1
00:00:12,554 --> 00:00:15,890
V nemocnici leží chlap s kulkou v hlavě.
2
00:00:15,890 --> 00:00:18,143
Kdo byli ti chlapi, se kterými jste byl?
3
00:00:20,353 --> 00:00:22,022
Ti, kteří tu rvačku vyvolali.
4
00:00:22,897 --> 00:00:24,691
Hernandezi, svědci vás viděli.
5
00:00:24,691 --> 00:00:25,817
Musíte mluvit.
6
00:00:34,701 --> 00:00:36,578
Jo, hezké.
7
00:00:41,666 --> 00:00:43,960
Čekají na vás, pane Meyere.
8
00:00:43,960 --> 00:00:46,379
Můžete to učesat?
9
00:00:48,089 --> 00:00:49,215
Jo, to je ono.
10
00:00:55,346 --> 00:00:57,057
Kouči.
11
00:00:57,057 --> 00:00:59,392
Zdravím. Ta cena vypadá skvěle, kouči.
12
00:00:59,392 --> 00:01:02,729
Příští rok touhle dobou
budu ve druhé ruce držet další.
13
00:01:02,729 --> 00:01:04,814
Jo. Viděl jsem nastupující prváky.
14
00:01:04,814 --> 00:01:09,486
Cooper, Pouncey,
Cam Newton, Aaron Hernandez.
15
00:01:09,486 --> 00:01:11,571
Nejlepší nováčci v zemi.
16
00:01:11,571 --> 00:01:13,656
V zemi?
17
00:01:13,656 --> 00:01:15,658
O čem to sakra mluvíte?
18
00:01:15,658 --> 00:01:19,454
To je ta nejlepší třída nováčků
v dějinách univerzitního fotbalu.
19
00:01:56,574 --> 00:02:00,787
PŘÍRUČKA
20
00:02:04,582 --> 00:02:06,751
Mám ti to přečíst, zelenáči?
21
00:02:10,296 --> 00:02:11,631
Ser na něj.
22
00:02:12,757 --> 00:02:15,635
Viděl jsem tě ve třídě.
Já jsem Mo. Tohle je Cam.
23
00:02:16,886 --> 00:02:19,389
- Ahoj, jak je? Jsem Aaron.
- Hernandez, co?
24
00:02:19,848 --> 00:02:23,184
- Ten Mexičan?
- Drž hubu, vole.
25
00:02:23,184 --> 00:02:25,186
Mexičani fotbal nehrajou, pitomče.
26
00:02:26,646 --> 00:02:31,151
- Mám portoricko-italský původ.
- Italský?
27
00:02:31,151 --> 00:02:32,360
Tak to je super.
28
00:02:32,360 --> 00:02:35,738
To musíš hrát fakt dobře,
protože Gatoři na severu neloví.
29
00:02:35,738 --> 00:02:37,532
- Hej, hej, hej!
- Nehýbej se.
30
00:02:37,532 --> 00:02:39,534
Pohni se, a seš posera!
31
00:02:39,534 --> 00:02:43,830
Nehýbej se, nehýbej se!
32
00:02:43,830 --> 00:02:45,957
Brácho...
33
00:02:45,957 --> 00:02:49,961
Dělej, dělej, dělej!
34
00:02:49,961 --> 00:02:51,880
Kámo. Co to děláš, vole?
35
00:02:51,880 --> 00:02:53,923
Pokračoval, oukej, vyhráls.
36
00:02:58,469 --> 00:03:00,763
Hej. Co kurva čumíš, buzno?
37
00:03:03,349 --> 00:03:04,726
Seš na řadě.
38
00:03:13,484 --> 00:03:15,403
Uvidíme se venku.
39
00:03:28,583 --> 00:03:30,210
Hej.
40
00:03:30,210 --> 00:03:31,794
Hej, kouči. Jak se vede?
41
00:03:32,754 --> 00:03:34,005
Běž se rozehřát.
42
00:03:39,260 --> 00:03:41,012
Koncová zóna. Jdeme!
43
00:03:43,181 --> 00:03:44,724
Ano, pane.
44
00:03:44,724 --> 00:03:46,226
JARNÍ TRÉNINK 2007
45
00:04:00,740 --> 00:04:03,451
Jo, pohni tou prdelí, srabe!
46
00:04:03,451 --> 00:04:06,246
- Jdeme.
- No tak, jdeme. Ještě jednou, brácho.
47
00:04:07,121 --> 00:04:09,499
- Jdeme!
- Uhni, kurva!
48
00:04:12,543 --> 00:04:14,879
Pozor, kluku. Pozor!
49
00:04:14,879 --> 00:04:16,756
Pozor. Pozor, kluku!
50
00:04:22,428 --> 00:04:23,680
Co je, kluku?
51
00:04:23,680 --> 00:04:25,765
Říkali, že jedno sražení musí stačit.
52
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
Jdeme, jdeme! Jdeme.
53
00:04:40,571 --> 00:04:42,031
Hra!
54
00:04:49,205 --> 00:04:50,331
Ale do prdele, brácho!
55
00:04:50,331 --> 00:04:52,292
Abych mohl hrát, musím ho porazit?
56
00:04:52,292 --> 00:04:54,752
Jo, kámo. Hodně štěstí.
57
00:04:54,752 --> 00:04:56,421
Hernandezi!
58
00:04:56,421 --> 00:04:57,880
Ukaž, co v tobě je.
59
00:05:03,511 --> 00:05:04,721
Hej, porada!
60
00:05:06,389 --> 00:05:09,517
No není to skvělý, kluci?
Kdo se má líp než my?
61
00:05:09,517 --> 00:05:10,727
Modrá 35, vedení.
62
00:05:10,727 --> 00:05:12,937
Zničte to trio. Had 64 na jedničku.
63
00:05:12,937 --> 00:05:14,147
- Můžeme? Hra.
- Hra.
64
00:05:14,147 --> 00:05:15,565
Hra!
65
00:05:17,108 --> 00:05:19,610
Jo, mám dvojku vpravo.
66
00:05:19,610 --> 00:05:20,737
Jdu doprava.
67
00:05:20,737 --> 00:05:23,072
Hej, Mike 51. Mike 51!
68
00:05:23,656 --> 00:05:25,074
Tebowe, Tebowe. Napravo!
69
00:05:25,074 --> 00:05:26,617
- Jedem!
- Pohyb, pohyb, pohyb.
70
00:05:26,617 --> 00:05:28,411
Jsem tady. Tady!
71
00:05:28,411 --> 00:05:30,079
He, hej! Trhej. Zabíjej!
72
00:05:30,079 --> 00:05:32,498
Hej! 10-5-3.
73
00:05:32,498 --> 00:05:34,375
- Odřízněte ho.
- Dobře, 20.
74
00:05:42,925 --> 00:05:45,136
Hernandezi. Víš, kdo to je?
75
00:05:45,136 --> 00:05:47,430
Jo, to je rozehrávač.
76
00:05:47,430 --> 00:05:50,058
- Jak se jmenuje?
- Tim Tebow.
77
00:05:50,058 --> 00:05:51,851
Heismanův favorit, Tim Tebow.
78
00:05:51,851 --> 00:05:55,897
- Chceš ho zabít?
- Sorry. Já jenom...
79
00:05:55,897 --> 00:05:57,857
- Myslel jsem, že to byla čtyřka.
- Čtyřka?
80
00:05:57,857 --> 00:05:59,275
I když jsem hlásil modrou?
81
00:05:59,275 --> 00:06:01,319
- Nastudoval sis příručku?
- Jo.
82
00:06:01,319 --> 00:06:02,820
- Vážně?
- Jo, teda trochu.
83
00:06:02,820 --> 00:06:03,905
Už mi to došlo.
84
00:06:03,905 --> 00:06:05,573
Jsi tady, aby ses naučil útočit.
85
00:06:05,573 --> 00:06:07,367
Máš snad něco důležitějšího?
86
00:06:08,868 --> 00:06:10,119
Mluvím snad řecky?
87
00:06:11,913 --> 00:06:13,915
Nevím, pane. Řecky nemluvím.
88
00:06:15,708 --> 00:06:17,126
Běž. Okamžitě kurva běž!
89
00:06:17,126 --> 00:06:20,463
Poběžíš, dokud ti neřeknu,
nebo dokud ti neupadnou koule.
90
00:06:20,463 --> 00:06:22,423
- Podle toho, co přijde dřív.
- Oukej.
91
00:06:22,423 --> 00:06:23,674
Utíkej!
92
00:06:44,153 --> 00:06:46,948
- Aarone?
- Čau, co je, brácho?
93
00:06:46,948 --> 00:06:48,783
Nic, kámo. Jenom posiluju.
94
00:06:48,783 --> 00:06:51,077
Nemohl jsem se dočkat.
Jaký jde jarní trénink?
95
00:06:51,077 --> 00:06:52,745
Jo, jo. Víš...
96
00:06:56,082 --> 00:06:57,583
Je to dobrý. Je to dobrý.
97
00:06:57,583 --> 00:06:58,793
Moc dobře to nezní.
98
00:06:58,793 --> 00:07:00,545
Ale ne, všichni tady jsou
99
00:07:00,545 --> 00:07:04,006
jako Randy Moss nebo Strahan.
100
00:07:04,006 --> 00:07:07,885
Měl bys vidět toho kluka přede mnou,
Ingrama.
101
00:07:07,885 --> 00:07:09,762
Je to démon.
102
00:07:09,762 --> 00:07:12,473
- Takže se musíš zlepšit.
- Já vím. Snažím se.
103
00:07:12,473 --> 00:07:16,644
Jenom, že ta škola a...
Prostě s příručkou je toho moc.
104
00:07:16,644 --> 00:07:19,188
Je to Florida. Chtěl jsi výzvu.
105
00:07:19,188 --> 00:07:22,442
Měl by sis promluvit s koučem.
Slíbil, že se o tebe postará.
106
00:07:22,442 --> 00:07:23,818
Ne.
107
00:07:24,986 --> 00:07:26,863
No ty jo. Ten mě nesnáší už teď.
108
00:07:26,863 --> 00:07:29,115
Seřval mě před celým týmem.
109
00:07:35,204 --> 00:07:38,124
Kouč Eddall by tě tady měl rád.
110
00:07:38,124 --> 00:07:39,375
Byl bys jednička.
111
00:07:43,212 --> 00:07:44,213
Jsi tam?
112
00:07:44,213 --> 00:07:46,174
Neřekl jsem, že chci odejít nebo tak.
113
00:07:46,174 --> 00:07:48,092
Táta mě naučil nevzdávat se.
114
00:07:48,092 --> 00:07:49,760
- Dobře, tak se vzmuž.
- Jo.
115
00:07:52,054 --> 00:07:53,848
Dobře. Chybíš mi.
116
00:07:53,848 --> 00:07:55,349
Mám tě rád. Zavoláme...
117
00:08:02,940 --> 00:08:05,234
- Haló?
- Cítím to až na chodbu.
118
00:08:05,234 --> 00:08:07,987
Nastříkej tady Drakkar Noir, kámo.
119
00:08:07,987 --> 00:08:10,239
Tak pojď, princi Krasoni. Obleč se.
120
00:08:10,239 --> 00:08:12,366
- Útočníci jdou ven.
- Pojď, kluku. Obleč se.
121
00:08:12,366 --> 00:08:14,827
Ne, já spíš asi zůstanu tady.
122
00:08:14,827 --> 00:08:17,455
Podívej se do pravidel.
123
00:08:17,455 --> 00:08:20,291
Ani se nesnaž vytáhnout kluka z postele.
124
00:08:20,291 --> 00:08:22,585
Co? Máš písek v prdeli? Jdeme.
125
00:08:22,585 --> 00:08:24,879
Asi je ze všech těch koleček unavený.
126
00:08:27,256 --> 00:08:30,051
A kurva, jemu se to nelíbilo.
127
00:08:30,051 --> 00:08:32,053
- Brácho, musíš jít ven.
- Pojď, brácho.
128
00:08:32,053 --> 00:08:33,596
Jdeme.
129
00:08:35,431 --> 00:08:37,642
- Pojď, playboyi.
- Jdeme.
130
00:08:37,642 --> 00:08:39,936
- Pojď, kluku.
- Pojďme.
131
00:08:59,247 --> 00:09:01,207
Tak jo, kluci.
132
00:09:01,207 --> 00:09:04,293
Připíjím na odvahu. Na čest.
133
00:09:04,293 --> 00:09:07,505
Když se neuděláš do ní, udělej se na ni.
134
00:09:15,638 --> 00:09:19,600
Ingram mi řekl,
že za pití neplatil už tři roky.
135
00:09:19,600 --> 00:09:21,644
- Seš v pohodě, brácho.
- No tak, brácho.
136
00:09:21,644 --> 00:09:22,895
- Tak jo.
- Jdi do toho.
137
00:09:22,895 --> 00:09:25,565
Dobře. Dobře. Dobře, sakra.
138
00:09:25,565 --> 00:09:26,941
Od tý holky na konci baru.
139
00:09:29,485 --> 00:09:32,613
Hodnej kluk.
140
00:09:35,491 --> 00:09:37,994
- Ano, pane.
- Oukej.
141
00:09:43,291 --> 00:09:44,792
Koukni na toho zmrda.
142
00:09:44,792 --> 00:09:47,837
V jedný ruce limošku, ve druhý bibli.
143
00:09:47,837 --> 00:09:49,589
Aby byl imunní proti kundám.
144
00:09:49,589 --> 00:09:51,674
- Taková škoda.
- Jasný.
145
00:09:51,674 --> 00:09:54,385
- Buzna?
- Ten? Ne.
146
00:09:54,385 --> 00:09:56,012
Ani náhodou.
147
00:09:56,012 --> 00:09:58,306
Jestli není teplej Tebow, tak kdo je?
148
00:10:00,266 --> 00:10:01,517
Tenhle. Rozhodně.
149
00:10:02,685 --> 00:10:04,478
Barman?
150
00:10:04,478 --> 00:10:06,606
- Jak to víš?
- Se na něj podívej.
151
00:10:07,523 --> 00:10:09,650
Má boty jako buzerant.
152
00:10:10,526 --> 00:10:14,447
- Pojďme do Krystalu.
- Jo. Krystal.
153
00:10:14,447 --> 00:10:17,658
- Hej. Dvanáct babek.
- Já?
154
00:10:17,658 --> 00:10:20,119
- Jo, ty.
- Ale ne, někdo ty drinky poslal.
155
00:10:20,119 --> 00:10:22,580
Ne, kámo. Nikdo za ně nezaplatil.
156
00:10:22,580 --> 00:10:24,540
Dva panáky, 12 babek.
157
00:10:27,835 --> 00:10:30,880
- Ne, hráči neplatí, kámo.
- Debile zasranej!
158
00:10:35,468 --> 00:10:37,887
- Cos to řekl?
- Myslíte si, že vám to tu patří?
159
00:10:37,887 --> 00:10:40,389
- Hraješ ty vůbec?
- Viděl tě na tréninku, kámo.
160
00:10:40,389 --> 00:10:41,807
Prostě to zaplať, chico.
161
00:10:41,807 --> 00:10:43,184
- Chico?
- Sakra, Aarone.
162
00:10:43,184 --> 00:10:45,770
Ty těm botám dovolíš
s sebou takhle mluvit?
163
00:10:50,024 --> 00:10:51,942
Hej, brácho! Hej, hej!
164
00:10:51,942 --> 00:10:54,195
- Hej, hej, Aarone!
- Aarone, Aarone!
165
00:10:54,195 --> 00:10:55,529
Aarone.
166
00:10:55,529 --> 00:10:57,865
Ne, já to naprosto chápu.
Moc děkuju, pane.
167
00:10:57,865 --> 00:10:59,116
Opravdu si toho vážím.
168
00:11:04,497 --> 00:11:06,374
- Jak se vede?
- Rád tě vidím.
169
00:11:09,001 --> 00:11:11,671
Fakt si toho vážím, díky.
Opatrujte se. A ty běž.
170
00:11:11,671 --> 00:11:13,756
Vážím si toho, opravdu.
171
00:11:13,756 --> 00:11:15,424
Rád vás vidím.
172
00:11:15,424 --> 00:11:18,302
Aarone. Huntley Johnson, právník.
173
00:11:19,679 --> 00:11:22,390
Co kdybychom šli odsud?
174
00:11:22,390 --> 00:11:25,226
Pojďte. Zvedněte ho. Tak, to je ono.
175
00:11:25,226 --> 00:11:27,978
To je ono. Dobře.
176
00:11:27,978 --> 00:11:29,480
Bude to dobrý. A je to.
177
00:11:29,480 --> 00:11:31,107
Posaď se do auta. Díky, Paule.
178
00:11:31,107 --> 00:11:32,525
Rád jsem tě viděl.
179
00:11:32,525 --> 00:11:33,859
Jo, dopředu.
180
00:11:43,119 --> 00:11:45,079
Pane Johnsone, vy jste právník?
181
00:11:45,079 --> 00:11:46,455
Ano.
182
00:11:47,206 --> 00:11:48,833
A jsem taky fanoušek.
183
00:11:48,833 --> 00:11:53,170
Fanoušek, který se může čas od času hodit.
184
00:11:53,170 --> 00:11:56,841
Posaď se. A říkej mi Huntley.
185
00:12:01,554 --> 00:12:03,472
Nevím, co to do mě vjelo.
186
00:12:03,472 --> 00:12:06,642
- Nevím, ale moc mě to mrzí.
- Jo, já vím.
187
00:12:06,642 --> 00:12:08,811
To nic. Aarone,
188
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
je to v pohodě.
189
00:12:10,855 --> 00:12:12,189
Vypadáš jako fajn kluk.
190
00:12:12,189 --> 00:12:15,484
A rozhodně nejsi první hráč,
který se dostal do problémů.
191
00:12:17,486 --> 00:12:20,740
Jestli je o těchto brzkých
ranních hodinách, kterým říkám
192
00:12:20,740 --> 00:12:24,994
nebezpečná zóna, něco pravda, je to tohle:
193
00:12:24,994 --> 00:12:29,039
Na hráče číhají nástrahy všude.
194
00:12:29,039 --> 00:12:33,252
V každé místnosti tě někdo sleduje.
Všichni, cizí lidi i kámoši.
195
00:12:34,128 --> 00:12:35,671
Každá žena...
196
00:12:36,881 --> 00:12:39,133
Drsná realita je, že někdo ve tvé pozici
197
00:12:39,133 --> 00:12:40,760
má víc nepřátel než přátel.
198
00:12:40,760 --> 00:12:42,303
Musíš být připravený.
199
00:12:44,847 --> 00:12:46,766
Aha, to jsou oni. Moment.
200
00:12:48,225 --> 00:12:50,478
Moniko.
201
00:12:50,478 --> 00:12:52,062
Ano.
202
00:12:52,062 --> 00:12:53,731
Jsem zrovna s ním.
203
00:12:53,731 --> 00:12:55,608
A je mu to moc líto.
204
00:12:56,442 --> 00:12:58,110
Vážně?
205
00:12:58,110 --> 00:13:01,405
Tak to je skvělé. Skvělé.
206
00:13:01,405 --> 00:13:05,409
Jo. Hele, co sedadla vedle postranní čáry,
jako výraz našeho vděku?
207
00:13:07,203 --> 00:13:09,205
Ole Miss?
208
00:13:09,205 --> 00:13:11,123
Jo, domluveno.
209
00:13:11,123 --> 00:13:12,500
Bezva. Dobře.
210
00:13:13,375 --> 00:13:14,627
Nebudou tě žalovat.
211
00:13:14,627 --> 00:13:17,379
Cože? Co? Fakt?
212
00:13:17,379 --> 00:13:20,466
Jo, ten kokot barman je z Jacksonu.
Ať si nasere.
213
00:13:21,884 --> 00:13:23,093
Vyřešili jsme to.
214
00:13:23,928 --> 00:13:27,264
Teda, já nevím, co říct.
215
00:13:27,264 --> 00:13:28,766
Děkuju, pane Johnsone.
216
00:13:28,766 --> 00:13:30,810
Hele, ale zkus se ovládat, jo?
217
00:13:30,810 --> 00:13:33,103
Pokud to nebude proti Georgii.
218
00:13:37,858 --> 00:13:41,028
Tady už se neuvidíme.
219
00:13:43,405 --> 00:13:44,698
Díky.
220
00:13:50,412 --> 00:13:52,164
Ví to kouč?
221
00:14:12,935 --> 00:14:15,437
Ty jsi určitě Aaron.
222
00:14:15,437 --> 00:14:17,314
- Jo.
- Vítej.
223
00:14:17,314 --> 00:14:20,150
Mám se zout nebo tak něco?
224
00:14:20,150 --> 00:14:22,945
To je milé, ale není to nutné. Pojď dál.
225
00:14:28,868 --> 00:14:30,786
Aarone, odříkáš modlitbu?
226
00:14:30,786 --> 00:14:31,954
Já?
227
00:14:34,874 --> 00:14:38,043
Já to udělám.
228
00:14:42,590 --> 00:14:46,218
Požehnej nám, Pane, tyto dary,
které budeme přijímat
229
00:14:46,218 --> 00:14:49,305
z tvé štědré ruky skrze Krista,
našeho Pána.
230
00:14:49,305 --> 00:14:51,098
- Amen.
- Amen.
231
00:14:51,098 --> 00:14:52,725
Nate.
232
00:14:52,725 --> 00:14:57,688
Aarone, každou neděli chodíme
do Queen of Peace, kdyby ses chtěl přidat.
233
00:14:57,688 --> 00:14:58,898
Jo. Měl bys jít.
234
00:14:58,898 --> 00:15:01,108
Vychovali tě jako katolíka, ne?
235
00:15:01,108 --> 00:15:03,485
Ano. Ano, pane.
236
00:15:03,485 --> 00:15:05,696
Ale už jsem v kostele dlouho nebyl.
237
00:15:05,696 --> 00:15:09,033
Ne od... Kvůli tátovi.
238
00:15:11,452 --> 00:15:14,246
Samozřejmě. Upřímnou soustrast.
239
00:15:14,246 --> 00:15:16,874
Aaronův táta byl taky
výborný vysokoškolský hráč.
240
00:15:16,874 --> 00:15:19,460
- Opravdu?
- Jo. Ano, madam.
241
00:15:19,460 --> 00:15:21,921
V UConnu je hvězda.
242
00:15:21,921 --> 00:15:23,255
Udělal ze mě to, čím jsem.
243
00:15:23,255 --> 00:15:25,591
Můj táta taky. Děsně přísný.
244
00:15:26,300 --> 00:15:30,471
Jednou jsem měl ve finále
playoff juniorské ligy strikeout.
245
00:15:30,471 --> 00:15:32,681
Musel jsem jít domů pěšky.
246
00:15:32,681 --> 00:15:34,099
Patnáct kilometrů.
247
00:15:35,517 --> 00:15:40,230
Ale řeknu ti,
že od té doby jsem už nikdy neminul.
248
00:15:52,618 --> 00:15:53,953
Díky.
249
00:16:02,544 --> 00:16:04,630
Díky, žes přišel.
250
00:16:04,630 --> 00:16:06,465
Chtěl jsem si promluvit.
251
00:16:09,677 --> 00:16:11,637
Jo, kouči, ohledně toho večera...
252
00:16:11,637 --> 00:16:14,139
Co by táta řekl na to,
že hned první měsíc
253
00:16:14,139 --> 00:16:15,808
na Floridě děláš problémy?
254
00:16:18,477 --> 00:16:21,689
- No, nadšenej by nebyl.
- Asi ne, co?
255
00:16:21,689 --> 00:16:23,816
Zvlášť po tom, co se mu stalo v UConnu.
256
00:16:25,192 --> 00:16:27,778
To nebyla jeho chyba.
257
00:16:27,778 --> 00:16:29,405
- Zabili poldu.
- Byli tam i jiní.
258
00:16:29,405 --> 00:16:30,864
- Nemohl za to.
- Při loupeži?
259
00:16:30,864 --> 00:16:33,951
- On jenom hlídal.
- Ale vyhodili ho z týmu.
260
00:16:33,951 --> 00:16:35,661
A už nikdy nehrál.
261
00:16:36,996 --> 00:16:38,205
To byla jeho chvíle.
262
00:16:38,914 --> 00:16:40,165
Jeho šance.
263
00:16:41,083 --> 00:16:42,876
Nechci, aby se to stalo tobě.
264
00:16:44,044 --> 00:16:45,462
On by to nechtěl.
265
00:16:51,135 --> 00:16:52,636
Nestane.
266
00:16:53,512 --> 00:16:54,680
Doufám, že ne.
267
00:16:56,515 --> 00:16:58,350
Ty máš na víc.
268
00:16:59,977 --> 00:17:03,939
A bez urážky,
ale jako hráč jsi lepší než on.
269
00:17:04,523 --> 00:17:07,026
Máš vzácnou kombinaci rychlosti a síly.
270
00:17:07,026 --> 00:17:08,902
A to se moc často nevidí.
271
00:17:09,695 --> 00:17:13,365
Až začne sezóna, chci, abys
používal ty ruce, které ti dal Bůh,
272
00:17:13,365 --> 00:17:14,950
a nohy, které ti dal Bůh.
273
00:17:14,950 --> 00:17:19,371
Ne k tomu, abys mlátil idioty v baru,
ale abys vymlátil duši ze soupeře.
274
00:17:19,580 --> 00:17:21,165
Musíš je ne jenom porazit,
275
00:17:21,165 --> 00:17:24,126
ale ovládnout každý zápas.
276
00:17:25,753 --> 00:17:26,754
Chceš na hřiště?
277
00:17:26,754 --> 00:17:28,380
Co uděláš, až dostaneš šanci?
278
00:17:28,380 --> 00:17:29,590
- Řekni to.
- Ovládnu ho.
279
00:17:29,590 --> 00:17:32,092
- Hlasitěji.
- Ovládnu ho!
280
00:17:32,092 --> 00:17:34,219
Kde vidíš svou budoucnost, v Bristolu?
281
00:17:34,219 --> 00:17:35,345
- Ne.
- Ne.
282
00:17:35,345 --> 00:17:37,139
Tvá rodina je teď v Gainesville.
283
00:17:37,139 --> 00:17:38,766
- A po Gainesville?
- Liga.
284
00:17:39,433 --> 00:17:41,268
- Kanadská liga?
- Na NFL.
285
00:17:41,268 --> 00:17:43,145
Přesně tak. NF, kurva, L.
286
00:17:54,031 --> 00:17:55,783
No vidíte to?
287
00:17:59,912 --> 00:18:02,289
Kouči, volá Huntley.
288
00:18:04,666 --> 00:18:07,002
Huntley, ať je to cokoli, zvládnete to?
289
00:18:07,002 --> 00:18:08,295
Něco tady mám.
290
00:18:09,338 --> 00:18:15,511
"Těsně po třetí ráno se pan Joiner
vloupal na parkoviště a ukradl auto."
291
00:18:15,511 --> 00:18:18,013
To je kapitán vašeho týmu.
292
00:18:18,013 --> 00:18:19,723
Já vím, kdo je kapitán. Díky.
293
00:18:19,723 --> 00:18:24,144
Slyšel jste,
že majiteli odtahovky vyhrožují smrtí?
294
00:18:24,144 --> 00:18:27,106
Fanoušci Gatorů svůj tým milují.
295
00:18:27,856 --> 00:18:29,525
To není legrace, kouči.
296
00:18:29,525 --> 00:18:30,692
Blíží se Homecoming.
297
00:18:30,692 --> 00:18:32,653
Sponzorský klub má obavy.
298
00:18:32,653 --> 00:18:36,198
Máte představu,
co za ty tři dny vybereme?
299
00:18:36,198 --> 00:18:39,952
Platíme tím ty soukromé tryskáče,
ve kterých lítáte lovit hráče.
300
00:18:39,952 --> 00:18:42,246
- Mám to pod kontrolou.
- Vážně?
301
00:18:42,246 --> 00:18:44,832
Huntley, kolik zatčení bylo tenhle měsíc?
302
00:18:46,041 --> 00:18:47,584
Myslím, že pět.
303
00:18:48,252 --> 00:18:52,005
- Tohle dostalo na kolena U.
- Nejsme zasraný U.
304
00:18:52,005 --> 00:18:53,882
To byli hooligans.
305
00:18:53,882 --> 00:18:55,300
Máme skoro stovku kluků.
306
00:18:55,300 --> 00:18:57,427
Kluci dělají chyby. Proto máme Huntleyho.
307
00:18:57,427 --> 00:18:58,929
Jak se pak poučí ze svých chyb?
308
00:18:58,929 --> 00:19:01,473
Chcete mi říkat,
jak mám vychovávat hráče?
309
00:19:01,473 --> 00:19:02,558
Ne, to ne.
310
00:19:02,558 --> 00:19:06,145
A chápeme,
že všichni nemůžou být Tim Tebow.
311
00:19:06,145 --> 00:19:09,940
Pan Bennett tím chce říct,
že se blíží sezóna.
312
00:19:10,899 --> 00:19:13,819
Udělejme všechno pro to,
aby v novinách byly dobré titulky.
313
00:19:15,946 --> 00:19:17,030
Já vám něco řeknu.
314
00:19:18,323 --> 00:19:20,075
Počkejte, až ten tým uvidíte.
315
00:19:21,076 --> 00:19:24,496
Jsou to zabijáci,
a jsou připraveni to světu ukázat.
316
00:19:52,524 --> 00:19:55,068
- Jdeme!
- Vítejte v Bažině.
317
00:19:55,068 --> 00:19:58,822
Odtud se živí dostanou jen Gatoři.
318
00:19:59,740 --> 00:20:03,994
Než se připravíme k výkopu,
udělejte trochu rambajzu.
319
00:20:05,996 --> 00:20:08,957
Rozhodně je to perfektní den
pro zahájení sezóny.
320
00:20:08,957 --> 00:20:13,045
A Gatoři budou chtít proti
West Kentucky Hilltoppers začít tvrdě.
321
00:20:15,297 --> 00:20:17,424
Ingram chytil další.
322
00:20:22,304 --> 00:20:26,600
Tebow to zkouší zvenčí. A znovu Ingram.
323
00:20:26,600 --> 00:20:30,312
- To bude další první down Gatorů.
- Hernandezi, vystřídej Ingrama.
324
00:20:30,312 --> 00:20:32,147
Jdi na to, bejby.
325
00:20:32,147 --> 00:20:33,482
Jdeme na to, 81!
326
00:20:33,482 --> 00:20:36,193
Jako útočník nastupuje číslo 81,
Aaron Hernandez.
327
00:20:36,193 --> 00:20:38,820
- Takže, hele.
- Je to Hernandezův první zápas
328
00:20:38,820 --> 00:20:41,073
- jako Gatora.
- Má modrý top fly, 35.
329
00:20:41,073 --> 00:20:42,574
Na jedna. Připravit, hra!
330
00:20:42,574 --> 00:20:43,659
Hra!
331
00:20:52,668 --> 00:20:53,710
Teď!
332
00:20:53,710 --> 00:20:55,587
Tebow přihrává Jamesovi.
333
00:20:57,339 --> 00:20:59,508
Zastavil ho obrovský blok.
334
00:21:00,217 --> 00:21:03,845
Otevírá prostor pro 15yardovou rozehrávku.
335
00:21:03,845 --> 00:21:05,764
- Poprvé na Floridě.
- Hernandezi!
336
00:21:06,014 --> 00:21:07,474
Jo?
337
00:21:07,474 --> 00:21:10,269
Sakra dobrá práce. Takhle se to dělá.
338
00:21:10,269 --> 00:21:11,853
- Díky, kouči.
- Jo.
339
00:21:17,651 --> 00:21:23,740
Pij, pij, pij!
340
00:21:28,161 --> 00:21:30,163
Nezapomněli jste na něco?
341
00:21:32,124 --> 00:21:34,001
Uhněte, uhněte. Pozor!
342
00:21:42,551 --> 00:21:44,720
- Chico!
- Počkat, cože? Pozor.
343
00:21:44,720 --> 00:21:46,138
Tohle zvládnu.
344
00:21:46,138 --> 00:21:47,639
- Sledujte.
- Běž!
345
00:21:52,978 --> 00:21:56,440
Hej. Hej, hej, hej!
346
00:21:56,440 --> 00:21:57,941
V pohodě?
347
00:22:00,986 --> 00:22:02,863
Mám vás fakt rád, lidi.
348
00:22:05,574 --> 00:22:07,534
- Žádnej homo, kámo.
- Žádnej homo.
349
00:22:07,534 --> 00:22:10,620
Pij, pij, pij!
350
00:22:16,251 --> 00:22:18,503
Asi si je budeme muset sundat všichni.
351
00:22:18,503 --> 00:22:21,214
Trička jsou gay. Trička jsou gay!
352
00:22:21,214 --> 00:22:24,468
Trička jsou gay! Trička jsou gay!
353
00:22:24,468 --> 00:22:30,265
Trička jsou gay!
354
00:22:35,562 --> 00:22:37,230
Trička jsou gay!
355
00:22:44,654 --> 00:22:45,822
Hele, já tě znám.
356
00:22:46,490 --> 00:22:50,285
Znám tě z kurzu kytek a těch kravin.
357
00:22:50,285 --> 00:22:51,745
Ahoj.
358
00:22:51,745 --> 00:22:53,914
Ten kurz se tak asi nejmenuje, ale jo.
359
00:22:53,914 --> 00:22:56,917
- Jo.
- Viděla jsi dnešní zápas?
360
00:22:56,917 --> 00:22:58,794
Dneska byl zápas?
361
00:23:00,545 --> 00:23:02,464
Neviděls holku s fialovýma vlasama?
362
00:23:02,464 --> 00:23:04,674
- Mám pro ni trávu.
- Ne, ale pojď za náma.
363
00:23:04,674 --> 00:23:06,093
- Vykouříme to.
- Ne, díky.
364
00:23:06,093 --> 00:23:07,928
Radši bych za ni měla prachy.
365
00:23:07,928 --> 00:23:09,471
Uvidíme se ve třídě.
366
00:23:10,639 --> 00:23:11,848
Můj kluk!
367
00:23:11,848 --> 00:23:13,892
- Víš, co mám, bejby.
- Chico. Pojďme.
368
00:23:13,892 --> 00:23:15,852
- Pojď, chico.
- Ano, pane.
369
00:23:15,852 --> 00:23:19,564
- Sklenice, to mám rád.
- Chico! Chico! Chico!
370
00:24:25,005 --> 00:24:26,590
CHATUJ S FEŠÁKAMA V OKOLÍ
371
00:24:26,590 --> 00:24:28,425
PRO CHAT KLIKNI ZDE!
372
00:24:30,886 --> 00:24:33,513
Kluk na hraní z Floridy
Ahoj, námořníku!
373
00:24:42,898 --> 00:24:45,609
- Můžu se udělat?
- Jo. Udělej se pro mě.
374
00:24:55,243 --> 00:24:58,997
- Kam to chceš?
- Kamkoli chceš ty.
375
00:25:19,684 --> 00:25:23,313
{\an8}Můžeme se sejít?
376
00:25:29,819 --> 00:25:31,196
- Připraveni?
- Hra!
377
00:25:32,489 --> 00:25:33,782
Ale ne.
378
00:25:33,782 --> 00:25:35,492
Brácho, náš čas přijde. Klid.
379
00:25:35,492 --> 00:25:37,369
Tobě se to lehko řekne.
380
00:25:37,369 --> 00:25:38,912
Aspoň máš tréninky.
381
00:25:38,912 --> 00:25:41,456
Já jsem se nedostal ani jednou.
Je to na hovno.
382
00:25:45,252 --> 00:25:46,253
Ale kurva!
383
00:25:46,962 --> 00:25:48,880
- Ale ne!
- Je to na hovno.
384
00:25:48,880 --> 00:25:53,051
- Kurva!
- Co se stalo?
385
00:25:53,051 --> 00:25:55,512
- Uberte o deset.
- Pohyb, pohyb.
386
00:25:55,512 --> 00:25:57,639
Teď! Znovu!
387
00:25:59,599 --> 00:26:01,351
Tak jo, chlapi, pojďte. Porada.
388
00:26:01,351 --> 00:26:03,186
Hernandezi, sem.
389
00:26:10,860 --> 00:26:12,237
Porada.
390
00:26:13,280 --> 00:26:14,990
Takže, modrý, 50 T-bender, X-Cali.
391
00:26:14,990 --> 00:26:17,242
- Na jedna. Připraveni, hra.
- Hra!
392
00:26:21,580 --> 00:26:22,831
Hra na jedna.
393
00:26:22,831 --> 00:26:25,625
Připravit, hraj!
394
00:26:42,267 --> 00:26:44,269
Takhle jsem to nechtěl.
395
00:26:44,269 --> 00:26:47,856
Chtěl jsem rozehrát, že jsem nejlepší,
ne proto, že má v prdeli koleno.
396
00:26:47,856 --> 00:26:51,943
Hele, Chico, poslouchej mě.
Pro nás je na řadě další chlap.
397
00:26:51,943 --> 00:26:53,612
Ten chlap jsi ty.
398
00:26:53,612 --> 00:26:56,364
Teď máš šanci tu práci vzít
a už ji nikdy nevrátit.
399
00:26:56,364 --> 00:26:59,576
Tebow si vyhodil koleno
a vrátil se do svého sídla.
400
00:27:00,243 --> 00:27:01,620
Takový luxus my nemáme.
401
00:27:01,620 --> 00:27:03,538
Takže ji seber, jako by ti šlo o život.
402
00:27:03,538 --> 00:27:05,457
Nemůžeš si dovolit to neudělat.
403
00:27:07,751 --> 00:27:09,836
Came, jsou tu poldové. Hledají tě.
404
00:27:09,836 --> 00:27:13,340
- A kurva. Kurva!
- Came, cos udělal?
405
00:27:13,340 --> 00:27:15,675
- Cos udělal? Ukradls to?
- Počítač? Fakt?
406
00:27:15,675 --> 00:27:17,510
Proč neukradneš třeba porsche?
407
00:27:17,510 --> 00:27:18,970
Drž hubu!
408
00:27:20,180 --> 00:27:21,389
Policie!
409
00:27:25,560 --> 00:27:26,811
Cam Newton?
410
00:27:30,231 --> 00:27:32,609
Jo, jo. Co je?
411
00:27:32,609 --> 00:27:33,985
Nechceš jet s námi?
412
00:27:44,996 --> 00:27:46,164
Sakra!
413
00:27:46,164 --> 00:27:47,874
- Sakra!
- Musíme zavolat Huntleymu.
414
00:27:47,874 --> 00:27:50,335
- Ten hajzl si zaslouží přidat.
- Ale fakt.
415
00:27:54,714 --> 00:27:58,885
Gators nasazují 14 Auburn
a snaží se probojovat ven.
416
00:27:59,469 --> 00:28:01,221
Tlak.
417
00:28:01,221 --> 00:28:03,098
- Přihraj!
- Páni, přímo doprostřed.
418
00:28:03,098 --> 00:28:04,974
Přihrávka Hernandezovi je dokončena.
419
00:28:04,974 --> 00:28:06,309
Otáčí se.
420
00:28:07,018 --> 00:28:08,853
A leží na 30 yardech.
421
00:28:08,853 --> 00:28:11,564
Na první přihrávku je to dobré,
ale čas běží.
422
00:28:12,941 --> 00:28:14,859
Jedem!
423
00:28:14,859 --> 00:28:17,821
Tebow hází dlouhou.
424
00:28:17,821 --> 00:28:19,322
A výkop!
425
00:28:19,322 --> 00:28:22,033
A Gatoři čtvrté třídy půjdou domů.
426
00:28:22,033 --> 00:28:25,245
A příští týden hrají s číslem jedna, LSU.
427
00:28:25,245 --> 00:28:28,748
Přihrávka po straně Hernandezovi.
428
00:28:29,749 --> 00:28:31,126
To bylo tvrdé.
429
00:28:32,001 --> 00:28:34,045
Tebow hází daleko.
430
00:28:34,045 --> 00:28:36,089
Bude to odražený míč.
431
00:28:36,089 --> 00:28:38,717
Ne. Tygři vítězí.
432
00:28:39,634 --> 00:28:43,847
Nadějnou sezónu potopily
dvě prohry po sobě.
433
00:28:43,847 --> 00:28:46,015
Kam odsud Meyer a Gators půjdou?
434
00:28:57,110 --> 00:28:58,987
- Čau, jak je?
- Ahoj.
435
00:28:58,987 --> 00:29:00,405
Tak jste přijeli.
436
00:29:01,114 --> 00:29:02,782
Jaká byla cesta z Bristolu?
437
00:29:02,782 --> 00:29:03,950
Byla dlouhá?
438
00:29:03,950 --> 00:29:05,827
Asi 40 mentolek.
439
00:29:05,827 --> 00:29:06,953
Přijeli bysme dřív,
440
00:29:06,953 --> 00:29:10,039
ale Ortiz musel
v Georgii obtáhnout jednu štětku.
441
00:29:10,039 --> 00:29:13,585
- Tak to nebylo!
- Dobře. To je fuk.
442
00:29:13,585 --> 00:29:16,463
Všechno nejlepší k narozeninám, kurva!
443
00:29:16,463 --> 00:29:18,548
- Páni.
- Pozornost od sestřenice Tanyi.
444
00:29:21,050 --> 00:29:22,218
Jo.
445
00:29:22,844 --> 00:29:25,346
Po tom, jak hrajeme, ji budeme potřebovat.
446
00:29:30,059 --> 00:29:31,436
Tohle je taky k narozkám?
447
00:29:31,436 --> 00:29:34,564
Bože. Bacha, kam s tím míříš, brácho.
448
00:29:52,999 --> 00:29:55,668
- Fakt super kára.
- Výhoda toho, že jsem Gator.
449
00:29:56,419 --> 00:29:57,629
Jdeme na to.
450
00:30:01,132 --> 00:30:02,217
Jak je?
451
00:30:03,676 --> 00:30:06,721
- Čau. Jak se vede?
- Jak je, brácho?
452
00:30:07,138 --> 00:30:09,265
- To jsou mí kluci. Bo, Carlos.
- Čau!
453
00:30:09,265 --> 00:30:11,309
Čau, kluci.
454
00:30:11,309 --> 00:30:12,977
Ten rozhodčí byl podplacenej.
455
00:30:12,977 --> 00:30:14,729
Řekni, a my ty zmrdy vyřídíme.
456
00:30:14,729 --> 00:30:15,814
Rozumíš?
457
00:30:17,190 --> 00:30:20,527
- Ne, jsme v pohodě.
- Platím další rundu.
458
00:30:23,988 --> 00:30:25,490
Kde je kurva ta servírka?
459
00:30:26,908 --> 00:30:28,076
Hej, servírko!
460
00:30:28,243 --> 00:30:31,204
Nechceš Bizzy Boneovi říct,
ať kurva drží hubu?
461
00:30:31,204 --> 00:30:33,623
Sakra bejby, jak je?
462
00:30:33,623 --> 00:30:37,377
Chová se,
jako by měla zlatou kundu nebo co.
463
00:30:37,377 --> 00:30:40,004
- Cos to kurva řekl?
- Řek sem, ať někomu vyhulíš.
464
00:30:40,004 --> 00:30:41,881
- Co budeš dělat?
- Hej, hej!
465
00:30:41,881 --> 00:30:43,675
Teď ti nakopou Gatoři, zmrde.
466
00:30:43,675 --> 00:30:45,760
No tak, ne, ne!
467
00:30:45,760 --> 00:30:47,095
Je to dobrý.
468
00:30:55,436 --> 00:30:57,814
- Hej, vy!
- Nechte toho. Nechte toho!
469
00:30:59,440 --> 00:31:02,026
Promiňte. Jste v pohodě?
470
00:31:02,026 --> 00:31:03,945
- Jo, jsme.
- V pohodě.
471
00:31:05,530 --> 00:31:06,906
Jsme v pohodě?
472
00:31:10,702 --> 00:31:13,037
Kurva, můj řetízek!
473
00:31:13,037 --> 00:31:17,333
Neviděli jste ho? Kurva!
474
00:31:17,333 --> 00:31:19,627
- Ti zmrdi mi ho ukradli!
- To teda ne.
475
00:31:19,627 --> 00:31:20,753
- Jdeme po nich.
- Hej...
476
00:31:20,753 --> 00:31:23,131
Tam, odkud jsme, si tohle líbit nenecháme.
477
00:31:23,131 --> 00:31:25,174
Ser na to. Už mám vás šašků dost.
478
00:31:26,718 --> 00:31:28,386
S kým to mluvíš, blbe?
479
00:31:29,888 --> 00:31:33,391
Hej. No tak. O co kurva jde?
Koupíme mu novej řetízek.
480
00:31:48,239 --> 00:31:49,991
Dneska už to nespravíš.
481
00:31:57,123 --> 00:31:58,333
Jo.
482
00:32:01,836 --> 00:32:03,755
To si kurva děláš prdel.
483
00:32:07,508 --> 00:32:09,093
Dva lidé byli zastřeleni.
484
00:32:09,093 --> 00:32:11,095
Ke střelbě došlo před pár hodinami
485
00:32:11,095 --> 00:32:13,181
- v místě se spoustou lidí.
- To mě poser!
486
00:32:13,181 --> 00:32:16,893
{\an8}Policie v Gainesville se snaží zjistit,
kdo je zastřelil, a proč.
487
00:32:21,981 --> 00:32:24,359
V nemocnici leží chlap s kulkou v hlavě.
488
00:32:25,318 --> 00:32:27,528
Kdo byli ti chlapi, se kterými jste byl?
489
00:32:29,697 --> 00:32:31,532
Ti, kteří tu rvačku vyvolali?
490
00:32:36,913 --> 00:32:38,623
Nedívejte se tam. Dívejte se na mě.
491
00:32:38,623 --> 00:32:40,583
Hernandezi, viděli vás svědci.
492
00:32:40,583 --> 00:32:42,752
Musíte mluvit.
493
00:32:42,752 --> 00:32:44,337
Já vím kulový.
494
00:32:44,337 --> 00:32:46,297
Nebyli tam.
495
00:32:46,297 --> 00:32:49,592
Už nemáme co říct. Beru si ho domů.
496
00:32:49,592 --> 00:32:52,261
- Nic nemáte. Pusťte ho.
- Kurevská ostuda.
497
00:32:53,179 --> 00:32:54,722
Cože?
498
00:32:54,722 --> 00:32:57,058
Máte, co jste chtěli. Spolupracoval.
499
00:32:57,934 --> 00:32:59,519
Mluvím o programu.
500
00:33:00,353 --> 00:33:02,480
Někdo se za to musí zodpovídat.
501
00:33:02,480 --> 00:33:05,817
Hornsby dostal pokutu za to,
že někoho hodil pod kapotu.
502
00:33:05,817 --> 00:33:08,319
Cunningham zbil číšníka v Jimmy John’s...
503
00:33:08,319 --> 00:33:11,280
- Já ten seznam znám.
- Cam Newton, zatčen za krádež.
504
00:33:11,280 --> 00:33:13,199
Richardson, napadení.
505
00:33:13,199 --> 00:33:15,618
Hernandez, vyslýchán kvůli přestřelce.
506
00:33:15,618 --> 00:33:17,412
- Chápu.
- Vážně?
507
00:33:18,788 --> 00:33:21,958
Jednadvacet zatčených za tři roky.
508
00:33:21,958 --> 00:33:25,670
Fotbalový program
se stává poskvrnou univerzity.
509
00:33:25,670 --> 00:33:27,964
Proč tito hráči jsou pořád v týmu?
510
00:33:27,964 --> 00:33:29,382
Co s nima asi mám dělat?
511
00:33:29,382 --> 00:33:31,551
Poslat je domů jako odstrašující příklad.
512
00:33:31,551 --> 00:33:34,095
Vrátí se tam, odkud jsou, a co pak?
513
00:33:34,095 --> 00:33:35,304
Budou lepší?
514
00:33:35,304 --> 00:33:38,224
Musí svou agresi ventilovat na hřišti,
ne mimo ně.
515
00:33:38,224 --> 00:33:39,892
Proto jim dávám víc šancí.
516
00:33:39,892 --> 00:33:41,936
Váš altruismus určitě ocení.
517
00:33:41,936 --> 00:33:43,563
- Bože!
- Urbane.
518
00:33:43,563 --> 00:33:45,732
Jako když pacienti vedou blázinec.
519
00:33:45,732 --> 00:33:47,608
Musíte něco udělat.
520
00:33:47,608 --> 00:33:51,571
Takový Hernandez už měl pár průšvihů.
521
00:33:52,697 --> 00:33:55,116
- Kam jdete?
- Vedli bychom tuhle konverzaci,
522
00:33:55,116 --> 00:33:56,701
kdybysme vyhráli 8:0?
523
00:33:58,619 --> 00:33:59,954
Nevyhráli jste!
524
00:34:02,331 --> 00:34:03,666
Udělej, co chtějí.
525
00:34:03,666 --> 00:34:06,335
Prostě ta shnilá jablka vyhoď.
526
00:34:08,046 --> 00:34:09,172
Nemůžu.
527
00:34:10,298 --> 00:34:12,341
- Nemůžu, Shelley.
- Urbane.
528
00:34:12,341 --> 00:34:15,261
Tohle není Bowling Green, to je SEC.
529
00:34:15,261 --> 00:34:17,722
- Bez skvělých hráčů nemůžu vyhrát.
- Bože!
530
00:34:17,722 --> 00:34:21,225
Viděl jsem, jak Brandon Spikes
chce někomu na hřišti vypíchnout oko,
531
00:34:21,225 --> 00:34:23,895
a řekl jsem mu,
ať si otře tu ruku a vrátí se tam,
532
00:34:23,895 --> 00:34:25,813
protože potřebuju vyhrát.
533
00:34:33,446 --> 00:34:36,449
Líbí se ti tenhle dům, auta,
šperky, soukromé školy?
534
00:34:36,449 --> 00:34:37,867
Nezačínej s tím.
535
00:34:37,867 --> 00:34:39,619
Já jenom říkám.
536
00:34:39,619 --> 00:34:41,662
Když nevyhraju, všechno to zmizí.
537
00:34:42,413 --> 00:34:43,748
Všechno.
538
00:34:45,792 --> 00:34:48,294
- Urbane. Urbane!
- Dobrý.
539
00:34:48,294 --> 00:34:49,462
- Ne, to není...
- Dobrý.
540
00:34:49,462 --> 00:34:53,674
Ne, nebylo to dobrý
a já to nechci poslouchat.
541
00:34:55,468 --> 00:34:57,095
Musíš něco udělat.
542
00:35:10,983 --> 00:35:12,693
Myslím, že to nefunguje.
543
00:35:16,739 --> 00:35:21,577
Máš nějaké problémy,
a vzhledem k tvým známkám
544
00:35:22,662 --> 00:35:24,664
- nemám jinou možnost než...
- Počkejte.
545
00:35:27,917 --> 00:35:29,127
Vy...
546
00:35:31,671 --> 00:35:33,005
mě vyhazujete?
547
00:35:35,007 --> 00:35:37,969
Jenom říkám,
jinde by ti mohli dát víc času na hru.
548
00:35:40,179 --> 00:35:41,472
Kouči, já...
549
00:35:43,224 --> 00:35:44,684
Udělal jsem chybu.
550
00:35:45,518 --> 00:35:48,771
Kluci z týmu dělali horší věci než já.
551
00:35:48,771 --> 00:35:50,314
No tak!
552
00:35:56,863 --> 00:35:58,030
Víte co?
553
00:35:59,699 --> 00:36:02,368
Jděte do prdele. Melete sračky.
554
00:36:03,161 --> 00:36:04,620
Zasranej program!
555
00:36:09,584 --> 00:36:11,878
Hernandezi, pojď sem.
556
00:36:23,639 --> 00:36:25,016
Udělal jsem ti večeři.
557
00:36:27,602 --> 00:36:29,520
Pozval jsem tě k rodinnému stolu.
558
00:36:29,520 --> 00:36:33,941
A jasně jsem ti řekl,
ať se nepleteš do dalších problémů,
559
00:36:33,941 --> 00:36:37,028
ať neděláš stejně hloupé chyby
jako tvůj táta.
560
00:36:37,028 --> 00:36:38,446
- Kouči, já...
- Sklapni!
561
00:36:46,621 --> 00:36:48,080
Suspenduju tě.
562
00:36:51,959 --> 00:36:53,044
Na jeden zápas.
563
00:36:56,172 --> 00:36:57,173
Jeden...
564
00:36:59,175 --> 00:37:01,093
Havaj, na začátku příští sezóny.
565
00:37:05,097 --> 00:37:09,560
Musíš pochopit, že tvé činy mají následky.
566
00:37:15,358 --> 00:37:16,567
A teď odsud vypadni.
567
00:37:22,865 --> 00:37:24,200
Sakra!
568
00:37:37,588 --> 00:37:40,091
Hej, to je Hernandez!
569
00:37:40,091 --> 00:37:43,761
- Hernandezi. Jsi bůh!
- Podělanej bůh, bejby!
570
00:37:45,596 --> 00:37:47,098
Jedem!
571
00:39:13,559 --> 00:39:15,061
Helmu.
572
00:39:52,932 --> 00:39:58,020
- Jsi v pohodě?
- Je tady někde motel?
573
00:39:58,020 --> 00:39:59,271
Jasně.
574
00:40:16,455 --> 00:40:17,915
Kam jdeš?