1 00:00:00,375 --> 00:00:05,296 Salvea tutti, e benvenuti a Miami per il Campionato Nazionale BCS. 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,882 Oklahoma, squadra uno. Florida, squadra due. 3 00:00:07,882 --> 00:00:11,094 Chi vincerà sarà il campione del torneo universitario. 4 00:00:11,094 --> 00:00:12,429 Pronti. Hut! 5 00:00:12,429 --> 00:00:16,307 Tebow si fa avanti e lancia al tight end Hernandez. 6 00:00:16,307 --> 00:00:19,686 Ecco Hernandez, il terzo a entrare. Sempre un buon bersaglio. 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,146 Hernandez! 8 00:00:21,146 --> 00:00:24,274 Down al sesto. First and goal per i Gators. 9 00:00:24,274 --> 00:00:27,402 Tebow si guarda intorno. Lancia. Preso. 10 00:00:27,402 --> 00:00:30,613 È touchdown? Sì! È touchdown! 11 00:00:30,613 --> 00:00:32,490 Parabola nella end zone. 12 00:00:32,490 --> 00:00:34,492 Touchdown per i Gators! 13 00:00:34,492 --> 00:00:38,496 Urban Meyer festeggerà il suo terzo campionato nazionale 14 00:00:38,496 --> 00:00:41,583 per l'Università della Florida. 15 00:00:48,381 --> 00:00:50,300 Ce l'abbiamo fatta, bastardi! 16 00:00:52,469 --> 00:00:54,262 - Vai! Grande! - Sì! 17 00:00:54,262 --> 00:00:57,390 Andiamo! Sì! 18 00:00:57,390 --> 00:01:00,310 Ehi! Ce l'abbiamo fatta. 19 00:01:00,310 --> 00:01:01,603 Riesci a crederci? 20 00:01:03,938 --> 00:01:05,940 - Aaron, di qua! - Aaron, una foto! 21 00:01:05,940 --> 00:01:08,985 - Di qua. Guarda di qua. - Sorridi, Aaron! 22 00:01:22,165 --> 00:01:23,625 Che figo! 23 00:01:25,418 --> 00:01:27,378 Cosa diresti se ci provassero con me, 24 00:01:27,378 --> 00:01:29,756 mentre vado in classe, tipo: "Guarda che culo"? 25 00:01:29,756 --> 00:01:31,674 Qualcuno dice che gli piace il mio culo? 26 00:01:31,674 --> 00:01:33,843 - Come butta? - Dai! 27 00:01:36,513 --> 00:01:39,099 - Di chi è il piscio? - Uno di economia. 28 00:01:39,099 --> 00:01:42,519 - Un moralista del cavolo. - Perfetto. Fantastico. 29 00:01:42,519 --> 00:01:45,772 Vi conviene mettervelo prima di entrare, ok? 30 00:01:45,772 --> 00:01:49,192 Devono vedere il piscio che esce dal vostro cazzo. 31 00:01:49,192 --> 00:01:52,237 Per pisciare, dovete premere questo pulsante qui. 32 00:01:52,237 --> 00:01:56,491 Guardate. Tecnologia all'avanguardia. Bada-bing, bada-boom. Sgocciolate. 33 00:01:58,326 --> 00:02:01,204 Fatto. Poi tornate a casa e accendete, no? 34 00:02:01,204 --> 00:02:03,289 Ok, ecco qua. 35 00:02:03,289 --> 00:02:05,875 - Grazie, amico. - Figurati. Divertitevi. 36 00:02:14,092 --> 00:02:15,176 Ehi. A raccolta! 37 00:02:18,388 --> 00:02:20,223 Blue tight yack. 65... 38 00:02:20,223 --> 00:02:21,683 Aaron! 39 00:02:21,683 --> 00:02:23,434 Ehi. Stai ascoltando? 40 00:02:23,434 --> 00:02:25,770 - Sì. Tutto a posto. - Avanti. 41 00:02:25,770 --> 00:02:27,981 - Cavolo. - Blue tight yack, 65 x Scotty. 42 00:02:27,981 --> 00:02:30,775 - Z Oakland. All'uno. Pronti? - Break! 43 00:02:30,775 --> 00:02:32,152 Ci siamo! 44 00:02:32,152 --> 00:02:33,778 Forza, forza, forza! 45 00:02:38,158 --> 00:02:39,659 Andiamo! Continuate così. 46 00:02:39,659 --> 00:02:42,996 Aaron. Aaron. Sulla linea. 47 00:02:42,996 --> 00:02:44,789 - Sì, lo so. - Tienilo d'occhio! 48 00:02:44,789 --> 00:02:47,208 - Controlla il movimento! - Andiamo. 49 00:02:47,208 --> 00:02:49,419 Lo seguo io! Lo seguo io! 50 00:02:49,419 --> 00:02:51,337 Blue 80! 51 00:02:51,337 --> 00:02:52,755 Blue 80, hut! 52 00:02:54,090 --> 00:02:56,092 - Ma che cazzo? - Forza! 53 00:02:59,345 --> 00:03:00,346 Qui. 54 00:03:00,346 --> 00:03:02,307 - Qui. Tutto bene. - Dannazione. 55 00:03:02,307 --> 00:03:05,018 - La prossima volta. - Che diavolo è successo? 56 00:03:06,394 --> 00:03:09,314 - Non è lo schema che ho chiamato. - Sì, ma era un sette, baby. 57 00:03:13,276 --> 00:03:16,237 - Ma è fatto? - Non lo so, ma sembra di sì. 58 00:03:16,237 --> 00:03:18,531 - Non abbiamo intensificato i test? - Sì. 59 00:03:18,531 --> 00:03:21,201 - Li passa. - Ha trovato il modo di aggirarli. 60 00:03:21,201 --> 00:03:22,535 E va bene. Di nuovo! 61 00:03:23,828 --> 00:03:25,288 A raccolta. 62 00:03:28,833 --> 00:03:30,335 Si crede superiore. 63 00:03:31,669 --> 00:03:32,921 Gli darò una lezione. 64 00:04:55,586 --> 00:04:57,046 Inspira ed espira. 65 00:05:00,925 --> 00:05:04,762 - Cosa prendi? - Prilosec. Come caramelle. 66 00:05:04,762 --> 00:05:07,849 Ma mi brucia sempre il petto e non riesco a respirare. 67 00:05:07,849 --> 00:05:11,728 Non credo sia reflusso gastrico. È ansia. 68 00:05:11,728 --> 00:05:15,315 Il livello di stress, le ore di lavoro, le costanti pressioni. 69 00:05:15,315 --> 00:05:17,191 Fa parte del lavoro. 70 00:05:17,191 --> 00:05:21,321 Certo, ma hai appena vinto un campionato. 71 00:05:21,321 --> 00:05:24,991 - Quando farai una pausa per godertelo? - Sto bene. 72 00:05:24,991 --> 00:05:27,201 È successo perché ho dei giocatori scapestrati. 73 00:05:27,201 --> 00:05:29,245 L'abbiamo scoperto solo perché una matricola 74 00:05:29,245 --> 00:05:31,998 ha cercato di uscire dall'edificio coperto di piscio. 75 00:05:31,998 --> 00:05:34,876 È un aggeggio che chiamano "Urinator". Ci credi? 76 00:05:35,877 --> 00:05:38,379 Ingegnoso. Chi l'ha inventato? 77 00:05:38,379 --> 00:05:40,048 Oh, credo di saperlo. 78 00:05:47,597 --> 00:05:49,932 Fanculo, alieni! Non mi prenderete mai! 79 00:05:52,018 --> 00:05:54,979 Non ci prenderanno. Ci terrò al sicuro, baby. 80 00:05:54,979 --> 00:05:57,690 Ti proteggo io. Non preoccuparti. 81 00:05:57,690 --> 00:06:01,361 Sei strafatto. Perché sei sempre così fatto? 82 00:06:01,361 --> 00:06:03,696 - Cos'è questo? - Ehi. 83 00:06:03,696 --> 00:06:06,032 Il giornale è più interessante di me? 84 00:06:06,032 --> 00:06:09,744 Direi. Sai, c'è gente che fa sesso in biblioteca. 85 00:06:10,244 --> 00:06:11,245 Che vuoi dire? 86 00:06:11,996 --> 00:06:13,748 Uno studente di giornalismo ha scritto 87 00:06:13,748 --> 00:06:16,959 dei ragazzi che girano in biblioteca in cerca di sesso gay. 88 00:06:18,669 --> 00:06:21,923 Oh. Cazzo, ma che schifo. 89 00:06:22,799 --> 00:06:27,011 A quanto pare, alcuni bravi cittadini di Gaines non la vedono come te. 90 00:06:27,011 --> 00:06:31,057 Ha intervistato anonimamente gli studenti gay sui loro incontri. 91 00:06:31,057 --> 00:06:35,144 Un professore sposato, un membro della squadra di nuoto. 92 00:06:35,144 --> 00:06:37,730 Uno dice di aver visto un giocatore di football. 93 00:06:39,649 --> 00:06:43,528 - Mi prendi per il culo? Chi? - È anonimo. Non lo dice. 94 00:06:56,416 --> 00:06:58,876 È il kicker. I kicker sono gay. 95 00:06:58,876 --> 00:07:02,755 No, bro, è Gibson. L'ho visto che mi fissava sotto la doccia. 96 00:07:02,755 --> 00:07:05,258 Nessuno guarda il tuo cazzetto sotto la doccia. 97 00:07:06,759 --> 00:07:08,719 Io dico che è Chico. 98 00:07:08,719 --> 00:07:10,763 - Che cazzo hai detto? - Guarda che faccia. 99 00:07:10,763 --> 00:07:15,059 La risolvo subito. Ehi, ascoltate. Yo! 100 00:07:15,059 --> 00:07:18,729 Se vi piace scopare i ragazzi, portate fuori il vostro culo frocio! 101 00:07:18,729 --> 00:07:21,190 Subito! L'uscita è di là! 102 00:07:22,316 --> 00:07:24,944 Andiamo! Inizia l'allenamento. 103 00:07:24,944 --> 00:07:27,447 Reed. Entra con la prima squadra. 104 00:07:30,158 --> 00:07:32,785 Reed? Cosa? 105 00:07:37,623 --> 00:07:41,335 Trips jet, 238! Gioca l'husky! 106 00:07:41,335 --> 00:07:45,214 L'husky? È il mio gioco. È il mio gioco, cazzo. 107 00:07:45,214 --> 00:07:46,340 - Break! - Hut! 108 00:08:03,774 --> 00:08:04,817 Ehi, che cazzo? 109 00:08:06,152 --> 00:08:07,445 Che cazzo vuoi, eh? 110 00:08:08,863 --> 00:08:10,239 Fermi! 111 00:08:12,325 --> 00:08:13,701 Smettetela! Ehi! 112 00:08:13,701 --> 00:08:16,621 Ehi! Datevi una calmata, cazzo. 113 00:08:17,246 --> 00:08:18,247 Ehi. 114 00:08:19,123 --> 00:08:20,249 Hernandez. 115 00:08:23,377 --> 00:08:24,795 Vai a farti una doccia. 116 00:08:29,091 --> 00:08:31,177 Ok, tornate tutti sulla palla! 117 00:08:31,177 --> 00:08:33,554 - Dannazione. - Ok, gente. Andiamo. 118 00:08:33,554 --> 00:08:35,223 - Andiamo! - Dai! 119 00:08:45,066 --> 00:08:46,859 Ti sta mettendo alla prova. 120 00:08:46,859 --> 00:08:48,986 Che si fotta. Non ne ho bisogno. 121 00:08:48,986 --> 00:08:51,572 Sì, se vuoi che gli scout ti guardino quest'anno. 122 00:08:56,744 --> 00:08:58,871 Eri fuori controllo oggi, più del solito. 123 00:09:01,457 --> 00:09:02,833 Ti va di parlarne? 124 00:09:09,131 --> 00:09:11,050 Ehi, cosa fai stasera? 125 00:09:11,050 --> 00:09:12,343 In che senso? 126 00:09:12,343 --> 00:09:15,805 Nel senso, cosa fai stasera, la cosa che viene dopo oggi? 127 00:09:22,812 --> 00:09:25,690 Vieni qui, verso le 8:00. 128 00:09:28,109 --> 00:09:29,902 Va bene? 129 00:09:29,902 --> 00:09:31,195 Fidati di me. 130 00:09:32,572 --> 00:09:33,781 Ti farà bene. 131 00:09:54,635 --> 00:09:57,305 Galassia 132 00:09:57,305 --> 00:10:03,769 Sei santa, santa 133 00:10:03,769 --> 00:10:08,941 L'universo dichiara la tua maestà 134 00:10:08,941 --> 00:10:15,281 Sei santa, santa 135 00:10:15,281 --> 00:10:18,826 Signore del cielo e della terra 136 00:10:18,826 --> 00:10:20,953 Alleluia 137 00:10:20,953 --> 00:10:24,790 Al Signore del cielo e della terra 138 00:10:24,790 --> 00:10:26,334 Alleluia 139 00:10:26,334 --> 00:10:32,840 Al Signore del cielo e della terra 140 00:10:42,933 --> 00:10:44,352 Bene. 141 00:10:45,186 --> 00:10:46,646 Va bene. Lo sentite? 142 00:10:48,314 --> 00:10:51,942 È lo spirito che vi muove. Gesù ha detto: "Se non rinascerete, 143 00:10:51,942 --> 00:10:54,528 non potrete vedere il regno di Dio". 144 00:10:54,528 --> 00:10:57,448 Allora, chi sente lo spirito? Venite qui. 145 00:10:58,741 --> 00:11:01,077 Sì, vieni. Vieni. 146 00:11:02,203 --> 00:11:04,914 Ho detto, chi sente lo spirito? Vieni qui. 147 00:11:12,213 --> 00:11:16,676 Mi rivolgo a coloro che... si sentono nel dubbio. 148 00:11:17,885 --> 00:11:20,763 Che sentono il richiamo della tentazione del peccato. 149 00:11:21,430 --> 00:11:24,767 Abbiamo tutti i nostri demoni. Persino io. 150 00:11:25,893 --> 00:11:28,479 Ma abbiamo anche un'arma segreta. 151 00:11:29,480 --> 00:11:31,482 Abbiamo un biglietto d'oro! 152 00:11:31,482 --> 00:11:36,070 Accetta Gesù Cristo come tuo Signore e salvatore e ti prometto che cambierai. 153 00:11:40,825 --> 00:11:42,702 Ma tu devi fare il primo passo. 154 00:11:46,622 --> 00:11:47,957 Pregate con me. 155 00:11:58,092 --> 00:12:00,344 No, lo apprezzo. Grazie per essere venuto. 156 00:12:00,344 --> 00:12:02,763 - È fantastico. - Sì, anche tu. 157 00:12:06,934 --> 00:12:08,227 - Grazie. - È bello vederti. 158 00:12:08,227 --> 00:12:10,479 Come essere allo Swamp di sabato, eh? 159 00:12:11,856 --> 00:12:15,025 - Già. - Sono contento che tu sia venuto. 160 00:12:15,025 --> 00:12:16,360 E che tu sia rimasto. 161 00:12:17,445 --> 00:12:20,364 Già. 162 00:12:23,451 --> 00:12:26,203 Credi davvero che le persone possano cambiare? 163 00:12:27,538 --> 00:12:29,915 - Se uno lo vuole. - Io devo. 164 00:12:32,042 --> 00:12:34,420 Altrimenti rovinerò tutto. 165 00:12:35,796 --> 00:12:39,300 - Rovinerai cosa? - Il mio futuro. 166 00:12:44,096 --> 00:12:46,140 Il football è tutto ciò che ho. 167 00:12:47,057 --> 00:12:48,684 Ed è tutto ciò che conosco. 168 00:12:50,102 --> 00:12:54,607 Se voglio diventare un professionista, devo aggiustare certe cose. 169 00:13:00,404 --> 00:13:04,074 Parli della droga, del sesso, della rabbia? 170 00:13:06,702 --> 00:13:09,371 Si sta male a non avere il controllo di noi stessi, vero? 171 00:13:13,375 --> 00:13:15,419 Non sai che pensieri ho in testa. 172 00:13:15,419 --> 00:13:16,796 Oh, certo che lo so. 173 00:13:17,630 --> 00:13:20,716 Quando una ragazza si getta tra le mie braccia, ho un solo pensiero. 174 00:13:20,716 --> 00:13:22,426 E non fai niente? 175 00:13:23,844 --> 00:13:25,513 Beh, ho la mano sinistra. 176 00:13:26,597 --> 00:13:29,391 Cavolo. Pure io so che è peccato. 177 00:13:29,391 --> 00:13:32,520 Sì, ma il punto è questo. Dio non ha bisogno che tu sia perfetto. 178 00:13:32,520 --> 00:13:34,271 Ha bisogno che tu ci provi. 179 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 Io ci provo. 180 00:13:35,940 --> 00:13:38,776 Ma è... non lo so. 181 00:13:38,776 --> 00:13:42,071 Come hai detto tu, è una specie di demone. 182 00:13:46,116 --> 00:13:49,662 - Devo fermarmi. Devo smettere. - Puoi farlo. Aaron, guardami. 183 00:13:52,248 --> 00:13:54,124 Tu puoi cambiare. 184 00:13:54,124 --> 00:13:55,793 Devi solo accettare Gesù. 185 00:13:55,793 --> 00:14:00,172 Gesù è l'unica cosa che può aiutarti a combattere le tentazioni, i demoni. 186 00:14:00,172 --> 00:14:01,924 Non puoi farlo da solo. 187 00:14:07,429 --> 00:14:09,056 Dimmi cosa fare e lo farò. 188 00:14:11,225 --> 00:14:13,978 REGOLE DI GESÙ 189 00:14:21,068 --> 00:14:23,112 ALCOL E DROGA 190 00:14:24,530 --> 00:14:28,534 OMOSESSUALITÀ 191 00:14:31,579 --> 00:14:33,706 OMOSESSUALITÀ 192 00:15:00,524 --> 00:15:01,942 Posso gestirla. 193 00:15:03,527 --> 00:15:04,862 Posso farcela. 194 00:15:59,291 --> 00:16:00,876 "Nelle mani di Dio". 195 00:16:02,169 --> 00:16:07,174 Forte, ma adesso non fumi più erba e sei diventato un fanatico di Gesù? 196 00:16:08,258 --> 00:16:12,179 No, è Tebow che mi dà una mano. 197 00:16:12,179 --> 00:16:16,016 Non lo so. Quello ha una concezione medievale della donna. 198 00:16:17,059 --> 00:16:18,060 Beh... 199 00:16:19,937 --> 00:16:24,149 Io sono super pro-donna. 200 00:16:25,317 --> 00:16:26,986 Amo le donne. 201 00:16:32,574 --> 00:16:36,745 Aspetta, fermo. Non avrai intenzione di fare sesso prematrimoniale? 202 00:16:36,745 --> 00:16:38,580 Sono sicura che è peccato. 203 00:16:40,249 --> 00:16:43,127 Però possiamo fare altre cose. 204 00:16:54,346 --> 00:16:56,682 Bentornati allo Swamp, dove i Florida Gators 205 00:16:56,682 --> 00:17:01,729 aprono la stagione 2009 difendendo il titolo di campioni nazionali. 206 00:17:01,729 --> 00:17:05,024 Eccoli che arrivano! Ed eccoli che partono! 207 00:17:05,024 --> 00:17:07,776 Hernandez, con il punteggio di 21. 208 00:17:07,776 --> 00:17:09,194 Va al centro. 209 00:17:09,194 --> 00:17:13,449 Hernandez! Ah! Il regno dei Gators è inarrestabile. 210 00:17:13,449 --> 00:17:15,617 Touchdown per la Florida! 211 00:17:15,617 --> 00:17:18,620 I Florida Gators hanno la serie di vittorie più lunga del Paese. 212 00:17:18,620 --> 00:17:22,249 Guidati dal loro tight end, il giovane Aaron Hernandez. 213 00:17:28,464 --> 00:17:31,300 Ecco Tebow. Ha un uomo libero. 214 00:17:31,300 --> 00:17:33,969 Hernandez di nuovo sulla linea delle 30 iarde. 215 00:17:37,473 --> 00:17:39,266 Lo spazio di Hernandez. 216 00:17:41,894 --> 00:17:43,312 È ancora in piedi. 217 00:17:45,439 --> 00:17:49,068 Viene spinto fuori sulle 17 iarde. Incredibile. 218 00:17:59,161 --> 00:18:00,537 - Grazie. - Guarda qua. 219 00:18:00,537 --> 00:18:01,955 Grazie per il dono 220 00:18:01,955 --> 00:18:04,291 - di una grande partita. - Ma che cazzo? 221 00:18:04,291 --> 00:18:07,002 E per averci permesso di glorificarti con questa partita. 222 00:18:07,002 --> 00:18:09,046 - Diciamo tutti amen. - Amen. 223 00:18:14,176 --> 00:18:15,928 Ehi, andiamo, amico! Andiamo! 224 00:18:15,928 --> 00:18:17,471 Bravo, baby! Forza! 225 00:18:17,471 --> 00:18:20,182 Bro. Devi piantarla con queste stronzate. 226 00:18:21,600 --> 00:18:23,102 Che vuoi dire? 227 00:18:23,102 --> 00:18:24,436 Tu non sei Tebow. 228 00:18:24,436 --> 00:18:27,272 Già. Non vai a casa a metterti un cappello da pellegrino 229 00:18:27,272 --> 00:18:29,775 e ringraziare l'Onnipotente per la mamma e il papà, 230 00:18:29,775 --> 00:18:33,320 i soldi della chiesa e i 40 acri del riscatto degli schiavi che puoi tenere. 231 00:18:34,196 --> 00:18:37,991 - Bravo. Parole sante, bro. - Ehi, ragazzi, voi non capite. 232 00:18:37,991 --> 00:18:40,828 Io sto bene. Mai stato meglio. 233 00:18:40,828 --> 00:18:43,622 - Cos'aveva di male il vecchio te? - Niente, ma... 234 00:18:44,832 --> 00:18:48,460 Mi lasciate in pace? Io non vi dico cosa dovete fare. Andiamo. 235 00:18:48,460 --> 00:18:50,546 Signori, venite qui, per favore. 236 00:18:59,179 --> 00:19:00,347 Andiamo! 237 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Avanti! 238 00:19:03,267 --> 00:19:07,187 Ok, ascoltate. Questa squadra è ancora imbattuta. 239 00:19:07,187 --> 00:19:09,273 Affronteremo l'Alabama tra due settimane 240 00:19:09,273 --> 00:19:12,359 per difendere il titolo di campioni nazionali. 241 00:19:12,359 --> 00:19:15,112 Abbiamo anche qualche giorno libero per il Ringraziamento. 242 00:19:15,112 --> 00:19:17,281 Ora, lo dico a voi giovani che tornate 243 00:19:17,281 --> 00:19:20,159 al posto che chiamavate casa prima di Gainesville. 244 00:19:21,535 --> 00:19:23,203 Siate vigili. 245 00:19:23,203 --> 00:19:24,997 Restate in forma. 246 00:19:24,997 --> 00:19:27,249 Non cedete. 247 00:19:27,249 --> 00:19:28,542 Ok, venite qui. 248 00:19:30,085 --> 00:19:31,587 Sì, sì, sì. 249 00:19:31,587 --> 00:19:33,714 - Uno, due, tre! Gators! - Gators! 250 00:19:37,509 --> 00:19:39,720 Ehi, Aaron. 251 00:19:39,720 --> 00:19:42,306 Volevo dirti che sono rimasto colpito da te. 252 00:19:42,306 --> 00:19:43,390 Grazie, coach. 253 00:19:43,390 --> 00:19:46,393 Ti ho acceso il fuoco sotto il culo e ti sei ripulito subito. 254 00:19:46,393 --> 00:19:48,020 Diventerai un All-American 255 00:19:48,020 --> 00:19:50,814 - candidato al premio Mackey. - Sì, signore. 256 00:19:50,814 --> 00:19:53,442 Dovresti essere fiero di te. Io lo sono. 257 00:19:53,442 --> 00:19:54,526 Grazie. 258 00:20:12,169 --> 00:20:14,338 Ehi! Eccolo! 259 00:20:14,338 --> 00:20:16,256 - Mi hai portato una giacca? - Sì. 260 00:20:19,092 --> 00:20:22,137 Accidenti. Mi ero dimenticato quanto facesse freddo. 261 00:20:24,097 --> 00:20:26,183 Ehi. Mi sei mancato. 262 00:20:26,183 --> 00:20:28,227 - Bentornato a casa. - Già. 263 00:20:31,146 --> 00:20:35,025 Ehi, ti dispiace se ci fermiamo in un posto, lungo la strada? 264 00:20:35,025 --> 00:20:36,193 Ok. 265 00:20:52,000 --> 00:20:54,503 Avremmo dovuto portare qualcosa. 266 00:20:54,503 --> 00:20:58,131 - Non sono più venuto, dopo il funerale. - Neanch'io. 267 00:21:01,426 --> 00:21:02,469 Che facciamo? 268 00:21:26,868 --> 00:21:28,328 Ciao, papà, mi... 269 00:21:30,497 --> 00:21:33,625 Ci manchi. Molto. 270 00:21:34,918 --> 00:21:40,382 Sto cercando con tutte le mie forze di essere l'uomo che volevi. 271 00:21:42,968 --> 00:21:44,177 Vale per entrambi. 272 00:21:53,562 --> 00:21:55,188 Ti voglio bene. Amen. 273 00:22:08,827 --> 00:22:13,874 Ehi, quando arriviamo a casa, devi sapere che c'è Jeff. 274 00:22:13,874 --> 00:22:15,917 Sì, immaginavo. Oggi è festa. 275 00:22:15,917 --> 00:22:17,669 No, sta lì. Nel senso... 276 00:22:19,254 --> 00:22:20,672 Per sempre. Ci abita. 277 00:22:20,672 --> 00:22:23,216 - Cioè, si è trasferito lì? - Sì. 278 00:22:24,885 --> 00:22:27,846 - Quando diavolo è successo? - Tipo il mese scorso. 279 00:22:27,846 --> 00:22:29,389 Perché non me l'hai detto? 280 00:22:29,389 --> 00:22:33,393 - Avevo paura che non saresti venuto. - È la casa di papà. 281 00:22:43,362 --> 00:22:46,990 Eccolo qua. Il mio bambino. 282 00:22:49,659 --> 00:22:52,829 Ciao. Come stai, mamma? 283 00:22:52,829 --> 00:22:56,291 Ho cucinato tutto il giorno, ecco come sto. 284 00:22:56,291 --> 00:22:59,503 Guardati, sei così scuro. 285 00:22:59,503 --> 00:23:01,630 Dev'essere il sole di laggiù, eh? 286 00:23:01,630 --> 00:23:04,132 - E i geni portoricani. - Già, immagino. 287 00:23:04,132 --> 00:23:07,135 Sabato scorso siamo andati a vedere la partita da Mulligan. 288 00:23:07,135 --> 00:23:10,055 Sai chi non hanno fatto vedere in TV? Te. 289 00:23:10,055 --> 00:23:13,725 Fanno sempre vedere Tebow, ma mai i ragazzi di colore. 290 00:23:13,725 --> 00:23:16,895 Faresti meglio a stare lontano dal sole. 291 00:23:16,895 --> 00:23:19,898 Bentornato, Aaron. Quanto tempo. 292 00:23:21,400 --> 00:23:24,236 Già. Grazie. 293 00:23:24,236 --> 00:23:25,445 Entra. 294 00:23:35,288 --> 00:23:37,958 Non sei troppo importante per apparecchiare, vero? 295 00:23:39,459 --> 00:23:40,794 No. 296 00:23:44,423 --> 00:23:48,385 Ehi, cos'è il nuovo pick-up nel vialetto? 297 00:23:48,385 --> 00:23:51,054 Non indovinerai mai. Robbie Sabbagh della concessionaria 298 00:23:51,054 --> 00:23:52,556 me l'ha dato nuovo di zecca. 299 00:23:53,807 --> 00:23:56,560 - Dato? - Beh, in prestito. 300 00:23:56,560 --> 00:23:58,937 È un tuo grande fan. Guarda tutte le partite. 301 00:23:58,937 --> 00:24:03,108 Si vanta che sarai in serie A. Così mi ha fatto un buon prezzo. 302 00:24:03,650 --> 00:24:07,654 Mamma, non puoi spendere soldi che non ho ancora. 303 00:24:07,654 --> 00:24:09,906 Non fare il guastafeste, Aaron. 304 00:24:09,906 --> 00:24:13,535 Non vuoi che tua madre guidi per la città con un'auto decente? 305 00:24:16,413 --> 00:24:19,624 Oh, mio Dio. Prendi la palla, amico. Merda. 306 00:24:21,877 --> 00:24:25,922 Ehi, ragazzino, vieni a vedere. Ho scommesso sui Lions. Ci credi? 307 00:24:25,922 --> 00:24:27,048 Non sono un ragazzino. 308 00:24:28,717 --> 00:24:31,553 E forse dovresti alzarti e aiutare. Tutti fanno qualcosa. 309 00:24:31,553 --> 00:24:33,722 Aspetto che tua madre mi dica quando è pronto. 310 00:24:33,722 --> 00:24:37,601 - Che ne dici? - Ok, forza. Mangiate finché è caldo. 311 00:24:46,067 --> 00:24:47,819 Ehi. Quello è il posto di papà. 312 00:24:53,783 --> 00:24:56,411 Siede sulla poltrona reclinabile? A capotavola? 313 00:24:56,411 --> 00:24:58,121 - Aaron. - Non è casa sua! 314 00:24:58,121 --> 00:25:00,707 - Non è neanche casa tua! - È casa mia, dannazione. 315 00:25:01,249 --> 00:25:04,628 Mi siedo io a capotavola. Jeff, spostati, per favore. 316 00:25:04,628 --> 00:25:06,630 Jeff, spostati. Spostati. 317 00:25:12,886 --> 00:25:15,805 Non rovinatemi questa cazzo di giornata, per favore. 318 00:25:15,805 --> 00:25:18,225 Ho lavorato sodo per questo. 319 00:25:18,225 --> 00:25:19,768 Per favore, sedetevi. 320 00:25:23,188 --> 00:25:24,272 Mangiamo. 321 00:25:32,239 --> 00:25:35,534 - Fottuto Jeff. - Che si fotta. 322 00:25:35,534 --> 00:25:37,619 Ha la faccia tutta contorta. 323 00:25:37,619 --> 00:25:41,206 - Forse perché Tanya gli ha fatto il culo. - Proprio così. 324 00:25:41,206 --> 00:25:44,876 Mi dispiace per la giornata di merda, ma quelli sono fatti l'uno per l'altra. 325 00:25:46,211 --> 00:25:48,171 Per questo non torno più a casa. 326 00:25:48,171 --> 00:25:50,340 Non cambia mai niente. 327 00:25:50,340 --> 00:25:52,175 Quella non è casa tua. È questa. 328 00:25:52,175 --> 00:25:54,678 - Perdi solo tempo a provarci. - No, non fumo. 329 00:25:54,678 --> 00:25:56,680 Che cazzo significa? 330 00:26:01,601 --> 00:26:02,602 E va bene. 331 00:26:04,145 --> 00:26:06,565 Dio mi perdonerà, per una sera. 332 00:26:06,565 --> 00:26:08,984 - Sì che lo farà. - Amen. 333 00:26:08,984 --> 00:26:10,652 Io prendo questa. 334 00:26:17,742 --> 00:26:18,743 - Ok. - Ecco fatto. 335 00:26:18,743 --> 00:26:20,745 Forte. 336 00:26:20,745 --> 00:26:24,374 - Ok. Basta. Finito. - Sicuro? 337 00:26:25,458 --> 00:26:29,212 - Ne vuoi un po'? - No, non voglio fumare la tua roba. 338 00:26:29,212 --> 00:26:31,089 Usiamo il fucile, te lo sparo in bocca. 339 00:26:31,089 --> 00:26:33,383 - Non è bello, amico. - Non ci credo. 340 00:26:33,383 --> 00:26:34,593 Pronti. Via. 341 00:26:36,094 --> 00:26:37,429 Indietro! 342 00:26:40,140 --> 00:26:42,183 Oh, Dio! Porca puttana, Hernandez! 343 00:26:42,183 --> 00:26:46,104 - Ti è piaciuto? Ti è piaciuto? - Ci sai ancora fare, baby! 344 00:26:46,104 --> 00:26:47,522 L'orgoglio di Bristol! 345 00:26:47,522 --> 00:26:49,941 Aaron Hernandez! 346 00:26:50,108 --> 00:26:52,402 Aaron Hernandez! 347 00:26:52,402 --> 00:26:56,156 Oh, merda. Guarda cos'ha portato il gatto dello Zio Sam. 348 00:26:57,574 --> 00:26:58,950 Non ci credo. 349 00:26:58,950 --> 00:27:00,744 Yo! 350 00:27:03,955 --> 00:27:05,206 Questo figlio di puttana. 351 00:27:05,206 --> 00:27:08,043 Oh, mio Dio. Non posso credere che tu sia qui. 352 00:27:08,043 --> 00:27:11,254 Nemmeno io. Ci hanno liberati in tempo per il Giorno del Tacchino. 353 00:27:11,254 --> 00:27:13,965 - È passato troppo tempo. - Cazzo, sì, amico. 354 00:27:16,551 --> 00:27:19,387 - Aaron. - Sì. Da' qua. 355 00:27:21,306 --> 00:27:24,851 Ok. Dai, diamoci dentro. Hernandez, gioca. 356 00:27:24,851 --> 00:27:27,062 Il prossimo weekend ha il campionato della SEC. 357 00:27:27,062 --> 00:27:29,564 Non si farà male a cazzeggiare con voi idioti. 358 00:27:29,564 --> 00:27:31,066 Hai visto le mie partite. 359 00:27:32,776 --> 00:27:34,069 Hai visto le mie partite! 360 00:27:37,364 --> 00:27:40,450 Facciamo così. Io arbitro. Ok? Datemi un secondo. 361 00:27:40,450 --> 00:27:42,202 - Sicuro? - Sì. 362 00:27:49,250 --> 00:27:50,960 Ti sei dato da fare. 363 00:27:50,960 --> 00:27:56,383 Sì, cerco di concentrarmi sul gioco, di tenermi in forma. 364 00:27:56,383 --> 00:27:57,676 Sì, beh. 365 00:27:59,094 --> 00:28:00,470 Ti vedo bene, fratello. 366 00:28:14,150 --> 00:28:15,527 No, no, no! 367 00:28:15,527 --> 00:28:18,530 Mio padre mi ha detto che "marine" 368 00:28:18,530 --> 00:28:22,158 è un acronimo e significa: "Muscoli e Addominali Richiesti. 369 00:28:22,158 --> 00:28:24,828 Intelligenza Non Essenziale". 370 00:28:24,828 --> 00:28:26,371 Sei tu. 371 00:28:30,208 --> 00:28:32,502 Che freddura. 372 00:28:40,343 --> 00:28:41,553 Cavoli. 373 00:28:43,304 --> 00:28:45,432 Era tanto che non ridevo così. 374 00:28:47,142 --> 00:28:50,145 Ero sicuro che ti saresti divertito, all'università. 375 00:28:51,855 --> 00:28:53,815 È così. Va bene. 376 00:28:55,108 --> 00:28:56,234 Ma... 377 00:29:02,073 --> 00:29:06,411 - Però ci siamo divertiti, vero? - Sì, è così. 378 00:29:37,025 --> 00:29:38,401 Mi sposo. 379 00:29:45,074 --> 00:29:46,409 Ci... 380 00:29:47,994 --> 00:29:49,287 siamo conosciuti a lezione. 381 00:29:51,372 --> 00:29:53,792 È una riservista, cerca di pagarsi il college. 382 00:29:56,586 --> 00:29:57,796 Lei... 383 00:29:59,839 --> 00:30:01,049 È carina. 384 00:30:09,974 --> 00:30:12,602 - Già, mi dispiace. - No, no. 385 00:30:16,689 --> 00:30:19,859 Se sei nell'esercito, devi avere la facciata giusta. 386 00:30:19,859 --> 00:30:23,279 Quale facciata? Fingo, fratello. Proprio come te. 387 00:30:23,279 --> 00:30:27,116 Cosa? Fingere? No, io ho tutto sotto controllo. 388 00:30:27,116 --> 00:30:28,409 Certo, si vede. 389 00:30:30,912 --> 00:30:32,539 Guarda quanti tatuaggi. 390 00:30:34,958 --> 00:30:36,376 Quanti te ne sei fatti? 391 00:31:00,149 --> 00:31:01,401 Senti, amico. 392 00:31:04,153 --> 00:31:06,447 Sono felice per te. Congratulazioni. 393 00:31:13,663 --> 00:31:15,415 Mi ha fatto piacere vederti, Aaron. 394 00:31:55,830 --> 00:31:57,749 Sono venuto appena ricevuto il messaggio. 395 00:32:02,211 --> 00:32:05,715 Pensi alla partita di questo weekend? È importante. 396 00:32:16,768 --> 00:32:20,688 Amo il silenzio della cappella prima di uscire a picchiare. 397 00:32:24,901 --> 00:32:26,903 Non ti ci vedo a essere picchiato. 398 00:32:33,952 --> 00:32:35,536 Ho fatto un casino a casa. 399 00:32:35,536 --> 00:32:38,164 - Non fa niente. - Invece sì. 400 00:32:41,167 --> 00:32:42,293 E se... 401 00:32:43,878 --> 00:32:45,797 Dio mi avesse fatto così? 402 00:32:46,172 --> 00:32:47,298 Così come? 403 00:32:47,799 --> 00:32:49,008 Un peccatore. 404 00:32:50,385 --> 00:32:52,053 E ora mi sta punendo. 405 00:32:52,053 --> 00:32:53,930 - Per questo ha preso mio padre. - No. 406 00:32:53,930 --> 00:32:56,307 Dio non vuole che tu soffra, Aaron. 407 00:32:57,058 --> 00:32:58,267 Hai fatto un casino. 408 00:32:59,394 --> 00:33:01,896 Ma Dio sa che tutti sbagliamo, prima o poi. 409 00:33:01,896 --> 00:33:05,108 Se non lo fai, non puoi conoscere la grazia di Dio. 410 00:33:06,067 --> 00:33:07,568 Non conoscerai la gioia. 411 00:33:10,822 --> 00:33:12,281 Deve funzionare. 412 00:33:14,575 --> 00:33:16,494 Altrimenti, rovinerò tutto. 413 00:33:16,494 --> 00:33:18,579 - Funzionerà. - E se non funziona? 414 00:33:20,081 --> 00:33:21,958 Già mi vedono come un professionista. 415 00:33:21,958 --> 00:33:24,836 - Mia mamma già compra delle auto. - Non ascoltare. 416 00:33:25,837 --> 00:33:28,214 Devi escludere tutto quel rumore. 417 00:33:28,756 --> 00:33:31,384 Ti senti al centro dell'attenzione qui in Florida? 418 00:33:33,261 --> 00:33:35,847 Sarà dieci volte peggio nella NFL. 419 00:33:40,768 --> 00:33:42,895 Devi fare ciò che è giusto per te. 420 00:33:42,895 --> 00:33:45,523 E se non sei pronto, aspetta. 421 00:33:46,774 --> 00:33:50,528 Resta qua un altro anno. È come con il football. 422 00:33:50,528 --> 00:33:54,365 Bisogna allenarsi per diventare bravi. Per questo si chiama "praticare la fede". 423 00:34:01,497 --> 00:34:02,498 Ehi. 424 00:34:05,668 --> 00:34:07,754 Ora devi prepararti per l'Alabama. 425 00:34:07,754 --> 00:34:11,174 O si vince o si va a casa. Non sono pronto per la mia ultima partita. 426 00:34:12,008 --> 00:34:13,051 Puoi farlo? 427 00:34:20,266 --> 00:34:21,893 - Che c'è? - Altri problemi. 428 00:34:28,483 --> 00:34:29,859 Dannazione! 429 00:34:31,819 --> 00:34:33,946 Dovevo tenerli qui per il Ringraziamento. 430 00:34:36,949 --> 00:34:38,493 Qualcun altro l'ha visto? 431 00:34:44,707 --> 00:34:47,502 Non so cosa ci aspettassimo, ma non questo. 432 00:34:47,502 --> 00:34:51,547 La Florida perde 26 a 13. Il più grosso deficit della stagione. 433 00:34:52,256 --> 00:34:54,592 - First and goal. - Hut. 434 00:34:54,592 --> 00:34:56,427 - Mancano 12 minuti. - Guardami. 435 00:34:56,427 --> 00:34:59,430 Ce la facciamo, ok? Non è ancora finita. 436 00:34:59,430 --> 00:35:02,558 Trio a destra, 15. Husk. All'uno. Pronti. 437 00:35:02,558 --> 00:35:03,935 Break! 438 00:35:03,935 --> 00:35:06,020 Tebow dovrebbe cercare Hernandez. 439 00:35:06,020 --> 00:35:10,858 Ma i linebacker e i difensori dell'Alabama sono i migliori dell'anno. 440 00:35:10,858 --> 00:35:12,276 Blue 80. 441 00:35:12,276 --> 00:35:13,986 Blue 80, hut! 442 00:35:13,986 --> 00:35:16,614 Tebow torna a correre. 443 00:35:16,614 --> 00:35:18,449 Cerca Hernandez. 444 00:35:22,453 --> 00:35:25,248 Lancio corto, intercettata. 445 00:35:27,166 --> 00:35:29,168 Dannazione! Cazzo. 446 00:35:31,379 --> 00:35:35,842 La stagione si conclude qui per Urban Meyer e Tim Tebow. 447 00:36:16,090 --> 00:36:19,802 Coach. Coach. Ehi. Andiamo. 448 00:36:20,928 --> 00:36:21,929 Chiama aiuto. 449 00:36:21,929 --> 00:36:24,015 La stampa lo verrà a sapere. 450 00:36:25,516 --> 00:36:28,477 La parola ufficiale è "disidratazione". 451 00:36:29,562 --> 00:36:31,147 Capiremo il resto strada facendo. 452 00:36:31,147 --> 00:36:32,857 - Vieni. - Ok. 453 00:36:32,857 --> 00:36:34,442 Pensavo fosse finita. 454 00:36:35,818 --> 00:36:37,904 Pensavo che il cuore avesse ceduto. 455 00:36:37,904 --> 00:36:41,365 Il cuore è a posto, amore. È tutto qui dentro. 456 00:36:42,283 --> 00:36:46,287 Ho iniziato la stagione con il vantaggio in classifica più grande della storia 457 00:36:46,287 --> 00:36:49,916 e ne sono uscito con niente. Niente campionato. 458 00:36:50,541 --> 00:36:53,002 E l'anno prossimo è finita, senza Tebow. 459 00:36:54,629 --> 00:36:56,047 Forse è ora di... 460 00:36:57,882 --> 00:37:00,801 Non lo so. Riconsiderare. 461 00:37:00,801 --> 00:37:02,220 Intendi, abbandonare? 462 00:37:02,220 --> 00:37:06,515 - Vorrei vederti fare una vera... - No, Shelly. Non me ne vado. 463 00:37:07,391 --> 00:37:09,518 Non lascio il miglior lavoro del paese. 464 00:37:09,518 --> 00:37:12,396 Devo solo fare le cose in modo diverso. 465 00:37:13,564 --> 00:37:16,692 Devo smetterla di assumermi la responsabilità per questi ragazzi. 466 00:37:16,692 --> 00:37:18,569 Ci ho provato, davvero. 467 00:37:19,820 --> 00:37:23,449 Non è colpa mia se sono cresciuti così. Mi avevi avvertito, Shell. 468 00:37:23,449 --> 00:37:24,909 - È vero. - Urban, respira. 469 00:37:24,909 --> 00:37:27,161 Ho fatto tutto per loro. Non ci provano neanche. 470 00:37:27,161 --> 00:37:31,082 Infrangono le mie regole a ogni occasione. E sai dove finiscono? 471 00:37:31,082 --> 00:37:34,460 Nella NFL. Grazie a me. Grazie a ciò che ho fatto per loro. 472 00:37:34,460 --> 00:37:37,880 Però loro guadagnano milioni e io sono qui con l'uccello in mano, 473 00:37:37,880 --> 00:37:41,676 a prendermi la colpa per la loro cattiva condotta. Io... 474 00:37:43,052 --> 00:37:44,470 Ho bisogno di far pulizia. 475 00:37:45,972 --> 00:37:47,515 Ricominciare con ragazzi nuovi. 476 00:37:57,233 --> 00:37:58,567 Eccoti qui. 477 00:37:58,567 --> 00:38:00,945 Ehi. Ti trovo bene, coach. 478 00:38:00,945 --> 00:38:03,656 - Grazie per essere venuto. - Ci mancherebbe. 479 00:38:03,656 --> 00:38:05,950 - Camminiamo? Sì. - Sì. Sì. 480 00:38:07,618 --> 00:38:11,247 Ho pensato molto al mio futuro. 481 00:38:11,247 --> 00:38:15,293 Fai bene. È un grande passo, ma ovvio. 482 00:38:15,293 --> 00:38:16,419 La lega, intendi? 483 00:38:16,419 --> 00:38:19,297 Tante squadre dell'NFL cercano un tight end. 484 00:38:19,297 --> 00:38:21,841 Giusto. Già. Però... 485 00:38:21,841 --> 00:38:25,886 Pensavo che forse ho bisogno di un po' più di tempo. 486 00:38:27,305 --> 00:38:28,848 Tempo? 487 00:38:28,848 --> 00:38:31,976 Sì. Ci sono molte cose su cui voglio lavorare, 488 00:38:31,976 --> 00:38:36,105 e ho lasciato la scuola presto, pensavo che sarebbe bello diplomarmi. 489 00:38:36,105 --> 00:38:38,816 Aspetta, aspetta. Di cosa stiamo parlando? 490 00:38:40,401 --> 00:38:42,695 Voglio restare qui per l'ultimo anno. 491 00:38:44,238 --> 00:38:47,742 Aaron, tu vincerai il Mackey. 492 00:38:47,742 --> 00:38:50,661 Sei due volte all-American. Non andrai mai più in alto di così. 493 00:38:52,288 --> 00:38:53,331 Giusto. 494 00:38:54,373 --> 00:38:56,792 Ma, sai, fuori dal campo... 495 00:38:56,792 --> 00:38:59,462 - So che indagano. - No, ci parlerò io. 496 00:38:59,462 --> 00:39:01,255 Gli dirò che sei un bravo ragazzo. 497 00:39:05,343 --> 00:39:08,763 Ma eri così deluso, quando non abbiamo vinto il campionato. 498 00:39:08,763 --> 00:39:12,767 - Se resto, avremo molte più possibilità. - Allenerò un nuovo quarterback. 499 00:39:12,767 --> 00:39:15,269 E mi piace un sacco questo tight end. 500 00:39:15,269 --> 00:39:17,730 Reed? Ma io corro più veloce di Reed. 501 00:39:17,730 --> 00:39:19,815 - Che dici? - Dannazione, Aaron! 502 00:39:19,815 --> 00:39:21,776 Non c'è posto per te l'anno prossimo. 503 00:39:27,448 --> 00:39:28,908 Hai fatto una bella stagione. 504 00:39:31,118 --> 00:39:33,329 Non hai più niente da dimostrare qui. 505 00:39:44,840 --> 00:39:47,885 Il vincitore del premio Mackey 2009... 506 00:39:50,346 --> 00:39:53,599 è Aaron Hernandez, dell'Università della Florida. 507 00:40:21,252 --> 00:40:22,461 Grazie. 508 00:40:23,337 --> 00:40:27,299 Questa è... una gran figata. 509 00:40:33,097 --> 00:40:35,349 So che mio padre mi sta guardando dall'alto. 510 00:40:35,349 --> 00:40:39,103 Oggi è il quarto anniversario della sua morte 511 00:40:39,103 --> 00:40:44,442 ed è sempre stato il suo sogno che io giocassi nella NFL. 512 00:40:45,609 --> 00:40:46,735 Quindi... 513 00:40:50,656 --> 00:40:52,575 In onore di ciò, 514 00:40:52,575 --> 00:40:59,373 voglio annunciare che ad aprile parteciperò al reclutamento dell'NFL. 515 00:41:01,959 --> 00:41:03,335 Diventerò un professionista. 516 00:41:05,880 --> 00:41:07,840 Finirà nella Hall of Fame. 517 00:41:08,883 --> 00:41:10,134 O in prigione. 518 00:41:17,433 --> 00:41:19,059 Da questa parte, sig. Hernandez. 519 00:41:27,902 --> 00:41:30,321 - Lui chi è? - Lui è Aaron. 520 00:41:30,321 --> 00:41:33,449 Vincitore del premio a cui hanno dato il tuo nome. 521 00:41:33,449 --> 00:41:36,452 Salve. È un onore conoscerla, sig. Mackey. 522 00:41:37,286 --> 00:41:38,537 Dio ti benedica. 523 00:41:44,001 --> 00:41:46,337 Posiamo tutti insieme per una foto, ok?