1 00:00:00,333 --> 00:00:05,255 歡迎回到邁阿密和美國大學足球冠軍盃賽 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,841 排名第一是奧克拉荷馬,第二是佛羅里達 3 00:00:07,841 --> 00:00:11,052 準備奪下大學足球冠軍獎盃 4 00:00:11,052 --> 00:00:12,387 準備,注意 5 00:00:12,387 --> 00:00:16,266 提博將球傳給邊鋒赫南德茲 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,309 第三人戰術 7 00:00:18,309 --> 00:00:19,644 是一個很好的目標 8 00:00:19,644 --> 00:00:21,104 赫南德茲 9 00:00:21,104 --> 00:00:24,107 帶球進入達陣區,鱷魚隊獲得六分 10 00:00:24,107 --> 00:00:27,360 提博在觀望,球丟出,接住 11 00:00:27,360 --> 00:00:28,737 有達陣嗎? 12 00:00:28,737 --> 00:00:30,572 有,達陣得分 13 00:00:30,572 --> 00:00:32,449 球傳到底線區 14 00:00:32,449 --> 00:00:34,242 鱷魚隊達陣 15 00:00:34,242 --> 00:00:38,455 烏爾班梅耶爾帶領佛羅里達大學 16 00:00:38,455 --> 00:00:41,541 拿下第三座冠軍 17 00:00:48,339 --> 00:00:50,258 我們做到了 18 00:00:52,427 --> 00:00:54,220 - 好耶 - 萬歲 19 00:00:54,220 --> 00:00:55,889 爽啦 20 00:00:55,889 --> 00:00:57,015 好耶 21 00:00:57,015 --> 00:00:58,725 老兄 22 00:00:58,725 --> 00:01:00,101 我們做到了 23 00:01:00,101 --> 00:01:01,561 你敢相信嗎? 24 00:01:03,897 --> 00:01:05,899 - 亞倫,看這裡 - 亞倫,讓我拍一張 25 00:01:05,899 --> 00:01:07,442 這裡,看這邊 26 00:01:07,734 --> 00:01:08,943 笑一個,亞倫 27 00:01:08,943 --> 00:01:12,113 (赫南德茲81) 28 00:01:22,123 --> 00:01:23,583 他超帥的 29 00:01:25,376 --> 00:01:27,337 如果是我去教室的路上,被男生打量說 30 00:01:27,337 --> 00:01:29,714 「她的屁股真辣」呢? 31 00:01:29,714 --> 00:01:31,633 大家喜歡我的屁股? 32 00:01:31,633 --> 00:01:33,802 - 你好嗎? - 你很壞 33 00:01:36,471 --> 00:01:37,639 好,這是誰的尿? 34 00:01:37,639 --> 00:01:39,057 我經濟學課的同班同學 35 00:01:39,057 --> 00:01:41,392 - 他超級保守 - 完美 36 00:01:41,392 --> 00:01:42,477 非常好 37 00:01:42,477 --> 00:01:45,730 走進去之前就要戴上 38 00:01:45,730 --> 00:01:49,150 他們要親眼看到尿流出來 39 00:01:49,150 --> 00:01:52,195 按下這個按鈕,尿就會流出來 40 00:01:52,195 --> 00:01:53,780 你看,高科技產品 41 00:01:53,780 --> 00:01:56,449 就是這樣,讓它流光 42 00:01:58,284 --> 00:02:01,162 然後就可以回家盡情茫了 43 00:02:01,162 --> 00:02:02,664 好,給你 44 00:02:03,498 --> 00:02:05,834 - 謝了 - 不客氣,好好使用 45 00:02:14,050 --> 00:02:15,135 集合 46 00:02:18,346 --> 00:02:20,181 藍緊戰術,65... 47 00:02:20,181 --> 00:02:21,266 亞倫! 48 00:02:21,683 --> 00:02:23,393 喂,你有在聽嗎? 49 00:02:23,393 --> 00:02:24,477 有啦 50 00:02:24,477 --> 00:02:25,478 來吧 51 00:02:26,020 --> 00:02:27,939 - 真是的 - 藍緊戰術,65史考基 52 00:02:27,939 --> 00:02:29,149 Z奧克蘭,數一,準備 53 00:02:29,149 --> 00:02:30,733 - 散開 - 散開 54 00:02:30,733 --> 00:02:32,110 我們可以的 55 00:02:32,110 --> 00:02:33,736 來吧... 56 00:02:38,116 --> 00:02:39,617 加油,繼續保持 57 00:02:39,617 --> 00:02:40,827 亞倫! 58 00:02:40,827 --> 00:02:42,954 亞倫,站到線上 59 00:02:42,954 --> 00:02:44,747 - 我知道 - 看好他 60 00:02:44,747 --> 00:02:47,167 - 小心對手 - 來吧 61 00:02:47,167 --> 00:02:49,377 我看著他 62 00:02:49,377 --> 00:02:51,296 藍80! 63 00:02:51,296 --> 00:02:52,422 藍80,準備 64 00:02:54,048 --> 00:02:56,050 - 搞屁啊? - 來吧 65 00:02:59,304 --> 00:03:00,305 就是這樣 66 00:03:00,305 --> 00:03:02,265 - 就是這樣,好極了 - 該死 67 00:03:02,265 --> 00:03:03,474 下次吧... 68 00:03:03,474 --> 00:03:04,976 剛剛那是怎樣? 69 00:03:06,352 --> 00:03:07,812 喂,那不是我下的戰術 70 00:03:07,812 --> 00:03:09,272 對,但七分入帳 71 00:03:13,234 --> 00:03:14,319 他嗑茫了嗎? 72 00:03:14,319 --> 00:03:16,196 不確定,但應該是 73 00:03:16,196 --> 00:03:17,614 我們不是加強驗尿了嗎? 74 00:03:17,614 --> 00:03:21,159 對,他的尿檢沒問題 他一定是設法躲掉了 75 00:03:21,159 --> 00:03:22,493 好,再來一次 76 00:03:23,912 --> 00:03:25,246 - 集合 - 集合 77 00:03:28,791 --> 00:03:30,293 他太自以為是了 78 00:03:31,628 --> 00:03:32,879 - 我要給他點顏色 - 散開 79 00:03:32,879 --> 00:03:38,551 - 《美國體育故事: - NFL球星殺人案》 80 00:04:55,545 --> 00:04:57,005 吸氣,吐氣 81 00:05:00,883 --> 00:05:02,260 你最近在吃什麼藥? 82 00:05:02,260 --> 00:05:04,721 胃藥,當糖果一樣吃 83 00:05:04,721 --> 00:05:07,807 但我的胸口還是很灼熱,讓我無法呼吸 84 00:05:07,807 --> 00:05:09,726 我不認為那是胃食道逆流 85 00:05:09,726 --> 00:05:11,144 是焦慮造成的 86 00:05:11,769 --> 00:05:15,273 你的壓力、付出的時間、對球隊有求必應 87 00:05:15,273 --> 00:05:16,816 這份工作就是這樣 88 00:05:17,233 --> 00:05:21,279 當然,但你剛贏了冠軍 89 00:05:21,279 --> 00:05:23,281 什麼時候才要休息一下? 90 00:05:23,281 --> 00:05:24,365 我沒事 91 00:05:25,033 --> 00:05:27,160 我會這樣是因為有球員在惹事 92 00:05:27,160 --> 00:05:29,120 某個大一生走出大樓時渾身是尿 93 00:05:29,120 --> 00:05:31,956 才會被我們逮到 94 00:05:31,956 --> 00:05:34,834 他們稱那玩意為「尿尿神器」 你敢相信嗎? 95 00:05:35,835 --> 00:05:37,003 蠻天才的 96 00:05:37,003 --> 00:05:38,338 那是誰發明的? 97 00:05:38,338 --> 00:05:40,006 我不知道 98 00:05:47,555 --> 00:05:49,891 去你的,外星人,你們休想綁架我 99 00:05:51,976 --> 00:05:54,937 我們不會被綁架的,我會保護你 100 00:05:54,937 --> 00:05:56,314 我會保護你 101 00:05:56,564 --> 00:05:57,648 別擔心 102 00:05:57,648 --> 00:05:59,567 你超茫的 103 00:05:59,776 --> 00:06:01,569 你為什麼總是這麼茫? 104 00:06:01,569 --> 00:06:03,363 - 這是什麼? - 喂 105 00:06:03,738 --> 00:06:05,990 新聞比我更有趣? 106 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 或許喔 107 00:06:07,492 --> 00:06:09,702 有人在圖書館打炮 108 00:06:10,203 --> 00:06:11,204 什麼意思? 109 00:06:11,954 --> 00:06:13,581 有個學生記者寫了一篇文章 110 00:06:13,581 --> 00:06:16,918 關於兩個男的 在圖書館一邊閒晃一邊找炮打 111 00:06:18,628 --> 00:06:21,881 天啊,超噁爛的 112 00:06:22,757 --> 00:06:27,053 某些根茲維的市民或許不同意你的說法 113 00:06:27,261 --> 00:06:29,305 他私下訪問了那些同志學生 114 00:06:29,305 --> 00:06:31,015 關於約炮的事 115 00:06:31,015 --> 00:06:34,811 已婚教授,還有游泳隊隊員 116 00:06:35,186 --> 00:06:37,688 其中一人說在圖書館看過美式足球員 117 00:06:39,607 --> 00:06:41,484 真的假的?誰? 118 00:06:41,901 --> 00:06:43,486 是匿名的,上面沒寫 119 00:06:56,874 --> 00:06:58,835 一定是射門員,射門員都是玻璃 120 00:06:58,835 --> 00:07:01,003 不,是吉布森 121 00:07:01,003 --> 00:07:02,713 我抓到那王八蛋在淋浴間偷看我 122 00:07:02,713 --> 00:07:05,216 你下面那麼小,沒人想偷看 123 00:07:06,717 --> 00:07:08,261 我覺得是奇科 124 00:07:08,886 --> 00:07:10,721 - 什麼? - 你看他的臉 125 00:07:10,721 --> 00:07:11,931 我現在就來解決這件事 126 00:07:11,931 --> 00:07:13,641 聽著 127 00:07:13,641 --> 00:07:14,684 喂 128 00:07:15,184 --> 00:07:18,813 誰喜歡上男人的,馬上給我滾出去 129 00:07:18,813 --> 00:07:19,856 馬上 130 00:07:20,106 --> 00:07:21,149 出口在那邊 131 00:07:22,275 --> 00:07:23,359 快點 132 00:07:23,651 --> 00:07:24,735 準備練習 133 00:07:24,986 --> 00:07:25,987 里德! 134 00:07:26,362 --> 00:07:27,405 加入第一組 135 00:07:30,116 --> 00:07:31,325 里德? 136 00:07:31,617 --> 00:07:32,743 什麼? 137 00:07:37,582 --> 00:07:39,542 噴射機238 138 00:07:39,542 --> 00:07:40,960 哈士奇戰術 139 00:07:41,377 --> 00:07:43,129 哈士奇?那是我的戰術 140 00:07:43,129 --> 00:07:44,630 那是我的戰術 141 00:07:45,256 --> 00:07:46,299 - 散開 - 準備 142 00:07:48,634 --> 00:07:50,261 {\an8}(赫南德茲) 143 00:08:03,816 --> 00:08:04,692 喂,搞屁啊? 144 00:08:05,860 --> 00:08:07,445 你想幹嘛? 145 00:08:08,821 --> 00:08:10,031 夠了! 146 00:08:12,283 --> 00:08:13,659 散開... 147 00:08:13,659 --> 00:08:14,911 喂... 148 00:08:14,911 --> 00:08:16,579 冷靜一點,好嗎? 149 00:08:17,205 --> 00:08:18,206 聽著 150 00:08:19,081 --> 00:08:20,082 赫南德茲 151 00:08:23,503 --> 00:08:24,629 去沖澡 152 00:08:29,050 --> 00:08:31,052 好,大家繼續練習 153 00:08:31,219 --> 00:08:32,345 真誇張 154 00:08:32,345 --> 00:08:33,513 好了,來吧 155 00:08:33,513 --> 00:08:35,181 - 練習了 - 上吧 156 00:08:45,024 --> 00:08:46,484 他在測試你 157 00:08:46,901 --> 00:08:48,569 去他的,我才不需要 158 00:08:49,028 --> 00:08:51,531 你希望球探今年來看你打球,就會需要 159 00:08:56,702 --> 00:08:58,829 即使是你,今天都太失控了 160 00:09:01,415 --> 00:09:02,792 要談談嗎? 161 00:09:08,923 --> 00:09:10,424 你今晚要幹嘛? 162 00:09:11,092 --> 00:09:12,301 什麼意思? 163 00:09:12,301 --> 00:09:15,638 就是字面上的意思啊 164 00:09:22,770 --> 00:09:25,648 今晚八點到這裡來 165 00:09:28,067 --> 00:09:29,068 好嗎? 166 00:09:29,944 --> 00:09:31,153 相信我 167 00:09:32,530 --> 00:09:33,739 對你會有好處的 168 00:09:54,594 --> 00:09:57,263 ...銀河 169 00:09:57,263 --> 00:10:03,352 你是聖潔的 170 00:10:03,811 --> 00:10:08,899 宇宙宣告你的偉大 171 00:10:08,899 --> 00:10:14,989 你是聖潔的 172 00:10:15,323 --> 00:10:18,784 天與地之主 173 00:10:18,784 --> 00:10:20,911 哈利路亞 174 00:10:20,911 --> 00:10:24,749 獻給天與地之主 175 00:10:24,749 --> 00:10:26,292 哈利路亞 176 00:10:26,292 --> 00:10:32,381 獻給天與地之主 177 00:10:43,017 --> 00:10:44,310 太好了 178 00:10:45,144 --> 00:10:46,604 你們感受到了嗎? 179 00:10:48,314 --> 00:10:50,149 那就是感動人心的聖靈 180 00:10:50,149 --> 00:10:51,901 記住,耶穌說:「除非你重生 181 00:10:51,901 --> 00:10:54,487 否則無法見到上帝之國」 182 00:10:54,487 --> 00:10:55,988 誰也感受到聖靈了? 183 00:10:55,988 --> 00:10:57,406 到臺前來 184 00:10:58,699 --> 00:10:59,784 對,來吧 185 00:10:59,784 --> 00:11:01,035 快來 186 00:11:02,161 --> 00:11:04,955 感受到聖靈的人請過來 187 00:11:12,171 --> 00:11:16,717 我要對那些心中有疑慮的人說話 188 00:11:17,843 --> 00:11:20,721 受到罪惡引誘的人 189 00:11:21,389 --> 00:11:24,725 聽著,我們心中都有惡魔,我也有 190 00:11:25,935 --> 00:11:28,437 但我們也有祕密武器 191 00:11:29,438 --> 00:11:31,440 我們手上握有金券 192 00:11:31,440 --> 00:11:35,903 接受耶穌基督為你的救主 我保證你一定能改變 193 00:11:40,866 --> 00:11:42,660 但你得踏出那一步 194 00:11:46,706 --> 00:11:47,915 跟我一起禱告 195 00:11:58,551 --> 00:12:00,302 謝謝你今晚前來 196 00:12:00,302 --> 00:12:02,722 - 很棒 - 你也是 197 00:12:06,892 --> 00:12:08,185 - 非常感謝 - 很高興見到你 198 00:12:08,436 --> 00:12:10,438 有點像週六的班希爾格利芬球場吧? 199 00:12:11,814 --> 00:12:12,898 是啊 200 00:12:13,065 --> 00:12:14,191 老兄,很高興你來了 201 00:12:15,067 --> 00:12:16,318 很高興你有留下來 202 00:12:17,528 --> 00:12:18,487 是啊 203 00:12:19,530 --> 00:12:20,406 對... 204 00:12:23,409 --> 00:12:26,162 你真的相信人會改變嗎? 205 00:12:27,496 --> 00:12:28,581 想改變就能改變 206 00:12:28,581 --> 00:12:29,874 我需要改變 207 00:12:32,168 --> 00:12:34,378 否則我會毀了一切 208 00:12:35,963 --> 00:12:39,258 - 你會毀了什麼? - 我的未來 209 00:12:44,096 --> 00:12:46,098 我只有美式足球 210 00:12:47,183 --> 00:12:48,642 我也只懂美式足球 211 00:12:50,060 --> 00:12:54,565 要是我想走職業,就得導正一些事 212 00:13:00,446 --> 00:13:04,033 你是說毒品、性愛和你的脾氣? 213 00:13:06,660 --> 00:13:09,330 無法控制自己感覺很糟吧? 214 00:13:13,334 --> 00:13:15,377 你不知道我腦中有什麼齷齪想法 215 00:13:15,377 --> 00:13:16,754 我知道 216 00:13:17,797 --> 00:13:20,674 每當有漂亮女生向我投懷送抱 我都只有一個念頭 217 00:13:20,674 --> 00:13:22,384 你不會付諸行動? 218 00:13:23,803 --> 00:13:25,471 我有左手啊 219 00:13:26,555 --> 00:13:28,057 老兄 220 00:13:28,057 --> 00:13:29,350 連我都知道那是一種罪 221 00:13:29,350 --> 00:13:30,768 對,但那就是重點 222 00:13:30,768 --> 00:13:32,478 上帝沒有要求你完美 223 00:13:32,478 --> 00:13:34,230 上帝希望你能嘗試 224 00:13:34,230 --> 00:13:35,481 我有嘗試 225 00:13:35,981 --> 00:13:38,734 但...我不知道 226 00:13:39,193 --> 00:13:42,029 就像你說的,那是我的惡魔 227 00:13:46,242 --> 00:13:47,827 我一定得阻止它 228 00:13:47,827 --> 00:13:49,620 你可以的,亞倫,看著我 229 00:13:52,373 --> 00:13:53,499 你可以改變 230 00:13:54,166 --> 00:13:55,751 只要接受耶穌基督就行 231 00:13:55,751 --> 00:14:00,130 祂是唯一能幫你對抗誘惑,打敗惡魔的神 232 00:14:00,130 --> 00:14:01,882 你自己是做不來的 233 00:14:07,513 --> 00:14:09,139 告訴我該怎麼做 234 00:14:11,183 --> 00:14:13,936 {\an8}(《耶穌的規範》,雪莉透納) 235 00:14:21,026 --> 00:14:23,070 (酒與毒品) 236 00:14:24,488 --> 00:14:28,492 {\an8}(同性戀) 237 00:14:31,537 --> 00:14:33,664 {\an8}(同性戀) 238 00:15:00,482 --> 00:15:01,901 我可以克服的 239 00:15:03,485 --> 00:15:04,820 我可以的 240 00:15:59,166 --> 00:16:00,834 「在上帝手中」 241 00:16:02,127 --> 00:16:07,132 看起來很酷,但你現在不抽大麻了 還成了基督徒? 242 00:16:08,342 --> 00:16:12,262 沒啦,只是提博在幫我 243 00:16:12,388 --> 00:16:13,430 我不知道 244 00:16:13,430 --> 00:16:15,975 那傢伙對女人的看法超守舊 245 00:16:17,101 --> 00:16:18,018 這個嘛... 246 00:16:19,895 --> 00:16:24,108 我超支持女人的 247 00:16:25,275 --> 00:16:26,944 我愛女人 248 00:16:32,616 --> 00:16:33,993 等等... 249 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 你現在是要犯下婚前性行為嗎? 250 00:16:36,704 --> 00:16:38,539 那百分之百是種罪 251 00:16:40,374 --> 00:16:43,085 我們可以做其他事 252 00:16:54,304 --> 00:16:56,640 歡迎回到班希爾格利芬球場 佛羅里達鱷魚隊 253 00:16:56,640 --> 00:17:01,270 開啟2009年賽季 捍衛他們的冠軍頭銜 254 00:17:01,770 --> 00:17:04,982 他們來勢洶洶,衝鋒陷陣 255 00:17:04,982 --> 00:17:07,735 赫南德茲,21碼處擒抱觸地 256 00:17:07,735 --> 00:17:09,153 越過中線 257 00:17:09,153 --> 00:17:11,530 赫南德茲 258 00:17:11,530 --> 00:17:13,407 鱷魚王朝簡直所向無敵 259 00:17:13,407 --> 00:17:15,576 達陣,佛羅里達 260 00:17:15,576 --> 00:17:18,579 佛羅里達鱷魚隊破了全國的連勝紀錄 261 00:17:18,579 --> 00:17:22,207 由三年級的邊鋒亞倫赫南德茲領軍 262 00:17:27,046 --> 00:17:28,338 (阿肯色對上佛羅里達) 263 00:17:28,338 --> 00:17:29,757 提博來了 264 00:17:29,757 --> 00:17:31,258 他有空檔 265 00:17:31,258 --> 00:17:33,927 赫南德茲越過30碼線 266 00:17:36,305 --> 00:17:37,723 (范登堡對佛羅里達) 267 00:17:37,723 --> 00:17:39,224 赫南德茲有空檔 268 00:17:41,852 --> 00:17:43,270 他還在跑 269 00:17:45,397 --> 00:17:47,399 終於在17碼處被攔下 270 00:17:47,399 --> 00:17:49,026 不可置信 271 00:17:59,036 --> 00:18:00,496 - 感謝這美好的天 - 你看 272 00:18:00,496 --> 00:18:01,914 感謝你賜給我們 273 00:18:01,914 --> 00:18:04,249 - 一場精彩的比賽 - 搞屁啊? 274 00:18:04,249 --> 00:18:06,960 感謝你讓我們透過比賽榮耀你 275 00:18:06,960 --> 00:18:09,004 - 大家一起說,阿們 - 阿們 276 00:18:14,134 --> 00:18:15,886 幹得好,老兄,幹得好 277 00:18:15,886 --> 00:18:17,429 你太棒了 278 00:18:17,429 --> 00:18:20,140 老兄,別再搞那套了 279 00:18:21,558 --> 00:18:23,060 什麼意思? 280 00:18:23,060 --> 00:18:24,394 你又不是提博 281 00:18:24,394 --> 00:18:27,231 對,你又不會回家戴上教徒帽 282 00:18:27,231 --> 00:18:29,733 感謝上帝給你一對貼心的父母 283 00:18:29,733 --> 00:18:33,278 還能吞掉教會奉獻和40英畝的地 284 00:18:34,154 --> 00:18:35,864 說得好,說得真漂亮,老兄 285 00:18:35,864 --> 00:18:37,950 你們不懂啦 286 00:18:37,950 --> 00:18:39,368 我覺得很棒 287 00:18:39,368 --> 00:18:40,786 從來沒有感覺這麼棒過 288 00:18:41,161 --> 00:18:42,412 以前的你又怎麼了? 289 00:18:42,412 --> 00:18:43,580 沒有,只是... 290 00:18:44,790 --> 00:18:46,625 你們少管我啦 291 00:18:46,625 --> 00:18:48,418 我又沒有對你們指手畫腳 292 00:18:48,418 --> 00:18:50,504 各位,請靠過來 293 00:18:50,504 --> 00:18:52,881 好耶 294 00:18:59,138 --> 00:19:00,305 萬歲 295 00:19:00,305 --> 00:19:02,141 好耶 296 00:19:02,141 --> 00:19:03,225 來吧 297 00:19:03,225 --> 00:19:04,560 好了,聽著 298 00:19:04,852 --> 00:19:06,478 我們的隊伍未嘗敗績 299 00:19:07,229 --> 00:19:09,231 我們兩週後要對上阿拉巴馬 300 00:19:09,231 --> 00:19:11,900 才能成為全國冠軍 301 00:19:12,401 --> 00:19:15,070 但在那之前你們得回家過感恩節 302 00:19:15,070 --> 00:19:17,447 你們這些年輕人聽好 303 00:19:17,447 --> 00:19:20,117 你們離開根茲維返鄉時 304 00:19:21,493 --> 00:19:22,452 保持警醒 305 00:19:23,370 --> 00:19:24,621 維持身材 306 00:19:25,122 --> 00:19:26,456 不要讓我失望 307 00:19:27,499 --> 00:19:28,584 好,來喊聲 308 00:19:30,043 --> 00:19:31,545 好耶 309 00:19:31,545 --> 00:19:33,672 - 一、二、三,鱷魚隊 - 鱷魚隊 310 00:19:37,467 --> 00:19:39,219 亞倫,等等 311 00:19:39,761 --> 00:19:42,264 我只想跟你說,你讓我刮目相看 312 00:19:42,264 --> 00:19:43,348 謝了,教練 313 00:19:43,348 --> 00:19:46,018 我逼你振作,你也洗心革面了 314 00:19:46,435 --> 00:19:47,978 你可能會是第一個獲頒麥克獎的 315 00:19:47,978 --> 00:19:50,856 - 年度第一隊成員 - 是的 316 00:19:50,856 --> 00:19:53,400 你應該要感到自豪,因為我很以你為榮 317 00:19:53,400 --> 00:19:54,484 謝謝你 318 00:20:12,294 --> 00:20:14,296 你來了 319 00:20:14,296 --> 00:20:16,215 - 你有幫我帶外套嗎? - 有 320 00:20:19,134 --> 00:20:20,510 該死 321 00:20:20,510 --> 00:20:22,095 我都忘記這裡有多冷了 322 00:20:24,014 --> 00:20:26,141 我想你,兄弟 323 00:20:26,141 --> 00:20:28,185 - 歡迎回家 - 是啊 324 00:20:31,104 --> 00:20:34,983 回家路上介意繞去一個地方嗎? 325 00:20:34,983 --> 00:20:36,151 好啊 326 00:20:36,151 --> 00:20:40,405 (B航廈) 327 00:20:40,405 --> 00:20:46,495 (赫南德茲丹尼斯) 328 00:20:51,959 --> 00:20:54,461 我們不應該空手來的 329 00:20:54,461 --> 00:20:56,588 喪禮過後我就沒來過了 330 00:20:57,047 --> 00:20:58,090 我也是 331 00:21:01,551 --> 00:21:02,511 該怎麼做? 332 00:21:26,952 --> 00:21:28,287 爸,我... 333 00:21:30,539 --> 00:21:33,583 我們很想你 334 00:21:34,876 --> 00:21:40,340 我很努力想成為你心目中的樣子 335 00:21:42,926 --> 00:21:44,136 我們都是 336 00:21:53,520 --> 00:21:55,147 愛你,阿們 337 00:22:08,785 --> 00:22:13,832 聽著,先跟你說一聲,傑夫在我們家 338 00:22:13,832 --> 00:22:15,876 我有猜到,畢竟是過節 339 00:22:15,876 --> 00:22:17,461 不,他... 340 00:22:19,212 --> 00:22:20,630 他住在那裡 341 00:22:20,630 --> 00:22:23,175 - 他搬進去了? - 對 342 00:22:24,843 --> 00:22:26,511 什麼時候的事? 343 00:22:26,511 --> 00:22:27,804 大概上個月吧 344 00:22:27,804 --> 00:22:29,348 你為什麼沒跟我說? 345 00:22:29,348 --> 00:22:31,058 我以為你不會回來 346 00:22:31,350 --> 00:22:33,352 那是爸的房子 347 00:22:43,236 --> 00:22:45,030 回來了 348 00:22:45,697 --> 00:22:46,948 我的寶貝兒子 349 00:22:49,618 --> 00:22:50,827 嗨 350 00:22:51,536 --> 00:22:52,788 你好嗎,媽? 351 00:22:52,788 --> 00:22:56,375 我整天都在煮菜,累壞了 352 00:22:56,375 --> 00:22:59,461 看看你,皮膚好黑喔 353 00:22:59,711 --> 00:23:01,588 一定是太陽晒的吧? 354 00:23:01,588 --> 00:23:04,091 - 加上你的波多黎各基因 - 對吧 355 00:23:04,091 --> 00:23:07,094 我們上週六有去莫里根餐館看比賽 356 00:23:07,094 --> 00:23:10,013 你知道誰一直沒鏡頭嗎?你 357 00:23:10,013 --> 00:23:13,892 他們一直拍提博,但從不拍棕皮膚球員 358 00:23:13,892 --> 00:23:16,269 你真的該少晒一點太陽 359 00:23:17,062 --> 00:23:18,271 歡迎回家,亞倫 360 00:23:18,855 --> 00:23:19,856 好久不見了 361 00:23:21,400 --> 00:23:23,652 對,謝謝 362 00:23:24,361 --> 00:23:25,487 進來吧 363 00:23:35,247 --> 00:23:38,083 你沒有很愛幫忙擺放餐具吧 364 00:23:39,543 --> 00:23:40,585 說對了 365 00:23:44,464 --> 00:23:48,468 車道上的新卡車是怎麼回事? 366 00:23:48,468 --> 00:23:51,012 你絕對猜不到,道奇經銷商的羅比沙巴 367 00:23:51,012 --> 00:23:52,514 給了我全新的車 368 00:23:53,765 --> 00:23:56,560 - 給你? - 當然有貸款 369 00:23:56,560 --> 00:23:57,769 他是你的粉絲 370 00:23:57,769 --> 00:23:58,895 每一場比賽都看 371 00:23:58,895 --> 00:24:01,314 老是說你一定會是第一輪的第一指名 372 00:24:01,314 --> 00:24:03,066 所以就便宜賣我了 373 00:24:03,608 --> 00:24:07,529 媽,你不能隨便亂花我還沒賺到的錢 374 00:24:07,529 --> 00:24:09,156 別掃興,亞倫 375 00:24:10,073 --> 00:24:13,660 你不希望你媽開體面一點的車 帶你到處跑嗎? 376 00:24:16,371 --> 00:24:19,666 天啊,快接球,可惡 377 00:24:21,835 --> 00:24:23,211 孩子,一起來看 378 00:24:23,211 --> 00:24:25,714 我賭獅隊會贏,你敢相信嗎? 379 00:24:25,964 --> 00:24:27,132 我不是孩子 380 00:24:28,884 --> 00:24:30,385 或許你該站起來幫忙 381 00:24:30,385 --> 00:24:31,511 大家都在做事 382 00:24:31,511 --> 00:24:33,555 等你媽告訴我晚餐好了,我就會站起來 383 00:24:33,555 --> 00:24:37,559 - 如何? - 好了,趁熱開動吧 384 00:24:46,067 --> 00:24:47,777 等等,那是爸的座位 385 00:24:53,742 --> 00:24:56,369 你讓他坐爸的扶手椅?坐在主位? 386 00:24:56,369 --> 00:24:58,079 - 亞倫 - 這又不是他家! 387 00:24:58,079 --> 00:25:00,707 - 這也不是你家! - 這是我家 388 00:25:01,208 --> 00:25:04,252 我來坐主位,傑夫,請讓開 389 00:25:04,669 --> 00:25:06,755 傑夫,讓開 390 00:25:12,844 --> 00:25:15,597 別毀了這一天,拜託 391 00:25:15,972 --> 00:25:17,724 我準備得很辛苦 392 00:25:18,266 --> 00:25:19,726 拜託你坐下 393 00:25:23,146 --> 00:25:24,314 我們吃飯吧 394 00:25:32,197 --> 00:25:35,325 - 去他的傑夫 - 對,去那個王八蛋 395 00:25:35,575 --> 00:25:37,577 臉長得歪七扭八的 396 00:25:37,786 --> 00:25:39,913 可能是因為譚雅會揍他屁股 397 00:25:39,913 --> 00:25:41,164 沒錯 398 00:25:41,164 --> 00:25:44,918 很遺憾你過了糟糕的一天 但那兩個人是天生一對 399 00:25:46,169 --> 00:25:48,129 對,所以我才不回家 400 00:25:48,129 --> 00:25:50,298 一切都沒有改變 401 00:25:50,298 --> 00:25:52,133 那不是你家,這才是 402 00:25:52,133 --> 00:25:53,468 搞不懂你何必勉強自己 403 00:25:53,468 --> 00:25:54,636 不,我不抽 404 00:25:54,636 --> 00:25:56,721 說什麼鬼話? 405 00:26:01,560 --> 00:26:02,561 好吧 406 00:26:04,104 --> 00:26:06,231 上帝今晚會原諒我的 407 00:26:06,523 --> 00:26:08,942 - 祂會的 - 阿們 408 00:26:09,150 --> 00:26:10,694 盡情享受吧 409 00:26:17,701 --> 00:26:18,702 - 好 - 就是這樣 410 00:26:18,702 --> 00:26:19,828 讚啦 411 00:26:21,037 --> 00:26:23,248 好,夠了 412 00:26:23,248 --> 00:26:24,332 你確定? 413 00:26:25,333 --> 00:26:26,501 女孩,要來一點嗎? 414 00:26:26,501 --> 00:26:28,461 我才不抽你抽過的菸 415 00:26:29,254 --> 00:26:31,047 可以不碰到,我把煙吹進你嘴裡 416 00:26:31,047 --> 00:26:32,132 - 少來 - 拜託 417 00:26:32,132 --> 00:26:33,341 - 很不酷喔 - 不會吧 418 00:26:33,341 --> 00:26:34,551 預備,開始 419 00:26:36,052 --> 00:26:37,387 後面! 420 00:26:40,098 --> 00:26:42,267 我的老天爺,赫南德茲 421 00:26:42,267 --> 00:26:44,311 如何? 422 00:26:44,311 --> 00:26:45,687 我寶刀未老 423 00:26:46,146 --> 00:26:47,439 布里斯托之光 424 00:26:47,439 --> 00:26:49,482 亞倫赫南德茲! 425 00:26:50,066 --> 00:26:52,193 亞倫赫南德茲! 426 00:26:52,444 --> 00:26:53,903 天啊 427 00:26:54,362 --> 00:26:56,114 看看是誰來了 428 00:26:57,490 --> 00:26:58,908 不會吧 429 00:26:58,908 --> 00:27:00,702 老兄! 430 00:27:03,913 --> 00:27:05,415 正是敝人在下 431 00:27:05,415 --> 00:27:08,001 我的天啊,不敢相信你回來了 432 00:27:08,001 --> 00:27:11,212 我也是,他們放我們回來過感恩節 433 00:27:11,212 --> 00:27:14,007 - 好久不見了 - 靠,真的好久了 434 00:27:16,509 --> 00:27:17,802 亞倫 435 00:27:17,802 --> 00:27:19,471 好耶,給我 436 00:27:21,264 --> 00:27:23,558 好,來打球吧 437 00:27:23,558 --> 00:27:24,809 赫南德茲,你也一起打 438 00:27:24,809 --> 00:27:27,020 他下週末要打東南聯盟冠軍賽 439 00:27:27,020 --> 00:27:29,397 可不能被你們這些蠢蛋搞受傷 440 00:27:29,606 --> 00:27:31,358 你有在看我的比賽 441 00:27:32,734 --> 00:27:34,110 你有在看我的比賽! 442 00:27:37,322 --> 00:27:39,282 我來當裁判吧 443 00:27:39,282 --> 00:27:40,408 等我一下 444 00:27:40,408 --> 00:27:42,160 - 你確定? - 對 445 00:27:49,209 --> 00:27:50,919 看來你付出了不少努力 446 00:27:51,127 --> 00:27:56,341 對,盡量專注在比賽上,維持體態 447 00:27:56,341 --> 00:27:57,634 對 448 00:27:59,052 --> 00:28:00,428 你看起來很不錯 449 00:28:14,109 --> 00:28:15,485 不... 450 00:28:15,485 --> 00:28:18,488 我爸跟我說「海軍」 451 00:28:18,488 --> 00:28:22,117 是「需要肌肉 452 00:28:22,117 --> 00:28:24,786 不用腦袋」的意思 453 00:28:24,786 --> 00:28:26,329 就是在說你 454 00:28:30,166 --> 00:28:31,835 真冷血 455 00:28:40,301 --> 00:28:41,511 老兄... 456 00:28:43,263 --> 00:28:45,473 我好久沒有笑得這麼開心了 457 00:28:47,183 --> 00:28:50,228 我以為你在佛羅里達大學很開心 458 00:28:51,813 --> 00:28:53,940 我很開心,是蠻酷的 459 00:28:55,191 --> 00:28:56,192 但... 460 00:29:02,157 --> 00:29:06,453 - 我們以前玩得很開心吧? - 是啊 461 00:29:36,983 --> 00:29:38,359 我要結婚了 462 00:29:45,158 --> 00:29:46,367 我們... 463 00:29:47,952 --> 00:29:49,245 是在基礎訓練營認識的 464 00:29:51,331 --> 00:29:53,750 她加入預備訓練團是為了籌大學學費 465 00:29:56,628 --> 00:29:57,754 她... 466 00:29:59,798 --> 00:30:01,007 她人很好 467 00:30:09,933 --> 00:30:10,934 我很抱歉 468 00:30:10,934 --> 00:30:12,560 不... 469 00:30:16,731 --> 00:30:19,818 如果要從軍,就要做得像樣點,對吧? 470 00:30:19,818 --> 00:30:21,611 我沒有要做得像怎樣 471 00:30:21,611 --> 00:30:23,238 我也只是在演戲 472 00:30:23,238 --> 00:30:26,324 什麼?演戲?不,我已經不搞那些了 473 00:30:27,158 --> 00:30:28,451 對,看得出來 474 00:30:30,954 --> 00:30:32,622 看看你的刺青 475 00:30:34,916 --> 00:30:36,334 你現在有幾個? 476 00:31:00,108 --> 00:31:01,484 聽著 477 00:31:04,112 --> 00:31:06,406 我很為你開心,真的恭喜你 478 00:31:13,621 --> 00:31:15,373 很高興看到你,亞倫 479 00:31:56,039 --> 00:31:57,707 一收到你的簡訊我就趕過來了 480 00:32:02,170 --> 00:32:04,297 你在想週末的比賽嗎? 481 00:32:04,464 --> 00:32:05,673 那場比賽很重要 482 00:32:16,726 --> 00:32:20,730 我上場廝殺前,很喜歡來教堂享受寧靜 483 00:32:24,859 --> 00:32:26,861 我看你還好好的啊 484 00:32:34,118 --> 00:32:35,495 我回家時搞砸了 485 00:32:36,037 --> 00:32:36,996 沒關係 486 00:32:36,996 --> 00:32:38,122 有關係 487 00:32:41,125 --> 00:32:42,251 要是... 488 00:32:43,920 --> 00:32:46,047 我天生就是這樣呢? 489 00:32:46,422 --> 00:32:47,340 怎樣? 490 00:32:47,757 --> 00:32:49,092 一個罪人 491 00:32:50,343 --> 00:32:52,011 現在祂在懲罰我 492 00:32:52,011 --> 00:32:53,888 - 所以才帶走我爸 - 不 493 00:32:53,888 --> 00:32:56,349 上帝不想看到你受傷,亞倫 494 00:32:57,016 --> 00:32:58,226 你是搞砸了 495 00:32:59,435 --> 00:33:01,854 但上帝知道我們一定會有搞砸的時候 496 00:33:01,854 --> 00:33:04,774 要是不搞砸,就看不見上帝的恩典 497 00:33:06,109 --> 00:33:07,652 得不到喜悅 498 00:33:10,863 --> 00:33:12,365 我一定要成功 499 00:33:14,534 --> 00:33:16,452 不然一切就會完蛋 500 00:33:16,452 --> 00:33:18,496 - 會成功的 - 要是沒成功呢? 501 00:33:20,039 --> 00:33:21,916 大家都在期待我加入職業聯賽 502 00:33:21,916 --> 00:33:25,003 - 我媽甚至已經買車了 - 不要聽 503 00:33:25,795 --> 00:33:28,297 不要聽,你得隔絕那些噪音 504 00:33:28,715 --> 00:33:31,467 你覺得你在這裡受到的矚目 已經很難承受了? 505 00:33:33,219 --> 00:33:35,888 那你在國聯會難受十倍 506 00:33:40,727 --> 00:33:42,854 你要做對自己好的事 507 00:33:42,854 --> 00:33:45,690 要是你還沒準備出道,就等等 508 00:33:46,733 --> 00:33:48,026 再待個一年 509 00:33:48,026 --> 00:33:50,486 因為這就跟美式足球一樣 510 00:33:50,486 --> 00:33:51,904 是需要練習的 511 00:33:51,904 --> 00:33:54,323 所以才叫做「實踐信仰」 512 00:34:01,456 --> 00:34:02,457 聽著 513 00:34:05,626 --> 00:34:07,712 對上阿拉巴馬的比賽,我需要你全神貫注 514 00:34:07,712 --> 00:34:10,840 不成功便成仁,我還沒準備好要退休 515 00:34:11,966 --> 00:34:13,009 可以做到嗎? 516 00:34:20,266 --> 00:34:21,851 - 怎麼回事? - 更多麻煩 517 00:34:28,441 --> 00:34:29,817 該死 518 00:34:31,903 --> 00:34:33,905 早知道就不讓他們回去過感恩節了 519 00:34:37,116 --> 00:34:38,451 還有人看過嗎? 520 00:34:44,665 --> 00:34:47,460 不知道我們原本的期待是什麼 但絕對不是這樣 521 00:34:47,460 --> 00:34:49,504 佛羅里達13比26落後 522 00:34:49,504 --> 00:34:51,506 本季落後最多的一次 523 00:34:52,215 --> 00:34:54,550 - 第一次嘗試得分 - 集合 524 00:34:54,550 --> 00:34:56,385 - 只剩12分鐘 - 看著我 525 00:34:56,385 --> 00:34:59,388 我們可以的,還沒結束 526 00:34:59,764 --> 00:35:01,349 右三15,哈士奇 527 00:35:01,349 --> 00:35:02,517 數到一,準備 528 00:35:02,517 --> 00:35:03,601 準備 529 00:35:03,976 --> 00:35:05,978 提博應該要仰賴赫南德茲 530 00:35:05,978 --> 00:35:10,817 但這些阿拉巴馬線衛和安全衛 是他們整年遇過最強的對手 531 00:35:10,817 --> 00:35:13,945 藍80,準備 532 00:35:13,945 --> 00:35:16,572 提博奮力向前跑 533 00:35:16,572 --> 00:35:18,407 他在找赫南德茲 534 00:35:22,411 --> 00:35:25,206 傳短了,遭到攔截 535 00:35:27,125 --> 00:35:29,127 天啊,該死,幹 536 00:35:31,337 --> 00:35:35,883 對烏爾班梅耶爾和提姆提博來說 本賽季宣告結束 537 00:36:16,048 --> 00:36:18,593 教練 538 00:36:18,593 --> 00:36:19,760 快來 539 00:36:21,470 --> 00:36:23,973 - 我需要幫忙 - 媒體會聽到風聲 540 00:36:25,474 --> 00:36:28,436 官方說法是「脫水」 541 00:36:29,520 --> 00:36:31,105 其他的再隨機應變 542 00:36:31,105 --> 00:36:32,815 - 來吧 - 好 543 00:36:32,815 --> 00:36:34,400 我以為我完蛋了 544 00:36:35,902 --> 00:36:37,862 我以為心臟不跳了 545 00:36:37,862 --> 00:36:39,238 你的心臟很健康,親愛的 546 00:36:39,238 --> 00:36:41,240 都是這裡的問題 547 00:36:42,241 --> 00:36:46,245 開季時我擁有史上最大的第一名排名差距 548 00:36:46,245 --> 00:36:48,247 賽季結束後卻什麼也沒有 549 00:36:48,664 --> 00:36:50,082 沒有冠軍 550 00:36:50,708 --> 00:36:52,960 明年提博不在了,一定也不會有 551 00:36:54,587 --> 00:36:56,130 或許我該... 552 00:36:57,840 --> 00:36:59,175 不知道 553 00:36:59,175 --> 00:37:00,760 重新評估了 554 00:37:00,760 --> 00:37:02,178 你要離職? 555 00:37:02,178 --> 00:37:06,390 - 我很希望你找到真正的... - 不,雪莉,我沒有要離職 556 00:37:07,350 --> 00:37:09,477 我不會放棄全國最棒的工作 557 00:37:09,477 --> 00:37:12,563 只是要換個方式做這件事 558 00:37:13,522 --> 00:37:15,983 我不想再為那些問題學生冒險了 559 00:37:15,983 --> 00:37:18,819 我試過了 560 00:37:19,779 --> 00:37:21,447 我無法改變他們的成長經歷 561 00:37:21,447 --> 00:37:23,241 你警告過我,雪莉 562 00:37:23,491 --> 00:37:24,867 - 真的 - 烏爾班,深呼吸 563 00:37:24,867 --> 00:37:27,119 我為他們做了這麼多 他們連試都不願意試 564 00:37:27,119 --> 00:37:29,455 一有機會就違規 565 00:37:29,455 --> 00:37:31,040 你知道他們之後會去哪嗎? 566 00:37:31,040 --> 00:37:33,084 國家美式足球聯盟,是我的功勞 567 00:37:33,084 --> 00:37:35,920 都是因為我的付出 但他們之後會賺進百萬 568 00:37:35,920 --> 00:37:38,047 而我留在這裡什麼也做不了 569 00:37:38,047 --> 00:37:40,091 不斷為他們的不良表現背黑鍋 570 00:37:40,591 --> 00:37:41,634 我... 571 00:37:43,010 --> 00:37:44,553 我需要清理門戶 572 00:37:45,930 --> 00:37:47,598 找一批新的孩子重新開始 573 00:37:56,691 --> 00:37:57,566 找到你了 574 00:37:57,566 --> 00:37:58,526 (佛羅里達) 575 00:37:58,526 --> 00:38:00,945 你氣色真好,教練 576 00:38:00,945 --> 00:38:01,904 謝謝你願意見我 577 00:38:02,029 --> 00:38:03,281 當然了 578 00:38:03,531 --> 00:38:04,407 要散個步嗎? 579 00:38:04,407 --> 00:38:06,325 好 580 00:38:07,618 --> 00:38:11,205 我一直在想下一步該怎麼走 581 00:38:11,580 --> 00:38:12,707 應該的 582 00:38:12,707 --> 00:38:15,251 那是很重要的一步 583 00:38:15,251 --> 00:38:16,377 你指加入國聯? 584 00:38:16,377 --> 00:38:19,255 我聽說一堆國聯球隊在找年輕邊鋒 585 00:38:19,255 --> 00:38:25,344 對,我在想或許我需要更多時間 586 00:38:27,221 --> 00:38:28,347 時間? 587 00:38:28,848 --> 00:38:31,892 對,我還有一些想做的事 588 00:38:31,892 --> 00:38:36,063 我高中輟學,很想體會畢業的感覺 589 00:38:36,063 --> 00:38:38,774 等等,你在說什麼? 590 00:38:40,443 --> 00:38:42,653 我想留下來念大四 591 00:38:44,238 --> 00:38:45,239 亞倫 592 00:38:46,115 --> 00:38:47,450 你將獲頒麥克獎 593 00:38:47,908 --> 00:38:50,619 還兩度入選年度第一隊 你的價碼不會再更高了 594 00:38:52,204 --> 00:38:53,289 對 595 00:38:54,332 --> 00:38:57,918 但我聽說他們也注重學業成績 596 00:38:57,918 --> 00:39:01,255 不,我來跟他們說,我會說你品學兼優 597 00:39:05,301 --> 00:39:08,888 但我們沒拿下冠軍讓你很失望 598 00:39:08,888 --> 00:39:11,057 要是我留下來,或許更有機會 599 00:39:11,057 --> 00:39:12,767 下一季我會找新的四分衛進來 600 00:39:12,767 --> 00:39:15,144 我很欣賞這位邊鋒 601 00:39:15,561 --> 00:39:18,272 里德?我比那傢伙強多了 602 00:39:18,272 --> 00:39:21,734 該死,亞倫,球隊明年沒有你的位置了 603 00:39:27,448 --> 00:39:28,866 你這一路表現得很精彩 604 00:39:31,160 --> 00:39:33,454 但這裡沒有你發揮的空間了 605 00:39:44,757 --> 00:39:47,968 2009年麥克獎得主 606 00:39:50,262 --> 00:39:53,474 佛羅里達大學的亞倫赫南德茲 607 00:40:21,168 --> 00:40:22,461 謝謝 608 00:40:23,254 --> 00:40:27,258 謝謝,這...這真的很棒 609 00:40:33,013 --> 00:40:35,307 我知道我爸現在正在看著我 610 00:40:35,766 --> 00:40:39,145 今天是他過世四週年 611 00:40:39,145 --> 00:40:44,775 他的夢想就是我加入國聯 612 00:40:50,614 --> 00:40:55,995 為了紀念他,我宣布今年四月 613 00:40:55,995 --> 00:40:59,331 我即將加入國聯選秀 614 00:41:01,917 --> 00:41:03,461 我要走職業了 615 00:41:05,796 --> 00:41:07,923 那小子一定能進入職業美式足球名人堂 616 00:41:08,799 --> 00:41:10,092 或是監獄 617 00:41:17,308 --> 00:41:19,185 請跟我來,赫南德茲先生 618 00:41:24,899 --> 00:41:26,525 你看 619 00:41:27,860 --> 00:41:28,944 這是誰? 620 00:41:28,944 --> 00:41:32,823 這是亞倫,他得了以你命名的獎項 621 00:41:33,532 --> 00:41:36,452 很高興見到你,麥克先生 622 00:41:37,203 --> 00:41:38,454 上帝保佑你 623 00:41:43,959 --> 00:41:46,295 一起拍張照吧? 624 00:43:28,647 --> 00:43:30,649 {\an8}字幕翻譯:蔡惟方