:15,061
Seu capacete.
566
00:39:52,932 --> 00:39:58,020
- Você está bem?
- Tem um motel por aqui?
567
00:39:58,020 --> 00:39:59,271
Claro.
568
00:40:16,455 --> 00:40:17,915
Aonde você vai?
569
00:42:11,820 --> 00:42:13,822
Legenda: Juçara Caldarone