1 00:00:12,554 --> 00:00:15,890 C'è uno in ospedale con una pallottola conficcata in testa. 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,475 Chi erano i tizi con cui stavi? 3 00:00:20,353 --> 00:00:22,313 Quelli che hanno iniziato la rissa. 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,817 Dei testimoni ti hanno visto, Hernandez. Devi parlare. 5 00:00:34,701 --> 00:00:36,578 Sì, bello. 6 00:00:41,666 --> 00:00:43,960 Sono pronti per lei, signor Meyer. 7 00:00:43,960 --> 00:00:46,379 Puoi... spazzolarli? 8 00:00:48,089 --> 00:00:49,215 Ecco, così. 9 00:00:55,346 --> 00:00:57,057 Coach. 10 00:00:57,057 --> 00:00:59,726 Ehi. Il trofeo è fantastico, allenatore. 11 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 L'anno prossimo ne avrò uno sull'altro braccio. 12 00:01:02,312 --> 00:01:04,814 Sì. Ho visto le nuove matricole. 13 00:01:04,814 --> 00:01:09,486 Cooper, Pouncey, Cam Newton, Aaron Hernandez. 14 00:01:09,486 --> 00:01:11,571 Il miglior reclutamento del Paese. 15 00:01:11,571 --> 00:01:13,656 Del Paese? 16 00:01:13,656 --> 00:01:15,658 Di che diavolo parli? 17 00:01:15,658 --> 00:01:19,454 È il miglior reclutamento nella storia del football universitario. 18 00:01:56,574 --> 00:02:00,787 SCHEMI DI GIOCO 19 00:02:04,582 --> 00:02:06,751 Vuoi che te lo legga, matricola? 20 00:02:10,296 --> 00:02:11,631 Che si fotta. 21 00:02:12,757 --> 00:02:15,635 Ti ho visto al corso. Io sono Mo. Lui è Cam. 22 00:02:16,886 --> 00:02:19,389 - Come butta? Sono Aaron. - Hernandez, giusto? 23 00:02:19,848 --> 00:02:23,184 - Il messicano? - Chiudi quella cazzo di bocca. 24 00:02:23,184 --> 00:02:25,186 I messicani non giocano a football. 25 00:02:26,646 --> 00:02:31,151 - Sono portoricano e italiano. - Italiano? 26 00:02:31,151 --> 00:02:35,738 Forte. Devi essere proprio bravo. I Gators non reclutano a nord. 27 00:02:36,698 --> 00:02:39,534 Non muoverti! Se ti muovi, sei una femminuccia. 28 00:02:39,534 --> 00:02:43,830 Non muoverti! 29 00:02:43,830 --> 00:02:45,957 Bro. 30 00:02:45,957 --> 00:02:49,961 Fallo! 31 00:02:49,961 --> 00:02:51,880 Bro. Ma che fai, bro? 32 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 Ok. Hai vinto. 33 00:02:58,469 --> 00:03:00,763 Ehi! Che cazzo guardi, frocio? 34 00:03:03,349 --> 00:03:04,726 Sì, dico a te. 35 00:03:13,484 --> 00:03:15,403 Ci becchiamo fuori. 36 00:03:28,583 --> 00:03:31,794 Ehi. Ehi, coach. Come va? 37 00:03:32,754 --> 00:03:34,005 Vai a riscaldarti. 38 00:03:39,260 --> 00:03:41,012 End zone! Andiamo! 39 00:03:43,181 --> 00:03:44,724 Sì, signore! 40 00:03:44,724 --> 00:03:46,226 ALLENAMENTI DI PRIMAVERA 2007 41 00:04:00,740 --> 00:04:03,451 Sì! Alza il culo, fighetta! 42 00:04:03,451 --> 00:04:06,246 - Andiamo! - Su, andiamo. Beccane un'altra, bro. 43 00:04:07,121 --> 00:04:09,499 - Andiamo. - Indietro, cazzo. 44 00:04:12,543 --> 00:04:16,756 Attento, ragazzino! Attento! 45 00:04:22,428 --> 00:04:25,765 Che c'è, ragazzino? Un knock off non ti basta? 46 00:04:25,765 --> 00:04:28,935 Andiamo! Su! 47 00:04:40,571 --> 00:04:42,031 Hut. 48 00:04:49,205 --> 00:04:52,292 Porca puttana. È quello che devo buttare giù per giocare? 49 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 Sì, bello. Buona fortuna. 50 00:04:54,752 --> 00:04:57,880 Hernandez. Vediamo che sai fare. 51 00:05:03,511 --> 00:05:05,763 - A raccolta! - Forza, andiamo! 52 00:05:06,389 --> 00:05:09,517 Non è fantastico, ragazzi? Chi sta meglio di noi? 53 00:05:09,517 --> 00:05:10,727 Blue tight 35. Conduci. 54 00:05:10,727 --> 00:05:12,937 Eliminate il trio. Tosti. 64 snake all'uno. 55 00:05:12,937 --> 00:05:15,106 - Pronti? - Break! 56 00:05:17,108 --> 00:05:20,737 Sì, ne ho due a destra. A destra! 57 00:05:20,737 --> 00:05:23,072 Ehi, Mike 51. Mike 51. 58 00:05:23,489 --> 00:05:25,033 Tebow, Tebow. A destra. 59 00:05:25,033 --> 00:05:26,617 - Muoversi! - Vai, vai, vai. 60 00:05:26,617 --> 00:05:28,411 Sono qui. 61 00:05:28,411 --> 00:05:30,079 Ehi. Uccidi. 62 00:05:30,079 --> 00:05:32,498 Ehi, 10-5-3! 63 00:05:32,498 --> 00:05:34,375 - Chiudilo. - Ok, 20 hut. 64 00:05:42,925 --> 00:05:45,136 Hernandez. Lo sai chi è? 65 00:05:45,136 --> 00:05:47,430 Sì, è il quarterback. 66 00:05:47,430 --> 00:05:50,058 - Come si chiama? - Tim Tebow. 67 00:05:50,058 --> 00:05:51,851 Il favorito di Heisman, Tim Tebow. 68 00:05:51,851 --> 00:05:55,897 - Vuoi farlo ammazzare? - Scusa. È che... 69 00:05:55,897 --> 00:05:59,275 - Pensavo fosse un quattro. - Quattro? Con un blue tight? 70 00:05:59,275 --> 00:06:01,319 - Ma hai studiato gli schemi? - Sì. 71 00:06:01,319 --> 00:06:03,905 - Sì? - Un po'. Ho appena visto il manuale. 72 00:06:03,905 --> 00:06:06,949 Sei qui per imparare l'attacco. Che hai da fare di più importante? 73 00:06:08,868 --> 00:06:10,119 Cos'è, parlo arabo? 74 00:06:11,913 --> 00:06:13,915 Non saprei. Non conosco l'arabo. 75 00:06:15,708 --> 00:06:17,627 Corri. Corri subito, cazzo. 76 00:06:17,627 --> 00:06:20,463 Continua finché non ti dico di fermarti o ti cadono le palle. 77 00:06:20,463 --> 00:06:22,423 - Quello che viene prima. - Ok. 78 00:06:22,423 --> 00:06:23,674 Corri! 79 00:06:44,153 --> 00:06:46,948 - Aaron. - Ehi, come va, fratello? 80 00:06:46,948 --> 00:06:48,783 Niente, mi sto solo allenando. 81 00:06:48,783 --> 00:06:51,077 Morivo dalla voglia di sentirti. Gli allenamenti? 82 00:06:51,077 --> 00:06:52,745 Sì, sai... 83 00:06:56,082 --> 00:06:58,793 - Va bene. Bene. - Non si direbbe. 84 00:06:58,793 --> 00:07:00,545 No, insomma, 85 00:07:00,545 --> 00:07:04,006 è che qui sono tutti Randy Moss o Strahan. 86 00:07:04,006 --> 00:07:07,885 Insomma... Dovevi vedere il tipo davanti a me, Ingram. 87 00:07:07,885 --> 00:07:09,762 È una bestia. 88 00:07:09,762 --> 00:07:12,473 - Devi migliorare. - Lo so. Ci sto provando. 89 00:07:12,473 --> 00:07:16,644 È solo che tra la scuola e... gli schemi di gioco, è impegnativo. 90 00:07:16,644 --> 00:07:19,188 È la Florida. Volevi una sfida. 91 00:07:19,772 --> 00:07:22,442 Parla con il coach. Ha promesso di prendersi cura di te. 92 00:07:22,442 --> 00:07:23,818 No. 93 00:07:24,986 --> 00:07:29,115 Oh, cavolo. Già mi odia. Mi ha sgridato davanti a tutta la squadra. 94 00:07:35,204 --> 00:07:39,375 Coach Edsall sarebbe contento di riaverti qui. Saresti un titolare. 95 00:07:43,212 --> 00:07:46,174 - Ci sei? - Non ho detto che voglio andarmene. 96 00:07:46,174 --> 00:07:48,092 - Era per dire. - Papà diceva mai mollare. 97 00:07:48,092 --> 00:07:49,760 - Ok, allora, sii uomo. - Lo sarò. 98 00:07:52,054 --> 00:07:55,391 Ok. Mi manchi. Ti voglio bene. A presto. 99 00:08:02,982 --> 00:08:06,360 - C'è nessuno? - Si sente l'odore fin dal corridoio. 100 00:08:06,360 --> 00:08:07,987 Spruzza un po' di Drakkar Noir. 101 00:08:07,987 --> 00:08:10,239 Andiamo, principe azzurro. Vestiti. 102 00:08:10,239 --> 00:08:12,366 - L'attacco ci porta fuori. - Vieni. Vestiti. 103 00:08:12,366 --> 00:08:17,455 No, credo che... me ne starò qui a studiare gli schemi di gioco. 104 00:08:17,455 --> 00:08:20,291 Mai separare un ragazzo dalle sue lenzuola. 105 00:08:20,291 --> 00:08:22,585 Hai la sabbia nella patata? Andiamo. 106 00:08:22,585 --> 00:08:24,837 Sarà stanco per tutti quei giri di corsa. 107 00:08:27,256 --> 00:08:30,051 Oh, merda. Non gli è piaciuta. 108 00:08:30,051 --> 00:08:32,053 - Bro, devi uscire. - Dai, bro. 109 00:08:32,053 --> 00:08:33,596 Dai, andiamo. 110 00:08:35,431 --> 00:08:37,642 - Andiamo, playboy. - Andiamo. 111 00:08:37,642 --> 00:08:39,936 - Andiamo, bello. - Andiamo. 112 00:08:59,247 --> 00:09:01,207 Bene, ragazzi. Ok. 113 00:09:01,207 --> 00:09:04,293 Al coraggio. All'onore. 114 00:09:04,293 --> 00:09:07,505 Se non puoi venirle dentro, vienile sopra. 115 00:09:15,638 --> 00:09:19,600 Bro, Ingram mi ha detto che non offre da bere da tre anni. 116 00:09:19,600 --> 00:09:21,644 - Sei forte, amico. - Forza, bro. 117 00:09:21,644 --> 00:09:22,895 - Ok. - Vai così. 118 00:09:22,895 --> 00:09:25,565 Va bene. Ok, cavolo. 119 00:09:25,565 --> 00:09:26,941 Dalla tipa in fondo al bar. 120 00:09:29,485 --> 00:09:32,613 Bravo. 121 00:09:35,491 --> 00:09:37,994 - Sì, signore. - Ok. 122 00:09:43,291 --> 00:09:44,792 Guarda quello stronzo. 123 00:09:44,792 --> 00:09:47,837 Bibita in una mano, Bibbia nell'altra. 124 00:09:47,837 --> 00:09:49,589 Sembra immune alla figa. 125 00:09:49,589 --> 00:09:51,674 - Che spreco. - Vero? 126 00:09:51,674 --> 00:09:56,012 - Frocio? - Lui? No. Cazzo, è impossibile. 127 00:09:56,012 --> 00:09:57,805 Se Tebow non è un frocio, chi lo è? 128 00:10:00,266 --> 00:10:01,517 Quello là. Di sicuro. 129 00:10:02,685 --> 00:10:04,478 Il barista? 130 00:10:04,478 --> 00:10:06,606 - Come lo sai? - Guardalo. 131 00:10:07,523 --> 00:10:09,650 Ha delle scarpe da frocio. 132 00:10:10,526 --> 00:10:14,447 - Andiamo da Krystal. - Sì. Krystal! 133 00:10:14,447 --> 00:10:17,658 - Ehi. Dodici dollari. - Io? 134 00:10:17,658 --> 00:10:21,037 - Sì, tu. - No. Qualcuno ha mandato quei drink. 135 00:10:21,037 --> 00:10:24,540 No, bro, non li ha pagati nessuno. Due shot, 12 dollari. 136 00:10:27,835 --> 00:10:30,880 - No, i giocatori non pagano. - Brutto stronzo. 137 00:10:35,468 --> 00:10:37,887 - Cos'hai detto? - Credete di essere i padroni qui? 138 00:10:37,887 --> 00:10:40,389 - Giochi, almeno? - Ti ha visto agli allenamenti. 139 00:10:40,389 --> 00:10:41,807 Paga il conto, chico. 140 00:10:41,807 --> 00:10:43,225 - Chico? - Cavolo, Aaron. 141 00:10:43,225 --> 00:10:45,144 Permetti a Scarpe di parlarti così? 142 00:10:50,024 --> 00:10:51,942 Ehi, bro. Ehi! 143 00:10:51,942 --> 00:10:54,195 - Ehi. Ehi, Aaron. - Ehi, Aaron! 144 00:10:54,195 --> 00:10:55,529 Aaron! 145 00:10:55,529 --> 00:10:59,116 No, capisco perfettamente. Grazie, signore. Lo apprezzo. 146 00:11:04,497 --> 00:11:06,374 - Come va? - È bello vederti. 147 00:11:09,001 --> 00:11:11,671 Lo apprezzo. Grazie. Stammi bene. Ora vattene. 148 00:11:11,671 --> 00:11:15,424 Apprezzo quello che fai. Davvero. È bello vederti. 149 00:11:15,424 --> 00:11:18,302 Aaron. Avvocato Huntley Johnson. 150 00:11:19,679 --> 00:11:22,390 Che ne dici se ti portiamo via di qui, eh? 151 00:11:22,390 --> 00:11:25,226 Forza. Mettiamolo in piedi. Su. Così. 152 00:11:25,226 --> 00:11:27,978 Così. Bene. 153 00:11:27,978 --> 00:11:31,107 Andrà tutto bene. Ecco qua. Siediti in auto. Paul, grazie. 154 00:11:31,107 --> 00:11:33,859 È un piacere vederti. Sì. Qua davanti. 155 00:11:43,119 --> 00:11:46,455 - Signor Johnson, lei è un avvocato? - Ebbene sì. 156 00:11:47,206 --> 00:11:48,833 E anche un tuo fan. 157 00:11:48,833 --> 00:11:53,170 Un fan che può risultare utile di tanto in tanto. 158 00:11:53,170 --> 00:11:56,841 Siediti. E chiamami Huntley. 159 00:12:01,554 --> 00:12:04,974 Non... Non so cosa mi sia preso. 160 00:12:04,974 --> 00:12:08,811 - Mi dispiace. - Sì. Ok. Tranquillo. Aaron. 161 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 È tutto a posto. 162 00:12:10,855 --> 00:12:12,189 Sembri un bravo ragazzo. 163 00:12:12,189 --> 00:12:15,776 Di certo non sei il primo giocatore a mettersi nei guai. 164 00:12:17,486 --> 00:12:20,740 Se c'è una cosa che ti dico, a queste prime ore del mattino, 165 00:12:20,740 --> 00:12:24,994 che chiamo la zona di pericolo, è questa: 166 00:12:24,994 --> 00:12:29,039 per i giocatori di baseball, ci sono insidie ovunque. 167 00:12:29,039 --> 00:12:33,252 In ogni stanza, hai occhi che ti seguono. Qualsiasi estraneo, o amico. 168 00:12:34,128 --> 00:12:35,671 Ogni donna... 169 00:12:36,881 --> 00:12:40,760 La dura realtà è che uno nella tua posizione ha più nemici che amici. 170 00:12:40,760 --> 00:12:42,303 E devi essere preparato. 171 00:12:44,847 --> 00:12:46,766 Sono loro. Aspetta. 172 00:12:48,225 --> 00:12:50,478 Monica. 173 00:12:50,478 --> 00:12:53,731 Sì. Sono qui con lui. 174 00:12:53,731 --> 00:12:55,608 Ed è molto dispiaciuto. 175 00:12:56,442 --> 00:12:58,110 Davvero? 176 00:12:58,110 --> 00:13:01,405 Oh, è fantastico. Ottimo. 177 00:13:01,405 --> 00:13:05,409 In segno di gratitudine, che ne dici di qualche posto a bordo campo? 178 00:13:07,203 --> 00:13:09,205 Per l'Ole Miss? 179 00:13:09,205 --> 00:13:11,123 Sì. Ok, fatto. 180 00:13:11,123 --> 00:13:12,500 Ottimo. Ok. 181 00:13:13,375 --> 00:13:14,627 Non sporgeranno denuncia. 182 00:13:14,627 --> 00:13:17,797 Cosa? Davvero? 183 00:13:17,797 --> 00:13:20,466 Quello stronzo del barista è di Jackson. Che si fotta! 184 00:13:21,884 --> 00:13:23,093 Abbiamo risolto. 185 00:13:23,928 --> 00:13:28,808 Wow, io... Non so cosa dire. Signor Johnson, grazie. 186 00:13:28,808 --> 00:13:33,187 Senti, vedi di controllarti, ok? A meno che non giochi contro la Georgia. 187 00:13:37,858 --> 00:13:41,028 Beh, non... mi vedrà mai più qui. 188 00:13:43,405 --> 00:13:44,698 Grazie. 189 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 Il coach lo sa? 190 00:14:12,935 --> 00:14:15,437 Devi essere Aaron. 191 00:14:15,437 --> 00:14:17,314 - Sì. - Benvenuto. 192 00:14:17,314 --> 00:14:20,150 Vuoi che mi tolga le scarpe? 193 00:14:20,150 --> 00:14:22,945 Sei molto dolce, ma non è necessario. Entra pure. 194 00:14:28,868 --> 00:14:31,954 - Aaron, vuoi dire tu la preghiera? - Io? 195 00:14:34,874 --> 00:14:38,043 - Io non... saprei... - Ci penso io. 196 00:14:43,215 --> 00:14:46,218 Benedici, Signore, questi doni che stiamo per ricevere 197 00:14:46,218 --> 00:14:49,305 grazie alla Tua bontà. Per Cristo, nostro Signore. 198 00:14:49,305 --> 00:14:51,098 - Amen. - Amen. 199 00:14:51,098 --> 00:14:52,725 Nate. 200 00:14:52,725 --> 00:14:57,688 Sai, Aaron, ogni domenica andiamo alla Regina della Pace, se vuoi unirti. 201 00:14:57,688 --> 00:15:01,108 Sì. Vieni con noi. Sei di famiglia cattolica, vero? 202 00:15:01,108 --> 00:15:03,485 Sì. Sì, signore. 203 00:15:03,485 --> 00:15:05,696 È un po' che non vado in chiesa. 204 00:15:05,696 --> 00:15:09,033 Da quando... Ah, per mio padre. 205 00:15:11,452 --> 00:15:14,246 Certo. Ti faccio le mie condoglianze. 206 00:15:14,246 --> 00:15:16,999 Anche il papà di Aaron era un grande giocatore, al college. 207 00:15:16,999 --> 00:15:19,460 - Ma davvero? - Sì. Sì, signora. 208 00:15:19,460 --> 00:15:23,255 È una star, alla UConn. Mi ha reso quello che sono. 209 00:15:23,255 --> 00:15:25,591 Anche mio padre. Severo da morire. 210 00:15:26,300 --> 00:15:30,471 Una volta fui eliminato agli strike nella finale della lega giovanile. 211 00:15:30,471 --> 00:15:34,099 Mi fece tornare a casa a piedi. Quindici chilometri. 212 00:15:35,517 --> 00:15:40,230 Ma ti dirò una cosa, non sono mai più stato eliminato in vita mia. 213 00:15:52,618 --> 00:15:53,953 Grazie. 214 00:16:02,544 --> 00:16:06,465 Grazie per essere venuto stasera. Ci tenevo a parlare con te. 215 00:16:10,260 --> 00:16:12,554 - Riguardo all'altra sera... - Cosa direbbe tuo padre 216 00:16:12,554 --> 00:16:15,349 che ti sei messo nei guai il primo mese in Florida? 217 00:16:18,477 --> 00:16:21,689 - Non ne sarebbe entusiasta. - Probabilmente no, vero? 218 00:16:21,689 --> 00:16:24,441 Specialmente dopo quello che è successo a lui alla UConn. 219 00:16:25,192 --> 00:16:29,113 - Quello... non è stato colpa sua. - È morto un poliziotto. 220 00:16:29,113 --> 00:16:30,864 - Non è stata colpa sua. - Una rapina? 221 00:16:30,864 --> 00:16:33,951 - Era di guardia. - Ma fu cacciato dalla squadra. 222 00:16:33,951 --> 00:16:35,661 Non ha mai più giocato. 223 00:16:36,996 --> 00:16:38,205 Era il suo momento. 224 00:16:38,914 --> 00:16:40,165 La sua chance. 225 00:16:41,083 --> 00:16:42,876 Non voglio che succeda a te. 226 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 Lui non lo vorrebbe. 227 00:16:51,135 --> 00:16:52,636 Non succederà. 228 00:16:53,512 --> 00:16:54,680 Spero di no. 229 00:16:56,515 --> 00:16:58,350 Tu sei meglio di così. 230 00:16:59,977 --> 00:17:03,939 E senza offesa, ma come giocatore... sei meglio di lui. 231 00:17:03,939 --> 00:17:07,026 Hai quella rara combinazione di velocità e forza. 232 00:17:07,026 --> 00:17:08,902 Non la vedo molto spesso. 233 00:17:09,695 --> 00:17:13,949 Quando inizia la stagione, voglio che usi quelle mani che Dio ti ha dato, 234 00:17:13,949 --> 00:17:15,492 e le gambe che Dio ti ha dato 235 00:17:15,492 --> 00:17:19,371 non per picchiare un idiota al bar, ma per pestare l'avversario. 236 00:17:20,039 --> 00:17:24,126 - Lo so. - Anzi, devi dominare, in ogni azione. 237 00:17:25,753 --> 00:17:28,380 Vuoi andare in campo? Cosa farai quando avrai l'occasione? 238 00:17:28,380 --> 00:17:29,590 - Dillo. - Dominerò. 239 00:17:29,590 --> 00:17:32,092 - Più forte. - Dominerò. 240 00:17:32,092 --> 00:17:34,219 Quando immagini il tuo futuro, è a Bristol? 241 00:17:34,219 --> 00:17:35,345 - No. - No. 242 00:17:35,345 --> 00:17:37,139 La tua famiglia ora è a Gainesville. 243 00:17:37,139 --> 00:17:38,766 - E dopo Gainesville? - La lega. 244 00:17:39,433 --> 00:17:41,268 - La Lega Canadese? - L'NFL. 245 00:17:41,268 --> 00:17:43,145 Esatto. La fottuta NFL! 246 00:17:54,031 --> 00:17:55,783 Guarda là. 247 00:17:59,912 --> 00:18:02,289 Coach. Huntley al telefono. 248 00:18:05,459 --> 00:18:08,295 Huntley, qualsiasi cosa sia, puoi aspettare? Sono impegnato. 249 00:18:09,338 --> 00:18:15,511 "Dopo le 3:00, Joiner è entrato nel deposito e ha rubato il veicolo". 250 00:18:15,511 --> 00:18:19,723 - È il capitano della tua squadra. - So chi è il capitano. Grazie. 251 00:18:19,723 --> 00:18:24,144 Sai che il proprietario del deposito ha ricevuto minacce di morte? 252 00:18:24,144 --> 00:18:27,106 I fan dei Gators amano la loro squadra. 253 00:18:27,856 --> 00:18:30,692 Non è divertente, coach. Manca poco al raduno. 254 00:18:30,692 --> 00:18:32,653 Il club è preoccupato. 255 00:18:32,653 --> 00:18:36,198 Hai idea di quanto guadagniamo in quei tre giorni? 256 00:18:36,198 --> 00:18:39,368 Paga i jet privati che usate per reclutare i giocatori. 257 00:18:39,368 --> 00:18:42,246 - Ho tutto sotto controllo. - Davvero? 258 00:18:42,246 --> 00:18:44,832 Huntley, quanti arresti, questo mese? 259 00:18:46,041 --> 00:18:47,584 Cinque, mi pare. 260 00:18:48,252 --> 00:18:52,005 - È questo che ha fatto fallire la U. - Noi non siamo la fottuta U. 261 00:18:52,005 --> 00:18:55,300 Quelli erano teppisti. Abbiamo quasi cento ragazzi. 262 00:18:55,300 --> 00:18:57,427 I ragazzi sbagliano. Per questo c'è Huntley. 263 00:18:57,427 --> 00:19:00,848 - E come impareranno? - Vuoi dirmi come gestire i miei giocatori? 264 00:19:00,848 --> 00:19:06,145 No. E capiamo che non possono essere tutti come Tim Tebow. 265 00:19:06,145 --> 00:19:09,940 Il signor Bennett sta dicendo che la stagione sta per iniziare. 266 00:19:10,899 --> 00:19:13,819 Facciamo il possibile per dare solo buone notizie. 267 00:19:15,946 --> 00:19:17,030 Fidati di me. 268 00:19:18,323 --> 00:19:19,908 Aspetta di vedere questa squadra. 269 00:19:21,076 --> 00:19:24,496 Sono dei killer. E sono pronti a mostrarlo al mondo. 270 00:19:52,524 --> 00:19:55,068 - Andiamo! - Benvenuti allo Swamp. 271 00:19:55,068 --> 00:19:58,822 Solo gli alligatori escono vivi di qui. 272 00:19:59,740 --> 00:20:03,994 Un bell'applauso perl'iniziodella partita! 273 00:20:05,996 --> 00:20:08,957 È il giorno perfetto per l'apertura della stagione. 274 00:20:08,957 --> 00:20:13,045 I Gators cercheranno di iniziare bene contro i Western Kentucky Hilltoppers. 275 00:20:15,297 --> 00:20:17,424 Ingram fa un'altra presa. 276 00:20:22,304 --> 00:20:26,600 Tebow si sposta all'esterno. E ha ripreso Ingram. 277 00:20:26,600 --> 00:20:30,312 - Primo down per un altro Gator. - Hernandez, lascia respirare Ingram. 278 00:20:30,312 --> 00:20:32,147 - È ora di entrare. - Andiamo, baby. 279 00:20:32,147 --> 00:20:33,482 81, ci siamo. 280 00:20:33,482 --> 00:20:36,193 Entra il tight end, il numero 81, Aaron Hernandez. 281 00:20:36,193 --> 00:20:38,820 - Guardate. - Prima partita di Hernandez 282 00:20:38,820 --> 00:20:41,073 - da Gator. - Blue Top Fly, 35 cross. 283 00:20:41,073 --> 00:20:42,574 - All'uno. Pronti. - Break. 284 00:20:42,574 --> 00:20:43,659 Break. 285 00:20:52,668 --> 00:20:53,710 Hut. 286 00:20:53,710 --> 00:20:55,587 Tebow passa a James. 287 00:20:57,339 --> 00:20:59,508 Enorme blocco e down. 288 00:21:00,217 --> 00:21:03,845 Apre un varco per un passaggio da 15 iarde. 289 00:21:03,845 --> 00:21:05,180 - Prima volta. - Hernandez. 290 00:21:06,014 --> 00:21:07,474 Sì? 291 00:21:07,474 --> 00:21:10,269 Ottimo lavoro. È così che si fa. 292 00:21:10,269 --> 00:21:11,853 - Grazie, coach. - Sì. 293 00:21:17,651 --> 00:21:23,740 Trangugia! 294 00:21:28,078 --> 00:21:29,955 Avete dimenticato qualcosa? 295 00:21:32,124 --> 00:21:34,001 Spostatevi. Fate largo. 296 00:21:42,551 --> 00:21:44,720 - Chico! - Aspetta, cosa? Indietro. 297 00:21:44,720 --> 00:21:47,639 - Posso farlo anch'io. Guardate. - Vai. 298 00:21:56,523 --> 00:21:57,941 Stai bene? 299 00:22:00,986 --> 00:22:02,863 Cazzo, quanto vi amo, ragazzi. 300 00:22:05,574 --> 00:22:07,534 - Non sono gay, bro. - Non sei gay. 301 00:22:07,534 --> 00:22:10,620 Trangugia! 302 00:22:16,251 --> 00:22:18,503 Suppongo che dobbiamo togliercele tutti. 303 00:22:18,503 --> 00:22:21,214 Le camicie sono da gay. 304 00:22:21,214 --> 00:22:30,265 Le camicie sono da gay! 305 00:22:35,562 --> 00:22:37,230 Le camicie sono da gay! 306 00:22:44,654 --> 00:22:45,822 Ehi, io ti conosco. 307 00:22:46,490 --> 00:22:50,285 Ti ho visto al corso di piante e... merda. 308 00:22:50,285 --> 00:22:53,914 Ciao. Non so se il corso si chiami proprio così, ma sì. 309 00:22:53,914 --> 00:22:56,917 - Sì. - Hai visto la partita oggi? 310 00:22:56,917 --> 00:22:58,794 C'era una partita? 311 00:23:00,962 --> 00:23:02,464 Hai visto una coi capelli viola? 312 00:23:02,464 --> 00:23:04,674 - Ho dell'erba per lei. - No. Ma vieni con noi. 313 00:23:04,674 --> 00:23:07,928 - Ce la fumiamo. - No, grazie. Preferisco i soldi. 314 00:23:07,928 --> 00:23:09,471 Ci vediamo in classe. 315 00:23:10,639 --> 00:23:11,848 Ragazzo mio. 316 00:23:11,848 --> 00:23:13,892 - Sai cos'ho? - Chico! Andiamo, ragazzo mio. 317 00:23:13,892 --> 00:23:15,852 - Andiamo, chico! - Sì, signore. 318 00:23:15,852 --> 00:23:19,564 - Occhiali. Mi piacciono. - Chico! 319 00:24:25,005 --> 00:24:26,590 CHATTA CON MANZI NELLA TUA ZONA 320 00:24:26,590 --> 00:24:28,049 CLICCA PER CHATTARE 321 00:24:30,886 --> 00:24:33,513 Ehi, marinaio. 322 00:24:42,898 --> 00:24:45,609 - Posso venire? - Sì. Vieni per me. 323 00:24:55,243 --> 00:24:58,997 - Dove lo vuoi? - Decidi tu. 324 00:25:19,684 --> 00:25:23,313 {\an8}- Cazzzzz... - Possiamo incontrarci? 325 00:25:29,819 --> 00:25:31,196 - Pronti? - Break. 326 00:25:32,489 --> 00:25:33,782 Oh, cavolo. 327 00:25:33,782 --> 00:25:35,492 Arriverà il nostro momento. 328 00:25:35,492 --> 00:25:38,912 È facile per te dirlo. Almeno tu ti alleni. 329 00:25:38,912 --> 00:25:41,456 - Io non sono manco entrato. Che rottura. - Hut! 330 00:25:45,252 --> 00:25:46,253 Oh, cazzo. 331 00:25:46,962 --> 00:25:48,880 - Oh, no, amico. - È fottuta. 332 00:25:48,880 --> 00:25:53,051 - Oh, merda, amico. - Cos'è successo? 333 00:25:53,051 --> 00:25:55,512 - Scendete a 10. - Vai, muoviti. 334 00:25:55,512 --> 00:25:57,639 Ora! Rifate. 335 00:25:59,599 --> 00:26:01,351 Forza, ragazzi. A raccolta. 336 00:26:01,351 --> 00:26:03,186 Hernandez, entra. 337 00:26:10,860 --> 00:26:12,237 Ok, a raccolta. 338 00:26:13,280 --> 00:26:14,948 Blue tough, 50 T-bender, X-Cali. 339 00:26:14,948 --> 00:26:16,157 - All'uno. Pronti. - Break. 340 00:26:21,580 --> 00:26:22,831 Break all'uno. 341 00:26:22,831 --> 00:26:25,625 Pronti? Hut! 342 00:26:42,267 --> 00:26:44,269 Non volevo entrare così. 343 00:26:44,269 --> 00:26:47,939 Volevo iniziare perché sono il migliore, non perché a lui è morto il ginocchio. 344 00:26:47,939 --> 00:26:51,943 Yo, Chico, ascoltami. Per noi, è avanti il prossimo. 345 00:26:51,943 --> 00:26:53,612 E ora tocca a te. 346 00:26:53,612 --> 00:26:56,364 È la tua occasione di prendere il posto e non mollarlo più. 347 00:26:56,364 --> 00:26:59,576 Tebow si fa male al ginocchio e torna nella sua villa. 348 00:27:00,243 --> 00:27:01,620 Noi non abbiamo quel lusso. 349 00:27:01,620 --> 00:27:04,998 Afferralo come se ne andasse della tua vita. Non puoi non farlo. 350 00:27:07,876 --> 00:27:09,836 Cam, c'è la polizia. Ti stanno cercando. 351 00:27:09,836 --> 00:27:13,340 - Oh, merda. - Cam, cos'hai fatto? 352 00:27:13,340 --> 00:27:15,675 - Hai rubato quella merda? - Un computer? Sul serio? 353 00:27:15,675 --> 00:27:18,970 - Se devi rubare, ruba una Porsche. - Zitto! 354 00:27:20,180 --> 00:27:21,389 Polizia. 355 00:27:25,560 --> 00:27:26,811 Cam Newton? 356 00:27:30,231 --> 00:27:33,985 - Sì. Che succede? - Ti spiace venire con noi? 357 00:27:44,996 --> 00:27:47,874 ...Cavolo. - Ok. Dobbiamo chiamare Huntley. 358 00:27:47,874 --> 00:27:50,335 - Merita un aumento. - Davvero. 359 00:27:54,714 --> 00:27:58,885 I Gators sono sotto di 14 punti contro l'Auburn. Cercano di uscirne vivi. 360 00:27:59,469 --> 00:28:01,221 Pressione. 361 00:28:01,221 --> 00:28:03,098 - Passa! - Proprio al centro. 362 00:28:03,098 --> 00:28:06,309 Passaggio a buon fine per Hernandez. Gira. 363 00:28:07,018 --> 00:28:08,853 Ed è down dentro le 30 iarde. 364 00:28:08,853 --> 00:28:11,564 Buono come prima azione, ma il tempo scorre. 365 00:28:12,941 --> 00:28:14,859 Andiamo! 366 00:28:14,859 --> 00:28:17,821 Tebow lancia per chiunque l'afferri. 367 00:28:17,821 --> 00:28:19,322 Ed è kickoff! 368 00:28:19,322 --> 00:28:22,033 Dei Gators da quarta categoria perdono in casa. 369 00:28:22,033 --> 00:28:25,245 La prossima settimana affronteranno i numeri uno della LSU. 370 00:28:25,245 --> 00:28:28,748 Lancio per Hernandez. A lato. 371 00:28:29,749 --> 00:28:31,126 È colpito forte. 372 00:28:32,001 --> 00:28:36,089 Tebow scatta in profondità. Sarà una palla in sospensione! 373 00:28:36,089 --> 00:28:38,717 No! Vincono i Tigers. 374 00:28:39,634 --> 00:28:43,847 Una stagione promettente è stata affondata da due sconfitte di fila. 375 00:28:43,847 --> 00:28:46,015 Che faranno ora Meyer e i Gators? 376 00:28:57,110 --> 00:29:00,405 - Ehi, come va? - Ciao. Ce l'avete fatta. 377 00:29:01,114 --> 00:29:03,950 Com'è andato il viaggio da Bristol? C'è voluto molto? 378 00:29:03,950 --> 00:29:05,910 Ci sono volute 40 sigarette al mentolo. 379 00:29:05,910 --> 00:29:09,497 Saremmo arrivati prima, ma Ortiz voleva farsi le lucertole in Georgia. 380 00:29:09,497 --> 00:29:13,585 - Non è andata così. - Oh, ok. Come vuoi. 381 00:29:13,585 --> 00:29:16,463 Bum! Buon cazzo di compleanno. 382 00:29:16,463 --> 00:29:18,548 - Cavolo. - Con gli omaggi della cugina Tanya. 383 00:29:22,844 --> 00:29:24,763 Ci servirà, visto come abbiamo giocato. 384 00:29:30,059 --> 00:29:31,436 Anche questo è un regalo? 385 00:29:31,436 --> 00:29:34,564 Oh, Dio. Attento a dove la punti, fratello. 386 00:29:52,999 --> 00:29:55,293 - Che auto da urlo. - I vantaggi di essere un Gator. 387 00:29:56,169 --> 00:29:57,420 Andiamo. 388 00:30:01,132 --> 00:30:02,217 Come butta? 389 00:30:03,676 --> 00:30:06,721 - Ehi. Come va, amico? - Come va, bro? 390 00:30:07,138 --> 00:30:09,265 - I miei ragazzi. Bo, Carlos. - Come va? 391 00:30:09,265 --> 00:30:11,309 Come va, ragazzi? 392 00:30:11,309 --> 00:30:14,729 L'arbitro era venduto. Date l'ordine e facciamo fuori quegli stronzi. 393 00:30:14,729 --> 00:30:15,814 Capito? 394 00:30:17,190 --> 00:30:20,527 - No, siamo a posto. - Il prossimo giro offro io. 395 00:30:23,988 --> 00:30:25,490 Dove cazzo è la cameriera? 396 00:30:26,908 --> 00:30:28,076 Cameriera! 397 00:30:29,160 --> 00:30:31,204 Vuoi dire a Bizzy Bone di chiudere la bocca? 398 00:30:31,204 --> 00:30:33,623 Cavoli. Come va, tesoro? 399 00:30:33,623 --> 00:30:37,377 Ah, fa la sborona come se avesse la passera d'oro. 400 00:30:37,377 --> 00:30:40,004 - Che cazzo hai detto? - Succhia un cazzo, stronzo. 401 00:30:40,004 --> 00:30:41,881 - Che vuoi fare? - Ehi. 402 00:30:41,881 --> 00:30:43,675 Stai per essere pestato dai Gators. 403 00:30:43,675 --> 00:30:45,760 Dai, no, no, no. 404 00:30:45,760 --> 00:30:47,095 Va tutto bene. 405 00:30:55,436 --> 00:30:57,814 - Ehi, yo! - Smettetela! 406 00:30:59,440 --> 00:31:02,026 Scusate, ragazzi. State bene? 407 00:31:02,026 --> 00:31:03,945 - Sì, bene. - Tutto a posto, baby. 408 00:31:05,530 --> 00:31:06,906 Siamo a posto? 409 00:31:10,702 --> 00:31:13,037 Cazzo. La mia collana. 410 00:31:13,037 --> 00:31:17,333 Yo, avete visto la mia roba? Cazzo. 411 00:31:17,333 --> 00:31:19,627 - Quegli stronzi mi hanno rubato la roba. - Cazzo. 412 00:31:19,627 --> 00:31:22,213 Andiamo a prenderli. Non la passeranno liscia. 413 00:31:22,213 --> 00:31:24,966 Vaffanculo. Mi sono rotto di voi pagliacci. 414 00:31:26,718 --> 00:31:28,386 Con chi parli, fratello? 415 00:31:29,888 --> 00:31:33,391 Ehi. Andiamo. Che cazzo? Gli compreremo una catenina nuova. 416 00:31:48,239 --> 00:31:49,991 Non lo aggiusterai stasera. 417 00:31:57,123 --> 00:31:58,333 Sì? 418 00:32:01,836 --> 00:32:03,755 Mi prendi per il culo? 419 00:32:07,508 --> 00:32:11,095 Due persone sono state colpite. La sparatoria è avvenuta poche ore fa, 420 00:32:11,095 --> 00:32:13,181 - con tante persone in giro. - Cazzo. 421 00:32:13,181 --> 00:32:17,393 {\an8}La polizia di Gainesville cerca di capire chi ha sparato e perché. 422 00:32:21,940 --> 00:32:24,317 C'è un tizio in ospedale con una pallottola in testa. 423 00:32:25,318 --> 00:32:26,945 Chi erano i tipi con cui stavi? 424 00:32:29,697 --> 00:32:31,532 Quelli che hanno iniziato la rissa. 425 00:32:36,913 --> 00:32:38,623 Non guardare là. Guarda me. 426 00:32:38,623 --> 00:32:42,752 Dei testimoni ti hanno visto, Hernandez. Devi parlare. 427 00:32:42,752 --> 00:32:46,297 - Non so un cazzo. - Loro non c'erano, cazzo. 428 00:32:46,297 --> 00:32:49,592 Già. Non c'è altro da dire. Lo porto a casa. 429 00:32:49,592 --> 00:32:52,261 - Non avete niente. Liberatelo. - Una vergogna, cazzo. 430 00:32:53,179 --> 00:32:54,722 Cosa? 431 00:32:54,722 --> 00:32:57,058 Hai avuto quello che volevi. Ha collaborato. 432 00:32:57,934 --> 00:32:59,519 Parlo del programma. 433 00:33:00,353 --> 00:33:02,480 Qualcuno dovrà risponderne. 434 00:33:02,480 --> 00:33:05,817 Hornsby, arrestato per aver gettato un uomo sotto il cofano di un'auto. 435 00:33:05,817 --> 00:33:08,319 Cunningham, ha picchiato un impiegato da Jimmy John. 436 00:33:08,319 --> 00:33:11,280 - Conosco la lista. - Cam Newton, arrestato per furto. 437 00:33:11,280 --> 00:33:15,618 Richardson, aggressione. Hernandez, interrogato per una sparatoria. 438 00:33:15,618 --> 00:33:17,412 - Ho capito. - Davvero? 439 00:33:18,788 --> 00:33:21,958 Ventuno arresti in tre anni. 440 00:33:21,958 --> 00:33:25,670 Il programma di football sta diventando una macchia per l'università. 441 00:33:25,670 --> 00:33:27,964 Perché sono ancora nella tua squadra? 442 00:33:27,964 --> 00:33:31,551 - Cosa mi suggerisci di fare? - Mandali a casa, dagli un esempio. 443 00:33:31,551 --> 00:33:34,095 Tornano da dove vengono, e poi? 444 00:33:34,095 --> 00:33:35,304 Diventano migliori? 445 00:33:35,304 --> 00:33:38,224 Devono incanalare l'aggressività sul campo, non fuori. 446 00:33:38,224 --> 00:33:39,892 Così gli do molte possibilità. 447 00:33:39,892 --> 00:33:41,936 Sono sicuro che apprezzano il tuo altruismo. 448 00:33:41,936 --> 00:33:43,563 - Oh, Dio. - Urban. 449 00:33:43,563 --> 00:33:47,608 I pazienti dirigono il manicomio. Devi fare qualcosa. 450 00:33:47,608 --> 00:33:51,571 Uno come Hernandez si è messo nei guai diverse volte. 451 00:33:52,697 --> 00:33:55,116 - Dove vai? - Ne staremmo parlando 452 00:33:55,116 --> 00:33:56,701 se fossimo 8 a 0? 453 00:33:58,619 --> 00:33:59,954 Beh, non è così! 454 00:34:02,331 --> 00:34:06,335 Fai quello che chiedono. Sbarazzati delle mele marce. 455 00:34:08,046 --> 00:34:09,172 Non posso. 456 00:34:10,298 --> 00:34:12,341 - Non posso, Shelley. - Urban! 457 00:34:12,341 --> 00:34:15,261 Non è Bowling Green. È la SEC. 458 00:34:15,261 --> 00:34:17,847 - Non posso vincere senza grandi giocatori. - Oddio. 459 00:34:17,847 --> 00:34:21,225 Brandon Spikes ha cercato di cavare gli occhi a un giocatore 460 00:34:21,225 --> 00:34:23,895 e gli ho detto di pulirsi la mano e tornare in campo, 461 00:34:23,895 --> 00:34:25,813 perché devo vincere. 462 00:34:34,280 --> 00:34:36,449 Ti piace questa casa? Le auto, 463 00:34:36,449 --> 00:34:37,867 - i gioielli... - Non farlo. 464 00:34:37,867 --> 00:34:39,619 Dico per dire. 465 00:34:39,619 --> 00:34:41,662 Se non vinco, sparisce tutto. 466 00:34:42,413 --> 00:34:43,748 Tutto. 467 00:34:45,792 --> 00:34:48,294 - Urban. - Sto bene. 468 00:34:48,294 --> 00:34:49,462 - No. - Sto bene. 469 00:34:49,462 --> 00:34:53,674 No, non stai bene, e non voglio sentire un'altra parola. 470 00:34:55,468 --> 00:34:57,095 Devi fare qualcosa. 471 00:35:10,983 --> 00:35:12,693 Non credo che funzioni. 472 00:35:16,739 --> 00:35:21,577 Hai fatto dei casini. E con i risultati che hai, 473 00:35:22,662 --> 00:35:24,664 - non ho altra scelta. - Aspetta. 474 00:35:27,917 --> 00:35:29,127 Mi... 475 00:35:31,671 --> 00:35:33,005 Mi stai cacciando? 476 00:35:35,007 --> 00:35:37,802 Dico solo che giocheresti di più altrove. 477 00:35:40,179 --> 00:35:41,472 Coach, io... 478 00:35:43,224 --> 00:35:44,684 Ho fatto un errore. 479 00:35:45,518 --> 00:35:50,314 C'è gente che ha fatto cose ben peggiori di me in squadra. Andiamo. 480 00:35:56,863 --> 00:35:58,030 Sai che ti dico? 481 00:35:59,699 --> 00:36:02,368 Vaffanculo. Dici un sacco di stronzate. 482 00:36:03,161 --> 00:36:04,620 Programma del cazzo. 483 00:36:09,584 --> 00:36:11,878 Hernandez, entra. 484 00:36:23,639 --> 00:36:25,016 Ti ho preparato la cena. 485 00:36:27,602 --> 00:36:29,520 Ti ho invitato al tavolo di famiglia. 486 00:36:29,520 --> 00:36:33,941 E sono stato molto, molto chiaro con te sul metterti nei guai, 487 00:36:33,941 --> 00:36:37,028 sul fare gli stessi stupidi errori che ha fatto tuo papà. 488 00:36:37,028 --> 00:36:38,446 - Coach. - Sta' zitto! 489 00:36:46,621 --> 00:36:48,080 Ti sospendo. 490 00:36:51,959 --> 00:36:53,044 Una partita. 491 00:36:56,172 --> 00:36:57,173 Una... 492 00:36:59,175 --> 00:37:01,010 Hawaii, inizio della prossima stagione. 493 00:37:05,097 --> 00:37:09,560 È importante che tu capisca che le tue azioni hanno delle conseguenze. 494 00:37:15,358 --> 00:37:16,567 Adesso sparisci. 495 00:37:22,865 --> 00:37:24,200 Dannazione! 496 00:37:37,588 --> 00:37:40,091 Ehi, è Hernandez. 497 00:37:40,091 --> 00:37:43,761 - Hernandez! Sei un dio! - Un cazzo di dio, baby. 498 00:37:45,596 --> 00:37:47,098 Andiamo! 499 00:39:13,559 --> 00:39:15,061 Il casco. 500 00:39:52,932 --> 00:39:58,020 - Tutto bene? - Non c'è un motel qui vicino? 501 00:39:58,020 --> 00:39:59,271 Certo. 502 00:40:16,455 --> 00:40:17,915 Ehi, dove vai?