1 00:00:12,554 --> 00:00:15,890 V nemocnici leží chlap s kulkou v hlavě. 2 00:00:15,890 --> 00:00:18,143 Kdo byli ti chlapi, se kterými jste byl? 3 00:00:20,353 --> 00:00:22,022 Ti, kteří tu rvačku vyvolali. 4 00:00:22,897 --> 00:00:24,691 Hernandezi, svědci vás viděli. 5 00:00:24,691 --> 00:00:25,817 Musíte mluvit. 6 00:00:34,701 --> 00:00:36,578 Jo, hezké. 7 00:00:41,666 --> 00:00:43,960 Čekají na vás, pane Meyere. 8 00:00:43,960 --> 00:00:46,379 Můžete to učesat? 9 00:00:48,089 --> 00:00:49,215 Jo, to je ono. 10 00:00:55,346 --> 00:00:57,057 Kouči. 11 00:00:57,057 --> 00:00:59,392 Zdravím. Ta cena vypadá skvěle, kouči. 12 00:00:59,392 --> 00:01:02,729 Příští rok touhle dobou budu ve druhé ruce držet další. 13 00:01:02,729 --> 00:01:04,814 Jo. Viděl jsem nastupující prváky. 14 00:01:04,814 --> 00:01:09,486 Cooper, Pouncey, Cam Newton, Aaron Hernandez. 15 00:01:09,486 --> 00:01:11,571 Nejlepší nováčci v zemi. 16 00:01:11,571 --> 00:01:13,656 V zemi? 17 00:01:13,656 --> 00:01:15,658 O čem to sakra mluvíte? 18 00:01:15,658 --> 00:01:19,454 To je ta nejlepší třída nováčků v dějinách univerzitního fotbalu. 19 00:01:56,574 --> 00:02:00,787 PŘÍRUČKA 20 00:02:04,582 --> 00:02:06,751 Mám ti to přečíst, zelenáči? 21 00:02:10,296 --> 00:02:11,631 Ser na něj. 22 00:02:12,757 --> 00:02:15,635 Viděl jsem tě ve třídě. Já jsem Mo. Tohle je Cam. 23 00:02:16,886 --> 00:02:19,389 - Ahoj, jak je? Jsem Aaron. - Hernandez, co? 24 00:02:19,848 --> 00:02:23,184 - Ten Mexičan? - Drž hubu, vole. 25 00:02:23,184 --> 00:02:25,186 Mexičani fotbal nehrajou, pitomče. 26 00:02:26,646 --> 00:02:31,151 - Mám portoricko-italský původ. - Italský? 27 00:02:31,151 --> 00:02:32,360 Tak to je super. 28 00:02:32,360 --> 00:02:35,738 To musíš hrát fakt dobře, protože Gatoři na severu neloví. 29 00:02:35,738 --> 00:02:37,532 - Hej, hej, hej! - Nehýbej se. 30 00:02:37,532 --> 00:02:39,534 Pohni se, a seš posera! 31 00:02:39,534 --> 00:02:43,830 Nehýbej se, nehýbej se! 32 00:02:43,830 --> 00:02:45,957 Brácho... 33 00:02:45,957 --> 00:02:49,961 Dělej, dělej, dělej! 34 00:02:49,961 --> 00:02:51,880 Kámo. Co to děláš, vole? 35 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 Pokračoval, oukej, vyhráls. 36 00:02:58,469 --> 00:03:00,763 Hej. Co kurva čumíš, buzno? 37 00:03:03,349 --> 00:03:04,726 Seš na řadě. 38 00:03:13,484 --> 00:03:15,403 Uvidíme se venku. 39 00:03:28,583 --> 00:03:30,210 Hej. 40 00:03:30,210 --> 00:03:31,794 Hej, kouči. Jak se vede? 41 00:03:32,754 --> 00:03:34,005 Běž se rozehřát. 42 00:03:39,260 --> 00:03:41,012 Koncová zóna. Jdeme! 43 00:03:43,181 --> 00:03:44,724 Ano, pane. 44 00:03:44,724 --> 00:03:46,226 JARNÍ TRÉNINK 2007 45 00:04:00,740 --> 00:04:03,451 Jo, pohni tou prdelí, srabe! 46 00:04:03,451 --> 00:04:06,246 - Jdeme. - No tak, jdeme. Ještě jednou, brácho. 47 00:04:07,121 --> 00:04:09,499 - Jdeme! - Uhni, kurva! 48 00:04:12,543 --> 00:04:14,879 Pozor, kluku. Pozor! 49 00:04:14,879 --> 00:04:16,756 Pozor. Pozor, kluku! 50 00:04:22,428 --> 00:04:23,680 Co je, kluku? 51 00:04:23,680 --> 00:04:25,765 Říkali, že jedno sražení musí stačit. 52 00:04:25,765 --> 00:04:28,935 Jdeme, jdeme! Jdeme. 53 00:04:40,571 --> 00:04:42,031 Hra! 54 00:04:49,205 --> 00:04:50,331 Ale do prdele, brácho! 55 00:04:50,331 --> 00:04:52,292 Abych mohl hrát, musím ho porazit? 56 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 Jo, kámo. Hodně štěstí. 57 00:04:54,752 --> 00:04:56,421 Hernandezi! 58 00:04:56,421 --> 00:04:57,880 Ukaž, co v tobě je. 59 00:05:03,511 --> 00:05:04,721 Hej, porada! 60 00:05:06,389 --> 00:05:09,517 No není to skvělý, kluci? Kdo se má líp než my? 61 00:05:09,517 --> 00:05:10,727 Modrá 35, vedení. 62 00:05:10,727 --> 00:05:12,937 Zničte to trio. Had 64 na jedničku. 63 00:05:12,937 --> 00:05:14,147 - Můžeme? Hra. - Hra. 64 00:05:14,147 --> 00:05:15,565 Hra! 65 00:05:17,108 --> 00:05:19,610 Jo, mám dvojku vpravo. 66 00:05:19,610 --> 00:05:20,737 Jdu doprava. 67 00:05:20,737 --> 00:05:23,072 Hej, Mike 51. Mike 51! 68 00:05:23,656 --> 00:05:25,074 Tebowe, Tebowe. Napravo! 69 00:05:25,074 --> 00:05:26,617 - Jedem! - Pohyb, pohyb, pohyb. 70 00:05:26,617 --> 00:05:28,411 Jsem tady. Tady! 71 00:05:28,411 --> 00:05:30,079 He, hej! Trhej. Zabíjej! 72 00:05:30,079 --> 00:05:32,498 Hej! 10-5-3. 73 00:05:32,498 --> 00:05:34,375 - Odřízněte ho. - Dobře, 20. 74 00:05:42,925 --> 00:05:45,136 Hernandezi. Víš, kdo to je? 75 00:05:45,136 --> 00:05:47,430 Jo, to je rozehrávač. 76 00:05:47,430 --> 00:05:50,058 - Jak se jmenuje? - Tim Tebow. 77 00:05:50,058 --> 00:05:51,851 Heismanův favorit, Tim Tebow. 78 00:05:51,851 --> 00:05:55,897 - Chceš ho zabít? - Sorry. Já jenom... 79 00:05:55,897 --> 00:05:57,857 - Myslel jsem, že to byla čtyřka. - Čtyřka? 80 00:05:57,857 --> 00:05:59,275 I když jsem hlásil modrou? 81 00:05:59,275 --> 00:06:01,319 - Nastudoval sis příručku? - Jo. 82 00:06:01,319 --> 00:06:02,820 - Vážně? - Jo, teda trochu. 83 00:06:02,820 --> 00:06:03,905 Už mi to došlo. 84 00:06:03,905 --> 00:06:05,573 Jsi tady, aby ses naučil útočit. 85 00:06:05,573 --> 00:06:07,367 Máš snad něco důležitějšího? 86 00:06:08,868 --> 00:06:10,119 Mluvím snad řecky? 87 00:06:11,913 --> 00:06:13,915 Nevím, pane. Řecky nemluvím. 88 00:06:15,708 --> 00:06:17,126 Běž. Okamžitě kurva běž! 89 00:06:17,126 --> 00:06:20,463 Poběžíš, dokud ti neřeknu, nebo dokud ti neupadnou koule. 90 00:06:20,463 --> 00:06:22,423 - Podle toho, co přijde dřív. - Oukej. 91 00:06:22,423 --> 00:06:23,674 Utíkej! 92 00:06:44,153 --> 00:06:46,948 - Aarone? - Čau, co je, brácho? 93 00:06:46,948 --> 00:06:48,783 Nic, kámo. Jenom posiluju. 94 00:06:48,783 --> 00:06:51,077 Nemohl jsem se dočkat. Jaký jde jarní trénink? 95 00:06:51,077 --> 00:06:52,745 Jo, jo. Víš... 96 00:06:56,082 --> 00:06:57,583 Je to dobrý. Je to dobrý. 97 00:06:57,583 --> 00:06:58,793 Moc dobře to nezní. 98 00:06:58,793 --> 00:07:00,545 Ale ne, všichni tady jsou 99 00:07:00,545 --> 00:07:04,006 jako Randy Moss nebo Strahan. 100 00:07:04,006 --> 00:07:07,885 Měl bys vidět toho kluka přede mnou, Ingrama. 101 00:07:07,885 --> 00:07:09,762 Je to démon. 102 00:07:09,762 --> 00:07:12,473 - Takže se musíš zlepšit. - Já vím. Snažím se. 103 00:07:12,473 --> 00:07:16,644 Jenom, že ta škola a... Prostě s příručkou je toho moc. 104 00:07:16,644 --> 00:07:19,188 Je to Florida. Chtěl jsi výzvu. 105 00:07:19,188 --> 00:07:22,442 Měl by sis promluvit s koučem. Slíbil, že se o tebe postará. 106 00:07:22,442 --> 00:07:23,818 Ne. 107 00:07:24,986 --> 00:07:26,863 No ty jo. Ten mě nesnáší už teď. 108 00:07:26,863 --> 00:07:29,115 Seřval mě před celým týmem. 109 00:07:35,204 --> 00:07:38,124 Kouč Eddall by tě tady měl rád. 110 00:07:38,124 --> 00:07:39,375 Byl bys jednička. 111 00:07:43,212 --> 00:07:44,213 Jsi tam? 112 00:07:44,213 --> 00:07:46,174 Neřekl jsem, že chci odejít nebo tak. 113 00:07:46,174 --> 00:07:48,092 Táta mě naučil nevzdávat se. 114 00:07:48,092 --> 00:07:49,760 - Dobře, tak se vzmuž. - Jo. 115 00:07:52,054 --> 00:07:53,848 Dobře. Chybíš mi. 116 00:07:53,848 --> 00:07:55,349 Mám tě rád. Zavoláme... 117 00:08:02,940 --> 00:08:05,234 - Haló? - Cítím to až na chodbu. 118 00:08:05,234 --> 00:08:07,987 Nastříkej tady Drakkar Noir, kámo. 119 00:08:07,987 --> 00:08:10,239 Tak pojď, princi Krasoni. Obleč se. 120 00:08:10,239 --> 00:08:12,366 - Útočníci jdou ven. - Pojď, kluku. Obleč se. 121 00:08:12,366 --> 00:08:14,827 Ne, já spíš asi zůstanu tady. 122 00:08:14,827 --> 00:08:17,455 Podívej se do pravidel. 123 00:08:17,455 --> 00:08:20,291 Ani se nesnaž vytáhnout kluka z postele. 124 00:08:20,291 --> 00:08:22,585 Co? Máš písek v prdeli? Jdeme. 125 00:08:22,585 --> 00:08:24,879 Asi je ze všech těch koleček unavený. 126 00:08:27,256 --> 00:08:30,051 A kurva, jemu se to nelíbilo. 127 00:08:30,051 --> 00:08:32,053 - Brácho, musíš jít ven. - Pojď, brácho. 128 00:08:32,053 --> 00:08:33,596 Jdeme. 129 00:08:35,431 --> 00:08:37,642 - Pojď, playboyi. - Jdeme. 130 00:08:37,642 --> 00:08:39,936 - Pojď, kluku. - Pojďme. 131 00:08:59,247 --> 00:09:01,207 Tak jo, kluci. 132 00:09:01,207 --> 00:09:04,293 Připíjím na odvahu. Na čest. 133 00:09:04,293 --> 00:09:07,505 Když se neuděláš do ní, udělej se na ni. 134 00:09:15,638 --> 00:09:19,600 Ingram mi řekl, že za pití neplatil už tři roky. 135 00:09:19,600 --> 00:09:21,644 - Seš v pohodě, brácho. - No tak, brácho. 136 00:09:21,644 --> 00:09:22,895 - Tak jo. - Jdi do toho. 137 00:09:22,895 --> 00:09:25,565 Dobře. Dobře. Dobře, sakra. 138 00:09:25,565 --> 00:09:26,941 Od tý holky na konci baru. 139 00:09:29,485 --> 00:09:32,613 Hodnej kluk. 140 00:09:35,491 --> 00:09:37,994 - Ano, pane. - Oukej. 141 00:09:43,291 --> 00:09:44,792 Koukni na toho zmrda. 142 00:09:44,792 --> 00:09:47,837 V jedný ruce limošku, ve druhý bibli. 143 00:09:47,837 --> 00:09:49,589 Aby byl imunní proti kundám. 144 00:09:49,589 --> 00:09:51,674 - Taková škoda. - Jasný. 145 00:09:51,674 --> 00:09:54,385 - Buzna? - Ten? Ne. 146 00:09:54,385 --> 00:09:56,012 Ani náhodou. 147 00:09:56,012 --> 00:09:58,306 Jestli není teplej Tebow, tak kdo je? 148 00:10:00,266 --> 00:10:01,517 Tenhle. Rozhodně. 149 00:10:02,685 --> 00:10:04,478 Barman? 150 00:10:04,478 --> 00:10:06,606 - Jak to víš? - Se na něj podívej. 151 00:10:07,523 --> 00:10:09,650 Má boty jako buzerant. 152 00:10:10,526 --> 00:10:14,447 - Pojďme do Krystalu. - Jo. Krystal. 153 00:10:14,447 --> 00:10:17,658 - Hej. Dvanáct babek. - Já? 154 00:10:17,658 --> 00:10:20,119 - Jo, ty. - Ale ne, někdo ty drinky poslal. 155 00:10:20,119 --> 00:10:22,580 Ne, kámo. Nikdo za ně nezaplatil. 156 00:10:22,580 --> 00:10:24,540 Dva panáky, 12 babek. 157 00:10:27,835 --> 00:10:30,880 - Ne, hráči neplatí, kámo. - Debile zasranej! 158 00:10:35,468 --> 00:10:37,887 - Cos to řekl? - Myslíte si, že vám to tu patří? 159 00:10:37,887 --> 00:10:40,389 - Hraješ ty vůbec? - Viděl tě na tréninku, kámo. 160 00:10:40,389 --> 00:10:41,807 Prostě to zaplať, chico. 161 00:10:41,807 --> 00:10:43,184 - Chico? - Sakra, Aarone. 162 00:10:43,184 --> 00:10:45,770 Ty těm botám dovolíš s sebou takhle mluvit? 163 00:10:50,024 --> 00:10:51,942 Hej, brácho! Hej, hej! 164 00:10:51,942 --> 00:10:54,195 - Hej, hej, Aarone! - Aarone, Aarone! 165 00:10:54,195 --> 00:10:55,529 Aarone. 166 00:10:55,529 --> 00:10:57,865 Ne, já to naprosto chápu. Moc děkuju, pane. 167 00:10:57,865 --> 00:10:59,116 Opravdu si toho vážím. 168 00:11:04,497 --> 00:11:06,374 - Jak se vede? - Rád tě vidím. 169 00:11:09,001 --> 00:11:11,671 Fakt si toho vážím, díky. Opatrujte se. A ty běž. 170 00:11:11,671 --> 00:11:13,756 Vážím si toho, opravdu. 171 00:11:13,756 --> 00:11:15,424 Rád vás vidím. 172 00:11:15,424 --> 00:11:18,302 Aarone. Huntley Johnson, právník. 173 00:11:19,679 --> 00:11:22,390 Co kdybychom šli odsud? 174 00:11:22,390 --> 00:11:25,226 Pojďte. Zvedněte ho. Tak, to je ono. 175 00:11:25,226 --> 00:11:27,978 To je ono. Dobře. 176 00:11:27,978 --> 00:11:29,480 Bude to dobrý. A je to. 177 00:11:29,480 --> 00:11:31,107 Posaď se do auta. Díky, Paule. 178 00:11:31,107 --> 00:11:32,525 Rád jsem tě viděl. 179 00:11:32,525 --> 00:11:33,859 Jo, dopředu. 180 00:11:43,119 --> 00:11:45,079 Pane Johnsone, vy jste právník? 181 00:11:45,079 --> 00:11:46,455 Ano. 182 00:11:47,206 --> 00:11:48,833 A jsem taky fanoušek. 183 00:11:48,833 --> 00:11:53,170 Fanoušek, který se může čas od času hodit. 184 00:11:53,170 --> 00:11:56,841 Posaď se. A říkej mi Huntley. 185 00:12:01,554 --> 00:12:03,472 Nevím, co to do mě vjelo. 186 00:12:03,472 --> 00:12:06,642 - Nevím, ale moc mě to mrzí. - Jo, já vím. 187 00:12:06,642 --> 00:12:08,811 To nic. Aarone, 188 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 je to v pohodě. 189 00:12:10,855 --> 00:12:12,189 Vypadáš jako fajn kluk. 190 00:12:12,189 --> 00:12:15,484 A rozhodně nejsi první hráč, který se dostal do problémů. 191 00:12:17,486 --> 00:12:20,740 Jestli je o těchto brzkých ranních hodinách, kterým říkám 192 00:12:20,740 --> 00:12:24,994 nebezpečná zóna, něco pravda, je to tohle: 193 00:12:24,994 --> 00:12:29,039 Na hráče číhají nástrahy všude. 194 00:12:29,039 --> 00:12:33,252 V každé místnosti tě někdo sleduje. Všichni, cizí lidi i kámoši. 195 00:12:34,128 --> 00:12:35,671 Každá žena... 196 00:12:36,881 --> 00:12:39,133 Drsná realita je, že někdo ve tvé pozici 197 00:12:39,133 --> 00:12:40,760 má víc nepřátel než přátel. 198 00:12:40,760 --> 00:12:42,303 Musíš být připravený. 199 00:12:44,847 --> 00:12:46,766 Aha, to jsou oni. Moment. 200 00:12:48,225 --> 00:12:50,478 Moniko. 201 00:12:50,478 --> 00:12:52,062 Ano. 202 00:12:52,062 --> 00:12:53,731 Jsem zrovna s ním. 203 00:12:53,731 --> 00:12:55,608 A je mu to moc líto. 204 00:12:56,442 --> 00:12:58,110 Vážně? 205 00:12:58,110 --> 00:13:01,405 Tak to je skvělé. Skvělé. 206 00:13:01,405 --> 00:13:05,409 Jo. Hele, co sedadla vedle postranní čáry, jako výraz našeho vděku? 207 00:13:07,203 --> 00:13:09,205 Ole Miss? 208 00:13:09,205 --> 00:13:11,123 Jo, domluveno. 209 00:13:11,123 --> 00:13:12,500 Bezva. Dobře. 210 00:13:13,375 --> 00:13:14,627 Nebudou tě žalovat. 211 00:13:14,627 --> 00:13:17,379 Cože? Co? Fakt? 212 00:13:17,379 --> 00:13:20,466 Jo, ten kokot barman je z Jacksonu. Ať si nasere. 213 00:13:21,884 --> 00:13:23,093 Vyřešili jsme to. 214 00:13:23,928 --> 00:13:27,264 Teda, já nevím, co říct. 215 00:13:27,264 --> 00:13:28,766 Děkuju, pane Johnsone. 216 00:13:28,766 --> 00:13:30,810 Hele, ale zkus se ovládat, jo? 217 00:13:30,810 --> 00:13:33,103 Pokud to nebude proti Georgii. 218 00:13:37,858 --> 00:13:41,028 Tady už se neuvidíme. 219 00:13:43,405 --> 00:13:44,698 Díky. 220 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 Ví to kouč? 221 00:14:12,935 --> 00:14:15,437 Ty jsi určitě Aaron. 222 00:14:15,437 --> 00:14:17,314 - Jo. - Vítej. 223 00:14:17,314 --> 00:14:20,150 Mám se zout nebo tak něco? 224 00:14:20,150 --> 00:14:22,945 To je milé, ale není to nutné. Pojď dál. 225 00:14:28,868 --> 00:14:30,786 Aarone, odříkáš modlitbu? 226 00:14:30,786 --> 00:14:31,954 Já? 227 00:14:34,874 --> 00:14:38,043 Já to udělám. 228 00:14:42,590 --> 00:14:46,218 Požehnej nám, Pane, tyto dary, které budeme přijímat 229 00:14:46,218 --> 00:14:49,305 z tvé štědré ruky skrze Krista, našeho Pána. 230 00:14:49,305 --> 00:14:51,098 - Amen. - Amen. 231 00:14:51,098 --> 00:14:52,725 Nate. 232 00:14:52,725 --> 00:14:57,688 Aarone, každou neděli chodíme do Queen of Peace, kdyby ses chtěl přidat. 233 00:14:57,688 --> 00:14:58,898 Jo. Měl bys jít. 234 00:14:58,898 --> 00:15:01,108 Vychovali tě jako katolíka, ne? 235 00:15:01,108 --> 00:15:03,485 Ano. Ano, pane. 236 00:15:03,485 --> 00:15:05,696 Ale už jsem v kostele dlouho nebyl. 237 00:15:05,696 --> 00:15:09,033 Ne od... Kvůli tátovi. 238 00:15:11,452 --> 00:15:14,246 Samozřejmě. Upřímnou soustrast. 239 00:15:14,246 --> 00:15:16,874 Aaronův táta byl taky výborný vysokoškolský hráč. 240 00:15:16,874 --> 00:15:19,460 - Opravdu? - Jo. Ano, madam. 241 00:15:19,460 --> 00:15:21,921 V UConnu je hvězda. 242 00:15:21,921 --> 00:15:23,255 Udělal ze mě to, čím jsem. 243 00:15:23,255 --> 00:15:25,591 Můj táta taky. Děsně přísný. 244 00:15:26,300 --> 00:15:30,471 Jednou jsem měl ve finále playoff juniorské ligy strikeout. 245 00:15:30,471 --> 00:15:32,681 Musel jsem jít domů pěšky. 246 00:15:32,681 --> 00:15:34,099 Patnáct kilometrů. 247 00:15:35,517 --> 00:15:40,230 Ale řeknu ti, že od té doby jsem už nikdy neminul. 248 00:15:52,618 --> 00:15:53,953 Díky. 249 00:16:02,544 --> 00:16:04,630 Díky, žes přišel. 250 00:16:04,630 --> 00:16:06,465 Chtěl jsem si promluvit. 251 00:16:09,677 --> 00:16:11,637 Jo, kouči, ohledně toho večera... 252 00:16:11,637 --> 00:16:14,139 Co by táta řekl na to, že hned první měsíc 253 00:16:14,139 --> 00:16:15,808 na Floridě děláš problémy? 254 00:16:18,477 --> 00:16:21,689 - No, nadšenej by nebyl. - Asi ne, co? 255 00:16:21,689 --> 00:16:23,816 Zvlášť po tom, co se mu stalo v UConnu. 256 00:16:25,192 --> 00:16:27,778 To nebyla jeho chyba. 257 00:16:27,778 --> 00:16:29,405 - Zabili poldu. - Byli tam i jiní. 258 00:16:29,405 --> 00:16:30,864 - Nemohl za to. - Při loupeži? 259 00:16:30,864 --> 00:16:33,951 - On jenom hlídal. - Ale vyhodili ho z týmu. 260 00:16:33,951 --> 00:16:35,661 A už nikdy nehrál. 261 00:16:36,996 --> 00:16:38,205 To byla jeho chvíle. 262 00:16:38,914 --> 00:16:40,165 Jeho šance. 263 00:16:41,083 --> 00:16:42,876 Nechci, aby se to stalo tobě. 264 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 On by to nechtěl. 265 00:16:51,135 --> 00:16:52,636 Nestane. 266 00:16:53,512 --> 00:16:54,680 Doufám, že ne. 267 00:16:56,515 --> 00:16:58,350 Ty máš na víc. 268 00:16:59,977 --> 00:17:03,939 A bez urážky, ale jako hráč jsi lepší než on. 269 00:17:04,523 --> 00:17:07,026 Máš vzácnou kombinaci rychlosti a síly. 270 00:17:07,026 --> 00:17:08,902 A to se moc často nevidí. 271 00:17:09,695 --> 00:17:13,365 Až začne sezóna, chci, abys používal ty ruce, které ti dal Bůh, 272 00:17:13,365 --> 00:17:14,950 a nohy, které ti dal Bůh. 273 00:17:14,950 --> 00:17:19,371 Ne k tomu, abys mlátil idioty v baru, ale abys vymlátil duši ze soupeře. 274 00:17:19,580 --> 00:17:21,165 Musíš je ne jenom porazit, 275 00:17:21,165 --> 00:17:24,126 ale ovládnout každý zápas. 276 00:17:25,753 --> 00:17:26,754 Chceš na hřiště? 277 00:17:26,754 --> 00:17:28,380 Co uděláš, až dostaneš šanci? 278 00:17:28,380 --> 00:17:29,590 - Řekni to. - Ovládnu ho. 279 00:17:29,590 --> 00:17:32,092 - Hlasitěji. - Ovládnu ho! 280 00:17:32,092 --> 00:17:34,219 Kde vidíš svou budoucnost, v Bristolu? 281 00:17:34,219 --> 00:17:35,345 - Ne. - Ne. 282 00:17:35,345 --> 00:17:37,139 Tvá rodina je teď v Gainesville. 283 00:17:37,139 --> 00:17:38,766 - A po Gainesville? - Liga. 284 00:17:39,433 --> 00:17:41,268 - Kanadská liga? - Na NFL. 285 00:17:41,268 --> 00:17:43,145 Přesně tak. NF, kurva, L. 286 00:17:54,031 --> 00:17:55,783 No vidíte to? 287 00:17:59,912 --> 00:18:02,289 Kouči, volá Huntley. 288 00:18:04,666 --> 00:18:07,002 Huntley, ať je to cokoli, zvládnete to? 289 00:18:07,002 --> 00:18:08,295 Něco tady mám. 290 00:18:09,338 --> 00:18:15,511 "Těsně po třetí ráno se pan Joiner vloupal na parkoviště a ukradl auto." 291 00:18:15,511 --> 00:18:18,013 To je kapitán vašeho týmu. 292 00:18:18,013 --> 00:18:19,723 Já vím, kdo je kapitán. Díky. 293 00:18:19,723 --> 00:18:24,144 Slyšel jste, že majiteli odtahovky vyhrožují smrtí? 294 00:18:24,144 --> 00:18:27,106 Fanoušci Gatorů svůj tým milují. 295 00:18:27,856 --> 00:18:29,525 To není legrace, kouči. 296 00:18:29,525 --> 00:18:30,692 Blíží se Homecoming. 297 00:18:30,692 --> 00:18:32,653 Sponzorský klub má obavy. 298 00:18:32,653 --> 00:18:36,198 Máte představu, co za ty tři dny vybereme? 299 00:18:36,198 --> 00:18:39,952 Platíme tím ty soukromé tryskáče, ve kterých lítáte lovit hráče. 300 00:18:39,952 --> 00:18:42,246 - Mám to pod kontrolou. - Vážně? 301 00:18:42,246 --> 00:18:44,832 Huntley, kolik zatčení bylo tenhle měsíc? 302 00:18:46,041 --> 00:18:47,584 Myslím, že pět. 303 00:18:48,252 --> 00:18:52,005 - Tohle dostalo na kolena U. - Nejsme zasraný U. 304 00:18:52,005 --> 00:18:53,882 To byli hooligans. 305 00:18:53,882 --> 00:18:55,300 Máme skoro stovku kluků. 306 00:18:55,300 --> 00:18:57,427 Kluci dělají chyby. Proto máme Huntleyho. 307 00:18:57,427 --> 00:18:58,929 Jak se pak poučí ze svých chyb? 308 00:18:58,929 --> 00:19:01,473 Chcete mi říkat, jak mám vychovávat hráče? 309 00:19:01,473 --> 00:19:02,558 Ne, to ne. 310 00:19:02,558 --> 00:19:06,145 A chápeme, že všichni nemůžou být Tim Tebow. 311 00:19:06,145 --> 00:19:09,940 Pan Bennett tím chce říct, že se blíží sezóna. 312 00:19:10,899 --> 00:19:13,819 Udělejme všechno pro to, aby v novinách byly dobré titulky. 313 00:19:15,946 --> 00:19:17,030 Já vám něco řeknu. 314 00:19:18,323 --> 00:19:20,075 Počkejte, až ten tým uvidíte. 315 00:19:21,076 --> 00:19:24,496 Jsou to zabijáci, a jsou připraveni to světu ukázat. 316 00:19:52,524 --> 00:19:55,068 - Jdeme! - Vítejte v Bažině. 317 00:19:55,068 --> 00:19:58,822 Odtud se živí dostanou jen Gatoři. 318 00:19:59,740 --> 00:20:03,994 Než se připravíme k výkopu, udělejte trochu rambajzu. 319 00:20:05,996 --> 00:20:08,957 Rozhodně je to perfektní den pro zahájení sezóny. 320 00:20:08,957 --> 00:20:13,045 A Gatoři budou chtít proti West Kentucky Hilltoppers začít tvrdě. 321 00:20:15,297 --> 00:20:17,424 Ingram chytil další. 322 00:20:22,304 --> 00:20:26,600 Tebow to zkouší zvenčí. A znovu Ingram. 323 00:20:26,600 --> 00:20:30,312 - To bude další první down Gatorů. - Hernandezi, vystřídej Ingrama. 324 00:20:30,312 --> 00:20:32,147 Jdi na to, bejby. 325 00:20:32,147 --> 00:20:33,482 Jdeme na to, 81! 326 00:20:33,482 --> 00:20:36,193 Jako útočník nastupuje číslo 81, Aaron Hernandez. 327 00:20:36,193 --> 00:20:38,820 - Takže, hele. - Je to Hernandezův první zápas 328 00:20:38,820 --> 00:20:41,073 - jako Gatora. - Má modrý top fly, 35. 329 00:20:41,073 --> 00:20:42,574 Na jedna. Připravit, hra! 330 00:20:42,574 --> 00:20:43,659 Hra! 331 00:20:52,668 --> 00:20:53,710 Teď! 332 00:20:53,710 --> 00:20:55,587 Tebow přihrává Jamesovi. 333 00:20:57,339 --> 00:20:59,508 Zastavil ho obrovský blok. 334 00:21:00,217 --> 00:21:03,845 Otevírá prostor pro 15yardovou rozehrávku. 335 00:21:03,845 --> 00:21:05,764 - Poprvé na Floridě. - Hernandezi! 336 00:21:06,014 --> 00:21:07,474 Jo? 337 00:21:07,474 --> 00:21:10,269 Sakra dobrá práce. Takhle se to dělá. 338 00:21:10,269 --> 00:21:11,853 - Díky, kouči. - Jo. 339 00:21:17,651 --> 00:21:23,740 Pij, pij, pij! 340 00:21:28,161 --> 00:21:30,163 Nezapomněli jste na něco? 341 00:21:32,124 --> 00:21:34,001 Uhněte, uhněte. Pozor! 342 00:21:42,551 --> 00:21:44,720 - Chico! - Počkat, cože? Pozor. 343 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 Tohle zvládnu. 344 00:21:46,138 --> 00:21:47,639 - Sledujte. - Běž! 345 00:21:52,978 --> 00:21:56,440 Hej. Hej, hej, hej! 346 00:21:56,440 --> 00:21:57,941 V pohodě? 347 00:22:00,986 --> 00:22:02,863 Mám vás fakt rád, lidi. 348 00:22:05,574 --> 00:22:07,534 - Žádnej homo, kámo. - Žádnej homo. 349 00:22:07,534 --> 00:22:10,620 Pij, pij, pij! 350 00:22:16,251 --> 00:22:18,503 Asi si je budeme muset sundat všichni. 351 00:22:18,503 --> 00:22:21,214 Trička jsou gay. Trička jsou gay! 352 00:22:21,214 --> 00:22:24,468 Trička jsou gay! Trička jsou gay! 353 00:22:24,468 --> 00:22:30,265 Trička jsou gay! 354 00:22:35,562 --> 00:22:37,230 Trička jsou gay! 355 00:22:44,654 --> 00:22:45,822 Hele, já tě znám. 356 00:22:46,490 --> 00:22:50,285 Znám tě z kurzu kytek a těch kravin. 357 00:22:50,285 --> 00:22:51,745 Ahoj. 358 00:22:51,745 --> 00:22:53,914 Ten kurz se tak asi nejmenuje, ale jo. 359 00:22:53,914 --> 00:22:56,917 - Jo. - Viděla jsi dnešní zápas? 360 00:22:56,917 --> 00:22:58,794 Dneska byl zápas? 361 00:23:00,545 --> 00:23:02,464 Neviděls holku s fialovýma vlasama? 362 00:23:02,464 --> 00:23:04,674 - Mám pro ni trávu. - Ne, ale pojď za náma. 363 00:23:04,674 --> 00:23:06,093 - Vykouříme to. - Ne, díky. 364 00:23:06,093 --> 00:23:07,928 Radši bych za ni měla prachy. 365 00:23:07,928 --> 00:23:09,471 Uvidíme se ve třídě. 366 00:23:10,639 --> 00:23:11,848 Můj kluk! 367 00:23:11,848 --> 00:23:13,892 - Víš, co mám, bejby. - Chico. Pojďme. 368 00:23:13,892 --> 00:23:15,852 - Pojď, chico. - Ano, pane. 369 00:23:15,852 --> 00:23:19,564 - Sklenice, to mám rád. - Chico! Chico! Chico! 370 00:24:25,005 --> 00:24:26,590 CHATUJ S FEŠÁKAMA V OKOLÍ 371 00:24:26,590 --> 00:24:28,425 PRO CHAT KLIKNI ZDE! 372 00:24:30,886 --> 00:24:33,513 Kluk na hraní z Floridy Ahoj, námořníku! 373 00:24:42,898 --> 00:24:45,609 - Můžu se udělat? - Jo. Udělej se pro mě. 374 00:24:55,243 --> 00:24:58,997 - Kam to chceš? - Kamkoli chceš ty. 375 00:25:19,684 --> 00:25:23,313 {\an8}Můžeme se sejít? 376 00:25:29,819 --> 00:25:31,196 - Připraveni? - Hra! 377 00:25:32,489 --> 00:25:33,782 Ale ne. 378 00:25:33,782 --> 00:25:35,492 Brácho, náš čas přijde. Klid. 379 00:25:35,492 --> 00:25:37,369 Tobě se to lehko řekne. 380 00:25:37,369 --> 00:25:38,912 Aspoň máš tréninky. 381 00:25:38,912 --> 00:25:41,456 Já jsem se nedostal ani jednou. Je to na hovno. 382 00:25:45,252 --> 00:25:46,253 Ale kurva! 383 00:25:46,962 --> 00:25:48,880 - Ale ne! - Je to na hovno. 384 00:25:48,880 --> 00:25:53,051 - Kurva! - Co se stalo? 385 00:25:53,051 --> 00:25:55,512 - Uberte o deset. - Pohyb, pohyb. 386 00:25:55,512 --> 00:25:57,639 Teď! Znovu! 387 00:25:59,599 --> 00:26:01,351 Tak jo, chlapi, pojďte. Porada. 388 00:26:01,351 --> 00:26:03,186 Hernandezi, sem. 389 00:26:10,860 --> 00:26:12,237 Porada. 390 00:26:13,280 --> 00:26:14,990 Takže, modrý, 50 T-bender, X-Cali. 391 00:26:14,990 --> 00:26:17,242 - Na jedna. Připraveni, hra. - Hra! 392 00:26:21,580 --> 00:26:22,831 Hra na jedna. 393 00:26:22,831 --> 00:26:25,625 Připravit, hraj! 394 00:26:42,267 --> 00:26:44,269 Takhle jsem to nechtěl. 395 00:26:44,269 --> 00:26:47,856 Chtěl jsem rozehrát, že jsem nejlepší, ne proto, že má v prdeli koleno. 396 00:26:47,856 --> 00:26:51,943 Hele, Chico, poslouchej mě. Pro nás je na řadě další chlap. 397 00:26:51,943 --> 00:26:53,612 Ten chlap jsi ty. 398 00:26:53,612 --> 00:26:56,364 Teď máš šanci tu práci vzít a už ji nikdy nevrátit. 399 00:26:56,364 --> 00:26:59,576 Tebow si vyhodil koleno a vrátil se do svého sídla. 400 00:27:00,243 --> 00:27:01,620 Takový luxus my nemáme. 401 00:27:01,620 --> 00:27:03,538 Takže ji seber, jako by ti šlo o život. 402 00:27:03,538 --> 00:27:05,457 Nemůžeš si dovolit to neudělat. 403 00:27:07,751 --> 00:27:09,836 Came, jsou tu poldové. Hledají tě. 404 00:27:09,836 --> 00:27:13,340 - A kurva. Kurva! - Came, cos udělal? 405 00:27:13,340 --> 00:27:15,675 - Cos udělal? Ukradls to? - Počítač? Fakt? 406 00:27:15,675 --> 00:27:17,510 Proč neukradneš třeba porsche? 407 00:27:17,510 --> 00:27:18,970 Drž hubu! 408 00:27:20,180 --> 00:27:21,389 Policie! 409 00:27:25,560 --> 00:27:26,811 Cam Newton? 410 00:27:30,231 --> 00:27:32,609 Jo, jo. Co je? 411 00:27:32,609 --> 00:27:33,985 Nechceš jet s námi? 412 00:27:44,996 --> 00:27:46,164 Sakra! 413 00:27:46,164 --> 00:27:47,874 - Sakra! - Musíme zavolat Huntleymu. 414 00:27:47,874 --> 00:27:50,335 - Ten hajzl si zaslouží přidat. - Ale fakt. 415 00:27:54,714 --> 00:27:58,885 Gators nasazují 14 Auburn a snaží se probojovat ven. 416 00:27:59,469 --> 00:28:01,221 Tlak. 417 00:28:01,221 --> 00:28:03,098 - Přihraj! - Páni, přímo doprostřed. 418 00:28:03,098 --> 00:28:04,974 Přihrávka Hernandezovi je dokončena. 419 00:28:04,974 --> 00:28:06,309 Otáčí se. 420 00:28:07,018 --> 00:28:08,853 A leží na 30 yardech. 421 00:28:08,853 --> 00:28:11,564 Na první přihrávku je to dobré, ale čas běží. 422 00:28:12,941 --> 00:28:14,859 Jedem! 423 00:28:14,859 --> 00:28:17,821 Tebow hází dlouhou. 424 00:28:17,821 --> 00:28:19,322 A výkop! 425 00:28:19,322 --> 00:28:22,033 A Gatoři čtvrté třídy půjdou domů. 426 00:28:22,033 --> 00:28:25,245 A příští týden hrají s číslem jedna, LSU. 427 00:28:25,245 --> 00:28:28,748 Přihrávka po straně Hernandezovi. 428 00:28:29,749 --> 00:28:31,126 To bylo tvrdé. 429 00:28:32,001 --> 00:28:34,045 Tebow hází daleko. 430 00:28:34,045 --> 00:28:36,089 Bude to odražený míč. 431 00:28:36,089 --> 00:28:38,717 Ne. Tygři vítězí. 432 00:28:39,634 --> 00:28:43,847 Nadějnou sezónu potopily dvě prohry po sobě. 433 00:28:43,847 --> 00:28:46,015 Kam odsud Meyer a Gators půjdou? 434 00:28:57,110 --> 00:28:58,987 - Čau, jak je? - Ahoj. 435 00:28:58,987 --> 00:29:00,405 Tak jste přijeli. 436 00:29:01,114 --> 00:29:02,782 Jaká byla cesta z Bristolu? 437 00:29:02,782 --> 00:29:03,950 Byla dlouhá? 438 00:29:03,950 --> 00:29:05,827 Asi 40 mentolek. 439 00:29:05,827 --> 00:29:06,953 Přijeli bysme dřív, 440 00:29:06,953 --> 00:29:10,039 ale Ortiz musel v Georgii obtáhnout jednu štětku. 441 00:29:10,039 --> 00:29:13,585 - Tak to nebylo! - Dobře. To je fuk. 442 00:29:13,585 --> 00:29:16,463 Všechno nejlepší k narozeninám, kurva! 443 00:29:16,463 --> 00:29:18,548 - Páni. - Pozornost od sestřenice Tanyi. 444 00:29:21,050 --> 00:29:22,218 Jo. 445 00:29:22,844 --> 00:29:25,346 Po tom, jak hrajeme, ji budeme potřebovat. 446 00:29:30,059 --> 00:29:31,436 Tohle je taky k narozkám? 447 00:29:31,436 --> 00:29:34,564 Bože. Bacha, kam s tím míříš, brácho. 448 00:29:52,999 --> 00:29:55,668 - Fakt super kára. - Výhoda toho, že jsem Gator. 449 00:29:56,419 --> 00:29:57,629 Jdeme na to. 450 00:30:01,132 --> 00:30:02,217 Jak je? 451 00:30:03,676 --> 00:30:06,721 - Čau. Jak se vede? - Jak je, brácho? 452 00:30:07,138 --> 00:30:09,265 - To jsou mí kluci. Bo, Carlos. - Čau! 453 00:30:09,265 --> 00:30:11,309 Čau, kluci. 454 00:30:11,309 --> 00:30:12,977 Ten rozhodčí byl podplacenej. 455 00:30:12,977 --> 00:30:14,729 Řekni, a my ty zmrdy vyřídíme. 456 00:30:14,729 --> 00:30:15,814 Rozumíš? 457 00:30:17,190 --> 00:30:20,527 - Ne, jsme v pohodě. - Platím další rundu. 458 00:30:23,988 --> 00:30:25,490 Kde je kurva ta servírka? 459 00:30:26,908 --> 00:30:28,076 Hej, servírko! 460 00:30:28,243 --> 00:30:31,204 Nechceš Bizzy Boneovi říct, ať kurva drží hubu? 461 00:30:31,204 --> 00:30:33,623 Sakra bejby, jak je? 462 00:30:33,623 --> 00:30:37,377 Chová se, jako by měla zlatou kundu nebo co. 463 00:30:37,377 --> 00:30:40,004 - Cos to kurva řekl? - Řek sem, ať někomu vyhulíš. 464 00:30:40,004 --> 00:30:41,881 - Co budeš dělat? - Hej, hej! 465 00:30:41,881 --> 00:30:43,675 Teď ti nakopou Gatoři, zmrde. 466 00:30:43,675 --> 00:30:45,760 No tak, ne, ne! 467 00:30:45,760 --> 00:30:47,095 Je to dobrý. 468 00:30:55,436 --> 00:30:57,814 - Hej, vy! - Nechte toho. Nechte toho! 469 00:30:59,440 --> 00:31:02,026 Promiňte. Jste v pohodě? 470 00:31:02,026 --> 00:31:03,945 - Jo, jsme. - V pohodě. 471 00:31:05,530 --> 00:31:06,906 Jsme v pohodě? 472 00:31:10,702 --> 00:31:13,037 Kurva, můj řetízek! 473 00:31:13,037 --> 00:31:17,333 Neviděli jste ho? Kurva! 474 00:31:17,333 --> 00:31:19,627 - Ti zmrdi mi ho ukradli! - To teda ne. 475 00:31:19,627 --> 00:31:20,753 - Jdeme po nich. - Hej... 476 00:31:20,753 --> 00:31:23,131 Tam, odkud jsme, si tohle líbit nenecháme. 477 00:31:23,131 --> 00:31:25,174 Ser na to. Už mám vás šašků dost. 478 00:31:26,718 --> 00:31:28,386 S kým to mluvíš, blbe? 479 00:31:29,888 --> 00:31:33,391 Hej. No tak. O co kurva jde? Koupíme mu novej řetízek. 480 00:31:48,239 --> 00:31:49,991 Dneska už to nespravíš. 481 00:31:57,123 --> 00:31:58,333 Jo. 482 00:32:01,836 --> 00:32:03,755 To si kurva děláš prdel. 483 00:32:07,508 --> 00:32:09,093 Dva lidé byli zastřeleni. 484 00:32:09,093 --> 00:32:11,095 Ke střelbě došlo před pár hodinami 485 00:32:11,095 --> 00:32:13,181 - v místě se spoustou lidí. - To mě poser! 486 00:32:13,181 --> 00:32:16,893 {\an8}Policie v Gainesville se snaží zjistit, kdo je zastřelil, a proč. 487 00:32:21,981 --> 00:32:24,359 V nemocnici leží chlap s kulkou v hlavě. 488 00:32:25,318 --> 00:32:27,528 Kdo byli ti chlapi, se kterými jste byl? 489 00:32:29,697 --> 00:32:31,532 Ti, kteří tu rvačku vyvolali? 490 00:32:36,913 --> 00:32:38,623 Nedívejte se tam. Dívejte se na mě. 491 00:32:38,623 --> 00:32:40,583 Hernandezi, viděli vás svědci. 492 00:32:40,583 --> 00:32:42,752 Musíte mluvit. 493 00:32:42,752 --> 00:32:44,337 Já vím kulový. 494 00:32:44,337 --> 00:32:46,297 Nebyli tam. 495 00:32:46,297 --> 00:32:49,592 Už nemáme co říct. Beru si ho domů. 496 00:32:49,592 --> 00:32:52,261 - Nic nemáte. Pusťte ho. - Kurevská ostuda. 497 00:32:53,179 --> 00:32:54,722 Cože? 498 00:32:54,722 --> 00:32:57,058 Máte, co jste chtěli. Spolupracoval. 499 00:32:57,934 --> 00:32:59,519 Mluvím o programu. 500 00:33:00,353 --> 00:33:02,480 Někdo se za to musí zodpovídat. 501 00:33:02,480 --> 00:33:05,817 Hornsby dostal pokutu za to, že někoho hodil pod kapotu. 502 00:33:05,817 --> 00:33:08,319 Cunningham zbil číšníka v Jimmy John’s... 503 00:33:08,319 --> 00:33:11,280 - Já ten seznam znám. - Cam Newton, zatčen za krádež. 504 00:33:11,280 --> 00:33:13,199 Richardson, napadení. 505 00:33:13,199 --> 00:33:15,618 Hernandez, vyslýchán kvůli přestřelce. 506 00:33:15,618 --> 00:33:17,412 - Chápu. - Vážně? 507 00:33:18,788 --> 00:33:21,958 Jednadvacet zatčených za tři roky. 508 00:33:21,958 --> 00:33:25,670 Fotbalový program se stává poskvrnou univerzity. 509 00:33:25,670 --> 00:33:27,964 Proč tito hráči jsou pořád v týmu? 510 00:33:27,964 --> 00:33:29,382 Co s nima asi mám dělat? 511 00:33:29,382 --> 00:33:31,551 Poslat je domů jako odstrašující příklad. 512 00:33:31,551 --> 00:33:34,095 Vrátí se tam, odkud jsou, a co pak? 513 00:33:34,095 --> 00:33:35,304 Budou lepší? 514 00:33:35,304 --> 00:33:38,224 Musí svou agresi ventilovat na hřišti, ne mimo ně. 515 00:33:38,224 --> 00:33:39,892 Proto jim dávám víc šancí. 516 00:33:39,892 --> 00:33:41,936 Váš altruismus určitě ocení. 517 00:33:41,936 --> 00:33:43,563 - Bože! - Urbane. 518 00:33:43,563 --> 00:33:45,732 Jako když pacienti vedou blázinec. 519 00:33:45,732 --> 00:33:47,608 Musíte něco udělat. 520 00:33:47,608 --> 00:33:51,571 Takový Hernandez už měl pár průšvihů. 521 00:33:52,697 --> 00:33:55,116 - Kam jdete? - Vedli bychom tuhle konverzaci, 522 00:33:55,116 --> 00:33:56,701 kdybysme vyhráli 8:0? 523 00:33:58,619 --> 00:33:59,954 Nevyhráli jste! 524 00:34:02,331 --> 00:34:03,666 Udělej, co chtějí. 525 00:34:03,666 --> 00:34:06,335 Prostě ta shnilá jablka vyhoď. 526 00:34:08,046 --> 00:34:09,172 Nemůžu. 527 00:34:10,298 --> 00:34:12,341 - Nemůžu, Shelley. - Urbane. 528 00:34:12,341 --> 00:34:15,261 Tohle není Bowling Green, to je SEC. 529 00:34:15,261 --> 00:34:17,722 - Bez skvělých hráčů nemůžu vyhrát. - Bože! 530 00:34:17,722 --> 00:34:21,225 Viděl jsem, jak Brandon Spikes chce někomu na hřišti vypíchnout oko, 531 00:34:21,225 --> 00:34:23,895 a řekl jsem mu, ať si otře tu ruku a vrátí se tam, 532 00:34:23,895 --> 00:34:25,813 protože potřebuju vyhrát. 533 00:34:33,446 --> 00:34:36,449 Líbí se ti tenhle dům, auta, šperky, soukromé školy? 534 00:34:36,449 --> 00:34:37,867 Nezačínej s tím. 535 00:34:37,867 --> 00:34:39,619 Já jenom říkám. 536 00:34:39,619 --> 00:34:41,662 Když nevyhraju, všechno to zmizí. 537 00:34:42,413 --> 00:34:43,748 Všechno. 538 00:34:45,792 --> 00:34:48,294 - Urbane. Urbane! - Dobrý. 539 00:34:48,294 --> 00:34:49,462 - Ne, to není... - Dobrý. 540 00:34:49,462 --> 00:34:53,674 Ne, nebylo to dobrý a já to nechci poslouchat. 541 00:34:55,468 --> 00:34:57,095 Musíš něco udělat. 542 00:35:10,983 --> 00:35:12,693 Myslím, že to nefunguje. 543 00:35:16,739 --> 00:35:21,577 Máš nějaké problémy, a vzhledem k tvým známkám 544 00:35:22,662 --> 00:35:24,664 - nemám jinou možnost než... - Počkejte. 545 00:35:27,917 --> 00:35:29,127 Vy... 546 00:35:31,671 --> 00:35:33,005 mě vyhazujete? 547 00:35:35,007 --> 00:35:37,969 Jenom říkám, jinde by ti mohli dát víc času na hru. 548 00:35:40,179 --> 00:35:41,472 Kouči, já... 549 00:35:43,224 --> 00:35:44,684 Udělal jsem chybu. 550 00:35:45,518 --> 00:35:48,771 Kluci z týmu dělali horší věci než já. 551 00:35:48,771 --> 00:35:50,314 No tak! 552 00:35:56,863 --> 00:35:58,030 Víte co? 553 00:35:59,699 --> 00:36:02,368 Jděte do prdele. Melete sračky. 554 00:36:03,161 --> 00:36:04,620 Zasranej program! 555 00:36:09,584 --> 00:36:11,878 Hernandezi, pojď sem. 556 00:36:23,639 --> 00:36:25,016 Udělal jsem ti večeři. 557 00:36:27,602 --> 00:36:29,520 Pozval jsem tě k rodinnému stolu. 558 00:36:29,520 --> 00:36:33,941 A jasně jsem ti řekl, ať se nepleteš do dalších problémů, 559 00:36:33,941 --> 00:36:37,028 ať neděláš stejně hloupé chyby jako tvůj táta. 560 00:36:37,028 --> 00:36:38,446 - Kouči, já... - Sklapni! 561 00:36:46,621 --> 00:36:48,080 Suspenduju tě. 562 00:36:51,959 --> 00:36:53,044 Na jeden zápas. 563 00:36:56,172 --> 00:36:57,173 Jeden... 564 00:36:59,175 --> 00:37:01,093 Havaj, na začátku příští sezóny. 565 00:37:05,097 --> 00:37:09,560 Musíš pochopit, že tvé činy mají následky. 566 00:37:15,358 --> 00:37:16,567 A teď odsud vypadni. 567 00:37:22,865 --> 00:37:24,200 Sakra! 568 00:37:37,588 --> 00:37:40,091 Hej, to je Hernandez! 569 00:37:40,091 --> 00:37:43,761 - Hernandezi. Jsi bůh! - Podělanej bůh, bejby! 570 00:37:45,596 --> 00:37:47,098 Jedem! 571 00:39:13,559 --> 00:39:15,061 Helmu. 572 00:39:52,932 --> 00:39:58,020 - Jsi v pohodě? - Je tady někde motel? 573 00:39:58,020 --> 00:39:59,271 Jasně. 574 00:40:16,455 --> 00:40:17,915 Kam jdeš?