1 00:00:12,721 --> 00:00:16,057 被害者は頭部に 銃弾じゅうだんを受けてる 2 00:00:16,057 --> 00:00:17,642 あの男達は誰だ? 3 00:00:20,353 --> 00:00:21,813 けんかを始めた奴らだ 4 00:00:22,897 --> 00:00:24,691 君を目撃した者がいる 5 00:00:24,691 --> 00:00:25,817 話しなさい 6 00:00:34,701 --> 00:00:36,578 いいね 7 00:00:41,666 --> 00:00:43,960 マイヤーさん 準備が整いました 8 00:00:43,960 --> 00:00:46,379 ここを直して 9 00:00:48,089 --> 00:00:49,215 いいね 10 00:00:55,346 --> 00:00:57,057 コーチ これを 11 00:00:57,057 --> 00:00:59,726 トロフィーがお似合いだ 12 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 来年は両腕で抱えたいね 13 00:01:02,312 --> 00:01:04,814 新入生の顔ぶれを見たぞ 14 00:01:04,814 --> 00:01:09,486 クーパー パウンシー ニュートンにヘルナンデス 15 00:01:09,486 --> 00:01:11,571 国内最高の人材を集めたな 16 00:01:11,571 --> 00:01:13,656 国内? 17 00:01:13,656 --> 00:01:15,658 君は何もわかってない 18 00:01:15,658 --> 00:01:19,454 大学アメフト史上 最高のリクルートクラスだ 19 00:01:19,454 --> 00:01:25,168 アメリカン・スポーツ・ストーリー: アーロン・ヘルナンデス 20 00:01:28,088 --> 00:01:29,130 “SEC選手権〟 21 00:01:29,130 --> 00:01:30,548 “2006年度 国内王者〟 22 00:01:56,574 --> 00:02:00,787 “プレイブック〟 23 00:02:04,582 --> 00:02:06,751 読んでやろうか? 新人さん 24 00:02:10,296 --> 00:02:11,631 無視していいぞ 25 00:02:12,757 --> 00:02:15,635 同じクラスのモーだ こっちはキャム 26 00:02:16,886 --> 00:02:18,054 アーロンだ 27 00:02:18,054 --> 00:02:19,389 ヘルナンデスだろ? 28 00:02:19,848 --> 00:02:21,891 メキシコ人の? 29 00:02:21,891 --> 00:02:23,184 黙れよ 30 00:02:23,184 --> 00:02:25,186 彼らはアメフトはしない 31 00:02:26,646 --> 00:02:29,691 プエルトリコとイタリアの血が 32 00:02:29,691 --> 00:02:31,151 イタリア? 33 00:02:31,151 --> 00:02:32,861 シャレてんな 34 00:02:32,861 --> 00:02:35,738 州外から来るなんて 期待されてんだな 35 00:02:35,738 --> 00:02:37,532 動くなよ 36 00:02:37,532 --> 00:02:39,534 邪魔だ どけよ 37 00:02:39,534 --> 00:02:43,830 無視してやれ 38 00:02:43,830 --> 00:02:45,957 おい 39 00:02:45,957 --> 00:02:49,961 やっちまえ 40 00:02:49,961 --> 00:02:51,880 何のつもりだ 41 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 やった お前の勝ちだ 42 00:02:58,469 --> 00:03:00,763 お前 何見てるんだよ 43 00:03:03,349 --> 00:03:04,726 お前のせいだ 44 00:03:13,484 --> 00:03:15,403 続きは外でやるぞ 45 00:03:28,583 --> 00:03:30,210 よお 46 00:03:30,210 --> 00:03:31,794 コーチ 調子は? 47 00:03:32,754 --> 00:03:34,005 早く行け 48 00:03:39,260 --> 00:03:41,012 エンドゾーンに集合 49 00:03:43,181 --> 00:03:44,724 よし いくぞ 50 00:03:44,724 --> 00:03:46,226 {\an8}“2007年度 春季トレーニング〟 51 00:04:00,740 --> 00:04:03,451 早く立てよ 下手くそ 52 00:04:03,451 --> 00:04:04,577 いくぞ 53 00:04:04,577 --> 00:04:06,246 もう一回だ 54 00:04:07,121 --> 00:04:09,499 いくぞ 戻れ 55 00:04:12,543 --> 00:04:14,879 かかってこいよ 56 00:04:14,879 --> 00:04:16,756 かかってこい 57 00:04:22,428 --> 00:04:23,680 何やってんだ? 58 00:04:23,680 --> 00:04:25,765 何度も倒れるな 59 00:04:25,765 --> 00:04:28,935 早く立て 60 00:04:40,571 --> 00:04:42,031 ハット 61 00:04:49,205 --> 00:04:50,331 マジかよ 62 00:04:50,331 --> 00:04:52,292 あいつが相手? 63 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 せいぜい頑張れよ 64 00:04:54,752 --> 00:04:56,421 ヘルナンデス 65 00:04:56,421 --> 00:04:57,880 お前の番だ 66 00:05:03,511 --> 00:05:04,721 ハドルだ 67 00:05:06,389 --> 00:05:09,517 楽しくなるぞ 俺たちの力を見せてやろう 68 00:05:09,517 --> 00:05:10,727 ブルータイト 35 69 00:05:10,727 --> 00:05:12,854 トリオを潰す 64はスネークで 70 00:05:12,854 --> 00:05:13,438 いこう 71 00:05:13,438 --> 00:05:15,565 ブレイク 72 00:05:17,108 --> 00:05:19,610 2人は右へ 73 00:05:19,610 --> 00:05:20,737 右だ 74 00:05:20,737 --> 00:05:23,072 51番のマイク 75 00:05:26,701 --> 00:05:28,411 俺が入る 76 00:05:28,411 --> 00:05:30,079 作戦2だ 77 00:05:30,079 --> 00:05:32,498 10 5 3だ 78 00:05:32,498 --> 00:05:33,333 奴を止めろ 79 00:05:33,333 --> 00:05:34,375 20 ハット 80 00:05:42,925 --> 00:05:45,136 ヘルナンデス あれは誰だ? 81 00:05:45,136 --> 00:05:47,430 クォーターバックです 82 00:05:47,430 --> 00:05:48,348 名前は? 83 00:05:48,348 --> 00:05:50,058 ティム・ティーボウ 84 00:05:50,058 --> 00:05:51,851 ハイズマン賞受賞者だ 85 00:05:51,851 --> 00:05:53,728 彼を危険な目に? 86 00:05:53,728 --> 00:05:55,897 すみません でも... 87 00:05:55,897 --> 00:05:57,148 4ルートかと 88 00:05:57,148 --> 00:05:57,857 4? 89 00:05:57,857 --> 00:05:59,275 作戦が違う 90 00:05:59,275 --> 00:06:00,693 プレイブックは? 91 00:06:00,693 --> 00:06:01,319 はい 92 00:06:01,319 --> 00:06:02,278 読んだのか? 93 00:06:02,278 --> 00:06:03,905 少し 時間がなくて 94 00:06:03,905 --> 00:06:05,573 作戦の練習をしてるんだ 95 00:06:05,573 --> 00:06:06,949 勉強をサボるな 96 00:06:08,868 --> 00:06:10,119 これは外国語か? 97 00:06:11,913 --> 00:06:13,915 外国語はわかりません 98 00:06:15,708 --> 00:06:17,627 今すぐ走れ 99 00:06:17,627 --> 00:06:20,463 俺の指示があるか 倒れるまで走れ 100 00:06:20,463 --> 00:06:21,381 止まるな 101 00:06:21,381 --> 00:06:22,423 はい 102 00:06:22,423 --> 00:06:23,674 いけ 103 00:06:44,153 --> 00:06:45,321 アーロンか? 104 00:06:45,321 --> 00:06:46,948 よお 何してた? 105 00:06:46,948 --> 00:06:48,783 筋トレをしてたんだ 106 00:06:48,783 --> 00:06:51,077 久しぶりだな 春トレはどう? 107 00:06:51,077 --> 00:06:52,745 まあ そうだな... 108 00:06:56,082 --> 00:06:57,583 順調だよ 109 00:06:57,583 --> 00:06:58,793 本当か? 110 00:06:58,793 --> 00:07:00,545 順調だけど 111 00:07:00,545 --> 00:07:04,006 みんなランディ・モスや ストレイハンみたいでさ 112 00:07:04,006 --> 00:07:07,885 それからイングラムってヤツ 113 00:07:07,885 --> 00:07:09,762 すごすぎるんだ 114 00:07:09,762 --> 00:07:11,347 お前も頑張らないと 115 00:07:11,347 --> 00:07:12,473 わかってる 116 00:07:12,473 --> 00:07:16,644 学校もあるしプレイブックは 長くて読むのが大変で 117 00:07:16,644 --> 00:07:19,188 フロリダ大だからな わかってただろ 118 00:07:19,772 --> 00:07:22,442 コーチと話せ 助けてくれるはずだ 119 00:07:22,442 --> 00:07:23,818 嫌だね 120 00:07:24,986 --> 00:07:26,863 すでに嫌われてる 121 00:07:26,863 --> 00:07:29,115 チーム全員の前で説教された 122 00:07:35,204 --> 00:07:38,124 エドサル監督はお前に期待してる 123 00:07:38,124 --> 00:07:39,375 スタメン入りだ 124 00:07:43,212 --> 00:07:44,213 聞いてる? 125 00:07:44,213 --> 00:07:46,174 辞めたいとは言ってない 126 00:07:46,174 --> 00:07:47,049 わかってる 127 00:07:47,049 --> 00:07:48,092 親父も見てる 128 00:07:48,092 --> 00:07:48,926 なら頑張れよ 129 00:07:48,926 --> 00:07:49,844 わかってる 130 00:07:52,054 --> 00:07:53,848 また電話しろよ 131 00:07:53,848 --> 00:07:55,391 愛してる またな 132 00:08:02,982 --> 00:08:04,192 入るぞ 133 00:08:04,192 --> 00:08:06,360 下まで臭うぞ 134 00:08:06,360 --> 00:08:07,987 香水でもかけとけよ 135 00:08:07,987 --> 00:08:10,239 着替えろ 行くぞ 136 00:08:10,239 --> 00:08:11,407 出かけようぜ 137 00:08:11,407 --> 00:08:12,366 着替えろ 138 00:08:12,366 --> 00:08:16,370 俺はやめとくわ 139 00:08:16,370 --> 00:08:17,455 勉強しないと 140 00:08:17,455 --> 00:08:20,291 外に出るのが怖いのか? 141 00:08:20,291 --> 00:08:22,585 ビビってないで 行こうぜ 142 00:08:22,585 --> 00:08:24,837 走りすぎて疲れたんだろ 143 00:08:27,256 --> 00:08:30,051 怒らせたかな 144 00:08:30,051 --> 00:08:31,177 気分転換だ 145 00:08:31,177 --> 00:08:32,053 そうだ 146 00:08:32,053 --> 00:08:33,596 行こうぜ 147 00:08:35,431 --> 00:08:36,557 それでいい 148 00:08:36,557 --> 00:08:37,642 行こうぜ 149 00:08:37,642 --> 00:08:38,935 決まったな 150 00:08:38,935 --> 00:08:39,936 行こう 151 00:08:57,495 --> 00:08:59,163 “ハッピーアワー 2杯目無料〟 152 00:08:59,163 --> 00:09:01,207 乾杯しようぜ 153 00:09:01,207 --> 00:09:04,293 勇気と貞節に祝して 154 00:09:04,293 --> 00:09:07,505 ナカがダメなら 上でイケ 155 00:09:15,638 --> 00:09:19,600 イングラムはもう 3年も金を出してない 156 00:09:19,600 --> 00:09:20,726 お前もいいよ 157 00:09:20,726 --> 00:09:21,561 やったな 158 00:09:21,561 --> 00:09:22,144 やった 159 00:09:22,144 --> 00:09:22,895 わかったな 160 00:09:22,895 --> 00:09:25,565 そうか 161 00:09:25,565 --> 00:09:26,941 奥の女子からだ 162 00:09:29,485 --> 00:09:32,613 モテるな 163 00:09:35,491 --> 00:09:36,784 いいぞ 164 00:09:36,784 --> 00:09:37,994 よし 165 00:09:43,291 --> 00:09:44,792 アイツを見ろよ 166 00:09:44,792 --> 00:09:47,837 右手にはジュースで 左手には聖書 167 00:09:47,837 --> 00:09:49,589 女にも動じない 168 00:09:49,589 --> 00:09:50,715 残念な奴だな 169 00:09:50,715 --> 00:09:51,674 だろう? 170 00:09:51,674 --> 00:09:52,967 ゲイか? 171 00:09:52,967 --> 00:09:54,385 アイツ? 172 00:09:54,385 --> 00:09:56,012 違うね 173 00:09:56,012 --> 00:09:57,805 じゃあ誰がゲイだ? 174 00:10:00,266 --> 00:10:01,517 アイツだ 175 00:10:02,685 --> 00:10:04,478 バーテンダー? 176 00:10:04,478 --> 00:10:05,730 なぜわかる? 177 00:10:05,730 --> 00:10:06,647 見ろよ 178 00:10:07,523 --> 00:10:09,650 確かに靴は女物だ 179 00:10:10,526 --> 00:10:12,570 移動しよう 180 00:10:12,570 --> 00:10:14,447 そうだな 181 00:10:14,447 --> 00:10:16,699 おい 12ドルだ 182 00:10:16,699 --> 00:10:17,658 俺? 183 00:10:17,658 --> 00:10:18,701 そうだ 184 00:10:18,701 --> 00:10:21,037 誰かがもう払ってる 185 00:10:21,037 --> 00:10:22,580 払ってない 186 00:10:22,580 --> 00:10:24,540 ショット2杯で12ドルだ 187 00:10:27,835 --> 00:10:29,837 アメフト選手は払わない 188 00:10:29,837 --> 00:10:30,880 クズ野郎 189 00:10:35,468 --> 00:10:36,427 何だって? 190 00:10:36,427 --> 00:10:37,887 調子に乗るなよ 191 00:10:37,887 --> 00:10:39,013 何が選手だ 192 00:10:39,013 --> 00:10:40,389 練習で見たぞ 193 00:10:40,389 --> 00:10:41,807 黙って金を払え 194 00:10:41,807 --> 00:10:43,184 アーロン聞いたか 195 00:10:43,184 --> 00:10:45,144 調子乗りすぎだろ 196 00:10:50,024 --> 00:10:51,942 おい やめろ 197 00:10:51,942 --> 00:10:53,235 アーロンやめろ 198 00:10:53,235 --> 00:10:55,529 アーロン 199 00:10:55,529 --> 00:10:57,865 反省しています すみませんでした 200 00:10:57,865 --> 00:10:59,116 感謝しています 201 00:11:04,497 --> 00:11:05,039 やあ 202 00:11:05,039 --> 00:11:06,374 久しぶりだな 203 00:11:09,001 --> 00:11:11,671 もう行っていいぞ 204 00:11:11,671 --> 00:11:13,756 感謝している ありがとう 205 00:11:13,756 --> 00:11:15,424 じゃあまた 206 00:11:15,424 --> 00:11:18,302 アーロン ハントリー・ジョンソンだ 207 00:11:19,679 --> 00:11:22,390 さあ 帰るか 208 00:11:22,390 --> 00:11:25,226 さあ立って 209 00:11:25,226 --> 00:11:27,978 よし いいぞ 210 00:11:27,978 --> 00:11:29,480 安心しろ 211 00:11:29,480 --> 00:11:31,107 車に乗れ ポール お疲れさん 212 00:11:31,107 --> 00:11:32,525 またな 213 00:11:32,525 --> 00:11:33,859 助手席へ 214 00:11:43,119 --> 00:11:45,079 あなたは弁護士ですか 215 00:11:45,079 --> 00:11:46,455 そうだ 216 00:11:47,206 --> 00:11:48,833 ファンでもある 217 00:11:48,833 --> 00:11:53,170 時々こうして 助け舟を出してる 218 00:11:53,170 --> 00:11:56,841 まあ座れ それから ハントリーと呼んでくれ 219 00:12:01,554 --> 00:12:04,974 どうかしてたんだ 220 00:12:04,974 --> 00:12:05,891 反省してる 221 00:12:05,891 --> 00:12:06,642 いいよ 222 00:12:06,642 --> 00:12:08,811 アーロン もういい 223 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 大丈夫だ 224 00:12:10,855 --> 00:12:12,189 反省してるならいい 225 00:12:12,189 --> 00:12:15,484 トラブルに巻き込まれる 選手はたくさんいる 226 00:12:17,486 --> 00:12:20,740 こんな夜中だけど 227 00:12:20,740 --> 00:12:24,994 1つ警告しておこう 228 00:12:24,994 --> 00:12:29,039 アメフト選手の 落とし穴はどこにでもある 229 00:12:29,039 --> 00:12:33,252 どこへ行っても注目される 他人も知り合いも 230 00:12:34,128 --> 00:12:35,671 女たちも... 231 00:12:36,881 --> 00:12:39,133 厳しい現実だが 今の君には 232 00:12:39,133 --> 00:12:40,760 友人より敵が多い 233 00:12:40,760 --> 00:12:42,303 油断は禁物だ 234 00:12:44,847 --> 00:12:46,766 ほら来た 待ってて 235 00:12:48,225 --> 00:12:50,478 モニカか 236 00:12:50,478 --> 00:12:52,062 ああ そうだ 237 00:12:52,062 --> 00:12:53,731 ここにいるよ 238 00:12:53,731 --> 00:12:55,608 反省してる 239 00:12:56,442 --> 00:12:58,110 本当か? 240 00:12:58,110 --> 00:13:01,405 それはよかった 241 00:13:01,405 --> 00:13:05,409 お礼にサイドライン付近の 席を取ろうか? 242 00:13:07,203 --> 00:13:09,205 ミシシッピ大の試合? 243 00:13:09,205 --> 00:13:11,123 わかったよ 244 00:13:11,123 --> 00:13:12,500 じゃあな 245 00:13:13,375 --> 00:13:14,627 告訴はしないと 246 00:13:14,627 --> 00:13:17,797 ええ 本当に? 247 00:13:17,797 --> 00:13:20,466 あの無能なバーテンダー ざまあみろ 248 00:13:21,884 --> 00:13:23,093 これで解決した 249 00:13:23,928 --> 00:13:27,515 言葉が見つからない 250 00:13:27,515 --> 00:13:28,808 感謝しています 251 00:13:28,808 --> 00:13:30,810 感情を抑えることを学べ 252 00:13:30,810 --> 00:13:33,103 でも試合では怒っていい 253 00:13:37,858 --> 00:13:41,028 もう二度としないよ 254 00:13:43,405 --> 00:13:44,698 それじゃあ 255 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 コーチには連絡を? 256 00:14:12,935 --> 00:14:15,437 アーロンね 257 00:14:15,437 --> 00:14:16,063 はい 258 00:14:16,063 --> 00:14:17,314 どうぞ 259 00:14:17,314 --> 00:14:20,150 靴は脱いだ方がいいかな? 260 00:14:20,150 --> 00:14:22,945 脱がなくていいわ 入って 261 00:14:28,868 --> 00:14:30,786 アーロン 食前の祈りは? 262 00:14:30,786 --> 00:14:31,954 僕ですか? 263 00:14:34,874 --> 00:14:36,292 ええと... 264 00:14:36,292 --> 00:14:38,043 大丈夫 265 00:14:43,215 --> 00:14:46,218 主よ 私たちと あなたの恵から 266 00:14:46,218 --> 00:14:49,305 この食事を祝福してください 267 00:14:49,305 --> 00:14:51,098 アーメン 268 00:14:51,098 --> 00:14:52,725 ネイト 269 00:14:52,725 --> 00:14:57,688 アーロン 私たち毎週日曜日は 教会に行ってるの 270 00:14:57,688 --> 00:14:58,898 君も来たらいい 271 00:14:58,898 --> 00:15:01,108 ご両親はカトリックだろう? 272 00:15:01,108 --> 00:15:03,485 はい そうです 273 00:15:03,485 --> 00:15:05,696 ですが教会には行ってません 274 00:15:05,696 --> 00:15:09,033 父が死んでからは 275 00:15:11,452 --> 00:15:14,246 そうよね ごめんなさい 276 00:15:14,246 --> 00:15:16,874 アーロンの父親は いい選手だった 277 00:15:16,874 --> 00:15:18,459 そうなの? 278 00:15:18,459 --> 00:15:19,460 はい 279 00:15:19,460 --> 00:15:21,921 コネチカット大の スター選手でした 280 00:15:21,921 --> 00:15:23,255 僕もその影響を 281 00:15:23,255 --> 00:15:25,591 私の父親もだ 厳しい人だった 282 00:15:26,300 --> 00:15:30,471 リトルリーグのプレーオフで 見逃し三振した時 283 00:15:30,471 --> 00:15:32,681 家まで歩いて帰らされた 284 00:15:32,681 --> 00:15:34,099 16キロあった 285 00:15:35,517 --> 00:15:40,230 でもその後 二度と 見逃し三振はしなかった 286 00:15:52,618 --> 00:15:53,953 どうも 287 00:16:02,544 --> 00:16:04,630 今日は来てくれてありがとう 288 00:16:04,630 --> 00:16:06,465 話したかったんだ 289 00:16:10,260 --> 00:16:11,637 この間のことは... 290 00:16:11,637 --> 00:16:13,389 今回の件について 291 00:16:13,389 --> 00:16:15,349 君の父親はどう思うかな 292 00:16:18,477 --> 00:16:20,396 がっかりするかと 293 00:16:20,396 --> 00:16:21,689 そうだな 294 00:16:21,689 --> 00:16:23,816 彼も問題を起こしてるな 295 00:16:25,192 --> 00:16:27,778 巻き込まれただけです 296 00:16:27,778 --> 00:16:29,029 警官が殺された 297 00:16:29,029 --> 00:16:30,030 父は無罪だ 298 00:16:30,030 --> 00:16:30,864 強盗を企んでた 299 00:16:30,864 --> 00:16:31,782 見張りだった 300 00:16:31,782 --> 00:16:33,951 でもチームをクビになり 301 00:16:33,951 --> 00:16:35,661 アメフトをやめた 302 00:16:36,996 --> 00:16:38,205 全盛期だった 303 00:16:38,914 --> 00:16:40,165 それが一瞬で消えた 304 00:16:41,083 --> 00:16:42,876 だから君を守りたい 305 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 父親は悲しむだろう 306 00:16:51,135 --> 00:16:52,636 二度としません 307 00:16:53,512 --> 00:16:54,680 そう願ってる 308 00:16:56,515 --> 00:16:58,350 君は父親とは違う 309 00:16:59,977 --> 00:17:03,939 選手としても 君の方が優れてる 310 00:17:04,523 --> 00:17:07,026 君には速さと強さの両方がある 311 00:17:07,026 --> 00:17:08,902 珍しい組み合わせだ 312 00:17:09,695 --> 00:17:13,949 シーズンが始まったら 神が与えてくれたその手と 313 00:17:13,949 --> 00:17:15,492 足の力を見せて欲しい 314 00:17:15,492 --> 00:17:19,371 バーでケンカするためじゃない 試合に勝つためだ 315 00:17:19,872 --> 00:17:20,372 はい 316 00:17:20,372 --> 00:17:21,165 強くなって 317 00:17:21,165 --> 00:17:24,126 全ての試合を支配するんだ 318 00:17:25,753 --> 00:17:27,212 試合に出たいだろ 319 00:17:27,212 --> 00:17:28,255 出て何をする? 320 00:17:28,255 --> 00:17:28,839 言え 321 00:17:28,839 --> 00:17:29,590 支配です 322 00:17:29,590 --> 00:17:30,883 聞こえない 323 00:17:30,883 --> 00:17:32,092 支配です 324 00:17:32,092 --> 00:17:34,219 将来は地元に帰るのか? 325 00:17:34,219 --> 00:17:34,803 帰らない 326 00:17:34,803 --> 00:17:35,387 そうだ 327 00:17:35,387 --> 00:17:37,139 家族もこっちに来た 328 00:17:37,139 --> 00:17:37,973 その先は? 329 00:17:37,973 --> 00:17:38,891 リーグに 330 00:17:39,433 --> 00:17:40,309 カナダのか? 331 00:17:40,309 --> 00:17:41,268 NFLです 332 00:17:41,268 --> 00:17:43,145 そうだ NFLだ 333 00:17:54,031 --> 00:17:55,783 見ろよ 334 00:17:59,912 --> 00:18:02,289 コーチ ハントリーからです 335 00:18:05,459 --> 00:18:07,002 君で後始末を頼む 336 00:18:07,002 --> 00:18:08,295 忙しいんだ 337 00:18:09,338 --> 00:18:15,511 “午前3時過ぎ ジョイナー氏が 押収所に侵入し 車両を盗んだ" 338 00:18:15,511 --> 00:18:18,013 君のチームの主将のことだ 339 00:18:18,013 --> 00:18:19,723 誰かはわかってる 340 00:18:19,723 --> 00:18:24,144 所有者が殺害の脅迫を 受けていたらしい 341 00:18:24,144 --> 00:18:27,106 ゲイターズのファンは熱狂的だ 342 00:18:27,856 --> 00:18:29,525 笑い事じゃないぞ 343 00:18:29,525 --> 00:18:30,692 ホームカミングが来る 344 00:18:30,692 --> 00:18:32,653 後援会が心配してる 345 00:18:32,653 --> 00:18:36,198 その3日間の利益を知ってるか? 346 00:18:36,198 --> 00:18:39,368 君がリクルートに使う 自家用ジェット機数台分だ 347 00:18:39,368 --> 00:18:40,994 問題はすぐ解決する 348 00:18:40,994 --> 00:18:42,246 本当か? 349 00:18:42,246 --> 00:18:44,832 ハントリー 今月は何人捕まった? 350 00:18:46,041 --> 00:18:47,584 5人かな 351 00:18:48,252 --> 00:18:50,671 マイアミ大はこれで潰れた 352 00:18:50,671 --> 00:18:52,005 我々は違う 353 00:18:52,005 --> 00:18:53,882 ファンの質も違うし 354 00:18:53,882 --> 00:18:55,300 ウチは学生が多い 355 00:18:55,300 --> 00:18:57,427 だからハントリーがいる 356 00:18:57,427 --> 00:18:58,929 だから反省しない 357 00:18:58,929 --> 00:19:00,848 私のやり方に文句が? 358 00:19:00,848 --> 00:19:02,558 ないよ 359 00:19:02,558 --> 00:19:06,145 真面目な生徒ばかりじゃ ないのは承知だ 360 00:19:06,145 --> 00:19:09,940 でもシーズン開幕が迫ってる 361 00:19:10,899 --> 00:19:13,819 いい見出しで迎えようじゃないか 362 00:19:15,946 --> 00:19:17,030 はっきり言う 363 00:19:18,323 --> 00:19:19,700 チームは最強だ 364 00:19:21,076 --> 00:19:24,496 その存在を世界に 示す準備はできている 365 00:19:45,434 --> 00:19:52,441 {\an8}“ヨハネ3章16節〟 366 00:19:52,441 --> 00:19:53,192 行くぞ 367 00:19:53,192 --> 00:19:55,068 ここは湿地帯スワンプ 368 00:19:55,068 --> 00:19:58,822 ゲイターズだけが 生きて出られる場所 369 00:19:59,740 --> 00:20:03,994 まもなくキックオフ 盛り上がっていこう 370 00:20:05,996 --> 00:20:08,957 {\an8}シーズン開幕戦に ふさわしい天気です “WKU対フロリダ大〟 371 00:20:08,957 --> 00:20:13,045 ゲイターズは力強い スタートを切りたいですね 372 00:20:15,297 --> 00:20:17,424 イングラムがまたキャッチ 373 00:20:22,304 --> 00:20:26,600 ティーボウから 再びイングラムへ 374 00:20:26,600 --> 00:20:28,685 ゲイターズ再び1回目の攻撃 375 00:20:28,685 --> 00:20:30,312 ヘルナンデス準備を 376 00:20:30,312 --> 00:20:31,188 呼ばれたぞ 377 00:20:31,188 --> 00:20:32,147 行ってこい 378 00:20:32,147 --> 00:20:33,482 81番 頑張れ 379 00:20:33,482 --> 00:20:36,193 81番のTE アーロン・ヘルナンデス 380 00:20:36,193 --> 00:20:38,820 ヘルナンデスのデビュー戦だ 381 00:20:38,820 --> 00:20:41,073 ブルートップ フライ 35 クロス 382 00:20:41,073 --> 00:20:41,698 いくぞ 383 00:20:41,698 --> 00:20:43,659 ブレイク 384 00:20:52,668 --> 00:20:53,710 ハット 385 00:20:53,710 --> 00:20:55,587 ティーボウからジェイムズ 386 00:20:57,339 --> 00:20:59,508 力強い体当たり 387 00:21:00,217 --> 00:21:03,845 15ヤードのピックアップの ホールが広がります 388 00:21:03,845 --> 00:21:04,554 ファーストダウン 389 00:21:04,554 --> 00:21:05,639 ヘルナンデス 390 00:21:06,014 --> 00:21:07,474 はい 391 00:21:07,474 --> 00:21:10,269 よかったぞ 期待通りだ 392 00:21:10,269 --> 00:21:11,270 はい コーチ 393 00:21:11,270 --> 00:21:12,187 よし 394 00:21:17,651 --> 00:21:23,740 イッキ イッキ 395 00:21:27,869 --> 00:21:29,955 みんな何か忘れてないか? 396 00:21:32,124 --> 00:21:34,001 どけ 道を開けろ 397 00:21:42,551 --> 00:21:43,051 チコ 398 00:21:43,051 --> 00:21:44,720 待てよ 下がれ 399 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 俺もできるぞ 400 00:21:46,138 --> 00:21:46,930 見てろよ 401 00:21:46,930 --> 00:21:47,848 いけよ 402 00:21:52,978 --> 00:21:56,440 おいおい 403 00:21:56,440 --> 00:21:57,941 大丈夫か? 404 00:22:00,986 --> 00:22:02,863 お前ら最高だな 405 00:22:05,574 --> 00:22:06,908 変な意味じゃない 406 00:22:06,908 --> 00:22:07,534 ああ 407 00:22:07,534 --> 00:22:10,620 イッキ イッキ 408 00:22:16,251 --> 00:22:18,503 こりゃ脱ぐしかないな 409 00:22:18,503 --> 00:22:30,265 シャツはダサい 410 00:22:35,562 --> 00:22:37,230 シャツはダサい 411 00:22:44,654 --> 00:22:45,822 ちょっと 待って 412 00:22:46,490 --> 00:22:50,285 植物の授業で一緒だろ 413 00:22:50,285 --> 00:22:51,745 どうも 414 00:22:51,745 --> 00:22:53,914 植物の授業って笑える 415 00:22:53,914 --> 00:22:56,917 今日の試合観てくれた? 416 00:22:56,917 --> 00:22:58,794 今日試合があったの? 417 00:23:01,171 --> 00:23:02,464 紫色の髪の子に 418 00:23:02,464 --> 00:23:03,590 大麻を届けるの 419 00:23:03,590 --> 00:23:04,674 一緒に来いよ 420 00:23:04,674 --> 00:23:05,467 吸おうぜ 421 00:23:05,467 --> 00:23:06,093 嫌よ 422 00:23:06,093 --> 00:23:07,928 お金が欲しいの 423 00:23:07,928 --> 00:23:09,471 また授業で 424 00:23:10,639 --> 00:23:11,848 おい 425 00:23:11,848 --> 00:23:12,891 これを見ろよ 426 00:23:12,891 --> 00:23:13,892 でかしたぞ 427 00:23:13,892 --> 00:23:14,935 行こうぜ 428 00:23:14,935 --> 00:23:15,852 行こう 429 00:23:15,852 --> 00:23:18,188 メガネがいいね 430 00:23:18,188 --> 00:23:19,564 行くぞ 431 00:24:25,005 --> 00:24:26,590 {\an8}“近所の イケメンとチャット〟 432 00:24:26,590 --> 00:24:28,049 {\an8}“クリックして返信〟 433 00:24:30,886 --> 00:24:33,513 {\an8}“フロリダ・ ボーイ・トイ・・やあ〟 434 00:24:42,898 --> 00:24:44,483 {\an8}“イッていい?“ 435 00:24:44,483 --> 00:24:45,609 {\an8}“いいよ〟 436 00:24:55,243 --> 00:24:56,745 {\an8}“どこに出す?〟 437 00:24:56,745 --> 00:24:58,997 {\an8}“君の好きなところに〟 438 00:25:19,684 --> 00:25:22,562 “イッたよ〟 439 00:25:22,562 --> 00:25:23,647 “会いたい〟 440 00:25:29,819 --> 00:25:30,362 いくぞ 441 00:25:30,362 --> 00:25:31,279 ブレイク 442 00:25:32,489 --> 00:25:33,782 はあ 443 00:25:33,782 --> 00:25:35,492 そんな落ち込むな 444 00:25:35,492 --> 00:25:37,369 お前には他人事だよな 445 00:25:37,369 --> 00:25:38,912 練習に出れるもんな 446 00:25:38,912 --> 00:25:40,497 俺は一度もない 447 00:25:40,497 --> 00:25:41,456 ハット 448 00:25:45,252 --> 00:25:46,253 ヤバい 449 00:25:46,962 --> 00:25:47,629 マズい 450 00:25:47,629 --> 00:25:48,880 やっちまった 451 00:25:48,880 --> 00:25:50,757 おいおい 452 00:25:50,757 --> 00:25:53,051 何があった 453 00:25:53,051 --> 00:25:54,177 10番 戻れ 454 00:25:54,177 --> 00:25:55,512 モタモタするな 455 00:25:55,512 --> 00:25:57,639 始めから 456 00:25:59,599 --> 00:26:01,351 みんな集まれ 457 00:26:01,351 --> 00:26:03,186 ヘルナンデス 中へ 458 00:26:10,860 --> 00:26:12,237 集まれ 459 00:26:13,280 --> 00:26:14,990 ブルータフ 50 Tベンダー 460 00:26:14,990 --> 00:26:15,574 いこう 461 00:26:15,574 --> 00:26:16,408 ブレイク 462 00:26:21,580 --> 00:26:22,831 ブレイク 463 00:26:22,831 --> 00:26:25,625 レディ ハット 464 00:26:42,267 --> 00:26:44,269 嬉しくなかった 465 00:26:44,269 --> 00:26:47,856 代わりじゃなくて 自分の実力で選ばれたかった 466 00:26:47,856 --> 00:26:51,943 次の選手が代わりを果たす この精神が大事だ 467 00:26:51,943 --> 00:26:53,612 お前は期待されてる 468 00:26:53,612 --> 00:26:56,364 いい仕事して ポジションを奪え 469 00:26:56,364 --> 00:26:59,576 膝を壊したティーボウは 豪邸に帰る 470 00:27:00,243 --> 00:27:01,620 俺らとは世界が違う 471 00:27:01,620 --> 00:27:03,538 人生かけて挑めよ 472 00:27:03,538 --> 00:27:04,998 無駄にしたら損だ 473 00:27:07,876 --> 00:27:09,836 キャム 警官が話があるって 474 00:27:09,836 --> 00:27:11,129 マジかよ 475 00:27:11,129 --> 00:27:13,340 お前何したんだよ 476 00:27:13,340 --> 00:27:14,382 盗みか? 477 00:27:14,382 --> 00:27:15,675 パソコン? 478 00:27:15,675 --> 00:27:17,510 もっとマシなもの盗めよ 479 00:27:17,510 --> 00:27:18,970 だまれ 480 00:27:20,180 --> 00:27:21,389 警察だ 481 00:27:25,560 --> 00:27:26,811 キャム・ニュートンを 482 00:27:30,231 --> 00:27:32,609 俺だけど 何か 483 00:27:32,609 --> 00:27:33,985 話を聞きたい 484 00:27:44,996 --> 00:27:46,164 クソ 485 00:27:46,164 --> 00:27:46,748 マズいな 486 00:27:46,748 --> 00:27:47,874 ハントリーに連絡を 487 00:27:47,874 --> 00:27:49,417 感謝しないとな 488 00:27:49,417 --> 00:27:50,335 本当に 489 00:27:54,714 --> 00:27:58,885 オーバーンが14点 ゲイターズは追いつきたい 490 00:27:59,469 --> 00:28:01,221 プレッシャーです 491 00:28:01,221 --> 00:28:01,971 こっちだ 492 00:28:01,971 --> 00:28:03,098 ど真ん中です 493 00:28:03,098 --> 00:28:04,974 ボールはヘルナンデスへ 494 00:28:04,974 --> 00:28:06,309 スピンだ 495 00:28:07,018 --> 00:28:08,853 30ヤード内側です 496 00:28:08,853 --> 00:28:11,564 悪くはないが時間がありません 497 00:28:12,941 --> 00:28:14,859 いくぞ 498 00:28:14,859 --> 00:28:17,821 ティーボウが投げる 499 00:28:17,821 --> 00:28:19,322 しかし奪われます 500 00:28:19,322 --> 00:28:22,033 4位のゲイターズは ホームで敗退 501 00:28:22,033 --> 00:28:24,160 “オーバーン大 20 フロリダ大 17〟 502 00:28:22,117 --> 00:28:25,245 {\an8}来週はトップの LSUと対戦します 503 00:28:25,245 --> 00:28:28,748 ピッチがヘルナンデスへ アウトサイドだ 504 00:28:29,749 --> 00:28:31,126 あたりは強いです 505 00:28:32,001 --> 00:28:34,045 ティーボウはため息です 506 00:28:34,045 --> 00:28:36,089 空中でボールの取り合いだ 507 00:28:36,089 --> 00:28:38,550 {\an8}フロリダ大 24 LSU 28 508 00:28:36,172 --> 00:28:38,717 タイガースが取った 509 00:28:39,634 --> 00:28:43,847 期待のシーズンは 2連敗で意気消沈です 510 00:28:43,847 --> 00:28:46,015 ゲイターズの先が見えません 511 00:28:57,110 --> 00:28:58,987 久しぶりだな 512 00:28:58,987 --> 00:29:00,405 お疲れ 513 00:29:01,114 --> 00:29:02,782 ブリストルから車で 514 00:29:02,782 --> 00:29:03,950 何時間かかった? 515 00:29:03,950 --> 00:29:05,827 タバコ40本分だ 516 00:29:05,827 --> 00:29:06,911 オーティスが 517 00:29:06,911 --> 00:29:09,497 ジョージアで道草食ってるから 518 00:29:09,497 --> 00:29:11,750 何言ってんだよ 519 00:29:11,750 --> 00:29:13,585 まあいいよ 520 00:29:13,585 --> 00:29:16,463 ほら 誕生日プレゼントだ 521 00:29:16,463 --> 00:29:17,338 なんだよ 522 00:29:17,338 --> 00:29:18,548 ターニャから 523 00:29:21,050 --> 00:29:22,218 そうか 524 00:29:22,844 --> 00:29:24,763 調子悪かったから嬉しいよ 525 00:29:30,059 --> 00:29:31,436 これも俺に? 526 00:29:31,436 --> 00:29:34,564 こっちに銃口を向けるなよ 527 00:29:52,999 --> 00:29:54,000 送迎付きか 528 00:29:54,000 --> 00:29:55,293 選手だからな 529 00:30:01,132 --> 00:30:02,217 よお 530 00:30:03,676 --> 00:30:04,803 よお 531 00:30:04,803 --> 00:30:06,721 調子は? 532 00:30:07,138 --> 00:30:08,556 ボーとカルロスだ 533 00:30:08,556 --> 00:30:09,265 よお 534 00:30:09,265 --> 00:30:11,309 よく来たな 535 00:30:11,309 --> 00:30:12,977 あの主審インチキだぜ 536 00:30:12,977 --> 00:30:14,729 こらしめてやろうか 537 00:30:14,729 --> 00:30:15,814 どうだ? 538 00:30:17,190 --> 00:30:18,316 遠慮するよ 539 00:30:18,316 --> 00:30:20,527 次の酒は俺のおごりだ 540 00:30:23,988 --> 00:30:25,490 ウェイトレスは? 541 00:30:26,908 --> 00:30:28,076 おい こっち 542 00:30:29,160 --> 00:30:31,204 あいつ黙らせてくれよ 543 00:30:31,204 --> 00:30:33,623 かわいいね 544 00:30:33,623 --> 00:30:37,377 自分は特別だとか 思っちゃってんのか 545 00:30:37,377 --> 00:30:38,503 何だって? 546 00:30:38,503 --> 00:30:40,004 つれないなって 547 00:30:40,004 --> 00:30:41,130 やるのか? 548 00:30:41,130 --> 00:30:41,881 おい 549 00:30:41,881 --> 00:30:43,675 ゲイターズとやるのか 550 00:30:43,675 --> 00:30:45,760 おい やめろ 551 00:30:45,760 --> 00:30:47,095 問題ない 552 00:30:55,436 --> 00:30:56,729 何やってんだ 553 00:30:56,729 --> 00:30:57,814 やめろ! 554 00:30:59,440 --> 00:31:02,026 悪かった 無事か? 555 00:31:02,026 --> 00:31:03,027 問題ない 556 00:31:03,027 --> 00:31:03,945 無事だ 557 00:31:05,530 --> 00:31:06,906 大丈夫か? 558 00:31:10,702 --> 00:31:13,037 俺のチェーンがない 559 00:31:13,037 --> 00:31:17,333 誰か見てないか? 560 00:31:17,333 --> 00:31:18,835 あいつが取ったんだ 561 00:31:18,835 --> 00:31:19,627 まさか 562 00:31:19,627 --> 00:31:20,253 取り返す 563 00:31:20,253 --> 00:31:20,837 おい 564 00:31:20,837 --> 00:31:22,213 このままで逃げるな 565 00:31:22,213 --> 00:31:24,966 お前らが来たからこうなったんだ 566 00:31:26,718 --> 00:31:28,386 なんなんだよ 567 00:31:29,888 --> 00:31:33,391 新しいチェーンを買えばいいだろ 568 00:31:48,239 --> 00:31:49,991 今日はもう寝たら? 569 00:31:57,123 --> 00:31:58,333 どうした 570 00:32:01,836 --> 00:32:03,755 冗談だろ 571 00:32:07,508 --> 00:32:09,093 2人が銃で撃たれました 572 00:32:09,093 --> 00:32:11,095 多くの人々が行き交う中で 573 00:32:11,095 --> 00:32:12,347 事件は起きました 574 00:32:12,347 --> 00:32:13,181 終わりだ 575 00:32:13,181 --> 00:32:16,893 {\an8}警察は犯人とその動機を 調査しています 576 00:32:21,981 --> 00:32:24,317 被害者は頭部に 銃弾じゅうだんを受けてる 577 00:32:25,318 --> 00:32:26,945 あの男達は誰だ? 578 00:32:29,697 --> 00:32:31,157 ケンカを始めた奴らだ 579 00:32:36,913 --> 00:32:38,623 私の目を見なさい 580 00:32:38,623 --> 00:32:40,583 君を目撃した者がいる 581 00:32:40,583 --> 00:32:42,752 話しなさい 582 00:32:42,752 --> 00:32:44,337 知らない 583 00:32:44,337 --> 00:32:46,297 彼らはその場にいなかった 584 00:32:46,297 --> 00:32:49,592 話すことは何もない 彼を連れて帰る 585 00:32:49,592 --> 00:32:51,386 君は帰っていい 586 00:32:51,386 --> 00:32:52,303 恥ね 587 00:32:53,179 --> 00:32:54,722 何が? 588 00:32:54,722 --> 00:32:57,058 彼は君に協力しただろ 589 00:32:57,934 --> 00:32:59,519 プログラムのことよ 590 00:33:00,353 --> 00:33:02,480 何とかしないと 591 00:33:02,480 --> 00:33:05,817 ホーンズビーは男を車の 下に投げ込んで逮捕 592 00:33:05,817 --> 00:33:08,319 カニンガムは店員を殴り... 593 00:33:08,319 --> 00:33:09,362 知っています 594 00:33:09,362 --> 00:33:11,280 キャム・ニュートンは盗み 595 00:33:11,280 --> 00:33:13,199 リチャードソンは暴行 596 00:33:13,199 --> 00:33:15,618 ヘルナンデスは 発砲事件の容疑者 597 00:33:15,618 --> 00:33:16,452 もういい 598 00:33:16,452 --> 00:33:17,412 いいか? 599 00:33:18,788 --> 00:33:21,958 3年で21人の学生が捕まってる 600 00:33:21,958 --> 00:33:25,670 アメフトプログラムは 大学の汚点になりつつある 601 00:33:25,670 --> 00:33:27,964 なぜ彼らを追い出さない? 602 00:33:27,964 --> 00:33:29,382 他にいい提案が? 603 00:33:29,382 --> 00:33:31,551 家に帰らせ 反省させる 604 00:33:31,551 --> 00:33:34,095 そのあとはどうなる? 605 00:33:34,095 --> 00:33:35,304 改心すると? 606 00:33:35,304 --> 00:33:38,224 攻撃的な性格は 試合で発散させようと 607 00:33:38,224 --> 00:33:39,892 チャンスを与えてきた 608 00:33:39,892 --> 00:33:41,936 学生思いなんだな 609 00:33:41,936 --> 00:33:42,645 まさか 610 00:33:42,645 --> 00:33:43,563 アーバン 611 00:33:43,563 --> 00:33:45,732 このままにしておけない 612 00:33:45,732 --> 00:33:47,608 何か手を打たないと 613 00:33:47,608 --> 00:33:51,571 ヘルナンデスは何度も 問題を起こしてる 614 00:33:52,697 --> 00:33:53,448 どこへ? 615 00:33:53,448 --> 00:33:55,116 こんな無駄な会話を 616 00:33:55,116 --> 00:33:56,701 してる暇はない 617 00:33:58,619 --> 00:33:59,954 そのようだな 618 00:34:02,331 --> 00:34:03,666 彼らの言うように 619 00:34:03,666 --> 00:34:06,335 問題児は追い出せばいい 620 00:34:08,046 --> 00:34:09,172 できない 621 00:34:10,298 --> 00:34:11,299 できないよ 622 00:34:11,299 --> 00:34:12,341 アーバン 623 00:34:12,341 --> 00:34:15,261 うちは弱小チームじゃない SECなんだ 624 00:34:15,261 --> 00:34:17,096 強い選手が不可欠だ 625 00:34:17,096 --> 00:34:17,847 もう 626 00:34:17,847 --> 00:34:21,225 ブランドン・スパイクスが 問題を起こした時も 627 00:34:21,225 --> 00:34:23,895 同じように対処した 628 00:34:23,895 --> 00:34:25,813 勝つためだ 629 00:34:34,280 --> 00:34:36,449 君はこの家も車も好きだろ 630 00:34:36,449 --> 00:34:37,283 宝石も学校も 631 00:34:37,283 --> 00:34:37,867 やめて 632 00:34:37,867 --> 00:34:39,619 確認だよ 633 00:34:39,619 --> 00:34:41,662 俺が負けたら全てが消える 634 00:34:42,413 --> 00:34:43,748 全てがね 635 00:34:45,792 --> 00:34:46,959 アーバン 636 00:34:46,959 --> 00:34:48,211 大丈夫だ 637 00:34:48,211 --> 00:34:48,795 嘘よ 638 00:34:48,795 --> 00:34:53,674 大丈夫じゃないでしょ 認めなさい 639 00:34:55,468 --> 00:34:57,095 どうにかしないと 640 00:35:10,983 --> 00:35:12,693 これ以上は無理だ 641 00:35:16,739 --> 00:35:21,577 何度も問題を起こしているし 成績のことも考えると 642 00:35:22,662 --> 00:35:23,830 仕方ないが... 643 00:35:23,830 --> 00:35:24,747 待って 644 00:35:27,917 --> 00:35:29,127 まさか... 645 00:35:31,671 --> 00:35:33,005 追い出そうと? 646 00:35:35,007 --> 00:35:37,802 他でならもっと 活躍できるかもしれない 647 00:35:40,179 --> 00:35:41,472 コーチ 僕は 648 00:35:43,224 --> 00:35:44,684 間違いを犯しました 649 00:35:45,518 --> 00:35:48,771 でも他の奴らがしたことの方が よっぽどひどい 650 00:35:48,771 --> 00:35:50,314 そうでしょう 651 00:35:56,863 --> 00:35:58,030 もういい 652 00:35:59,699 --> 00:36:02,368 あんた最低だな 653 00:36:03,161 --> 00:36:04,620 プログラムもクソだ 654 00:36:09,584 --> 00:36:11,878 ヘルナンデス入れ 655 00:36:11,878 --> 00:36:15,256 “ヘッドコーチ アーバン・マイヤー〟 656 00:36:23,639 --> 00:36:25,016 あの日 657 00:36:27,602 --> 00:36:29,520 お前を家に招いた日 658 00:36:29,520 --> 00:36:33,941 父親のようになりたくなければ もう問題を起こすなと 659 00:36:33,941 --> 00:36:37,028 言ったはずだよな 660 00:36:37,028 --> 00:36:37,695 コーチ 661 00:36:37,695 --> 00:36:38,613 だまれ 662 00:36:46,621 --> 00:36:48,080 試合には出さない 663 00:36:51,959 --> 00:36:53,044 次の試合だ 664 00:36:56,172 --> 00:36:57,173 次... 665 00:36:59,175 --> 00:37:00,885 次のシーズン初戦だ 666 00:37:05,097 --> 00:37:09,560 行動に責任を持て その代償は大きいぞ 667 00:37:15,358 --> 00:37:16,567 出ていきなさい 668 00:37:16,567 --> 00:37:22,782 “コール・ホール〟 669 00:37:22,782 --> 00:37:24,200 やった 670 00:37:37,588 --> 00:37:40,091 おい ヘルナンデスだ 671 00:37:40,091 --> 00:37:41,884 ヘルナンデス様 672 00:37:41,884 --> 00:37:43,761 お前 最高だよ 673 00:37:45,596 --> 00:37:47,098 やるぞ 674 00:37:58,150 --> 00:38:00,736 {\an8}“FBT_0069〟 675 00:39:13,559 --> 00:39:15,061 ヘルメットを取って 676 00:39:52,932 --> 00:39:54,767 大丈夫? 677 00:39:54,767 --> 00:39:58,020 モーテルに行こう 678 00:39:58,020 --> 00:39:59,271 わかった 679 00:40:16,455 --> 00:40:17,915 どこ行くんだよ? 680 00:42:11,820 --> 00:42:13,822 日本語字幕 牧田 梓