1
00:00:12,554 --> 00:00:15,890
C'è uno in ospedale
con una pallottola conficcata in testa.
2
00:00:15,890 --> 00:00:17,475
Chi erano i tizi con cui stavi?
3
00:00:20,353 --> 00:00:22,313
Quelli che hanno iniziato la rissa.
4
00:00:23,023 --> 00:00:25,817
Dei testimoni ti hanno visto, Hernandez.
Devi parlare.
5
00:00:34,701 --> 00:00:36,578
Sì, bello.
6
00:00:41,666 --> 00:00:43,960
Sono pronti per lei, signor Meyer.
7
00:00:43,960 --> 00:00:46,379
Puoi... spazzolarli?
8
00:00:48,089 --> 00:00:49,215
Ecco, così.
9
00:00:55,346 --> 00:00:57,057
Coach.
10
00:00:57,057 --> 00:00:59,726
Ehi. Il trofeo è fantastico, allenatore.
11
00:00:59,726 --> 00:01:02,312
L'anno prossimo ne avrò uno
sull'altro braccio.
12
00:01:02,312 --> 00:01:04,814
Sì. Ho visto le nuove matricole.
13
00:01:04,814 --> 00:01:09,486
Cooper, Pouncey,
Cam Newton, Aaron Hernandez.
14
00:01:09,486 --> 00:01:11,571
Il miglior reclutamento del Paese.
15
00:01:11,571 --> 00:01:13,656
Del Paese?
16
00:01:13,656 --> 00:01:15,658
Di che diavolo parli?
17
00:01:15,658 --> 00:01:19,454
È il miglior reclutamento
nella storia del football universitario.
18
00:01:56,574 --> 00:02:00,787
SCHEMI DI GIOCO
19
00:02:04,582 --> 00:02:06,751
Vuoi che te lo legga, matricola?
20
00:02:10,296 --> 00:02:11,631
Che si fotta.
21
00:02:12,757 --> 00:02:15,635
Ti ho visto al corso.
Io sono Mo. Lui è Cam.
22
00:02:16,886 --> 00:02:19,389
- Come butta? Sono Aaron.
- Hernandez, giusto?
23
00:02:19,848 --> 00:02:23,184
- Il messicano?
- Chiudi quella cazzo di bocca.
24
00:02:23,184 --> 00:02:25,186
I messicani non giocano a football.
25
00:02:26,646 --> 00:02:31,151
- Sono portoricano e italiano.
- Italiano?
26
00:02:31,151 --> 00:02:35,738
Forte. Devi essere proprio bravo.
I Gators non reclutano a nord.
27
00:02:36,698 --> 00:02:39,534
Non muoverti!
Se ti muovi, sei una femminuccia.
28
00:02:39,534 --> 00:02:43,830
Non muoverti!
29
00:02:43,830 --> 00:02:45,957
Bro.
30
00:02:45,957 --> 00:02:49,961
Fallo!
31
00:02:49,961 --> 00:02:51,880
Bro. Ma che fai, bro?
32
00:02:51,880 --> 00:02:53,923
Ok. Hai vinto.
33
00:02:58,469 --> 00:03:00,763
Ehi! Che cazzo guardi, frocio?
34
00:03:03,349 --> 00:03:04,726
Sì, dico a te.
35
00:03:13,484 --> 00:03:15,403
Ci becchiamo fuori.
36
00:03:28,583 --> 00:03:31,794
Ehi. Ehi, coach. Come va?
37
00:03:32,754 --> 00:03:34,005
Vai a riscaldarti.
38
00:03:39,260 --> 00:03:41,012
End zone! Andiamo!
39
00:03:43,181 --> 00:03:44,724
Sì, signore!
40
00:03:44,724 --> 00:03:46,226
ALLENAMENTI DI PRIMAVERA 2007
41
00:04:00,740 --> 00:04:03,451
Sì! Alza il culo, fighetta!
42
00:04:03,451 --> 00:04:06,246
- Andiamo!
- Su, andiamo. Beccane un'altra, bro.
43
00:04:07,121 --> 00:04:09,499
- Andiamo.
- Indietro, cazzo.
44
00:04:12,543 --> 00:04:16,756
Attento, ragazzino! Attento!
45
00:04:22,428 --> 00:04:25,765
Che c'è, ragazzino?
Un knock off non ti basta?
46
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
Andiamo! Su!
47
00:04:40,571 --> 00:04:42,031
Hut.
48
00:04:49,205 --> 00:04:52,292
Porca puttana.
È quello che devo buttare giù per giocare?
49
00:04:52,292 --> 00:04:54,752
Sì, bello. Buona fortuna.
50
00:04:54,752 --> 00:04:57,880
Hernandez. Vediamo che sai fare.
51
00:05:03,511 --> 00:05:05,763
- A raccolta!
- Forza, andiamo!
52
00:05:06,389 --> 00:05:09,517
Non è fantastico, ragazzi?
Chi sta meglio di noi?
53
00:05:09,517 --> 00:05:10,727
Blue tight 35. Conduci.
54
00:05:10,727 --> 00:05:12,937
Eliminate il trio.
Tosti. 64 snake all'uno.
55
00:05:12,937 --> 00:05:15,106
- Pronti?
- Break!
56
00:05:17,108 --> 00:05:20,737
Sì, ne ho due a destra. A destra!
57
00:05:20,737 --> 00:05:23,072
Ehi, Mike 51. Mike 51.
58
00:05:23,489 --> 00:05:25,033
Tebow, Tebow. A destra.
59
00:05:25,033 --> 00:05:26,617
- Muoversi!
- Vai, vai, vai.
60
00:05:26,617 --> 00:05:28,411
Sono qui.
61
00:05:28,411 --> 00:05:30,079
Ehi. Uccidi.
62
00:05:30,079 --> 00:05:32,498
Ehi, 10-5-3!
63
00:05:32,498 --> 00:05:34,375
- Chiudilo.
- Ok, 20 hut.
64
00:05:42,925 --> 00:05:45,136
Hernandez. Lo sai chi è?
65
00:05:45,136 --> 00:05:47,430
Sì, è il quarterback.
66
00:05:47,430 --> 00:05:50,058
- Come si chiama?
- Tim Tebow.
67
00:05:50,058 --> 00:05:51,851
Il favorito di Heisman, Tim Tebow.
68
00:05:51,851 --> 00:05:55,897
- Vuoi farlo ammazzare?
- Scusa. È che...
69
00:05:55,897 --> 00:05:59,275
- Pensavo fosse un quattro.
- Quattro? Con un blue tight?
70
00:05:59,275 --> 00:06:01,319
- Ma hai studiato gli schemi?
- Sì.
71
00:06:01,319 --> 00:06:03,905
- Sì?
- Un po'. Ho appena visto il manuale.
72
00:06:03,905 --> 00:06:06,949
Sei qui per imparare l'attacco.
Che hai da fare di più importante?
73
00:06:08,868 --> 00:06:10,119
Cos'è, parlo arabo?
74
00:06:11,913 --> 00:06:13,915
Non saprei. Non conosco l'arabo.
75
00:06:15,708 --> 00:06:17,627
Corri. Corri subito, cazzo.
76
00:06:17,627 --> 00:06:20,463
Continua finché non ti dico di fermarti
o ti cadono le palle.
77
00:06:20,463 --> 00:06:22,423
- Quello che viene prima.
- Ok.
78
00:06:22,423 --> 00:06:23,674
Corri!
79
00:06:44,153 --> 00:06:46,948
- Aaron.
- Ehi, come va, fratello?
80
00:06:46,948 --> 00:06:48,783
Niente, mi sto solo allenando.
81
00:06:48,783 --> 00:06:51,077
Morivo dalla voglia di sentirti.
Gli allenamenti?
82
00:06:51,077 --> 00:06:52,745
Sì, sai...
83
00:06:56,082 --> 00:06:58,793
- Va bene. Bene.
- Non si direbbe.
84
00:06:58,793 --> 00:07:00,545
No, insomma,
85
00:07:00,545 --> 00:07:04,006
è che qui sono tutti Randy Moss o Strahan.
86
00:07:04,006 --> 00:07:07,885
Insomma... Dovevi vedere
il tipo davanti a me, Ingram.
87
00:07:07,885 --> 00:07:09,762
È una bestia.
88
00:07:09,762 --> 00:07:12,473
- Devi migliorare.
- Lo so. Ci sto provando.
89
00:07:12,473 --> 00:07:16,644
È solo che tra la scuola e...
gli schemi di gioco, è impegnativo.
90
00:07:16,644 --> 00:07:19,188
È la Florida. Volevi una sfida.
91
00:07:19,772 --> 00:07:22,442
Parla con il coach.
Ha promesso di prendersi cura di te.
92
00:07:22,442 --> 00:07:23,818
No.
93
00:07:24,986 --> 00:07:29,115
Oh, cavolo. Già mi odia.
Mi ha sgridato davanti a tutta la squadra.
94
00:07:35,204 --> 00:07:39,375
Coach Edsall sarebbe contento
di riaverti qui. Saresti un titolare.
95
00:07:43,212 --> 00:07:46,174
- Ci sei?
- Non ho detto che voglio andarmene.
96
00:07:46,174 --> 00:07:48,092
- Era per dire.
- Papà diceva mai mollare.
97
00:07:48,092 --> 00:07:49,760
- Ok, allora, sii uomo.
- Lo sarò.
98
00:07:52,054 --> 00:07:55,391
Ok. Mi manchi. Ti voglio bene. A presto.
99
00:08:02,982 --> 00:08:06,360
- C'è nessuno?
- Si sente l'odore fin dal corridoio.
100
00:08:06,360 --> 00:08:07,987
Spruzza un po' di Drakkar Noir.
101
00:08:07,987 --> 00:08:10,239
Andiamo, principe azzurro. Vestiti.
102
00:08:10,239 --> 00:08:12,366
- L'attacco ci porta fuori.
- Vieni. Vestiti.
103
00:08:12,366 --> 00:08:17,455
No, credo che... me ne starò qui
a studiare gli schemi di gioco.
104
00:08:17,455 --> 00:08:20,291
Mai separare un ragazzo
dalle sue lenzuola.
105
00:08:20,291 --> 00:08:22,585
Hai la sabbia nella patata? Andiamo.
106
00:08:22,585 --> 00:08:24,837
Sarà stanco per tutti quei giri di corsa.
107
00:08:27,256 --> 00:08:30,051
Oh, merda. Non gli è piaciuta.
108
00:08:30,051 --> 00:08:32,053
- Bro, devi uscire.
- Dai, bro.
109
00:08:32,053 --> 00:08:33,596
Dai, andiamo.
110
00:08:35,431 --> 00:08:37,642
- Andiamo, playboy.
- Andiamo.
111
00:08:37,642 --> 00:08:39,936
- Andiamo, bello.
- Andiamo.
112
00:08:59,247 --> 00:09:01,207
Bene, ragazzi. Ok.
113
00:09:01,207 --> 00:09:04,293
Al coraggio. All'onore.
114
00:09:04,293 --> 00:09:07,505
Se non puoi venirle dentro, vienile sopra.
115
00:09:15,638 --> 00:09:19,600
Bro, Ingram mi ha detto
che non offre da bere da tre anni.
116
00:09:19,600 --> 00:09:21,644
- Sei forte, amico.
- Forza, bro.
117
00:09:21,644 --> 00:09:22,895
- Ok.
- Vai così.
118
00:09:22,895 --> 00:09:25,565
Va bene. Ok, cavolo.
119
00:09:25,565 --> 00:09:26,941
Dalla tipa in fondo al bar.
120
00:09:29,485 --> 00:09:32,613
Bravo.
121
00:09:35,491 --> 00:09:37,994
- Sì, signore.
- Ok.
122
00:09:43,291 --> 00:09:44,792
Guarda quello stronzo.
123
00:09:44,792 --> 00:09:47,837
Bibita in una mano, Bibbia nell'altra.
124
00:09:47,837 --> 00:09:49,589
Sembra immune alla figa.
125
00:09:49,589 --> 00:09:51,674
- Che spreco.
- Vero?
126
00:09:51,674 --> 00:09:56,012
- Frocio?
- Lui? No. Cazzo, è impossibile.
127
00:09:56,012 --> 00:09:57,805
Se Tebow non è un frocio, chi lo è?
128
00:10:00,266 --> 00:10:01,517
Quello là. Di sicuro.
129
00:10:02,685 --> 00:10:04,478
Il barista?
130
00:10:04,478 --> 00:10:06,606
- Come lo sai?
- Guardalo.
131
00:10:07,523 --> 00:10:09,650
Ha delle scarpe da frocio.
132
00:10:10,526 --> 00:10:14,447
- Andiamo da Krystal.
- Sì. Krystal!
133
00:10:14,447 --> 00:10:17,658
- Ehi. Dodici dollari.
- Io?
134
00:10:17,658 --> 00:10:21,037
- Sì, tu.
- No. Qualcuno ha mandato quei drink.
135
00:10:21,037 --> 00:10:24,540
No, bro, non li ha pagati nessuno.
Due shot, 12 dollari.
136
00:10:27,835 --> 00:10:30,880
- No, i giocatori non pagano.
- Brutto stronzo.
137
00:10:35,468 --> 00:10:37,887
- Cos'hai detto?
- Credete di essere i padroni qui?
138
00:10:37,887 --> 00:10:40,389
- Giochi, almeno?
- Ti ha visto agli allenamenti.
139
00:10:40,389 --> 00:10:41,807
Paga il conto, chico.
140
00:10:41,807 --> 00:10:43,225
- Chico?
- Cavolo, Aaron.
141
00:10:43,225 --> 00:10:45,144
Permetti a Scarpe di parlarti così?
142
00:10:50,024 --> 00:10:51,942
Ehi, bro. Ehi!
143
00:10:51,942 --> 00:10:54,195
- Ehi. Ehi, Aaron.
- Ehi, Aaron!
144
00:10:54,195 --> 00:10:55,529
Aaron!
145
00:10:55,529 --> 00:10:59,116
No, capisco perfettamente.
Grazie, signore. Lo apprezzo.
146
00:11:04,497 --> 00:11:06,374
- Come va?
- È bello vederti.
147
00:11:09,001 --> 00:11:11,671
Lo apprezzo. Grazie.
Stammi bene. Ora vattene.
148
00:11:11,671 --> 00:11:15,424
Apprezzo quello che fai. Davvero.
È bello vederti.
149
00:11:15,424 --> 00:11:18,302
Aaron. Avvocato Huntley Johnson.
150
00:11:19,679 --> 00:11:22,390
Che ne dici se ti portiamo via di qui, eh?
151
00:11:22,390 --> 00:11:25,226
Forza. Mettiamolo in piedi. Su. Così.
152
00:11:25,226 --> 00:11:27,978
Così. Bene.
153
00:11:27,978 --> 00:11:31,107
Andrà tutto bene. Ecco qua.
Siediti in auto. Paul, grazie.
154
00:11:31,107 --> 00:11:33,859
È un piacere vederti. Sì. Qua davanti.
155
00:11:43,119 --> 00:11:46,455
- Signor Johnson, lei è un avvocato?
- Ebbene sì.
156
00:11:47,206 --> 00:11:48,833
E anche un tuo fan.
157
00:11:48,833 --> 00:11:53,170
Un fan che può risultare utile
di tanto in tanto.
158
00:11:53,170 --> 00:11:56,841
Siediti. E chiamami Huntley.
159
00:12:01,554 --> 00:12:04,974
Non... Non so cosa mi sia preso.
160
00:12:04,974 --> 00:12:08,811
- Mi dispiace.
- Sì. Ok. Tranquillo. Aaron.
161
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
È tutto a posto.
162
00:12:10,855 --> 00:12:12,189
Sembri un bravo ragazzo.
163
00:12:12,189 --> 00:12:15,776
Di certo non sei il primo giocatore
a mettersi nei guai.
164
00:12:17,486 --> 00:12:20,740
Se c'è una cosa che ti dico,
a queste prime ore del mattino,
165
00:12:20,740 --> 00:12:24,994
che chiamo la zona di pericolo, è questa:
166
00:12:24,994 --> 00:12:29,039
per i giocatori di baseball,
ci sono insidie ovunque.
167
00:12:29,039 --> 00:12:33,252
In ogni stanza, hai occhi che ti seguono.
Qualsiasi estraneo, o amico.
168
00:12:34,128 --> 00:12:35,671
Ogni donna...
169
00:12:36,881 --> 00:12:40,760
La dura realtà è che uno nella tua
posizione ha più nemici che amici.
170
00:12:40,760 --> 00:12:42,303
E devi essere preparato.
171
00:12:44,847 --> 00:12:46,766
Sono loro. Aspetta.
172
00:12:48,225 --> 00:12:50,478
Monica.
173
00:12:50,478 --> 00:12:53,731
Sì. Sono qui con lui.
174
00:12:53,731 --> 00:12:55,608
Ed è molto dispiaciuto.
175
00:12:56,442 --> 00:12:58,110
Davvero?
176
00:12:58,110 --> 00:13:01,405
Oh, è fantastico. Ottimo.
177
00:13:01,405 --> 00:13:05,409
In segno di gratitudine, che ne dici
di qualche posto a bordo campo?
178
00:13:07,203 --> 00:13:09,205
Per l'Ole Miss?
179
00:13:09,205 --> 00:13:11,123
Sì. Ok, fatto.
180
00:13:11,123 --> 00:13:12,500
Ottimo. Ok.
181
00:13:13,375 --> 00:13:14,627
Non sporgeranno denuncia.
182
00:13:14,627 --> 00:13:17,797
Cosa? Davvero?
183
00:13:17,797 --> 00:13:20,466
Quello stronzo del barista
è di Jackson. Che si fotta!
184
00:13:21,884 --> 00:13:23,093
Abbiamo risolto.
185
00:13:23,928 --> 00:13:28,808
Wow, io... Non so cosa dire.
Signor Johnson, grazie.
186
00:13:28,808 --> 00:13:33,187
Senti, vedi di controllarti, ok?
A meno che non giochi contro la Georgia.
187
00:13:37,858 --> 00:13:41,028
Beh, non... mi vedrà mai più qui.
188
00:13:43,405 --> 00:13:44,698
Grazie.
189
00:13:50,412 --> 00:13:52,164
Il coach lo sa?
190
00:14:12,935 --> 00:14:15,437
Devi essere Aaron.
191
00:14:15,437 --> 00:14:17,314
- Sì.
- Benvenuto.
192
00:14:17,314 --> 00:14:20,150
Vuoi che mi tolga le scarpe?
193
00:14:20,150 --> 00:14:22,945
Sei molto dolce,
ma non è necessario. Entra pure.
194
00:14:28,868 --> 00:14:31,954
- Aaron, vuoi dire tu la preghiera?
- Io?
195
00:14:34,874 --> 00:14:38,043
- Io non... saprei...
- Ci penso io.
196
00:14:43,215 --> 00:14:46,218
Benedici, Signore,
questi doni che stiamo per ricevere
197
00:14:46,218 --> 00:14:49,305
grazie alla Tua bontà.
Per Cristo, nostro Signore.
198
00:14:49,305 --> 00:14:51,098
- Amen.
- Amen.
199
00:14:51,098 --> 00:14:52,725
Nate.
200
00:14:52,725 --> 00:14:57,688
Sai, Aaron, ogni domenica andiamo
alla Regina della Pace, se vuoi unirti.
201
00:14:57,688 --> 00:15:01,108
Sì. Vieni con noi.
Sei di famiglia cattolica, vero?
202
00:15:01,108 --> 00:15:03,485
Sì. Sì, signore.
203
00:15:03,485 --> 00:15:05,696
È un po' che non vado in chiesa.
204
00:15:05,696 --> 00:15:09,033
Da quando... Ah, per mio padre.
205
00:15:11,452 --> 00:15:14,246
Certo. Ti faccio le mie condoglianze.
206
00:15:14,246 --> 00:15:16,999
Anche il papà di Aaron
era un grande giocatore, al college.
207
00:15:16,999 --> 00:15:19,460
- Ma davvero?
- Sì. Sì, signora.
208
00:15:19,460 --> 00:15:23,255
È una star, alla UConn.
Mi ha reso quello che sono.
209
00:15:23,255 --> 00:15:25,591
Anche mio padre. Severo da morire.
210
00:15:26,300 --> 00:15:30,471
Una volta fui eliminato agli strike
nella finale della lega giovanile.
211
00:15:30,471 --> 00:15:34,099
Mi fece tornare a casa a piedi.
Quindici chilometri.
212
00:15:35,517 --> 00:15:40,230
Ma ti dirò una cosa, non sono mai più
stato eliminato in vita mia.
213
00:15:52,618 --> 00:15:53,953
Grazie.
214
00:16:02,544 --> 00:16:06,465
Grazie per essere venuto stasera.
Ci tenevo a parlare con te.
215
00:16:10,260 --> 00:16:12,554
- Riguardo all'altra sera...
- Cosa direbbe tuo padre
216
00:16:12,554 --> 00:16:15,349
che ti sei messo nei guai
il primo mese in Florida?
217
00:16:18,477 --> 00:16:21,689
- Non ne sarebbe entusiasta.
- Probabilmente no, vero?
218
00:16:21,689 --> 00:16:24,441
Specialmente dopo quello
che è successo a lui alla UConn.
219
00:16:25,192 --> 00:16:29,113
- Quello... non è stato colpa sua.
- È morto un poliziotto.
220
00:16:29,113 --> 00:16:30,864
- Non è stata colpa sua.
- Una rapina?
221
00:16:30,864 --> 00:16:33,951
- Era di guardia.
- Ma fu cacciato dalla squadra.
222
00:16:33,951 --> 00:16:35,661
Non ha mai più giocato.
223
00:16:36,996 --> 00:16:38,205
Era il suo momento.
224
00:16:38,914 --> 00:16:40,165
La sua chance.
225
00:16:41,083 --> 00:16:42,876
Non voglio che succeda a te.
226
00:16:44,044 --> 00:16:45,462
Lui non lo vorrebbe.
227
00:16:51,135 --> 00:16:52,636
Non succederà.
228
00:16:53,512 --> 00:16:54,680
Spero di no.
229
00:16:56,515 --> 00:16:58,350
Tu sei meglio di così.
230
00:16:59,977 --> 00:17:03,939
E senza offesa,
ma come giocatore... sei meglio di lui.
231
00:17:03,939 --> 00:17:07,026
Hai quella rara combinazione
di velocità e forza.
232
00:17:07,026 --> 00:17:08,902
Non la vedo molto spesso.
233
00:17:09,695 --> 00:17:13,949
Quando inizia la stagione, voglio che usi
quelle mani che Dio ti ha dato,
234
00:17:13,949 --> 00:17:15,492
e le gambe che Dio ti ha dato
235
00:17:15,492 --> 00:17:19,371
non per picchiare un idiota al bar,
ma per pestare l'avversario.
236
00:17:20,039 --> 00:17:24,126
- Lo so.
- Anzi, devi dominare, in ogni azione.
237
00:17:25,753 --> 00:17:28,380
Vuoi andare in campo?
Cosa farai quando avrai l'occasione?
238
00:17:28,380 --> 00:17:29,590
- Dillo.
- Dominerò.
239
00:17:29,590 --> 00:17:32,092
- Più forte.
- Dominerò.
240
00:17:32,092 --> 00:17:34,219
Quando immagini il tuo futuro,
è a Bristol?
241
00:17:34,219 --> 00:17:35,345
- No.
- No.
242
00:17:35,345 --> 00:17:37,139
La tua famiglia ora è a Gainesville.
243
00:17:37,139 --> 00:17:38,766
- E dopo Gainesville?
- La lega.
244
00:17:39,433 --> 00:17:41,268
- La Lega Canadese?
- L'NFL.
245
00:17:41,268 --> 00:17:43,145
Esatto. La fottuta NFL!
246
00:17:54,031 --> 00:17:55,783
Guarda là.
247
00:17:59,912 --> 00:18:02,289
Coach. Huntley al telefono.
248
00:18:05,459 --> 00:18:08,295
Huntley, qualsiasi cosa sia,
puoi aspettare? Sono impegnato.
249
00:18:09,338 --> 00:18:15,511
"Dopo le 3:00, Joiner è entrato
nel deposito e ha rubato il veicolo".
250
00:18:15,511 --> 00:18:19,723
- È il capitano della tua squadra.
- So chi è il capitano. Grazie.
251
00:18:19,723 --> 00:18:24,144
Sai che il proprietario del deposito
ha ricevuto minacce di morte?
252
00:18:24,144 --> 00:18:27,106
I fan dei Gators amano la loro squadra.
253
00:18:27,856 --> 00:18:30,692
Non è divertente, coach.
Manca poco al raduno.
254
00:18:30,692 --> 00:18:32,653
Il club è preoccupato.
255
00:18:32,653 --> 00:18:36,198
Hai idea di quanto guadagniamo
in quei tre giorni?
256
00:18:36,198 --> 00:18:39,368
Paga i jet privati che usate
per reclutare i giocatori.
257
00:18:39,368 --> 00:18:42,246
- Ho tutto sotto controllo.
- Davvero?
258
00:18:42,246 --> 00:18:44,832
Huntley, quanti arresti, questo mese?
259
00:18:46,041 --> 00:18:47,584
Cinque, mi pare.
260
00:18:48,252 --> 00:18:52,005
- È questo che ha fatto fallire la U.
- Noi non siamo la fottuta U.
261
00:18:52,005 --> 00:18:55,300
Quelli erano teppisti.
Abbiamo quasi cento ragazzi.
262
00:18:55,300 --> 00:18:57,427
I ragazzi sbagliano.
Per questo c'è Huntley.
263
00:18:57,427 --> 00:19:00,848
- E come impareranno?
- Vuoi dirmi come gestire i miei giocatori?
264
00:19:00,848 --> 00:19:06,145
No. E capiamo che non possono
essere tutti come Tim Tebow.
265
00:19:06,145 --> 00:19:09,940
Il signor Bennett sta dicendo
che la stagione sta per iniziare.
266
00:19:10,899 --> 00:19:13,819
Facciamo il possibile
per dare solo buone notizie.
267
00:19:15,946 --> 00:19:17,030
Fidati di me.
268
00:19:18,323 --> 00:19:19,908
Aspetta di vedere questa squadra.
269
00:19:21,076 --> 00:19:24,496
Sono dei killer.
E sono pronti a mostrarlo al mondo.
270
00:19:52,524 --> 00:19:55,068
- Andiamo!
- Benvenuti allo Swamp.
271
00:19:55,068 --> 00:19:58,822
Solo gli alligatori escono vivi di qui.
272
00:19:59,740 --> 00:20:03,994
Un bell'applauso
perl'iniziodella partita!
273
00:20:05,996 --> 00:20:08,957
È il giorno perfetto
per l'apertura della stagione.
274
00:20:08,957 --> 00:20:13,045
I Gators cercheranno di iniziare bene
contro i Western Kentucky Hilltoppers.
275
00:20:15,297 --> 00:20:17,424
Ingram fa un'altra presa.
276
00:20:22,304 --> 00:20:26,600
Tebow si sposta all'esterno.
E ha ripreso Ingram.
277
00:20:26,600 --> 00:20:30,312
- Primo down per un altro Gator.
- Hernandez, lascia respirare Ingram.
278
00:20:30,312 --> 00:20:32,147
- È ora di entrare.
- Andiamo, baby.
279
00:20:32,147 --> 00:20:33,482
81, ci siamo.
280
00:20:33,482 --> 00:20:36,193
Entra il tight end, il numero 81,
Aaron Hernandez.
281
00:20:36,193 --> 00:20:38,820
- Guardate.
- Prima partita di Hernandez
282
00:20:38,820 --> 00:20:41,073
- da Gator.
- Blue Top Fly, 35 cross.
283
00:20:41,073 --> 00:20:42,574
- All'uno. Pronti.
- Break.
284
00:20:42,574 --> 00:20:43,659
Break.
285
00:20:52,668 --> 00:20:53,710
Hut.
286
00:20:53,710 --> 00:20:55,587
Tebow passa a James.
287
00:20:57,339 --> 00:20:59,508
Enorme blocco e down.
288
00:21:00,217 --> 00:21:03,845
Apre un varco
per un passaggio da 15 iarde.
289
00:21:03,845 --> 00:21:05,180
- Prima volta.
- Hernandez.
290
00:21:06,014 --> 00:21:07,474
Sì?
291
00:21:07,474 --> 00:21:10,269
Ottimo lavoro. È così che si fa.
292
00:21:10,269 --> 00:21:11,853
- Grazie, coach.
- Sì.
293
00:21:17,651 --> 00:21:23,740
Trangugia!
294
00:21:28,078 --> 00:21:29,955
Avete dimenticato qualcosa?
295
00:21:32,124 --> 00:21:34,001
Spostatevi. Fate largo.
296
00:21:42,551 --> 00:21:44,720
- Chico!
- Aspetta, cosa? Indietro.
297
00:21:44,720 --> 00:21:47,639
- Posso farlo anch'io. Guardate.
- Vai.
298
00:21:56,523 --> 00:21:57,941
Stai bene?
299
00:22:00,986 --> 00:22:02,863
Cazzo, quanto vi amo, ragazzi.
300
00:22:05,574 --> 00:22:07,534
- Non sono gay, bro.
- Non sei gay.
301
00:22:07,534 --> 00:22:10,620
Trangugia!
302
00:22:16,251 --> 00:22:18,503
Suppongo che dobbiamo togliercele tutti.
303
00:22:18,503 --> 00:22:21,214
Le camicie sono da gay.
304
00:22:21,214 --> 00:22:30,265
Le camicie sono da gay!
305
00:22:35,562 --> 00:22:37,230
Le camicie sono da gay!
306
00:22:44,654 --> 00:22:45,822
Ehi, io ti conosco.
307
00:22:46,490 --> 00:22:50,285
Ti ho visto al corso di piante e... merda.
308
00:22:50,285 --> 00:22:53,914
Ciao. Non so se il corso
si chiami proprio così, ma sì.
309
00:22:53,914 --> 00:22:56,917
- Sì.
- Hai visto la partita oggi?
310
00:22:56,917 --> 00:22:58,794
C'era una partita?
311
00:23:00,962 --> 00:23:02,464
Hai visto una coi capelli viola?
312
00:23:02,464 --> 00:23:04,674
- Ho dell'erba per lei.
- No. Ma vieni con noi.
313
00:23:04,674 --> 00:23:07,928
- Ce la fumiamo.
- No, grazie. Preferisco i soldi.
314
00:23:07,928 --> 00:23:09,471
Ci vediamo in classe.
315
00:23:10,639 --> 00:23:11,848
Ragazzo mio.
316
00:23:11,848 --> 00:23:13,892
- Sai cos'ho?
- Chico! Andiamo, ragazzo mio.
317
00:23:13,892 --> 00:23:15,852
- Andiamo, chico!
- Sì, signore.
318
00:23:15,852 --> 00:23:19,564
- Occhiali. Mi piacciono.
- Chico!
319
00:24:25,005 --> 00:24:26,590
CHATTA CON MANZI NELLA TUA ZONA
320
00:24:26,590 --> 00:24:28,049
CLICCA PER CHATTARE
321
00:24:30,886 --> 00:24:33,513
Ehi, marinaio.
322
00:24:42,898 --> 00:24:45,609
- Posso venire?
- Sì. Vieni per me.
323
00:24:55,243 --> 00:24:58,997
- Dove lo vuoi?
- Decidi tu.
324
00:25:19,684 --> 00:25:23,313
{\an8}- Cazzzzz...
- Possiamo incontrarci?
325
00:25:29,819 --> 00:25:31,196
- Pronti?
- Break.
326
00:25:32,489 --> 00:25:33,782
Oh, cavolo.
327
00:25:33,782 --> 00:25:35,492
Arriverà il nostro momento.
328
00:25:35,492 --> 00:25:38,912
È facile per te dirlo.
Almeno tu ti alleni.
329
00:25:38,912 --> 00:25:41,456
- Io non sono manco entrato. Che rottura.
- Hut!
330
00:25:45,252 --> 00:25:46,253
Oh, cazzo.
331
00:25:46,962 --> 00:25:48,880
- Oh, no, amico.
- È fottuta.
332
00:25:48,880 --> 00:25:53,051
- Oh, merda, amico.
- Cos'è successo?
333
00:25:53,051 --> 00:25:55,512
- Scendete a 10.
- Vai, muoviti.
334
00:25:55,512 --> 00:25:57,639
Ora! Rifate.
335
00:25:59,599 --> 00:26:01,351
Forza, ragazzi. A raccolta.
336
00:26:01,351 --> 00:26:03,186
Hernandez, entra.
337
00:26:10,860 --> 00:26:12,237
Ok, a raccolta.
338
00:26:13,280 --> 00:26:14,948
Blue tough, 50 T-bender, X-Cali.
339
00:26:14,948 --> 00:26:16,157
- All'uno. Pronti.
- Break.
340
00:26:21,580 --> 00:26:22,831
Break all'uno.
341
00:26:22,831 --> 00:26:25,625
Pronti? Hut!
342
00:26:42,267 --> 00:26:44,269
Non volevo entrare così.
343
00:26:44,269 --> 00:26:47,939
Volevo iniziare perché sono il migliore,
non perché a lui è morto il ginocchio.
344
00:26:47,939 --> 00:26:51,943
Yo, Chico, ascoltami.
Per noi, è avanti il prossimo.
345
00:26:51,943 --> 00:26:53,612
E ora tocca a te.
346
00:26:53,612 --> 00:26:56,364
È la tua occasione di prendere
il posto e non mollarlo più.
347
00:26:56,364 --> 00:26:59,576
Tebow si fa male al ginocchio
e torna nella sua villa.
348
00:27:00,243 --> 00:27:01,620
Noi non abbiamo quel lusso.
349
00:27:01,620 --> 00:27:04,998
Afferralo come se ne andasse
della tua vita. Non puoi non farlo.
350
00:27:07,876 --> 00:27:09,836
Cam, c'è la polizia. Ti stanno cercando.
351
00:27:09,836 --> 00:27:13,340
- Oh, merda.
- Cam, cos'hai fatto?
352
00:27:13,340 --> 00:27:15,675
- Hai rubato quella merda?
- Un computer? Sul serio?
353
00:27:15,675 --> 00:27:18,970
- Se devi rubare, ruba una Porsche.
- Zitto!
354
00:27:20,180 --> 00:27:21,389
Polizia.
355
00:27:25,560 --> 00:27:26,811
Cam Newton?
356
00:27:30,231 --> 00:27:33,985
- Sì. Che succede?
- Ti spiace venire con noi?
357
00:27:44,996 --> 00:27:47,874
...Cavolo.
- Ok. Dobbiamo chiamare Huntley.
358
00:27:47,874 --> 00:27:50,335
- Merita un aumento.
- Davvero.
359
00:27:54,714 --> 00:27:58,885
I Gators sono sotto di 14 punti contro
l'Auburn. Cercano di uscirne vivi.
360
00:27:59,469 --> 00:28:01,221
Pressione.
361
00:28:01,221 --> 00:28:03,098
- Passa!
- Proprio al centro.
362
00:28:03,098 --> 00:28:06,309
Passaggio a buon fine per Hernandez. Gira.
363
00:28:07,018 --> 00:28:08,853
Ed è down dentro le 30 iarde.
364
00:28:08,853 --> 00:28:11,564
Buono come prima azione,
ma il tempo scorre.
365
00:28:12,941 --> 00:28:14,859
Andiamo!
366
00:28:14,859 --> 00:28:17,821
Tebow lancia per chiunque l'afferri.
367
00:28:17,821 --> 00:28:19,322
Ed è kickoff!
368
00:28:19,322 --> 00:28:22,033
Dei Gators da quarta categoria
perdono in casa.
369
00:28:22,033 --> 00:28:25,245
La prossima settimana affronteranno
i numeri uno della LSU.
370
00:28:25,245 --> 00:28:28,748
Lancio per Hernandez. A lato.
371
00:28:29,749 --> 00:28:31,126
È colpito forte.
372
00:28:32,001 --> 00:28:36,089
Tebow scatta in profondità.
Sarà una palla in sospensione!
373
00:28:36,089 --> 00:28:38,717
No! Vincono i Tigers.
374
00:28:39,634 --> 00:28:43,847
Una stagione promettente è stata
affondata da due sconfitte di fila.
375
00:28:43,847 --> 00:28:46,015
Che faranno ora Meyer e i Gators?
376
00:28:57,110 --> 00:29:00,405
- Ehi, come va?
- Ciao. Ce l'avete fatta.
377
00:29:01,114 --> 00:29:03,950
Com'è andato il viaggio da Bristol?
C'è voluto molto?
378
00:29:03,950 --> 00:29:05,910
Ci sono volute 40 sigarette al mentolo.
379
00:29:05,910 --> 00:29:09,497
Saremmo arrivati prima, ma Ortiz
voleva farsi le lucertole in Georgia.
380
00:29:09,497 --> 00:29:13,585
- Non è andata così.
- Oh, ok. Come vuoi.
381
00:29:13,585 --> 00:29:16,463
Bum! Buon cazzo di compleanno.
382
00:29:16,463 --> 00:29:18,548
- Cavolo.
- Con gli omaggi della cugina Tanya.
383
00:29:22,844 --> 00:29:24,763
Ci servirà,
visto come abbiamo giocato.
384
00:29:30,059 --> 00:29:31,436
Anche questo è un regalo?
385
00:29:31,436 --> 00:29:34,564
Oh, Dio.
Attento a dove la punti, fratello.
386
00:29:52,999 --> 00:29:55,293
- Che auto da urlo.
- I vantaggi di essere un Gator.
387
00:29:56,169 --> 00:29:57,420
Andiamo.
388
00:30:01,132 --> 00:30:02,217
Come butta?
389
00:30:03,676 --> 00:30:06,721
- Ehi. Come va, amico?
- Come va, bro?
390
00:30:07,138 --> 00:30:09,265
- I miei ragazzi. Bo, Carlos.
- Come va?
391
00:30:09,265 --> 00:30:11,309
Come va, ragazzi?
392
00:30:11,309 --> 00:30:14,729
L'arbitro era venduto. Date l'ordine
e facciamo fuori quegli stronzi.
393
00:30:14,729 --> 00:30:15,814
Capito?
394
00:30:17,190 --> 00:30:20,527
- No, siamo a posto.
- Il prossimo giro offro io.
395
00:30:23,988 --> 00:30:25,490
Dove cazzo è la cameriera?
396
00:30:26,908 --> 00:30:28,076
Cameriera!
397
00:30:29,160 --> 00:30:31,204
Vuoi dire a Bizzy Bone
di chiudere la bocca?
398
00:30:31,204 --> 00:30:33,623
Cavoli. Come va, tesoro?
399
00:30:33,623 --> 00:30:37,377
Ah, fa la sborona
come se avesse la passera d'oro.
400
00:30:37,377 --> 00:30:40,004
- Che cazzo hai detto?
- Succhia un cazzo, stronzo.
401
00:30:40,004 --> 00:30:41,881
- Che vuoi fare?
- Ehi.
402
00:30:41,881 --> 00:30:43,675
Stai per essere pestato dai Gators.
403
00:30:43,675 --> 00:30:45,760
Dai, no, no, no.
404
00:30:45,760 --> 00:30:47,095
Va tutto bene.
405
00:30:55,436 --> 00:30:57,814
- Ehi, yo!
- Smettetela!
406
00:30:59,440 --> 00:31:02,026
Scusate, ragazzi. State bene?
407
00:31:02,026 --> 00:31:03,945
- Sì, bene.
- Tutto a posto, baby.
408
00:31:05,530 --> 00:31:06,906
Siamo a posto?
409
00:31:10,702 --> 00:31:13,037
Cazzo. La mia collana.
410
00:31:13,037 --> 00:31:17,333
Yo, avete visto la mia roba? Cazzo.
411
00:31:17,333 --> 00:31:19,627
- Quegli stronzi mi hanno rubato la roba.
- Cazzo.
412
00:31:19,627 --> 00:31:22,213
Andiamo a prenderli.
Non la passeranno liscia.
413
00:31:22,213 --> 00:31:24,966
Vaffanculo.
Mi sono rotto di voi pagliacci.
414
00:31:26,718 --> 00:31:28,386
Con chi parli, fratello?
415
00:31:29,888 --> 00:31:33,391
Ehi. Andiamo. Che cazzo?
Gli compreremo una catenina nuova.
416
00:31:48,239 --> 00:31:49,991
Non lo aggiusterai stasera.
417
00:31:57,123 --> 00:31:58,333
Sì?
418
00:32:01,836 --> 00:32:03,755
Mi prendi per il culo?
419
00:32:07,508 --> 00:32:11,095
Due persone sono state colpite.
La sparatoria è avvenuta poche ore fa,
420
00:32:11,095 --> 00:32:13,181
- con tante persone in giro.
- Cazzo.
421
00:32:13,181 --> 00:32:17,393
{\an8}La polizia di Gainesville cerca
di capire chi ha sparato e perché.
422
00:32:21,940 --> 00:32:24,317
C'è un tizio in ospedale
con una pallottola in testa.
423
00:32:25,318 --> 00:32:26,945
Chi erano i tipi con cui stavi?
424
00:32:29,697 --> 00:32:31,532
Quelli che hanno iniziato la rissa.
425
00:32:36,913 --> 00:32:38,623
Non guardare là. Guarda me.
426
00:32:38,623 --> 00:32:42,752
Dei testimoni ti hanno visto,
Hernandez. Devi parlare.
427
00:32:42,752 --> 00:32:46,297
- Non so un cazzo.
- Loro non c'erano, cazzo.
428
00:32:46,297 --> 00:32:49,592
Già. Non c'è altro da dire.
Lo porto a casa.
429
00:32:49,592 --> 00:32:52,261
- Non avete niente. Liberatelo.
- Una vergogna, cazzo.
430
00:32:53,179 --> 00:32:54,722
Cosa?
431
00:32:54,722 --> 00:32:57,058
Hai avuto quello che volevi.
Ha collaborato.
432
00:32:57,934 --> 00:32:59,519
Parlo del programma.
433
00:33:00,353 --> 00:33:02,480
Qualcuno dovrà risponderne.
434
00:33:02,480 --> 00:33:05,817
Hornsby, arrestato per aver gettato
un uomo sotto il cofano di un'auto.
435
00:33:05,817 --> 00:33:08,319
Cunningham, ha picchiato
un impiegato da Jimmy John.
436
00:33:08,319 --> 00:33:11,280
- Conosco la lista.
- Cam Newton, arrestato per furto.
437
00:33:11,280 --> 00:33:15,618
Richardson, aggressione.
Hernandez, interrogato per una sparatoria.
438
00:33:15,618 --> 00:33:17,412
- Ho capito.
- Davvero?
439
00:33:18,788 --> 00:33:21,958
Ventuno arresti in tre anni.
440
00:33:21,958 --> 00:33:25,670
Il programma di football sta diventando
una macchia per l'università.
441
00:33:25,670 --> 00:33:27,964
Perché sono ancora
nella tua squadra?
442
00:33:27,964 --> 00:33:31,551
- Cosa mi suggerisci di fare?
- Mandali a casa, dagli un esempio.
443
00:33:31,551 --> 00:33:34,095
Tornano da dove vengono, e poi?
444
00:33:34,095 --> 00:33:35,304
Diventano migliori?
445
00:33:35,304 --> 00:33:38,224
Devono incanalare l'aggressività
sul campo, non fuori.
446
00:33:38,224 --> 00:33:39,892
Così gli do molte possibilità.
447
00:33:39,892 --> 00:33:41,936
Sono sicuro
che apprezzano il tuo altruismo.
448
00:33:41,936 --> 00:33:43,563
- Oh, Dio.
- Urban.
449
00:33:43,563 --> 00:33:47,608
I pazienti dirigono il manicomio.
Devi fare qualcosa.
450
00:33:47,608 --> 00:33:51,571
Uno come Hernandez
si è messo nei guai diverse volte.
451
00:33:52,697 --> 00:33:55,116
- Dove vai?
- Ne staremmo parlando
452
00:33:55,116 --> 00:33:56,701
se fossimo 8 a 0?
453
00:33:58,619 --> 00:33:59,954
Beh, non è così!
454
00:34:02,331 --> 00:34:06,335
Fai quello che chiedono.
Sbarazzati delle mele marce.
455
00:34:08,046 --> 00:34:09,172
Non posso.
456
00:34:10,298 --> 00:34:12,341
- Non posso, Shelley.
- Urban!
457
00:34:12,341 --> 00:34:15,261
Non è Bowling Green. È la SEC.
458
00:34:15,261 --> 00:34:17,847
- Non posso vincere senza grandi giocatori.
- Oddio.
459
00:34:17,847 --> 00:34:21,225
Brandon Spikes ha cercato
di cavare gli occhi a un giocatore
460
00:34:21,225 --> 00:34:23,895
e gli ho detto di pulirsi la mano
e tornare in campo,
461
00:34:23,895 --> 00:34:25,813
perché devo vincere.
462
00:34:34,280 --> 00:34:36,449
Ti piace questa casa? Le auto,
463
00:34:36,449 --> 00:34:37,867
- i gioielli...
- Non farlo.
464
00:34:37,867 --> 00:34:39,619
Dico per dire.
465
00:34:39,619 --> 00:34:41,662
Se non vinco, sparisce tutto.
466
00:34:42,413 --> 00:34:43,748
Tutto.
467
00:34:45,792 --> 00:34:48,294
- Urban.
- Sto bene.
468
00:34:48,294 --> 00:34:49,462
- No.
- Sto bene.
469
00:34:49,462 --> 00:34:53,674
No, non stai bene,
e non voglio sentire un'altra parola.
470
00:34:55,468 --> 00:34:57,095
Devi fare qualcosa.
471
00:35:10,983 --> 00:35:12,693
Non credo che funzioni.
472
00:35:16,739 --> 00:35:21,577
Hai fatto dei casini.
E con i risultati che hai,
473
00:35:22,662 --> 00:35:24,664
- non ho altra scelta.
- Aspetta.
474
00:35:27,917 --> 00:35:29,127
Mi...
475
00:35:31,671 --> 00:35:33,005
Mi stai cacciando?
476
00:35:35,007 --> 00:35:37,802
Dico solo che giocheresti di più
altrove.
477
00:35:40,179 --> 00:35:41,472
Coach, io...
478
00:35:43,224 --> 00:35:44,684
Ho fatto un errore.
479
00:35:45,518 --> 00:35:50,314
C'è gente che ha fatto cose ben peggiori
di me in squadra. Andiamo.
480
00:35:56,863 --> 00:35:58,030
Sai che ti dico?
481
00:35:59,699 --> 00:36:02,368
Vaffanculo. Dici un sacco di stronzate.
482
00:36:03,161 --> 00:36:04,620
Programma del cazzo.
483
00:36:09,584 --> 00:36:11,878
Hernandez, entra.
484
00:36:23,639 --> 00:36:25,016
Ti ho preparato la cena.
485
00:36:27,602 --> 00:36:29,520
Ti ho invitato al tavolo di famiglia.
486
00:36:29,520 --> 00:36:33,941
E sono stato molto, molto chiaro
con te sul metterti nei guai,
487
00:36:33,941 --> 00:36:37,028
sul fare gli stessi stupidi errori
che ha fatto tuo papà.
488
00:36:37,028 --> 00:36:38,446
- Coach.
- Sta' zitto!
489
00:36:46,621 --> 00:36:48,080
Ti sospendo.
490
00:36:51,959 --> 00:36:53,044
Una partita.
491
00:36:56,172 --> 00:36:57,173
Una...
492
00:36:59,175 --> 00:37:01,010
Hawaii, inizio della prossima stagione.
493
00:37:05,097 --> 00:37:09,560
È importante che tu capisca
che le tue azioni hanno delle conseguenze.
494
00:37:15,358 --> 00:37:16,567
Adesso sparisci.
495
00:37:22,865 --> 00:37:24,200
Dannazione!
496
00:37:37,588 --> 00:37:40,091
Ehi, è Hernandez.
497
00:37:40,091 --> 00:37:43,761
- Hernandez! Sei un dio!
- Un cazzo di dio, baby.
498
00:37:45,596 --> 00:37:47,098
Andiamo!
499
00:39:13,559 --> 00:39:15,061
Il casco.
500
00:39:52,932 --> 00:39:58,020
- Tutto bene?
- Non c'è un motel qui vicino?
501
00:39:58,020 --> 00:39:59,271
Certo.
502
00:40:16,455 --> 00:40:17,915
Ehi, dove vai?