1 00:00:00,375 --> 00:00:05,296 Hallo allemaal, en welkom bij Miami en BCS Nationaal Kampioenschap. 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,507 Nummer één Oklahoma, nummer twee Florida. 3 00:00:07,507 --> 00:00:11,052 De winnaars die kampioen worden van college football. 4 00:00:11,052 --> 00:00:12,512 Klaar. Hut. 5 00:00:12,512 --> 00:00:16,391 Tebow gooit een strike naar tight end Hernandez. 6 00:00:16,391 --> 00:00:19,686 Dat is Hernandez, de derde man. Altijd een goed doelwit. 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,104 Hernandez. 8 00:00:21,104 --> 00:00:24,107 Op de zes-yardlijn, eerste en goal, Gators. 9 00:00:24,107 --> 00:00:27,402 Tebow kijkt rond, gooit, gevangen. 10 00:00:27,402 --> 00:00:28,737 Is het een touchdown? 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,572 Ja, het is een touchdown. 12 00:00:30,572 --> 00:00:32,365 Hoog naar de eindzone. 13 00:00:32,365 --> 00:00:34,242 Touchdown, Gators. 14 00:00:34,242 --> 00:00:38,455 Urban Meyer viert z'n derde kampioenschap... 15 00:00:38,455 --> 00:00:41,416 voor de University of Florida. 16 00:00:48,339 --> 00:00:50,258 Het is ons gelukt. 17 00:00:52,469 --> 00:00:55,930 Oké dan. - Ja, kom op. 18 00:00:58,892 --> 00:01:00,268 Het is ons gelukt. 19 00:01:00,268 --> 00:01:01,561 Geloof je dat nou? 20 00:01:03,897 --> 00:01:05,899 Aaron, hier. - Hier, een foto. 21 00:01:05,899 --> 00:01:07,650 Hier. Kijk deze kant op. 22 00:01:07,650 --> 00:01:08,943 Lachen, Aaron. 23 00:01:22,123 --> 00:01:23,583 Hij is zo knap. 24 00:01:25,376 --> 00:01:29,756 Wat zou jij zeggen als mannen zo kijken en zeggen: 'Moet je haar kont zien.' 25 00:01:29,756 --> 00:01:31,841 Kijken mensen naar m'n kont? 26 00:01:31,841 --> 00:01:33,802 Alles goed? 27 00:01:36,471 --> 00:01:39,057 Oké, van wie is die pis? - Een jongen van economie. 28 00:01:39,057 --> 00:01:41,392 Een stijve hark. - Perfect. 29 00:01:41,392 --> 00:01:45,730 Te gek. Oké. Doe dit om voor je naar binnen gaat, oké? 30 00:01:45,730 --> 00:01:49,150 Ze moeten de pis uit je pik zien komen. 31 00:01:49,150 --> 00:01:52,195 Om te plassen druk je op deze knop. 32 00:01:52,195 --> 00:01:56,449 Kijk, hypermoderne technologie. Zo, laat het eruit druppelen. 33 00:01:58,284 --> 00:02:01,162 En dan kun je thuis lekker blowen. 34 00:02:01,162 --> 00:02:02,664 Alsjeblieft. 35 00:02:03,540 --> 00:02:05,834 Bedankt, man. - Leef je uit. 36 00:02:14,050 --> 00:02:15,135 Verzamelen. 37 00:02:18,346 --> 00:02:20,181 Blue tight yack, 65... 38 00:02:20,181 --> 00:02:21,641 Aaron. 39 00:02:21,641 --> 00:02:23,393 Hé, luister je? 40 00:02:23,393 --> 00:02:25,103 Ja. Alles in orde. - Kom op. 41 00:02:26,229 --> 00:02:27,939 Blue tight yack 65 x Scotty. 42 00:02:27,939 --> 00:02:29,732 Z Oakland. Op één. Klaar? 43 00:02:30,817 --> 00:02:32,110 We kunnen het. 44 00:02:32,110 --> 00:02:33,736 Kom op. 45 00:02:38,116 --> 00:02:39,617 Kom op. Ga zo door. 46 00:02:40,910 --> 00:02:42,954 Aaron, op de lijn. 47 00:02:42,954 --> 00:02:44,747 Ik weet het. - Hou 'm in de gaten. 48 00:02:44,747 --> 00:02:47,167 Controleer beweging. - Kom op. 49 00:02:47,167 --> 00:02:48,793 Ik heb hem. 50 00:02:49,711 --> 00:02:50,879 Blue 80. 51 00:02:51,379 --> 00:02:52,422 Blue 80. Hut. 52 00:02:54,048 --> 00:02:56,050 Wat? - Kom op. 53 00:02:59,304 --> 00:03:02,265 Hier. Alles is in orde. 54 00:03:02,265 --> 00:03:04,726 Volgende keer beter. - Wat stelde dat voor? 55 00:03:06,352 --> 00:03:09,272 Dat is niet wat ik zei. - Ja, maar dat zijn er zeven. 56 00:03:13,234 --> 00:03:16,196 Is hij nu high? - Het lijkt er wel op. 57 00:03:16,196 --> 00:03:17,572 We testen toch vaker? 58 00:03:17,572 --> 00:03:21,159 Ja, en hij slaagt. Hij omzeilt het. 59 00:03:21,159 --> 00:03:22,702 Goed. Nog een keer. 60 00:03:23,786 --> 00:03:25,246 Verzamelen. 61 00:03:28,791 --> 00:03:30,501 Hij denkt dat hij erboven staat. 62 00:03:31,628 --> 00:03:33,463 Ik zal 'm een lesje leren. - Break. 63 00:04:55,545 --> 00:04:57,005 Adem in en uit. 64 00:05:00,883 --> 00:05:02,343 Wat heb je genomen? 65 00:05:02,343 --> 00:05:04,512 Prilosec. Alsof het snoep is. 66 00:05:04,512 --> 00:05:07,807 Maar mijn borst brandt nog, ik krijg geen adem. 67 00:05:07,807 --> 00:05:09,809 Het is geen maagzuur. 68 00:05:09,809 --> 00:05:11,144 Het is angst. 69 00:05:11,894 --> 00:05:15,273 Je stressniveau, je uren, de constante eisen. 70 00:05:15,273 --> 00:05:16,774 Dat hoort bij het werk. 71 00:05:17,358 --> 00:05:21,279 Ja, maar je hebt net een kampioenschap gewonnen. 72 00:05:21,279 --> 00:05:23,281 Wanneer geniet je nou eens? 73 00:05:23,281 --> 00:05:24,407 Het gaat prima. 74 00:05:25,033 --> 00:05:29,120 Dit is omdat m'n spelers zich misdragen. We pakten 'm omdat een eerstejaars... 75 00:05:29,120 --> 00:05:31,956 onder de pis het gebouw uit probeerde te komen. 76 00:05:31,956 --> 00:05:34,834 Ze noemen het 'de pissenator' Geloof je dat? 77 00:05:35,835 --> 00:05:37,003 Best ingenieus. 78 00:05:37,003 --> 00:05:40,006 Wie heeft dat bedacht? - Ik heb een idee. 79 00:05:47,555 --> 00:05:49,974 Val dood, aliens. Jullie krijgen me niet. 80 00:05:52,060 --> 00:05:54,937 Ze krijgen ons niet. Ik bescherm ons wel. 81 00:05:54,937 --> 00:05:57,648 Ik bescherm jou. Maak je geen zorgen. 82 00:05:57,648 --> 00:06:01,402 Je bent zo high. Waarom word je altijd zo high? 83 00:06:01,402 --> 00:06:03,237 Wat is dit? - Hé. 84 00:06:03,738 --> 00:06:05,990 Is het nieuws interessanter dan ik? 85 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 Een beetje. 86 00:06:07,492 --> 00:06:11,204 Mensen hebben seks in de bibliotheek. - Wat bedoel je? 87 00:06:11,954 --> 00:06:16,918 Een student schreef een artikel over mannen die in de bibliotheek seks zoeken. 88 00:06:18,628 --> 00:06:21,881 Dat is smerig. 89 00:06:22,757 --> 00:06:27,053 Een paar brave burgers zullen het daar niet mee eens zijn. 90 00:06:27,053 --> 00:06:30,473 Want hij heeft al die studenten geïnterviewd over hun afspraakjes. 91 00:06:31,099 --> 00:06:35,103 Een getrouwde professor, lid van het zwemteam. 92 00:06:35,103 --> 00:06:37,688 Er is zelfs een footballspeler gezien. 93 00:06:39,607 --> 00:06:43,486 Dat meen je niet. Wie? - Dat is anoniem. Dat staat er niet. 94 00:06:56,374 --> 00:06:58,835 Het is de kicker. Kickers zijn homo. 95 00:06:58,835 --> 00:07:02,713 Nee, het is Gibson. Hij keek naar me onder de douche. 96 00:07:02,713 --> 00:07:05,216 Niemand kijkt naar jouw kleine piemel in de douche. 97 00:07:06,717 --> 00:07:07,844 Het is Chico. 98 00:07:08,886 --> 00:07:10,721 Wat zei je? - Moet je z'n gezicht zien. 99 00:07:10,721 --> 00:07:13,641 Ik los dit nu op. Hé, luister. 100 00:07:15,101 --> 00:07:18,688 Iedereen die graag mannen naait, kan oprotten. 101 00:07:18,688 --> 00:07:21,149 Nu meteen. De uitgang is daar. 102 00:07:22,275 --> 00:07:23,568 Kom op. 103 00:07:23,568 --> 00:07:24,902 De training begint. 104 00:07:24,902 --> 00:07:25,987 Reed. 105 00:07:25,987 --> 00:07:27,405 Het eerste team. 106 00:07:30,116 --> 00:07:31,534 Reed? 107 00:07:31,534 --> 00:07:32,994 Wat? 108 00:07:37,582 --> 00:07:39,542 Trips jet, 238. 109 00:07:39,542 --> 00:07:41,294 Speel over husky. 110 00:07:41,294 --> 00:07:43,129 Husky? Dat is wat ik doe. 111 00:07:43,129 --> 00:07:44,589 Dat is wat ik doe. 112 00:07:45,256 --> 00:07:46,299 Uit elkaar. - Hut. 113 00:08:03,733 --> 00:08:05,359 Wat krijgen we nou? 114 00:08:06,110 --> 00:08:07,403 Wat wil je? 115 00:08:08,821 --> 00:08:10,198 Stop. 116 00:08:12,283 --> 00:08:13,659 Kappen nou. 117 00:08:14,994 --> 00:08:16,579 Rustig aan. 118 00:08:19,081 --> 00:08:20,208 Hernandez. 119 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 Ga douchen. 120 00:08:29,133 --> 00:08:31,135 Oké, iedereen weer aan het werk. 121 00:08:31,135 --> 00:08:32,345 Verdorie. 122 00:08:32,345 --> 00:08:33,513 Oké, kom op. 123 00:08:33,513 --> 00:08:35,181 Kom op. 124 00:08:45,024 --> 00:08:47,318 Hij test je. - Hij kan oprotten. 125 00:08:47,318 --> 00:08:48,945 Ik heb hier geen zin in. 126 00:08:48,945 --> 00:08:51,531 Wel als je wil dat scouts je dit jaar zien spelen. 127 00:08:56,702 --> 00:08:58,829 Je ging vandaag te ver, zelfs voor jou. 128 00:09:01,415 --> 00:09:02,792 Wil je erover praten? 129 00:09:09,131 --> 00:09:10,299 Wat doe je vanavond? 130 00:09:11,092 --> 00:09:12,301 Hoe bedoel je? 131 00:09:12,301 --> 00:09:15,638 Wat ga je vanavond doen? Wat er na vandaag komt? 132 00:09:22,770 --> 00:09:25,648 Kom hier rond acht uur langs. 133 00:09:28,067 --> 00:09:29,860 Oké? 134 00:09:29,860 --> 00:09:31,153 Vertrouw me. 135 00:09:32,530 --> 00:09:33,739 Dit is goed voor je. 136 00:09:54,594 --> 00:09:57,263 universum 137 00:09:57,263 --> 00:10:03,728 U bent heilig 138 00:10:03,728 --> 00:10:08,899 het universum verklaart Uwe majesteit 139 00:10:08,899 --> 00:10:15,239 U bent heilig, heilig ja 140 00:10:15,239 --> 00:10:18,784 Heer van hemel en aarde 141 00:10:18,784 --> 00:10:20,911 halleluja 142 00:10:20,911 --> 00:10:24,749 aan de Heer van hemel en aarde 143 00:10:24,749 --> 00:10:26,292 halleluja 144 00:10:26,292 --> 00:10:32,798 aan de Heer van hemel en aarde 145 00:10:42,892 --> 00:10:44,310 Oké. 146 00:10:45,144 --> 00:10:46,604 Voelen jullie dat? 147 00:10:48,314 --> 00:10:52,026 Dat is de geest die jullie beweegt. Jezus zei: 'Tenzij je wedergeboren bent... 148 00:10:52,026 --> 00:10:54,487 kun je het koninkrijk Gods niet zien.' 149 00:10:54,487 --> 00:10:55,988 Wie voelt de geest? 150 00:10:55,988 --> 00:10:57,406 Kom maar hier. 151 00:10:58,699 --> 00:10:59,784 Ja, kom op. 152 00:10:59,784 --> 00:11:01,035 Kom op. 153 00:11:02,161 --> 00:11:04,872 Ik zei: 'Wie voelt de geest?' Kom hier. 154 00:11:12,213 --> 00:11:14,090 Ik heb het tegen degenen... 155 00:11:15,466 --> 00:11:16,634 die twijfel voelen. 156 00:11:17,885 --> 00:11:20,721 Die de verleiding van de zonde voelen. 157 00:11:21,389 --> 00:11:24,725 We hebben allemaal demonen, zelfs ik. 158 00:11:25,851 --> 00:11:28,437 Maar we hebben ook een geheim wapen. 159 00:11:29,438 --> 00:11:31,440 We hebben een gouden ticket. 160 00:11:31,440 --> 00:11:35,903 Accepteer Jezus Christus als je Heer en verlosser, en je kunt veranderen. 161 00:11:40,783 --> 00:11:42,952 Maar je moet die eerste stap zetten. 162 00:11:46,580 --> 00:11:47,915 Bid met me. 163 00:11:58,050 --> 00:12:00,302 Ik waardeer het. Bedankt voor je komst. 164 00:12:00,302 --> 00:12:02,722 Het is geweldig. - Jij ook. 165 00:12:06,892 --> 00:12:08,185 Bedankt. - Goed je te zien. 166 00:12:08,185 --> 00:12:10,438 Het voelt als het stadion op een zaterdag, hè? 167 00:12:13,023 --> 00:12:14,984 Ik ben blij dat je er bent. 168 00:12:14,984 --> 00:12:16,318 En dat je bleef. 169 00:12:23,409 --> 00:12:26,162 Denk je echt dat iemand kan veranderen? 170 00:12:27,496 --> 00:12:28,581 Als hij dat wil. 171 00:12:28,581 --> 00:12:29,874 Ik moet wel. 172 00:12:32,001 --> 00:12:34,378 Anders verpest ik alles. 173 00:12:35,755 --> 00:12:38,048 Wat ga je verpesten? 174 00:12:38,048 --> 00:12:39,258 M'n toekomst. 175 00:12:44,054 --> 00:12:46,098 Football is alles wat ik heb. 176 00:12:47,099 --> 00:12:48,642 Het is alles wat ik ken. 177 00:12:50,060 --> 00:12:54,565 Als ik prof wil worden, moet ik veranderen. 178 00:13:00,362 --> 00:13:04,033 Bedoel je de drugs, de seks, de woede? 179 00:13:06,660 --> 00:13:09,330 Het is naar om geen macht over jezelf te hebben, hè? 180 00:13:13,334 --> 00:13:15,377 Je hebt geen idee wat ik denk. 181 00:13:15,377 --> 00:13:16,754 Jawel, hoor. 182 00:13:17,797 --> 00:13:20,674 Als een mooie vrouw me wil, denk ik maar één ding. 183 00:13:20,674 --> 00:13:22,384 Maar je doet er niets aan? 184 00:13:23,803 --> 00:13:25,471 Ik heb een linkerhand. 185 00:13:26,555 --> 00:13:28,057 Man. 186 00:13:28,057 --> 00:13:29,350 Dat is een zonde. 187 00:13:29,350 --> 00:13:30,768 Ja, maar dat is het. 188 00:13:30,768 --> 00:13:34,230 God wil niet dat je perfect bent. God wil dat je je best doet. 189 00:13:34,230 --> 00:13:35,898 Dat doe ik ook. 190 00:13:35,898 --> 00:13:38,734 Maar... ik weet het niet. 191 00:13:38,734 --> 00:13:42,029 Zoals je al zei, het is een demon. 192 00:13:46,075 --> 00:13:47,827 Ik moet gewoon stoppen. 193 00:13:47,827 --> 00:13:49,620 Dat kan ook. Kijk me aan. 194 00:13:52,331 --> 00:13:55,751 Je kunt veranderen. Je moet Jezus alleen accepteren. 195 00:13:55,751 --> 00:14:00,130 Alleen Jezus kan je helpen je verleidingen te weerstaan. 196 00:14:00,130 --> 00:14:01,882 Je kunt dit niet alleen. 197 00:14:07,388 --> 00:14:09,265 Zeg wat ik moet doen en ik doe het. 198 00:14:11,183 --> 00:14:13,936 JEZUS' REGELS 199 00:14:21,026 --> 00:14:23,070 DRANK EN DRUGS 200 00:14:24,488 --> 00:14:28,492 HOMOSEKSUALITEIT 201 00:14:31,537 --> 00:14:33,664 HOMOSEKSUALITEIT 202 00:15:00,482 --> 00:15:01,901 Ik kan dit. 203 00:15:03,485 --> 00:15:04,820 Ik kan dit. 204 00:15:59,249 --> 00:16:00,834 'In Gods handen.' 205 00:16:02,127 --> 00:16:07,132 Het is cool, maar je rookt geen wiet meer, en je bent gelovig? 206 00:16:08,217 --> 00:16:12,471 Nee, Tebow helpt me. 207 00:16:12,471 --> 00:16:15,891 Ik weet het niet. Hij heeft middeleeuwse opvattingen over vrouwen. 208 00:16:17,017 --> 00:16:18,018 Nou... 209 00:16:19,895 --> 00:16:24,108 Ik ben super pro-vrouw. 210 00:16:25,275 --> 00:16:26,944 Ik hou van vrouwen. 211 00:16:32,533 --> 00:16:33,993 Wacht even. 212 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 Wil je seks voor het huwelijk? 213 00:16:36,704 --> 00:16:38,539 Dat is een zonde. 214 00:16:40,207 --> 00:16:43,085 Maar we kunnen andere dingen doen. 215 00:16:54,304 --> 00:16:56,598 Welkom terug terwijl de Florida Gators... 216 00:16:56,598 --> 00:17:01,270 het seizoen van 2009 openen en hun titel verdedigen. 217 00:17:01,770 --> 00:17:04,982 Daar komen ze. En daar gaan ze. 218 00:17:04,982 --> 00:17:07,735 Hernandez met voorsprong op 21. 219 00:17:07,735 --> 00:17:09,153 Over het midden. 220 00:17:09,153 --> 00:17:11,488 Hernandez. 221 00:17:11,488 --> 00:17:15,117 Het Gator-regime is niet te stoppen. Touchdown, Florida. 222 00:17:15,659 --> 00:17:18,579 De Florida Gators hebben de langste reeks overwinningen. 223 00:17:18,579 --> 00:17:22,207 Onder leiding van hun sterspeler, junior Aaron Hernandez. 224 00:17:28,422 --> 00:17:29,757 Hier is Tebow. 225 00:17:29,757 --> 00:17:31,341 Er staat een man vrij. 226 00:17:31,341 --> 00:17:34,511 Het is Hernandez weer op de 30-yardlijn. 227 00:17:37,431 --> 00:17:39,224 Hernandez' plek. 228 00:17:41,852 --> 00:17:43,270 Hij staat nog overeind. 229 00:17:45,397 --> 00:17:47,399 Uiteindelijk gepakt op de 17. 230 00:17:47,399 --> 00:17:49,026 Ongelooflijk. 231 00:17:59,203 --> 00:18:00,496 Wat een mooie dag. - Kijk. 232 00:18:00,496 --> 00:18:01,914 Bedankt voor... 233 00:18:01,914 --> 00:18:04,249 deze geweldige wedstrijd. - Wat? 234 00:18:04,249 --> 00:18:06,960 Bedankt dat we U mogen verheerlijken. 235 00:18:06,960 --> 00:18:09,004 En iedereen zei: 'Amen.' - Amen. 236 00:18:14,134 --> 00:18:15,886 Kom op, man. 237 00:18:15,886 --> 00:18:17,429 Goed gedaan. 238 00:18:17,429 --> 00:18:20,140 Je moet stoppen met die onzin. 239 00:18:21,558 --> 00:18:23,060 Wat bedoel je? 240 00:18:23,060 --> 00:18:24,394 Je bent Tebow niet. 241 00:18:24,394 --> 00:18:27,231 En je doet thuis ook niet je pelgrimsmuts op... 242 00:18:27,231 --> 00:18:29,733 om God te bedanken voor je lieve pappie en mammie... 243 00:18:29,733 --> 00:18:34,071 en al het geld van de kerk en de 16 hectare die je mocht houden. 244 00:18:34,071 --> 00:18:35,697 Dat was mooi. 245 00:18:35,697 --> 00:18:37,950 Jullie snappen het niet. 246 00:18:37,950 --> 00:18:39,368 Ik voel me goed. 247 00:18:39,368 --> 00:18:40,786 Beter dan ooit. 248 00:18:40,786 --> 00:18:43,580 Wat was er mis met de oude jij? - Niets, ik... 249 00:18:44,790 --> 00:18:46,625 Laat me gewoon. 250 00:18:46,625 --> 00:18:48,418 Ik laat jullie ook. 251 00:18:48,418 --> 00:18:50,504 Heren, kom even hier. 252 00:18:59,138 --> 00:19:00,305 Kom op. 253 00:19:02,224 --> 00:19:03,225 We gaan ervoor. 254 00:19:03,225 --> 00:19:04,768 Oké, luister. 255 00:19:04,768 --> 00:19:09,231 Dit team is ongeslagen. We spelen over twee weken tegen Alabama... 256 00:19:09,231 --> 00:19:11,733 om ons kampioenschap te verdedigen. 257 00:19:12,401 --> 00:19:16,113 We hebben ook een paar dagen vrij voor Thanksgiving. 258 00:19:16,113 --> 00:19:20,117 Voor de jongemannen die naar huis gaan... 259 00:19:21,493 --> 00:19:23,162 wees waakzaam. 260 00:19:23,162 --> 00:19:24,955 Blijf in vorm. 261 00:19:24,955 --> 00:19:27,207 Stel niemand teleur. 262 00:19:27,207 --> 00:19:28,500 Oké, kom maar. 263 00:19:31,628 --> 00:19:33,672 Eén, twee, drie, Gators. - Gators. 264 00:19:37,509 --> 00:19:38,802 Hé, Aaron. 265 00:19:39,761 --> 00:19:42,264 Ik ben onder de indruk van je. 266 00:19:42,264 --> 00:19:43,348 Bedankt, coach. 267 00:19:43,348 --> 00:19:46,351 Ik heb je wakker geschud en je hebt je leven gebeterd. 268 00:19:46,351 --> 00:19:49,855 Je wordt All-American speler in de race voor de Mackey. 269 00:19:49,855 --> 00:19:53,400 Ja, meneer. - Wees trots op jezelf, dat ben ik ook. 270 00:19:53,400 --> 00:19:54,484 Bedankt. 271 00:20:12,127 --> 00:20:14,296 Daar is hij. 272 00:20:14,296 --> 00:20:16,215 Heb je een jas voor me? - Ja. 273 00:20:19,134 --> 00:20:22,095 Verdorie. Ik was vergeten hoe koud het is. 274 00:20:24,056 --> 00:20:26,141 Ik heb je gemist. 275 00:20:26,141 --> 00:20:28,185 Welkom thuis. - Ja. 276 00:20:31,104 --> 00:20:34,983 Vind je het erg als we onderweg even stoppen? 277 00:20:34,983 --> 00:20:36,151 Ja. 278 00:20:40,489 --> 00:20:43,492 HERNANDEZ DENNIS 279 00:20:51,959 --> 00:20:54,086 We hadden iets mee moeten nemen. 280 00:20:54,628 --> 00:20:58,090 Ik ben hier sindsdien niet meer geweest. - Ik ook niet. 281 00:21:01,385 --> 00:21:02,427 Wat doen we nu? 282 00:21:26,827 --> 00:21:28,287 Pap, ik... 283 00:21:30,455 --> 00:21:33,583 We missen je heel erg. 284 00:21:34,876 --> 00:21:40,340 En ik doe m'n best om de man te zijn die jij wilt dat ik ben. 285 00:21:42,926 --> 00:21:44,136 Dat doen we allebei. 286 00:21:53,520 --> 00:21:55,147 Ik hou van je. Amen. 287 00:22:08,785 --> 00:22:13,832 Als we thuiskomen, wil ik dat je weet dat Jeff er is. 288 00:22:13,832 --> 00:22:17,627 Dat dacht ik al. Het is een feestdag. - Nee, hij is er. 289 00:22:19,212 --> 00:22:20,630 Voorgoed. Hij woont er. 290 00:22:20,630 --> 00:22:23,175 Is hij bij je ingetrokken? - Ja. 291 00:22:24,843 --> 00:22:26,511 Wanneer is dat gebeurd? 292 00:22:26,511 --> 00:22:27,804 Vorige maand of zo. 293 00:22:27,804 --> 00:22:31,266 Waarom zei je dat niet? - Ik dacht dat je niet zou komen. 294 00:22:31,266 --> 00:22:33,352 Het is papa's huis. 295 00:22:43,320 --> 00:22:45,614 Daar is hij. 296 00:22:45,614 --> 00:22:46,948 Mijn jongen. 297 00:22:51,536 --> 00:22:52,788 Hoe gaat het, mam? 298 00:22:52,788 --> 00:22:56,249 Ik ben al de hele dag aan het koken. 299 00:22:56,249 --> 00:22:59,461 Wat ben je donker geworden. 300 00:22:59,461 --> 00:23:01,588 Dat komt vast door de zon. 301 00:23:01,588 --> 00:23:04,091 En die Puerto Ricaanse genen. - Dat zal wel. 302 00:23:04,091 --> 00:23:07,094 We hebben zaterdag de wedstrijd gezien. 303 00:23:07,094 --> 00:23:10,013 Weet je wie er niet op tv was? Jij. 304 00:23:10,013 --> 00:23:13,725 Ze laten Tebow vaak zien, maar nooit de bruine jongens. 305 00:23:13,725 --> 00:23:15,936 Je moet uit de zon blijven. 306 00:23:16,937 --> 00:23:18,772 Welkom thuis, Aaron. 307 00:23:18,772 --> 00:23:20,107 Lang geleden. 308 00:23:21,358 --> 00:23:24,194 Ja, bedankt. 309 00:23:24,194 --> 00:23:25,404 Kom binnen. 310 00:23:35,247 --> 00:23:38,291 Je bent niet te belangrijk om de tafel te dekken, hè? 311 00:23:39,418 --> 00:23:40,752 Nee. 312 00:23:44,381 --> 00:23:48,468 Hoe zit het met die nieuwe truck op de oprit? 313 00:23:48,468 --> 00:23:51,012 Nou, Robbie Sabbagh van de Dodge-dealer... 314 00:23:51,012 --> 00:23:52,514 heeft 'm aan me gegeven. 315 00:23:53,765 --> 00:23:56,518 Gegeven? - Geleend. 316 00:23:56,518 --> 00:23:59,020 Hij is fan van je. Hij kijkt elke wedstrijd. 317 00:23:59,020 --> 00:24:03,066 Hij zegt dat je als eerste gekozen zal worden. Hij gaf me een goede deal. 318 00:24:04,067 --> 00:24:07,612 Je kunt geen geld uitgeven dat ik nog niet heb. 319 00:24:07,612 --> 00:24:09,865 Niet zo negatief, Aaron. 320 00:24:09,865 --> 00:24:13,493 Wil je niet dat je moeder in een redelijke auto rondrijdt? 321 00:24:16,371 --> 00:24:19,583 Vang de bal, man. Verdorie. 322 00:24:21,835 --> 00:24:23,211 Knul, kom eens kijken. 323 00:24:23,211 --> 00:24:25,881 Ik heb gewed op de Lions. Niet te geloven. 324 00:24:25,881 --> 00:24:27,007 Ik ben geen knul. 325 00:24:28,675 --> 00:24:31,511 En misschien moet je even helpen. Iedereen doet iets. 326 00:24:31,511 --> 00:24:34,181 Ik wacht tot je moeder klaar is met koken. Goed? 327 00:24:34,181 --> 00:24:37,559 Kom op. Eet nu het nog warm is. 328 00:24:46,026 --> 00:24:47,777 Hé, wacht. Dat is pa's plek. 329 00:24:53,742 --> 00:24:56,786 Zit hij in de fauteuil? Zit hij aan het hoofd? 330 00:24:56,786 --> 00:24:58,079 Het is zijn huis niet. 331 00:24:58,079 --> 00:25:01,124 Het is ook niet jouw huis. - Het is mijn huis. 332 00:25:01,124 --> 00:25:04,586 Ik ga aan het hoofd zitten. Jeff, aan de kant. 333 00:25:04,586 --> 00:25:06,588 Jeff, aan de kant. 334 00:25:12,844 --> 00:25:15,764 Verpest deze dag niet voor me. 335 00:25:15,764 --> 00:25:18,183 Ik heb hier hard voor gewerkt. 336 00:25:18,183 --> 00:25:19,726 Ga zitten. 337 00:25:23,146 --> 00:25:24,231 Laten we eten. 338 00:25:32,197 --> 00:25:35,492 Stomme Jeff. - Hij kan de pot op. 339 00:25:35,492 --> 00:25:37,577 Hij heeft 'n scheve kop. 340 00:25:37,577 --> 00:25:39,913 Vast omdat Tanya hem in elkaar sloeg. 341 00:25:39,913 --> 00:25:41,164 Zeker weten. 342 00:25:41,164 --> 00:25:44,834 Sorry dat je een rotdag had, maar die twee verdienen elkaar. 343 00:25:46,169 --> 00:25:48,129 Daarom ga ik nooit naar huis. 344 00:25:48,129 --> 00:25:50,298 Er verandert niets. 345 00:25:50,298 --> 00:25:53,468 Dat is niet je thuis. Dit wel. Waarom probeer je het nog? 346 00:25:53,468 --> 00:25:54,636 Nee, ik rook niet. 347 00:25:54,636 --> 00:25:56,638 Wat bedoel je daar nou mee? 348 00:26:01,560 --> 00:26:02,686 Oké. 349 00:26:04,104 --> 00:26:06,523 God vergeeft me voor één avond. 350 00:26:06,523 --> 00:26:08,942 Inderdaad. - Amen. 351 00:26:08,942 --> 00:26:10,610 Nu is het mijn beurt. 352 00:26:17,701 --> 00:26:18,702 Oké. - Dat is het. 353 00:26:18,702 --> 00:26:20,704 Mooi. 354 00:26:20,704 --> 00:26:23,248 Oké, dat is het. 355 00:26:23,248 --> 00:26:25,292 Zeker weten? 356 00:26:25,292 --> 00:26:28,336 Hé, meid, wil je wat? - Je weet dat ik niet wil roken. 357 00:26:29,254 --> 00:26:31,047 Ik kan het in je mond blazen. 358 00:26:31,047 --> 00:26:32,132 Ga weg. - Kom op. 359 00:26:32,132 --> 00:26:33,341 Echt niet. 360 00:26:33,341 --> 00:26:34,551 Klaar. Nu. 361 00:26:36,052 --> 00:26:37,387 Terug. 362 00:26:40,098 --> 00:26:42,142 Jeetje, Hernandez. 363 00:26:42,142 --> 00:26:44,311 Wat vind je daarvan? 364 00:26:44,311 --> 00:26:45,895 Je hebt het nog steeds. 365 00:26:45,895 --> 00:26:47,439 Het is de trots van Bristol. 366 00:26:47,439 --> 00:26:49,441 Aaron Hernandez. 367 00:26:54,362 --> 00:26:56,114 Kijk eens wie we daar hebben. 368 00:26:57,532 --> 00:26:58,908 Dat meen je niet. 369 00:27:04,039 --> 00:27:08,001 Die gozer hier. - Ik kan niet geloven dat je er bent. 370 00:27:08,001 --> 00:27:11,212 Ik ook niet. We zijn net op tijd voor Thanksgiving. 371 00:27:11,212 --> 00:27:13,882 Het is te lang geleden. - Inderdaad. 372 00:27:17,886 --> 00:27:19,346 Ja, geef hier. 373 00:27:21,264 --> 00:27:24,809 Oké. Bal. Kom op. Hernandez, jij speelt. 374 00:27:24,809 --> 00:27:27,020 Hij speelt volgend weekend het kampioenschap. 375 00:27:27,020 --> 00:27:29,522 Hij raakt niet geblesseerd met jullie. 376 00:27:29,522 --> 00:27:31,024 Je hebt me zien spelen. 377 00:27:32,734 --> 00:27:34,444 Je hebt me zien spelen. 378 00:27:37,322 --> 00:27:39,240 Ik ben de scheids, oké? 379 00:27:39,240 --> 00:27:40,408 Geef me even. 380 00:27:40,408 --> 00:27:42,160 Zeker weten? - Ja. 381 00:27:49,209 --> 00:27:50,919 Je hebt hard gewerkt. 382 00:27:50,919 --> 00:27:56,341 Ja, ik concentreer me op m'n spel en op m'n lichaam. 383 00:27:56,341 --> 00:27:57,634 Ja, nou... 384 00:27:59,052 --> 00:28:00,428 Je ziet er goed uit. 385 00:28:14,109 --> 00:28:15,485 Nee. 386 00:28:15,485 --> 00:28:18,488 M'n vader zei dat 'marine' een acroniem is. 387 00:28:18,488 --> 00:28:22,117 Het betekent: 'Spieren vereist. 388 00:28:22,117 --> 00:28:24,786 Intelligentie niet essentieel.' 389 00:28:24,786 --> 00:28:26,329 Dat ben jij. 390 00:28:30,166 --> 00:28:32,460 Dat is koelbloedig. 391 00:28:43,263 --> 00:28:45,390 Ik heb lang niet zo hard gelachen. 392 00:28:47,183 --> 00:28:50,478 Ik dacht dat je het naar je zin zou hebben op de universiteit. 393 00:28:51,813 --> 00:28:53,773 Dat is ook zo. Het is oké. 394 00:28:55,066 --> 00:28:56,192 Maar... 395 00:29:02,031 --> 00:29:04,159 We hebben het toch leuk gehad? 396 00:29:05,243 --> 00:29:06,411 Ja, dat klopt. 397 00:29:36,983 --> 00:29:38,359 Ik ga trouwen. 398 00:29:45,033 --> 00:29:46,367 We... 399 00:29:47,952 --> 00:29:49,621 kennen elkaar van training. 400 00:29:51,331 --> 00:29:53,833 Ze is reservist om haar studie te betalen. 401 00:29:56,544 --> 00:29:57,754 Ze... 402 00:29:59,798 --> 00:30:01,007 Ze is aardig. 403 00:30:09,933 --> 00:30:10,934 Ja, sorry. 404 00:30:10,934 --> 00:30:12,560 Nee. 405 00:30:16,648 --> 00:30:19,818 Als je in het leger gaat, moet je er zo uitzien. 406 00:30:19,818 --> 00:30:21,611 Ik zie er niet 'zo' uit. 407 00:30:21,611 --> 00:30:23,238 Ik doe alsof, net als jij. 408 00:30:23,238 --> 00:30:26,074 Wat? Doen alsof? Nee, ik heb alles onder controle. 409 00:30:27,158 --> 00:30:28,368 Ja, dat zie ik. 410 00:30:30,870 --> 00:30:32,705 Moet je al die tatoeages zien. 411 00:30:34,916 --> 00:30:36,376 Hoeveel heb je er nu? 412 00:31:00,108 --> 00:31:01,359 Luister, man. 413 00:31:04,112 --> 00:31:06,406 Ik ben blij voor je. Gefeliciteerd. 414 00:31:13,621 --> 00:31:15,373 Goed je te zien, Aaron. 415 00:31:56,039 --> 00:31:57,707 Ik ben meteen gekomen. 416 00:32:02,295 --> 00:32:04,380 Denk je aan de wedstrijd? 417 00:32:04,380 --> 00:32:05,924 Het is een belangrijke. 418 00:32:16,726 --> 00:32:20,647 Ik hou van de stilte in de kapel voor ik kopstoten krijg. 419 00:32:24,859 --> 00:32:26,861 Ik zie jouw kop geen stoten krijgen. 420 00:32:33,993 --> 00:32:35,495 Ik ging thuis de fout in. 421 00:32:35,995 --> 00:32:37,872 Dat geeft niet. - Jawel. 422 00:32:41,125 --> 00:32:42,251 Wat als... 423 00:32:43,836 --> 00:32:45,755 God me zo heeft gemaakt? 424 00:32:46,130 --> 00:32:47,256 Hoe? 425 00:32:47,757 --> 00:32:48,967 Een zondaar. 426 00:32:50,343 --> 00:32:52,011 En nu straft hij me. 427 00:32:52,011 --> 00:32:53,888 Daarom nam hij me m'n vader af. 428 00:32:53,888 --> 00:32:56,265 God wil niet dat je gekwetst wordt, Aaron. 429 00:32:57,016 --> 00:32:58,393 Je, je hebt het verpest. 430 00:32:59,435 --> 00:33:01,854 Maar God weet dat we allemaal fouten maken. 431 00:33:01,854 --> 00:33:04,691 Anders zie je de genade van God niet. 432 00:33:06,025 --> 00:33:07,735 Dan voel je de vreugde niet. 433 00:33:10,780 --> 00:33:12,240 Dit moet lukken. 434 00:33:14,534 --> 00:33:16,452 Anders verpest het alles. 435 00:33:16,452 --> 00:33:18,413 Dat gebeurt ook. - En zo niet? 436 00:33:20,039 --> 00:33:21,916 Mensen praten erover dat ik prof word. 437 00:33:21,916 --> 00:33:24,794 Mijn moeder koopt al auto's. - Luister dan niet. 438 00:33:25,795 --> 00:33:28,172 Luister niet. Blokkeer alle ruis. 439 00:33:28,715 --> 00:33:31,342 Zullen de schijnwerpers in Florida fel zijn? 440 00:33:33,219 --> 00:33:35,805 In de NFL is het tien keer erger. 441 00:33:40,727 --> 00:33:42,854 Je moet doen wat goed is voor jou. 442 00:33:42,854 --> 00:33:45,481 Als je geen prof wilt worden, wacht dan. 443 00:33:46,733 --> 00:33:50,486 Blijf nog een jaar hier. Want zo gaat het in football. 444 00:33:50,486 --> 00:33:54,323 Je moet oefenen. Daarom noemen we het 'vertrouwen oefenen'. 445 00:34:05,626 --> 00:34:07,712 Doe je best voor Alabama. 446 00:34:07,712 --> 00:34:11,883 Het is alles of niets, en ik wil niet m'n laatste wedstrijd spelen. 447 00:34:11,883 --> 00:34:13,176 Kun je dat? 448 00:34:20,308 --> 00:34:21,893 Wat is er? - Meer problemen. 449 00:34:28,441 --> 00:34:29,817 Verdorie. 450 00:34:31,903 --> 00:34:33,905 Ik had ze hier moeten houden. 451 00:34:37,116 --> 00:34:38,451 Heeft iemand dit gezien? 452 00:34:44,665 --> 00:34:47,460 Dit hadden we niet verwacht. 453 00:34:47,460 --> 00:34:52,131 Florida staat 26-13 achter. De grootste achterstand van het seizoen. 454 00:34:52,131 --> 00:34:54,550 Eerste en goal. - Hut up. 455 00:34:54,550 --> 00:34:56,427 Nog twaalf minuten. - Kijk me aan. 456 00:34:56,427 --> 00:34:59,388 We kunnen dit. Het is nog niet voorbij. 457 00:34:59,388 --> 00:35:01,349 Trio, right up, 15. Husk, jongen. 458 00:35:01,349 --> 00:35:02,517 Op één. Klaar. 459 00:35:02,517 --> 00:35:03,893 Klaar. 460 00:35:03,893 --> 00:35:05,978 Tebow moet Hernandez hier zoeken. 461 00:35:05,978 --> 00:35:10,817 Maar de linebackers en safeties uit Alabama waren hun beste tegenstanders. 462 00:35:10,817 --> 00:35:12,235 Blue 80. 463 00:35:12,735 --> 00:35:14,153 Blue 80. Hut. 464 00:35:14,153 --> 00:35:15,863 Tebow terug naar flow. 465 00:35:16,656 --> 00:35:18,407 Hij zoekt Hernandez. 466 00:35:22,411 --> 00:35:25,206 Te kort gegooid en onderschept. 467 00:35:27,125 --> 00:35:29,127 Verdorie. 468 00:35:31,337 --> 00:35:35,800 Het seizoen komt ten einde voor Urban Meyer en Tim Tebow. 469 00:36:16,048 --> 00:36:17,383 Coach. 470 00:36:17,383 --> 00:36:18,593 Coach, hé. 471 00:36:18,593 --> 00:36:19,760 Kom op. 472 00:36:21,470 --> 00:36:24,307 Ik heb hulp nodig. - De pers krijgt hier lucht van. 473 00:36:25,474 --> 00:36:28,436 Ons officiële uitleg is 'uitdroging'. 474 00:36:29,520 --> 00:36:31,105 De rest zoeken we wel uit. 475 00:36:31,105 --> 00:36:32,815 Kom hier. - Oké. 476 00:36:32,815 --> 00:36:34,692 Ik dacht dat het voorbij was. 477 00:36:35,902 --> 00:36:39,238 Ik dacht dat m'n hart het had begeven. - Je hart is gezond, schat. 478 00:36:39,238 --> 00:36:41,324 Het zit allemaal hier. 479 00:36:42,241 --> 00:36:46,245 Ik begon dit seizoen met de hoogste scoremarge ooit... 480 00:36:46,245 --> 00:36:48,080 en ik eindigde met niets. 481 00:36:48,664 --> 00:36:52,960 Geen kampioenschap. Volgend jaar zeker niet, nu Tebow weg is. 482 00:36:54,587 --> 00:36:56,214 Misschien is het tijd om... 483 00:36:57,840 --> 00:36:59,175 Ik weet het niet. 484 00:36:59,175 --> 00:37:00,760 Te heroverwegen. 485 00:37:00,760 --> 00:37:02,178 Weggaan, bedoel je? 486 00:37:02,178 --> 00:37:06,474 Ik wil je wel eens een echte... - Nee, Shelly. Ik neem geen ontslag. 487 00:37:07,350 --> 00:37:10,061 Ik vertrek niet van de beste baan in het land. 488 00:37:10,061 --> 00:37:12,355 Ik moet het gewoon anders aanpakken. 489 00:37:13,522 --> 00:37:16,567 Ik moet dit soort kinderen niet meer willen helpen. 490 00:37:16,567 --> 00:37:18,527 Ik heb het echt geprobeerd. 491 00:37:19,779 --> 00:37:23,366 Ik kan niets doen aan hun opvoeding. Je had me gewaarschuwd. 492 00:37:23,366 --> 00:37:24,867 Echt. - Urban, haal adem. 493 00:37:24,867 --> 00:37:29,455 Na alles wat ik heb gedaan. Ze proberen 't niet eens. Ze overtreden steeds de regels. 494 00:37:29,455 --> 00:37:33,084 En weet je waar ze eindigen? In de NFL. Door mij. 495 00:37:33,084 --> 00:37:35,962 Door wat ik voor ze doe, verdienen zij miljoenen... 496 00:37:35,962 --> 00:37:40,466 en neem ik de schuld op me voor hun slechte gedrag. 497 00:37:40,466 --> 00:37:41,634 Ik... 498 00:37:43,010 --> 00:37:44,679 Ik moet schoon schip maken. 499 00:37:45,930 --> 00:37:47,473 Opnieuw beginnen. 500 00:37:57,191 --> 00:37:58,526 Daar is hij. 501 00:37:58,526 --> 00:38:00,987 Je ziet er goed uit, coach. 502 00:38:00,987 --> 00:38:03,614 Fijn dat je kon komen. - Natuurlijk. 503 00:38:03,614 --> 00:38:05,908 Zullen we lopen? Ja. - Ja. 504 00:38:07,576 --> 00:38:11,205 Ik heb veel nagedacht over wat er gaat gebeuren. 505 00:38:11,205 --> 00:38:12,707 En terecht. 506 00:38:12,707 --> 00:38:16,377 Het is een grote, maar duidelijke stap. - Bedoel je de league? 507 00:38:16,377 --> 00:38:20,339 Er zijn NFL-teams op zoek naar een goede tight end. 508 00:38:20,339 --> 00:38:25,845 Ik heb misschien nog wat meer tijd nodig. 509 00:38:27,263 --> 00:38:28,806 Tijd? 510 00:38:28,806 --> 00:38:31,934 Er zijn veel dingen waar ik aan wil werken... 511 00:38:31,934 --> 00:38:36,063 en ik ben met school gestopt, dus ik zou m'n diploma willen halen. 512 00:38:36,063 --> 00:38:37,398 Wacht even. 513 00:38:37,398 --> 00:38:38,774 Wat bedoel je? 514 00:38:40,359 --> 00:38:42,653 Ik blijf tot m'n laatste jaar. 515 00:38:44,196 --> 00:38:47,825 Aaron, je gaat de Mackey winnen. 516 00:38:47,825 --> 00:38:50,619 Je bent tweevoudig All-American. Hoger kan niet. 517 00:38:52,246 --> 00:38:53,289 Ja. 518 00:38:54,332 --> 00:38:56,751 Maar wat je buiten het veld doet... 519 00:38:56,751 --> 00:38:59,420 Daar kijken ze naar. - Nee. Ik praat wel met ze. 520 00:38:59,420 --> 00:39:01,964 Ik vertel ze hoe geweldig je bent. 521 00:39:05,301 --> 00:39:08,721 Maar je was zo teleurgesteld toen we niet wonnen. 522 00:39:08,721 --> 00:39:12,725 Als ik blijf, hebben we een betere kans. - Er komt een nieuwe quarterback. 523 00:39:12,725 --> 00:39:15,227 En ik mag deze tight end wel. 524 00:39:15,227 --> 00:39:17,730 Reed? Ik kan Reed makkelijk aan. 525 00:39:17,730 --> 00:39:19,774 Hoe bedoel je? - Verdorie, Aaron. 526 00:39:19,774 --> 00:39:21,734 Ik heb volgend jaar geen plek voor je. 527 00:39:27,406 --> 00:39:28,866 Je hebt het goed gedaan. 528 00:39:31,160 --> 00:39:33,788 Maar je hoeft hier niets meer te bewijzen. 529 00:39:44,799 --> 00:39:47,843 De winnaar van de Mackey Award 2009... 530 00:39:50,304 --> 00:39:53,557 is Aaron Hernandez van de Universiteit van Florida. 531 00:40:21,210 --> 00:40:22,420 Bedankt. 532 00:40:23,337 --> 00:40:24,588 Dit is... 533 00:40:26,215 --> 00:40:27,258 Dit is zo cool. 534 00:40:33,055 --> 00:40:35,307 Ik weet dat m'n vader nu op me neerkijkt. 535 00:40:35,307 --> 00:40:39,061 Vandaag is het vier jaar geleden dat hij overleed... 536 00:40:39,061 --> 00:40:44,400 en het was altijd zijn droom dat ik in de NFL zou spelen. 537 00:40:45,568 --> 00:40:46,694 Dus... 538 00:40:50,614 --> 00:40:51,907 Ter ere daarvan... 539 00:40:52,616 --> 00:40:59,331 wil ik aankondigen dat ik me in april kandidaat stel voor de NFL Draft. 540 00:41:01,917 --> 00:41:03,294 Ik word prof. 541 00:41:05,838 --> 00:41:07,798 Hij komt in de Hall of Fame. 542 00:41:08,841 --> 00:41:10,092 Of de gevangenis. 543 00:41:17,391 --> 00:41:19,018 Hierheen, Mr Hernandez. 544 00:41:27,860 --> 00:41:30,279 Wie is dit? - Dit is Aaron... 545 00:41:30,279 --> 00:41:33,407 winnaar van de prijs die naar u is vernoemd. 546 00:41:33,407 --> 00:41:36,410 Het is een eer u te ontmoeten, Mr Mackey. 547 00:41:37,244 --> 00:41:38,496 God zegene je. 548 00:41:43,959 --> 00:41:46,295 Laten we een foto maken.