1
00:00:00,375 --> 00:00:05,296
Hallo allemaal, en welkom bij Miami
en BCS Nationaal Kampioenschap.
2
00:00:05,296 --> 00:00:07,507
Nummer één Oklahoma, nummer twee Florida.
3
00:00:07,507 --> 00:00:11,052
De winnaars die kampioen worden
van college football.
4
00:00:11,052 --> 00:00:12,512
Klaar. Hut.
5
00:00:12,512 --> 00:00:16,391
Tebow gooit een strike
naar tight end Hernandez.
6
00:00:16,391 --> 00:00:19,686
Dat is Hernandez, de derde man.
Altijd een goed doelwit.
7
00:00:19,686 --> 00:00:21,104
Hernandez.
8
00:00:21,104 --> 00:00:24,107
Op de zes-yardlijn,
eerste en goal, Gators.
9
00:00:24,107 --> 00:00:27,402
Tebow kijkt rond, gooit, gevangen.
10
00:00:27,402 --> 00:00:28,737
Is het een touchdown?
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,572
Ja, het is een touchdown.
12
00:00:30,572 --> 00:00:32,365
Hoog naar de eindzone.
13
00:00:32,365 --> 00:00:34,242
Touchdown, Gators.
14
00:00:34,242 --> 00:00:38,455
Urban Meyer viert
z'n derde kampioenschap...
15
00:00:38,455 --> 00:00:41,416
voor de University of Florida.
16
00:00:48,339 --> 00:00:50,258
Het is ons gelukt.
17
00:00:52,469 --> 00:00:55,930
Oké dan.
- Ja, kom op.
18
00:00:58,892 --> 00:01:00,268
Het is ons gelukt.
19
00:01:00,268 --> 00:01:01,561
Geloof je dat nou?
20
00:01:03,897 --> 00:01:05,899
Aaron, hier.
- Hier, een foto.
21
00:01:05,899 --> 00:01:07,650
Hier. Kijk deze kant op.
22
00:01:07,650 --> 00:01:08,943
Lachen, Aaron.
23
00:01:22,123 --> 00:01:23,583
Hij is zo knap.
24
00:01:25,376 --> 00:01:29,756
Wat zou jij zeggen als mannen zo kijken
en zeggen: 'Moet je haar kont zien.'
25
00:01:29,756 --> 00:01:31,841
Kijken mensen naar m'n kont?
26
00:01:31,841 --> 00:01:33,802
Alles goed?
27
00:01:36,471 --> 00:01:39,057
Oké, van wie is die pis?
- Een jongen van economie.
28
00:01:39,057 --> 00:01:41,392
Een stijve hark.
- Perfect.
29
00:01:41,392 --> 00:01:45,730
Te gek. Oké.
Doe dit om voor je naar binnen gaat, oké?
30
00:01:45,730 --> 00:01:49,150
Ze moeten de pis uit je pik zien komen.
31
00:01:49,150 --> 00:01:52,195
Om te plassen druk je op deze knop.
32
00:01:52,195 --> 00:01:56,449
Kijk, hypermoderne technologie.
Zo, laat het eruit druppelen.
33
00:01:58,284 --> 00:02:01,162
En dan kun je thuis lekker blowen.
34
00:02:01,162 --> 00:02:02,664
Alsjeblieft.
35
00:02:03,540 --> 00:02:05,834
Bedankt, man.
- Leef je uit.
36
00:02:14,050 --> 00:02:15,135
Verzamelen.
37
00:02:18,346 --> 00:02:20,181
Blue tight yack, 65...
38
00:02:20,181 --> 00:02:21,641
Aaron.
39
00:02:21,641 --> 00:02:23,393
Hé, luister je?
40
00:02:23,393 --> 00:02:25,103
Ja. Alles in orde.
- Kom op.
41
00:02:26,229 --> 00:02:27,939
Blue tight yack 65 x Scotty.
42
00:02:27,939 --> 00:02:29,732
Z Oakland. Op één. Klaar?
43
00:02:30,817 --> 00:02:32,110
We kunnen het.
44
00:02:32,110 --> 00:02:33,736
Kom op.
45
00:02:38,116 --> 00:02:39,617
Kom op. Ga zo door.
46
00:02:40,910 --> 00:02:42,954
Aaron, op de lijn.
47
00:02:42,954 --> 00:02:44,747
Ik weet het.
- Hou 'm in de gaten.
48
00:02:44,747 --> 00:02:47,167
Controleer beweging.
- Kom op.
49
00:02:47,167 --> 00:02:48,793
Ik heb hem.
50
00:02:49,711 --> 00:02:50,879
Blue 80.
51
00:02:51,379 --> 00:02:52,422
Blue 80. Hut.
52
00:02:54,048 --> 00:02:56,050
Wat?
- Kom op.
53
00:02:59,304 --> 00:03:02,265
Hier. Alles is in orde.
54
00:03:02,265 --> 00:03:04,726
Volgende keer beter.
- Wat stelde dat voor?
55
00:03:06,352 --> 00:03:09,272
Dat is niet wat ik zei.
- Ja, maar dat zijn er zeven.
56
00:03:13,234 --> 00:03:16,196
Is hij nu high?
- Het lijkt er wel op.
57
00:03:16,196 --> 00:03:17,572
We testen toch vaker?
58
00:03:17,572 --> 00:03:21,159
Ja, en hij slaagt. Hij omzeilt het.
59
00:03:21,159 --> 00:03:22,702
Goed. Nog een keer.
60
00:03:23,786 --> 00:03:25,246
Verzamelen.
61
00:03:28,791 --> 00:03:30,501
Hij denkt dat hij erboven staat.
62
00:03:31,628 --> 00:03:33,463
Ik zal 'm een lesje leren.
- Break.
63
00:04:55,545 --> 00:04:57,005
Adem in en uit.
64
00:05:00,883 --> 00:05:02,343
Wat heb je genomen?
65
00:05:02,343 --> 00:05:04,512
Prilosec. Alsof het snoep is.
66
00:05:04,512 --> 00:05:07,807
Maar mijn borst brandt nog,
ik krijg geen adem.
67
00:05:07,807 --> 00:05:09,809
Het is geen maagzuur.
68
00:05:09,809 --> 00:05:11,144
Het is angst.
69
00:05:11,894 --> 00:05:15,273
Je stressniveau,
je uren, de constante eisen.
70
00:05:15,273 --> 00:05:16,774
Dat hoort bij het werk.
71
00:05:17,358 --> 00:05:21,279
Ja, maar je hebt net
een kampioenschap gewonnen.
72
00:05:21,279 --> 00:05:23,281
Wanneer geniet je nou eens?
73
00:05:23,281 --> 00:05:24,407
Het gaat prima.
74
00:05:25,033 --> 00:05:29,120
Dit is omdat m'n spelers zich misdragen.
We pakten 'm omdat een eerstejaars...
75
00:05:29,120 --> 00:05:31,956
onder de pis
het gebouw uit probeerde te komen.
76
00:05:31,956 --> 00:05:34,834
Ze noemen het 'de pissenator'
Geloof je dat?
77
00:05:35,835 --> 00:05:37,003
Best ingenieus.
78
00:05:37,003 --> 00:05:40,006
Wie heeft dat bedacht?
- Ik heb een idee.
79
00:05:47,555 --> 00:05:49,974
Val dood, aliens. Jullie krijgen me niet.
80
00:05:52,060 --> 00:05:54,937
Ze krijgen ons niet. Ik bescherm ons wel.
81
00:05:54,937 --> 00:05:57,648
Ik bescherm jou. Maak je geen zorgen.
82
00:05:57,648 --> 00:06:01,402
Je bent zo high.
Waarom word je altijd zo high?
83
00:06:01,402 --> 00:06:03,237
Wat is dit?
- Hé.
84
00:06:03,738 --> 00:06:05,990
Is het nieuws interessanter dan ik?
85
00:06:05,990 --> 00:06:07,492
Een beetje.
86
00:06:07,492 --> 00:06:11,204
Mensen hebben seks in de bibliotheek.
- Wat bedoel je?
87
00:06:11,954 --> 00:06:16,918
Een student schreef een artikel over
mannen die in de bibliotheek seks zoeken.
88
00:06:18,628 --> 00:06:21,881
Dat is smerig.
89
00:06:22,757 --> 00:06:27,053
Een paar brave burgers
zullen het daar niet mee eens zijn.
90
00:06:27,053 --> 00:06:30,473
Want hij heeft al die studenten
geïnterviewd over hun afspraakjes.
91
00:06:31,099 --> 00:06:35,103
Een getrouwde professor,
lid van het zwemteam.
92
00:06:35,103 --> 00:06:37,688
Er is zelfs een footballspeler gezien.
93
00:06:39,607 --> 00:06:43,486
Dat meen je niet. Wie?
- Dat is anoniem. Dat staat er niet.
94
00:06:56,374 --> 00:06:58,835
Het is de kicker. Kickers zijn homo.
95
00:06:58,835 --> 00:07:02,713
Nee, het is Gibson.
Hij keek naar me onder de douche.
96
00:07:02,713 --> 00:07:05,216
Niemand kijkt
naar jouw kleine piemel in de douche.
97
00:07:06,717 --> 00:07:07,844
Het is Chico.
98
00:07:08,886 --> 00:07:10,721
Wat zei je?
- Moet je z'n gezicht zien.
99
00:07:10,721 --> 00:07:13,641
Ik los dit nu op. Hé, luister.
100
00:07:15,101 --> 00:07:18,688
Iedereen die graag mannen naait,
kan oprotten.
101
00:07:18,688 --> 00:07:21,149
Nu meteen. De uitgang is daar.
102
00:07:22,275 --> 00:07:23,568
Kom op.
103
00:07:23,568 --> 00:07:24,902
De training begint.
104
00:07:24,902 --> 00:07:25,987
Reed.
105
00:07:25,987 --> 00:07:27,405
Het eerste team.
106
00:07:30,116 --> 00:07:31,534
Reed?
107
00:07:31,534 --> 00:07:32,994
Wat?
108
00:07:37,582 --> 00:07:39,542
Trips jet, 238.
109
00:07:39,542 --> 00:07:41,294
Speel over husky.
110
00:07:41,294 --> 00:07:43,129
Husky? Dat is wat ik doe.
111
00:07:43,129 --> 00:07:44,589
Dat is wat ik doe.
112
00:07:45,256 --> 00:07:46,299
Uit elkaar.
- Hut.
113
00:08:03,733 --> 00:08:05,359
Wat krijgen we nou?
114
00:08:06,110 --> 00:08:07,403
Wat wil je?
115
00:08:08,821 --> 00:08:10,198
Stop.
116
00:08:12,283 --> 00:08:13,659
Kappen nou.
117
00:08:14,994 --> 00:08:16,579
Rustig aan.
118
00:08:19,081 --> 00:08:20,208
Hernandez.
119
00:08:23,336 --> 00:08:24,754
Ga douchen.
120
00:08:29,133 --> 00:08:31,135
Oké, iedereen weer aan het werk.
121
00:08:31,135 --> 00:08:32,345
Verdorie.
122
00:08:32,345 --> 00:08:33,513
Oké, kom op.
123
00:08:33,513 --> 00:08:35,181
Kom op.
124
00:08:45,024 --> 00:08:47,318
Hij test je.
- Hij kan oprotten.
125
00:08:47,318 --> 00:08:48,945
Ik heb hier geen zin in.
126
00:08:48,945 --> 00:08:51,531
Wel als je wil
dat scouts je dit jaar zien spelen.
127
00:08:56,702 --> 00:08:58,829
Je ging vandaag te ver, zelfs voor jou.
128
00:09:01,415 --> 00:09:02,792
Wil je erover praten?
129
00:09:09,131 --> 00:09:10,299
Wat doe je vanavond?
130
00:09:11,092 --> 00:09:12,301
Hoe bedoel je?
131
00:09:12,301 --> 00:09:15,638
Wat ga je vanavond doen?
Wat er na vandaag komt?
132
00:09:22,770 --> 00:09:25,648
Kom hier rond acht uur langs.
133
00:09:28,067 --> 00:09:29,860
Oké?
134
00:09:29,860 --> 00:09:31,153
Vertrouw me.
135
00:09:32,530 --> 00:09:33,739
Dit is goed voor je.
136
00:09:54,594 --> 00:09:57,263
universum
137
00:09:57,263 --> 00:10:03,728
U bent heilig
138
00:10:03,728 --> 00:10:08,899
het universum verklaart Uwe majesteit
139
00:10:08,899 --> 00:10:15,239
U bent heilig,
heilig ja
140
00:10:15,239 --> 00:10:18,784
Heer van hemel en aarde
141
00:10:18,784 --> 00:10:20,911
halleluja
142
00:10:20,911 --> 00:10:24,749
aan de Heer van hemel en aarde
143
00:10:24,749 --> 00:10:26,292
halleluja
144
00:10:26,292 --> 00:10:32,798
aan de Heer van hemel en aarde
145
00:10:42,892 --> 00:10:44,310
Oké.
146
00:10:45,144 --> 00:10:46,604
Voelen jullie dat?
147
00:10:48,314 --> 00:10:52,026
Dat is de geest die jullie beweegt. Jezus
zei: 'Tenzij je wedergeboren bent...
148
00:10:52,026 --> 00:10:54,487
kun je het koninkrijk Gods niet zien.'
149
00:10:54,487 --> 00:10:55,988
Wie voelt de geest?
150
00:10:55,988 --> 00:10:57,406
Kom maar hier.
151
00:10:58,699 --> 00:10:59,784
Ja, kom op.
152
00:10:59,784 --> 00:11:01,035
Kom op.
153
00:11:02,161 --> 00:11:04,872
Ik zei: 'Wie voelt de geest?' Kom hier.
154
00:11:12,213 --> 00:11:14,090
Ik heb het tegen degenen...
155
00:11:15,466 --> 00:11:16,634
die twijfel voelen.
156
00:11:17,885 --> 00:11:20,721
Die de verleiding van de zonde voelen.
157
00:11:21,389 --> 00:11:24,725
We hebben allemaal demonen, zelfs ik.
158
00:11:25,851 --> 00:11:28,437
Maar we hebben ook een geheim wapen.
159
00:11:29,438 --> 00:11:31,440
We hebben een gouden ticket.
160
00:11:31,440 --> 00:11:35,903
Accepteer Jezus Christus als je Heer
en verlosser, en je kunt veranderen.
161
00:11:40,783 --> 00:11:42,952
Maar je moet die eerste stap zetten.
162
00:11:46,580 --> 00:11:47,915
Bid met me.
163
00:11:58,050 --> 00:12:00,302
Ik waardeer het. Bedankt voor je komst.
164
00:12:00,302 --> 00:12:02,722
Het is geweldig.
- Jij ook.
165
00:12:06,892 --> 00:12:08,185
Bedankt.
- Goed je te zien.
166
00:12:08,185 --> 00:12:10,438
Het voelt als het stadion
op een zaterdag, hè?
167
00:12:13,023 --> 00:12:14,984
Ik ben blij dat je er bent.
168
00:12:14,984 --> 00:12:16,318
En dat je bleef.
169
00:12:23,409 --> 00:12:26,162
Denk je echt dat iemand kan veranderen?
170
00:12:27,496 --> 00:12:28,581
Als hij dat wil.
171
00:12:28,581 --> 00:12:29,874
Ik moet wel.
172
00:12:32,001 --> 00:12:34,378
Anders verpest ik alles.
173
00:12:35,755 --> 00:12:38,048
Wat ga je verpesten?
174
00:12:38,048 --> 00:12:39,258
M'n toekomst.
175
00:12:44,054 --> 00:12:46,098
Football is alles wat ik heb.
176
00:12:47,099 --> 00:12:48,642
Het is alles wat ik ken.
177
00:12:50,060 --> 00:12:54,565
Als ik prof wil worden,
moet ik veranderen.
178
00:13:00,362 --> 00:13:04,033
Bedoel je de drugs, de seks, de woede?
179
00:13:06,660 --> 00:13:09,330
Het is naar om geen macht
over jezelf te hebben, hè?
180
00:13:13,334 --> 00:13:15,377
Je hebt geen idee wat ik denk.
181
00:13:15,377 --> 00:13:16,754
Jawel, hoor.
182
00:13:17,797 --> 00:13:20,674
Als een mooie vrouw me wil,
denk ik maar één ding.
183
00:13:20,674 --> 00:13:22,384
Maar je doet er niets aan?
184
00:13:23,803 --> 00:13:25,471
Ik heb een linkerhand.
185
00:13:26,555 --> 00:13:28,057
Man.
186
00:13:28,057 --> 00:13:29,350
Dat is een zonde.
187
00:13:29,350 --> 00:13:30,768
Ja, maar dat is het.
188
00:13:30,768 --> 00:13:34,230
God wil niet dat je perfect bent.
God wil dat je je best doet.
189
00:13:34,230 --> 00:13:35,898
Dat doe ik ook.
190
00:13:35,898 --> 00:13:38,734
Maar... ik weet het niet.
191
00:13:38,734 --> 00:13:42,029
Zoals je al zei, het is een demon.
192
00:13:46,075 --> 00:13:47,827
Ik moet gewoon stoppen.
193
00:13:47,827 --> 00:13:49,620
Dat kan ook. Kijk me aan.
194
00:13:52,331 --> 00:13:55,751
Je kunt veranderen.
Je moet Jezus alleen accepteren.
195
00:13:55,751 --> 00:14:00,130
Alleen Jezus kan je helpen
je verleidingen te weerstaan.
196
00:14:00,130 --> 00:14:01,882
Je kunt dit niet alleen.
197
00:14:07,388 --> 00:14:09,265
Zeg wat ik moet doen en ik doe het.
198
00:14:11,183 --> 00:14:13,936
JEZUS' REGELS
199
00:14:21,026 --> 00:14:23,070
DRANK EN DRUGS
200
00:14:24,488 --> 00:14:28,492
HOMOSEKSUALITEIT
201
00:14:31,537 --> 00:14:33,664
HOMOSEKSUALITEIT
202
00:15:00,482 --> 00:15:01,901
Ik kan dit.
203
00:15:03,485 --> 00:15:04,820
Ik kan dit.
204
00:15:59,249 --> 00:16:00,834
'In Gods handen.'
205
00:16:02,127 --> 00:16:07,132
Het is cool, maar je rookt
geen wiet meer, en je bent gelovig?
206
00:16:08,217 --> 00:16:12,471
Nee, Tebow helpt me.
207
00:16:12,471 --> 00:16:15,891
Ik weet het niet. Hij heeft middeleeuwse
opvattingen over vrouwen.
208
00:16:17,017 --> 00:16:18,018
Nou...
209
00:16:19,895 --> 00:16:24,108
Ik ben super pro-vrouw.
210
00:16:25,275 --> 00:16:26,944
Ik hou van vrouwen.
211
00:16:32,533 --> 00:16:33,993
Wacht even.
212
00:16:33,993 --> 00:16:36,704
Wil je seks voor het huwelijk?
213
00:16:36,704 --> 00:16:38,539
Dat is een zonde.
214
00:16:40,207 --> 00:16:43,085
Maar we kunnen andere dingen doen.
215
00:16:54,304 --> 00:16:56,598
Welkom terug terwijl de Florida Gators...
216
00:16:56,598 --> 00:17:01,270
het seizoen van 2009 openen
en hun titel verdedigen.
217
00:17:01,770 --> 00:17:04,982
Daar komen ze. En daar gaan ze.
218
00:17:04,982 --> 00:17:07,735
Hernandez met voorsprong op 21.
219
00:17:07,735 --> 00:17:09,153
Over het midden.
220
00:17:09,153 --> 00:17:11,488
Hernandez.
221
00:17:11,488 --> 00:17:15,117
Het Gator-regime is niet te stoppen.
Touchdown, Florida.
222
00:17:15,659 --> 00:17:18,579
De Florida Gators hebben
de langste reeks overwinningen.
223
00:17:18,579 --> 00:17:22,207
Onder leiding van hun sterspeler,
junior Aaron Hernandez.
224
00:17:28,422 --> 00:17:29,757
Hier is Tebow.
225
00:17:29,757 --> 00:17:31,341
Er staat een man vrij.
226
00:17:31,341 --> 00:17:34,511
Het is Hernandez weer op de 30-yardlijn.
227
00:17:37,431 --> 00:17:39,224
Hernandez' plek.
228
00:17:41,852 --> 00:17:43,270
Hij staat nog overeind.
229
00:17:45,397 --> 00:17:47,399
Uiteindelijk gepakt op de 17.
230
00:17:47,399 --> 00:17:49,026
Ongelooflijk.
231
00:17:59,203 --> 00:18:00,496
Wat een mooie dag.
- Kijk.
232
00:18:00,496 --> 00:18:01,914
Bedankt voor...
233
00:18:01,914 --> 00:18:04,249
deze geweldige wedstrijd.
- Wat?
234
00:18:04,249 --> 00:18:06,960
Bedankt dat we U mogen verheerlijken.
235
00:18:06,960 --> 00:18:09,004
En iedereen zei: 'Amen.'
- Amen.
236
00:18:14,134 --> 00:18:15,886
Kom op, man.
237
00:18:15,886 --> 00:18:17,429
Goed gedaan.
238
00:18:17,429 --> 00:18:20,140
Je moet stoppen met die onzin.
239
00:18:21,558 --> 00:18:23,060
Wat bedoel je?
240
00:18:23,060 --> 00:18:24,394
Je bent Tebow niet.
241
00:18:24,394 --> 00:18:27,231
En je doet thuis
ook niet je pelgrimsmuts op...
242
00:18:27,231 --> 00:18:29,733
om God te bedanken
voor je lieve pappie en mammie...
243
00:18:29,733 --> 00:18:34,071
en al het geld van de kerk
en de 16 hectare die je mocht houden.
244
00:18:34,071 --> 00:18:35,697
Dat was mooi.
245
00:18:35,697 --> 00:18:37,950
Jullie snappen het niet.
246
00:18:37,950 --> 00:18:39,368
Ik voel me goed.
247
00:18:39,368 --> 00:18:40,786
Beter dan ooit.
248
00:18:40,786 --> 00:18:43,580
Wat was er mis met de oude jij?
- Niets, ik...
249
00:18:44,790 --> 00:18:46,625
Laat me gewoon.
250
00:18:46,625 --> 00:18:48,418
Ik laat jullie ook.
251
00:18:48,418 --> 00:18:50,504
Heren, kom even hier.
252
00:18:59,138 --> 00:19:00,305
Kom op.
253
00:19:02,224 --> 00:19:03,225
We gaan ervoor.
254
00:19:03,225 --> 00:19:04,768
Oké, luister.
255
00:19:04,768 --> 00:19:09,231
Dit team is ongeslagen. We spelen
over twee weken tegen Alabama...
256
00:19:09,231 --> 00:19:11,733
om ons kampioenschap te verdedigen.
257
00:19:12,401 --> 00:19:16,113
We hebben ook
een paar dagen vrij voor Thanksgiving.
258
00:19:16,113 --> 00:19:20,117
Voor de jongemannen
die naar huis gaan...
259
00:19:21,493 --> 00:19:23,162
wees waakzaam.
260
00:19:23,162 --> 00:19:24,955
Blijf in vorm.
261
00:19:24,955 --> 00:19:27,207
Stel niemand teleur.
262
00:19:27,207 --> 00:19:28,500
Oké, kom maar.
263
00:19:31,628 --> 00:19:33,672
Eén, twee, drie, Gators.
- Gators.
264
00:19:37,509 --> 00:19:38,802
Hé, Aaron.
265
00:19:39,761 --> 00:19:42,264
Ik ben onder de indruk van je.
266
00:19:42,264 --> 00:19:43,348
Bedankt, coach.
267
00:19:43,348 --> 00:19:46,351
Ik heb je wakker geschud
en je hebt je leven gebeterd.
268
00:19:46,351 --> 00:19:49,855
Je wordt All-American speler
in de race voor de Mackey.
269
00:19:49,855 --> 00:19:53,400
Ja, meneer.
- Wees trots op jezelf, dat ben ik ook.
270
00:19:53,400 --> 00:19:54,484
Bedankt.
271
00:20:12,127 --> 00:20:14,296
Daar is hij.
272
00:20:14,296 --> 00:20:16,215
Heb je een jas voor me?
- Ja.
273
00:20:19,134 --> 00:20:22,095
Verdorie. Ik was vergeten hoe koud het is.
274
00:20:24,056 --> 00:20:26,141
Ik heb je gemist.
275
00:20:26,141 --> 00:20:28,185
Welkom thuis.
- Ja.
276
00:20:31,104 --> 00:20:34,983
Vind je het erg als we
onderweg even stoppen?
277
00:20:34,983 --> 00:20:36,151
Ja.
278
00:20:40,489 --> 00:20:43,492
HERNANDEZ DENNIS
279
00:20:51,959 --> 00:20:54,086
We hadden iets mee moeten nemen.
280
00:20:54,628 --> 00:20:58,090
Ik ben hier sindsdien niet meer geweest.
- Ik ook niet.
281
00:21:01,385 --> 00:21:02,427
Wat doen we nu?
282
00:21:26,827 --> 00:21:28,287
Pap, ik...
283
00:21:30,455 --> 00:21:33,583
We missen je heel erg.
284
00:21:34,876 --> 00:21:40,340
En ik doe m'n best om de man
te zijn die jij wilt dat ik ben.
285
00:21:42,926 --> 00:21:44,136
Dat doen we allebei.
286
00:21:53,520 --> 00:21:55,147
Ik hou van je. Amen.
287
00:22:08,785 --> 00:22:13,832
Als we thuiskomen,
wil ik dat je weet dat Jeff er is.
288
00:22:13,832 --> 00:22:17,627
Dat dacht ik al. Het is een feestdag.
- Nee, hij is er.
289
00:22:19,212 --> 00:22:20,630
Voorgoed. Hij woont er.
290
00:22:20,630 --> 00:22:23,175
Is hij bij je ingetrokken?
- Ja.
291
00:22:24,843 --> 00:22:26,511
Wanneer is dat gebeurd?
292
00:22:26,511 --> 00:22:27,804
Vorige maand of zo.
293
00:22:27,804 --> 00:22:31,266
Waarom zei je dat niet?
- Ik dacht dat je niet zou komen.
294
00:22:31,266 --> 00:22:33,352
Het is papa's huis.
295
00:22:43,320 --> 00:22:45,614
Daar is hij.
296
00:22:45,614 --> 00:22:46,948
Mijn jongen.
297
00:22:51,536 --> 00:22:52,788
Hoe gaat het, mam?
298
00:22:52,788 --> 00:22:56,249
Ik ben al de hele dag aan het koken.
299
00:22:56,249 --> 00:22:59,461
Wat ben je donker geworden.
300
00:22:59,461 --> 00:23:01,588
Dat komt vast door de zon.
301
00:23:01,588 --> 00:23:04,091
En die Puerto Ricaanse genen.
- Dat zal wel.
302
00:23:04,091 --> 00:23:07,094
We hebben zaterdag
de wedstrijd gezien.
303
00:23:07,094 --> 00:23:10,013
Weet je wie er niet op tv was? Jij.
304
00:23:10,013 --> 00:23:13,725
Ze laten Tebow vaak zien,
maar nooit de bruine jongens.
305
00:23:13,725 --> 00:23:15,936
Je moet uit de zon blijven.
306
00:23:16,937 --> 00:23:18,772
Welkom thuis, Aaron.
307
00:23:18,772 --> 00:23:20,107
Lang geleden.
308
00:23:21,358 --> 00:23:24,194
Ja, bedankt.
309
00:23:24,194 --> 00:23:25,404
Kom binnen.
310
00:23:35,247 --> 00:23:38,291
Je bent niet te belangrijk
om de tafel te dekken, hè?
311
00:23:39,418 --> 00:23:40,752
Nee.
312
00:23:44,381 --> 00:23:48,468
Hoe zit het met
die nieuwe truck op de oprit?
313
00:23:48,468 --> 00:23:51,012
Nou, Robbie Sabbagh
van de Dodge-dealer...
314
00:23:51,012 --> 00:23:52,514
heeft 'm aan me gegeven.
315
00:23:53,765 --> 00:23:56,518
Gegeven?
- Geleend.
316
00:23:56,518 --> 00:23:59,020
Hij is fan van je.
Hij kijkt elke wedstrijd.
317
00:23:59,020 --> 00:24:03,066
Hij zegt dat je als eerste gekozen zal
worden. Hij gaf me een goede deal.
318
00:24:04,067 --> 00:24:07,612
Je kunt geen geld uitgeven
dat ik nog niet heb.
319
00:24:07,612 --> 00:24:09,865
Niet zo negatief, Aaron.
320
00:24:09,865 --> 00:24:13,493
Wil je niet dat je moeder
in een redelijke auto rondrijdt?
321
00:24:16,371 --> 00:24:19,583
Vang de bal, man. Verdorie.
322
00:24:21,835 --> 00:24:23,211
Knul, kom eens kijken.
323
00:24:23,211 --> 00:24:25,881
Ik heb gewed op de Lions. Niet te geloven.
324
00:24:25,881 --> 00:24:27,007
Ik ben geen knul.
325
00:24:28,675 --> 00:24:31,511
En misschien moet je even helpen.
Iedereen doet iets.
326
00:24:31,511 --> 00:24:34,181
Ik wacht tot je moeder
klaar is met koken. Goed?
327
00:24:34,181 --> 00:24:37,559
Kom op. Eet nu het nog warm is.
328
00:24:46,026 --> 00:24:47,777
Hé, wacht. Dat is pa's plek.
329
00:24:53,742 --> 00:24:56,786
Zit hij in de fauteuil?
Zit hij aan het hoofd?
330
00:24:56,786 --> 00:24:58,079
Het is zijn huis niet.
331
00:24:58,079 --> 00:25:01,124
Het is ook niet jouw huis.
- Het is mijn huis.
332
00:25:01,124 --> 00:25:04,586
Ik ga aan het hoofd zitten.
Jeff, aan de kant.
333
00:25:04,586 --> 00:25:06,588
Jeff, aan de kant.
334
00:25:12,844 --> 00:25:15,764
Verpest deze dag niet voor me.
335
00:25:15,764 --> 00:25:18,183
Ik heb hier hard voor gewerkt.
336
00:25:18,183 --> 00:25:19,726
Ga zitten.
337
00:25:23,146 --> 00:25:24,231
Laten we eten.
338
00:25:32,197 --> 00:25:35,492
Stomme Jeff.
- Hij kan de pot op.
339
00:25:35,492 --> 00:25:37,577
Hij heeft 'n scheve kop.
340
00:25:37,577 --> 00:25:39,913
Vast omdat Tanya
hem in elkaar sloeg.
341
00:25:39,913 --> 00:25:41,164
Zeker weten.
342
00:25:41,164 --> 00:25:44,834
Sorry dat je een rotdag had,
maar die twee verdienen elkaar.
343
00:25:46,169 --> 00:25:48,129
Daarom ga ik nooit naar huis.
344
00:25:48,129 --> 00:25:50,298
Er verandert niets.
345
00:25:50,298 --> 00:25:53,468
Dat is niet je thuis. Dit wel.
Waarom probeer je het nog?
346
00:25:53,468 --> 00:25:54,636
Nee, ik rook niet.
347
00:25:54,636 --> 00:25:56,638
Wat bedoel je daar nou mee?
348
00:26:01,560 --> 00:26:02,686
Oké.
349
00:26:04,104 --> 00:26:06,523
God vergeeft me voor één avond.
350
00:26:06,523 --> 00:26:08,942
Inderdaad.
- Amen.
351
00:26:08,942 --> 00:26:10,610
Nu is het mijn beurt.
352
00:26:17,701 --> 00:26:18,702
Oké.
- Dat is het.
353
00:26:18,702 --> 00:26:20,704
Mooi.
354
00:26:20,704 --> 00:26:23,248
Oké, dat is het.
355
00:26:23,248 --> 00:26:25,292
Zeker weten?
356
00:26:25,292 --> 00:26:28,336
Hé, meid, wil je wat?
- Je weet dat ik niet wil roken.
357
00:26:29,254 --> 00:26:31,047
Ik kan het in je mond blazen.
358
00:26:31,047 --> 00:26:32,132
Ga weg.
- Kom op.
359
00:26:32,132 --> 00:26:33,341
Echt niet.
360
00:26:33,341 --> 00:26:34,551
Klaar. Nu.
361
00:26:36,052 --> 00:26:37,387
Terug.
362
00:26:40,098 --> 00:26:42,142
Jeetje, Hernandez.
363
00:26:42,142 --> 00:26:44,311
Wat vind je daarvan?
364
00:26:44,311 --> 00:26:45,895
Je hebt het nog steeds.
365
00:26:45,895 --> 00:26:47,439
Het is de trots van Bristol.
366
00:26:47,439 --> 00:26:49,441
Aaron Hernandez.
367
00:26:54,362 --> 00:26:56,114
Kijk eens wie we daar hebben.
368
00:26:57,532 --> 00:26:58,908
Dat meen je niet.
369
00:27:04,039 --> 00:27:08,001
Die gozer hier.
- Ik kan niet geloven dat je er bent.
370
00:27:08,001 --> 00:27:11,212
Ik ook niet. We zijn
net op tijd voor Thanksgiving.
371
00:27:11,212 --> 00:27:13,882
Het is te lang geleden.
- Inderdaad.
372
00:27:17,886 --> 00:27:19,346
Ja, geef hier.
373
00:27:21,264 --> 00:27:24,809
Oké. Bal. Kom op. Hernandez, jij speelt.
374
00:27:24,809 --> 00:27:27,020
Hij speelt volgend weekend
het kampioenschap.
375
00:27:27,020 --> 00:27:29,522
Hij raakt niet geblesseerd met jullie.
376
00:27:29,522 --> 00:27:31,024
Je hebt me zien spelen.
377
00:27:32,734 --> 00:27:34,444
Je hebt me zien spelen.
378
00:27:37,322 --> 00:27:39,240
Ik ben de scheids, oké?
379
00:27:39,240 --> 00:27:40,408
Geef me even.
380
00:27:40,408 --> 00:27:42,160
Zeker weten?
- Ja.
381
00:27:49,209 --> 00:27:50,919
Je hebt hard gewerkt.
382
00:27:50,919 --> 00:27:56,341
Ja, ik concentreer me
op m'n spel en op m'n lichaam.
383
00:27:56,341 --> 00:27:57,634
Ja, nou...
384
00:27:59,052 --> 00:28:00,428
Je ziet er goed uit.
385
00:28:14,109 --> 00:28:15,485
Nee.
386
00:28:15,485 --> 00:28:18,488
M'n vader zei dat 'marine'
een acroniem is.
387
00:28:18,488 --> 00:28:22,117
Het betekent: 'Spieren vereist.
388
00:28:22,117 --> 00:28:24,786
Intelligentie niet essentieel.'
389
00:28:24,786 --> 00:28:26,329
Dat ben jij.
390
00:28:30,166 --> 00:28:32,460
Dat is koelbloedig.
391
00:28:43,263 --> 00:28:45,390
Ik heb lang niet zo hard gelachen.
392
00:28:47,183 --> 00:28:50,478
Ik dacht dat je het naar je zin
zou hebben op de universiteit.
393
00:28:51,813 --> 00:28:53,773
Dat is ook zo. Het is oké.
394
00:28:55,066 --> 00:28:56,192
Maar...
395
00:29:02,031 --> 00:29:04,159
We hebben het toch leuk gehad?
396
00:29:05,243 --> 00:29:06,411
Ja, dat klopt.
397
00:29:36,983 --> 00:29:38,359
Ik ga trouwen.
398
00:29:45,033 --> 00:29:46,367
We...
399
00:29:47,952 --> 00:29:49,621
kennen elkaar van training.
400
00:29:51,331 --> 00:29:53,833
Ze is reservist om haar studie te betalen.
401
00:29:56,544 --> 00:29:57,754
Ze...
402
00:29:59,798 --> 00:30:01,007
Ze is aardig.
403
00:30:09,933 --> 00:30:10,934
Ja, sorry.
404
00:30:10,934 --> 00:30:12,560
Nee.
405
00:30:16,648 --> 00:30:19,818
Als je in het leger gaat,
moet je er zo uitzien.
406
00:30:19,818 --> 00:30:21,611
Ik zie er niet 'zo' uit.
407
00:30:21,611 --> 00:30:23,238
Ik doe alsof, net als jij.
408
00:30:23,238 --> 00:30:26,074
Wat? Doen alsof?
Nee, ik heb alles onder controle.
409
00:30:27,158 --> 00:30:28,368
Ja, dat zie ik.
410
00:30:30,870 --> 00:30:32,705
Moet je al die tatoeages zien.
411
00:30:34,916 --> 00:30:36,376
Hoeveel heb je er nu?
412
00:31:00,108 --> 00:31:01,359
Luister, man.
413
00:31:04,112 --> 00:31:06,406
Ik ben blij voor je. Gefeliciteerd.
414
00:31:13,621 --> 00:31:15,373
Goed je te zien, Aaron.
415
00:31:56,039 --> 00:31:57,707
Ik ben meteen gekomen.
416
00:32:02,295 --> 00:32:04,380
Denk je aan de wedstrijd?
417
00:32:04,380 --> 00:32:05,924
Het is een belangrijke.
418
00:32:16,726 --> 00:32:20,647
Ik hou van de stilte in de kapel
voor ik kopstoten krijg.
419
00:32:24,859 --> 00:32:26,861
Ik zie jouw kop geen stoten krijgen.
420
00:32:33,993 --> 00:32:35,495
Ik ging thuis de fout in.
421
00:32:35,995 --> 00:32:37,872
Dat geeft niet.
- Jawel.
422
00:32:41,125 --> 00:32:42,251
Wat als...
423
00:32:43,836 --> 00:32:45,755
God me zo heeft gemaakt?
424
00:32:46,130 --> 00:32:47,256
Hoe?
425
00:32:47,757 --> 00:32:48,967
Een zondaar.
426
00:32:50,343 --> 00:32:52,011
En nu straft hij me.
427
00:32:52,011 --> 00:32:53,888
Daarom nam hij me m'n vader af.
428
00:32:53,888 --> 00:32:56,265
God wil niet dat je gekwetst wordt, Aaron.
429
00:32:57,016 --> 00:32:58,393
Je, je hebt het verpest.
430
00:32:59,435 --> 00:33:01,854
Maar God weet dat we
allemaal fouten maken.
431
00:33:01,854 --> 00:33:04,691
Anders zie je de genade van God niet.
432
00:33:06,025 --> 00:33:07,735
Dan voel je de vreugde niet.
433
00:33:10,780 --> 00:33:12,240
Dit moet lukken.
434
00:33:14,534 --> 00:33:16,452
Anders verpest het alles.
435
00:33:16,452 --> 00:33:18,413
Dat gebeurt ook.
- En zo niet?
436
00:33:20,039 --> 00:33:21,916
Mensen praten erover dat ik prof word.
437
00:33:21,916 --> 00:33:24,794
Mijn moeder koopt al auto's.
- Luister dan niet.
438
00:33:25,795 --> 00:33:28,172
Luister niet. Blokkeer alle ruis.
439
00:33:28,715 --> 00:33:31,342
Zullen de schijnwerpers
in Florida fel zijn?
440
00:33:33,219 --> 00:33:35,805
In de NFL is het tien keer erger.
441
00:33:40,727 --> 00:33:42,854
Je moet doen wat goed is voor jou.
442
00:33:42,854 --> 00:33:45,481
Als je geen prof wilt worden, wacht dan.
443
00:33:46,733 --> 00:33:50,486
Blijf nog een jaar hier.
Want zo gaat het in football.
444
00:33:50,486 --> 00:33:54,323
Je moet oefenen.
Daarom noemen we het 'vertrouwen oefenen'.
445
00:34:05,626 --> 00:34:07,712
Doe je best voor Alabama.
446
00:34:07,712 --> 00:34:11,883
Het is alles of niets, en ik wil niet
m'n laatste wedstrijd spelen.
447
00:34:11,883 --> 00:34:13,176
Kun je dat?
448
00:34:20,308 --> 00:34:21,893
Wat is er?
- Meer problemen.
449
00:34:28,441 --> 00:34:29,817
Verdorie.
450
00:34:31,903 --> 00:34:33,905
Ik had ze hier moeten houden.
451
00:34:37,116 --> 00:34:38,451
Heeft iemand dit gezien?
452
00:34:44,665 --> 00:34:47,460
Dit hadden we niet verwacht.
453
00:34:47,460 --> 00:34:52,131
Florida staat 26-13 achter.
De grootste achterstand van het seizoen.
454
00:34:52,131 --> 00:34:54,550
Eerste en goal.
- Hut up.
455
00:34:54,550 --> 00:34:56,427
Nog twaalf minuten.
- Kijk me aan.
456
00:34:56,427 --> 00:34:59,388
We kunnen dit. Het is nog niet voorbij.
457
00:34:59,388 --> 00:35:01,349
Trio, right up, 15. Husk, jongen.
458
00:35:01,349 --> 00:35:02,517
Op één. Klaar.
459
00:35:02,517 --> 00:35:03,893
Klaar.
460
00:35:03,893 --> 00:35:05,978
Tebow moet Hernandez hier zoeken.
461
00:35:05,978 --> 00:35:10,817
Maar de linebackers en safeties
uit Alabama waren hun beste tegenstanders.
462
00:35:10,817 --> 00:35:12,235
Blue 80.
463
00:35:12,735 --> 00:35:14,153
Blue 80. Hut.
464
00:35:14,153 --> 00:35:15,863
Tebow terug naar flow.
465
00:35:16,656 --> 00:35:18,407
Hij zoekt Hernandez.
466
00:35:22,411 --> 00:35:25,206
Te kort gegooid en onderschept.
467
00:35:27,125 --> 00:35:29,127
Verdorie.
468
00:35:31,337 --> 00:35:35,800
Het seizoen komt ten einde
voor Urban Meyer en Tim Tebow.
469
00:36:16,048 --> 00:36:17,383
Coach.
470
00:36:17,383 --> 00:36:18,593
Coach, hé.
471
00:36:18,593 --> 00:36:19,760
Kom op.
472
00:36:21,470 --> 00:36:24,307
Ik heb hulp nodig.
- De pers krijgt hier lucht van.
473
00:36:25,474 --> 00:36:28,436
Ons officiële uitleg is 'uitdroging'.
474
00:36:29,520 --> 00:36:31,105
De rest zoeken we wel uit.
475
00:36:31,105 --> 00:36:32,815
Kom hier.
- Oké.
476
00:36:32,815 --> 00:36:34,692
Ik dacht dat het voorbij was.
477
00:36:35,902 --> 00:36:39,238
Ik dacht dat m'n hart het had begeven.
- Je hart is gezond, schat.
478
00:36:39,238 --> 00:36:41,324
Het zit allemaal hier.
479
00:36:42,241 --> 00:36:46,245
Ik begon dit seizoen
met de hoogste scoremarge ooit...
480
00:36:46,245 --> 00:36:48,080
en ik eindigde met niets.
481
00:36:48,664 --> 00:36:52,960
Geen kampioenschap.
Volgend jaar zeker niet, nu Tebow weg is.
482
00:36:54,587 --> 00:36:56,214
Misschien is het tijd om...
483
00:36:57,840 --> 00:36:59,175
Ik weet het niet.
484
00:36:59,175 --> 00:37:00,760
Te heroverwegen.
485
00:37:00,760 --> 00:37:02,178
Weggaan, bedoel je?
486
00:37:02,178 --> 00:37:06,474
Ik wil je wel eens een echte...
- Nee, Shelly. Ik neem geen ontslag.
487
00:37:07,350 --> 00:37:10,061
Ik vertrek niet
van de beste baan in het land.
488
00:37:10,061 --> 00:37:12,355
Ik moet het gewoon anders aanpakken.
489
00:37:13,522 --> 00:37:16,567
Ik moet dit soort kinderen
niet meer willen helpen.
490
00:37:16,567 --> 00:37:18,527
Ik heb het echt geprobeerd.
491
00:37:19,779 --> 00:37:23,366
Ik kan niets doen aan hun opvoeding.
Je had me gewaarschuwd.
492
00:37:23,366 --> 00:37:24,867
Echt.
- Urban, haal adem.
493
00:37:24,867 --> 00:37:29,455
Na alles wat ik heb gedaan. Ze proberen 't
niet eens. Ze overtreden steeds de regels.
494
00:37:29,455 --> 00:37:33,084
En weet je waar ze eindigen?
In de NFL. Door mij.
495
00:37:33,084 --> 00:37:35,962
Door wat ik voor ze doe,
verdienen zij miljoenen...
496
00:37:35,962 --> 00:37:40,466
en neem ik de schuld op me
voor hun slechte gedrag.
497
00:37:40,466 --> 00:37:41,634
Ik...
498
00:37:43,010 --> 00:37:44,679
Ik moet schoon schip maken.
499
00:37:45,930 --> 00:37:47,473
Opnieuw beginnen.
500
00:37:57,191 --> 00:37:58,526
Daar is hij.
501
00:37:58,526 --> 00:38:00,987
Je ziet er goed uit, coach.
502
00:38:00,987 --> 00:38:03,614
Fijn dat je kon komen.
- Natuurlijk.
503
00:38:03,614 --> 00:38:05,908
Zullen we lopen? Ja.
- Ja.
504
00:38:07,576 --> 00:38:11,205
Ik heb veel nagedacht
over wat er gaat gebeuren.
505
00:38:11,205 --> 00:38:12,707
En terecht.
506
00:38:12,707 --> 00:38:16,377
Het is een grote, maar duidelijke stap.
- Bedoel je de league?
507
00:38:16,377 --> 00:38:20,339
Er zijn NFL-teams op zoek
naar een goede tight end.
508
00:38:20,339 --> 00:38:25,845
Ik heb misschien
nog wat meer tijd nodig.
509
00:38:27,263 --> 00:38:28,806
Tijd?
510
00:38:28,806 --> 00:38:31,934
Er zijn veel dingen
waar ik aan wil werken...
511
00:38:31,934 --> 00:38:36,063
en ik ben met school gestopt,
dus ik zou m'n diploma willen halen.
512
00:38:36,063 --> 00:38:37,398
Wacht even.
513
00:38:37,398 --> 00:38:38,774
Wat bedoel je?
514
00:38:40,359 --> 00:38:42,653
Ik blijf tot m'n laatste jaar.
515
00:38:44,196 --> 00:38:47,825
Aaron, je gaat de Mackey winnen.
516
00:38:47,825 --> 00:38:50,619
Je bent tweevoudig All-American.
Hoger kan niet.
517
00:38:52,246 --> 00:38:53,289
Ja.
518
00:38:54,332 --> 00:38:56,751
Maar wat je buiten het veld doet...
519
00:38:56,751 --> 00:38:59,420
Daar kijken ze naar.
- Nee. Ik praat wel met ze.
520
00:38:59,420 --> 00:39:01,964
Ik vertel ze hoe geweldig je bent.
521
00:39:05,301 --> 00:39:08,721
Maar je was zo teleurgesteld
toen we niet wonnen.
522
00:39:08,721 --> 00:39:12,725
Als ik blijf, hebben we een betere kans.
- Er komt een nieuwe quarterback.
523
00:39:12,725 --> 00:39:15,227
En ik mag deze tight end wel.
524
00:39:15,227 --> 00:39:17,730
Reed? Ik kan Reed makkelijk aan.
525
00:39:17,730 --> 00:39:19,774
Hoe bedoel je?
- Verdorie, Aaron.
526
00:39:19,774 --> 00:39:21,734
Ik heb volgend jaar geen plek voor je.
527
00:39:27,406 --> 00:39:28,866
Je hebt het goed gedaan.
528
00:39:31,160 --> 00:39:33,788
Maar je hoeft hier niets meer te bewijzen.
529
00:39:44,799 --> 00:39:47,843
De winnaar van de Mackey Award 2009...
530
00:39:50,304 --> 00:39:53,557
is Aaron Hernandez
van de Universiteit van Florida.
531
00:40:21,210 --> 00:40:22,420
Bedankt.
532
00:40:23,337 --> 00:40:24,588
Dit is...
533
00:40:26,215 --> 00:40:27,258
Dit is zo cool.
534
00:40:33,055 --> 00:40:35,307
Ik weet dat m'n vader nu op me neerkijkt.
535
00:40:35,307 --> 00:40:39,061
Vandaag is het vier jaar geleden
dat hij overleed...
536
00:40:39,061 --> 00:40:44,400
en het was altijd zijn droom
dat ik in de NFL zou spelen.
537
00:40:45,568 --> 00:40:46,694
Dus...
538
00:40:50,614 --> 00:40:51,907
Ter ere daarvan...
539
00:40:52,616 --> 00:40:59,331
wil ik aankondigen dat ik me in april
kandidaat stel voor de NFL Draft.
540
00:41:01,917 --> 00:41:03,294
Ik word prof.
541
00:41:05,838 --> 00:41:07,798
Hij komt in de Hall of Fame.
542
00:41:08,841 --> 00:41:10,092
Of de gevangenis.
543
00:41:17,391 --> 00:41:19,018
Hierheen, Mr Hernandez.
544
00:41:27,860 --> 00:41:30,279
Wie is dit?
- Dit is Aaron...
545
00:41:30,279 --> 00:41:33,407
winnaar van de prijs
die naar u is vernoemd.
546
00:41:33,407 --> 00:41:36,410
Het is een eer u te ontmoeten, Mr Mackey.
547
00:41:37,244 --> 00:41:38,496
God zegene je.
548
00:41:43,959 --> 00:41:46,295
Laten we een foto maken.