1
00:00:00,375 --> 00:00:05,296
Salvea tutti, e benvenuti a Miami
per il Campionato Nazionale BCS.
2
00:00:05,296 --> 00:00:07,882
Oklahoma, squadra uno.
Florida, squadra due.
3
00:00:07,882 --> 00:00:11,094
Chi vincerà sarà il campione
del torneo universitario.
4
00:00:11,094 --> 00:00:12,429
Pronti. Hut!
5
00:00:12,429 --> 00:00:16,307
Tebow si fa avanti
e lancia al tight end Hernandez.
6
00:00:16,307 --> 00:00:19,686
Ecco Hernandez, il terzo a entrare.
Sempre un buon bersaglio.
7
00:00:19,686 --> 00:00:21,146
Hernandez!
8
00:00:21,146 --> 00:00:24,274
Down al sesto.
First and goal per i Gators.
9
00:00:24,274 --> 00:00:27,402
Tebow si guarda intorno. Lancia. Preso.
10
00:00:27,402 --> 00:00:30,613
È touchdown? Sì! È touchdown!
11
00:00:30,613 --> 00:00:32,490
Parabola nella end zone.
12
00:00:32,490 --> 00:00:34,492
Touchdown per i Gators!
13
00:00:34,492 --> 00:00:38,496
Urban Meyer festeggerà
il suo terzo campionato nazionale
14
00:00:38,496 --> 00:00:41,583
per l'Università della Florida.
15
00:00:48,381 --> 00:00:50,300
Ce l'abbiamo fatta, bastardi!
16
00:00:52,469 --> 00:00:54,262
- Vai! Grande!
- Sì!
17
00:00:54,262 --> 00:00:57,390
Andiamo! Sì!
18
00:00:57,390 --> 00:01:00,310
Ehi! Ce l'abbiamo fatta.
19
00:01:00,310 --> 00:01:01,603
Riesci a crederci?
20
00:01:03,938 --> 00:01:05,940
- Aaron, di qua!
- Aaron, una foto!
21
00:01:05,940 --> 00:01:08,985
- Di qua. Guarda di qua.
- Sorridi, Aaron!
22
00:01:22,165 --> 00:01:23,625
Che figo!
23
00:01:25,418 --> 00:01:27,378
Cosa diresti se ci provassero con me,
24
00:01:27,378 --> 00:01:29,756
mentre vado in classe,
tipo: "Guarda che culo"?
25
00:01:29,756 --> 00:01:31,674
Qualcuno dice che gli piace il mio culo?
26
00:01:31,674 --> 00:01:33,843
- Come butta?
- Dai!
27
00:01:36,513 --> 00:01:39,099
- Di chi è il piscio?
- Uno di economia.
28
00:01:39,099 --> 00:01:42,519
- Un moralista del cavolo.
- Perfetto. Fantastico.
29
00:01:42,519 --> 00:01:45,772
Vi conviene mettervelo
prima di entrare, ok?
30
00:01:45,772 --> 00:01:49,192
Devono vedere il piscio
che esce dal vostro cazzo.
31
00:01:49,192 --> 00:01:52,237
Per pisciare,
dovete premere questo pulsante qui.
32
00:01:52,237 --> 00:01:56,491
Guardate. Tecnologia all'avanguardia.
Bada-bing, bada-boom. Sgocciolate.
33
00:01:58,326 --> 00:02:01,204
Fatto. Poi tornate a casa e accendete, no?
34
00:02:01,204 --> 00:02:03,289
Ok, ecco qua.
35
00:02:03,289 --> 00:02:05,875
- Grazie, amico.
- Figurati. Divertitevi.
36
00:02:14,092 --> 00:02:15,176
Ehi. A raccolta!
37
00:02:18,388 --> 00:02:20,223
Blue tight yack. 65...
38
00:02:20,223 --> 00:02:21,683
Aaron!
39
00:02:21,683 --> 00:02:23,434
Ehi. Stai ascoltando?
40
00:02:23,434 --> 00:02:25,770
- Sì. Tutto a posto.
- Avanti.
41
00:02:25,770 --> 00:02:27,981
- Cavolo.
- Blue tight yack, 65 x Scotty.
42
00:02:27,981 --> 00:02:30,775
- Z Oakland. All'uno. Pronti?
- Break!
43
00:02:30,775 --> 00:02:32,152
Ci siamo!
44
00:02:32,152 --> 00:02:33,778
Forza, forza, forza!
45
00:02:38,158 --> 00:02:39,659
Andiamo! Continuate così.
46
00:02:39,659 --> 00:02:42,996
Aaron. Aaron. Sulla linea.
47
00:02:42,996 --> 00:02:44,789
- Sì, lo so.
- Tienilo d'occhio!
48
00:02:44,789 --> 00:02:47,208
- Controlla il movimento!
- Andiamo.
49
00:02:47,208 --> 00:02:49,419
Lo seguo io! Lo seguo io!
50
00:02:49,419 --> 00:02:51,337
Blue 80!
51
00:02:51,337 --> 00:02:52,755
Blue 80, hut!
52
00:02:54,090 --> 00:02:56,092
- Ma che cazzo?
- Forza!
53
00:02:59,345 --> 00:03:00,346
Qui.
54
00:03:00,346 --> 00:03:02,307
- Qui. Tutto bene.
- Dannazione.
55
00:03:02,307 --> 00:03:05,018
- La prossima volta.
- Che diavolo è successo?
56
00:03:06,394 --> 00:03:09,314
- Non è lo schema che ho chiamato.
- Sì, ma era un sette, baby.
57
00:03:13,276 --> 00:03:16,237
- Ma è fatto?
- Non lo so, ma sembra di sì.
58
00:03:16,237 --> 00:03:18,531
- Non abbiamo intensificato i test?
- Sì.
59
00:03:18,531 --> 00:03:21,201
- Li passa.
- Ha trovato il modo di aggirarli.
60
00:03:21,201 --> 00:03:22,535
E va bene. Di nuovo!
61
00:03:23,828 --> 00:03:25,288
A raccolta.
62
00:03:28,833 --> 00:03:30,335
Si crede superiore.
63
00:03:31,669 --> 00:03:32,921
Gli darò una lezione.
64
00:04:55,586 --> 00:04:57,046
Inspira ed espira.
65
00:05:00,925 --> 00:05:04,762
- Cosa prendi?
- Prilosec. Come caramelle.
66
00:05:04,762 --> 00:05:07,849
Ma mi brucia sempre il petto
e non riesco a respirare.
67
00:05:07,849 --> 00:05:11,728
Non credo sia reflusso gastrico. È ansia.
68
00:05:11,728 --> 00:05:15,315
Il livello di stress,
le ore di lavoro, le costanti pressioni.
69
00:05:15,315 --> 00:05:17,191
Fa parte del lavoro.
70
00:05:17,191 --> 00:05:21,321
Certo, ma hai appena vinto un campionato.
71
00:05:21,321 --> 00:05:24,991
- Quando farai una pausa per godertelo?
- Sto bene.
72
00:05:24,991 --> 00:05:27,201
È successo perché
ho dei giocatori scapestrati.
73
00:05:27,201 --> 00:05:29,245
L'abbiamo scoperto
solo perché una matricola
74
00:05:29,245 --> 00:05:31,998
ha cercato di uscire dall'edificio
coperto di piscio.
75
00:05:31,998 --> 00:05:34,876
È un aggeggio che chiamano
"Urinator". Ci credi?
76
00:05:35,877 --> 00:05:38,379
Ingegnoso. Chi l'ha inventato?
77
00:05:38,379 --> 00:05:40,048
Oh, credo di saperlo.
78
00:05:47,597 --> 00:05:49,932
Fanculo, alieni! Non mi prenderete mai!
79
00:05:52,018 --> 00:05:54,979
Non ci prenderanno.
Ci terrò al sicuro, baby.
80
00:05:54,979 --> 00:05:57,690
Ti proteggo io. Non preoccuparti.
81
00:05:57,690 --> 00:06:01,361
Sei strafatto.
Perché sei sempre così fatto?
82
00:06:01,361 --> 00:06:03,696
- Cos'è questo?
- Ehi.
83
00:06:03,696 --> 00:06:06,032
Il giornale è più interessante di me?
84
00:06:06,032 --> 00:06:09,744
Direi. Sai, c'è gente
che fa sesso in biblioteca.
85
00:06:10,244 --> 00:06:11,245
Che vuoi dire?
86
00:06:11,996 --> 00:06:13,748
Uno studente di giornalismo ha scritto
87
00:06:13,748 --> 00:06:16,959
dei ragazzi che girano in biblioteca
in cerca di sesso gay.
88
00:06:18,669 --> 00:06:21,923
Oh. Cazzo, ma che schifo.
89
00:06:22,799 --> 00:06:27,011
A quanto pare, alcuni bravi cittadini
di Gaines non la vedono come te.
90
00:06:27,011 --> 00:06:31,057
Ha intervistato anonimamente
gli studenti gay sui loro incontri.
91
00:06:31,057 --> 00:06:35,144
Un professore sposato,
un membro della squadra di nuoto.
92
00:06:35,144 --> 00:06:37,730
Uno dice di aver visto
un giocatore di football.
93
00:06:39,649 --> 00:06:43,528
- Mi prendi per il culo? Chi?
- È anonimo. Non lo dice.
94
00:06:56,416 --> 00:06:58,876
È il kicker. I kicker sono gay.
95
00:06:58,876 --> 00:07:02,755
No, bro, è Gibson.
L'ho visto che mi fissava sotto la doccia.
96
00:07:02,755 --> 00:07:05,258
Nessuno guarda il tuo cazzetto
sotto la doccia.
97
00:07:06,759 --> 00:07:08,719
Io dico che è Chico.
98
00:07:08,719 --> 00:07:10,763
- Che cazzo hai detto?
- Guarda che faccia.
99
00:07:10,763 --> 00:07:15,059
La risolvo subito. Ehi, ascoltate. Yo!
100
00:07:15,059 --> 00:07:18,729
Se vi piace scopare i ragazzi,
portate fuori il vostro culo frocio!
101
00:07:18,729 --> 00:07:21,190
Subito! L'uscita è di là!
102
00:07:22,316 --> 00:07:24,944
Andiamo! Inizia l'allenamento.
103
00:07:24,944 --> 00:07:27,447
Reed. Entra con la prima squadra.
104
00:07:30,158 --> 00:07:32,785
Reed? Cosa?
105
00:07:37,623 --> 00:07:41,335
Trips jet, 238! Gioca l'husky!
106
00:07:41,335 --> 00:07:45,214
L'husky? È il mio gioco.
È il mio gioco, cazzo.
107
00:07:45,214 --> 00:07:46,340
- Break!
- Hut!
108
00:08:03,774 --> 00:08:04,817
Ehi, che cazzo?
109
00:08:06,152 --> 00:08:07,445
Che cazzo vuoi, eh?
110
00:08:08,863 --> 00:08:10,239
Fermi!
111
00:08:12,325 --> 00:08:13,701
Smettetela! Ehi!
112
00:08:13,701 --> 00:08:16,621
Ehi! Datevi una calmata, cazzo.
113
00:08:17,246 --> 00:08:18,247
Ehi.
114
00:08:19,123 --> 00:08:20,249
Hernandez.
115
00:08:23,377 --> 00:08:24,795
Vai a farti una doccia.
116
00:08:29,091 --> 00:08:31,177
Ok, tornate tutti sulla palla!
117
00:08:31,177 --> 00:08:33,554
- Dannazione.
- Ok, gente. Andiamo.
118
00:08:33,554 --> 00:08:35,223
- Andiamo!
- Dai!
119
00:08:45,066 --> 00:08:46,859
Ti sta mettendo alla prova.
120
00:08:46,859 --> 00:08:48,986
Che si fotta. Non ne ho bisogno.
121
00:08:48,986 --> 00:08:51,572
Sì, se vuoi che gli scout
ti guardino quest'anno.
122
00:08:56,744 --> 00:08:58,871
Eri fuori controllo oggi, più del solito.
123
00:09:01,457 --> 00:09:02,833
Ti va di parlarne?
124
00:09:09,131 --> 00:09:11,050
Ehi, cosa fai stasera?
125
00:09:11,050 --> 00:09:12,343
In che senso?
126
00:09:12,343 --> 00:09:15,805
Nel senso, cosa fai stasera,
la cosa che viene dopo oggi?
127
00:09:22,812 --> 00:09:25,690
Vieni qui, verso le 8:00.
128
00:09:28,109 --> 00:09:29,902
Va bene?
129
00:09:29,902 --> 00:09:31,195
Fidati di me.
130
00:09:32,572 --> 00:09:33,781
Ti farà bene.
131
00:09:54,635 --> 00:09:57,305
Galassia
132
00:09:57,305 --> 00:10:03,769
Sei santa, santa
133
00:10:03,769 --> 00:10:08,941
L'universo dichiara la tua maestà
134
00:10:08,941 --> 00:10:15,281
Sei santa, santa
135
00:10:15,281 --> 00:10:18,826
Signore del cielo e della terra
136
00:10:18,826 --> 00:10:20,953
Alleluia
137
00:10:20,953 --> 00:10:24,790
Al Signore del cielo e della terra
138
00:10:24,790 --> 00:10:26,334
Alleluia
139
00:10:26,334 --> 00:10:32,840
Al Signore del cielo e della terra
140
00:10:42,933 --> 00:10:44,352
Bene.
141
00:10:45,186 --> 00:10:46,646
Va bene. Lo sentite?
142
00:10:48,314 --> 00:10:51,942
È lo spirito che vi muove.
Gesù ha detto: "Se non rinascerete,
143
00:10:51,942 --> 00:10:54,528
non potrete vedere il regno di Dio".
144
00:10:54,528 --> 00:10:57,448
Allora, chi sente lo spirito? Venite qui.
145
00:10:58,741 --> 00:11:01,077
Sì, vieni. Vieni.
146
00:11:02,203 --> 00:11:04,914
Ho detto, chi sente lo spirito? Vieni qui.
147
00:11:12,213 --> 00:11:16,676
Mi rivolgo a coloro che...
si sentono nel dubbio.
148
00:11:17,885 --> 00:11:20,763
Che sentono il richiamo
della tentazione del peccato.
149
00:11:21,430 --> 00:11:24,767
Abbiamo tutti i nostri demoni. Persino io.
150
00:11:25,893 --> 00:11:28,479
Ma abbiamo anche un'arma segreta.
151
00:11:29,480 --> 00:11:31,482
Abbiamo un biglietto d'oro!
152
00:11:31,482 --> 00:11:36,070
Accetta Gesù Cristo come tuo Signore
e salvatore e ti prometto che cambierai.
153
00:11:40,825 --> 00:11:42,702
Ma tu devi fare il primo passo.
154
00:11:46,622 --> 00:11:47,957
Pregate con me.
155
00:11:58,092 --> 00:12:00,344
No, lo apprezzo. Grazie per essere venuto.
156
00:12:00,344 --> 00:12:02,763
- È fantastico.
- Sì, anche tu.
157
00:12:06,934 --> 00:12:08,227
- Grazie.
- È bello vederti.
158
00:12:08,227 --> 00:12:10,479
Come essere
allo Swamp di sabato, eh?
159
00:12:11,856 --> 00:12:15,025
- Già.
- Sono contento che tu sia venuto.
160
00:12:15,025 --> 00:12:16,360
E che tu sia rimasto.
161
00:12:17,445 --> 00:12:20,364
Già.
162
00:12:23,451 --> 00:12:26,203
Credi davvero che le persone
possano cambiare?
163
00:12:27,538 --> 00:12:29,915
- Se uno lo vuole.
- Io devo.
164
00:12:32,042 --> 00:12:34,420
Altrimenti rovinerò tutto.
165
00:12:35,796 --> 00:12:39,300
- Rovinerai cosa?
- Il mio futuro.
166
00:12:44,096 --> 00:12:46,140
Il football è tutto ciò che ho.
167
00:12:47,057 --> 00:12:48,684
Ed è tutto ciò che conosco.
168
00:12:50,102 --> 00:12:54,607
Se voglio diventare un professionista,
devo aggiustare certe cose.
169
00:13:00,404 --> 00:13:04,074
Parli della droga, del sesso,
della rabbia?
170
00:13:06,702 --> 00:13:09,371
Si sta male a non avere il controllo
di noi stessi, vero?
171
00:13:13,375 --> 00:13:15,419
Non sai che pensieri ho in testa.
172
00:13:15,419 --> 00:13:16,796
Oh, certo che lo so.
173
00:13:17,630 --> 00:13:20,716
Quando una ragazza si getta
tra le mie braccia, ho un solo pensiero.
174
00:13:20,716 --> 00:13:22,426
E non fai niente?
175
00:13:23,844 --> 00:13:25,513
Beh, ho la mano sinistra.
176
00:13:26,597 --> 00:13:29,391
Cavolo. Pure io so che è peccato.
177
00:13:29,391 --> 00:13:32,520
Sì, ma il punto è questo.
Dio non ha bisogno che tu sia perfetto.
178
00:13:32,520 --> 00:13:34,271
Ha bisogno che tu ci provi.
179
00:13:34,271 --> 00:13:35,940
Io ci provo.
180
00:13:35,940 --> 00:13:38,776
Ma è... non lo so.
181
00:13:38,776 --> 00:13:42,071
Come hai detto tu, è una specie di demone.
182
00:13:46,116 --> 00:13:49,662
- Devo fermarmi. Devo smettere.
- Puoi farlo. Aaron, guardami.
183
00:13:52,248 --> 00:13:54,124
Tu puoi cambiare.
184
00:13:54,124 --> 00:13:55,793
Devi solo accettare Gesù.
185
00:13:55,793 --> 00:14:00,172
Gesù è l'unica cosa che può aiutarti
a combattere le tentazioni, i demoni.
186
00:14:00,172 --> 00:14:01,924
Non puoi farlo da solo.
187
00:14:07,429 --> 00:14:09,056
Dimmi cosa fare e lo farò.
188
00:14:11,225 --> 00:14:13,978
REGOLE DI GESÙ
189
00:14:21,068 --> 00:14:23,112
ALCOL E DROGA
190
00:14:24,530 --> 00:14:28,534
OMOSESSUALITÀ
191
00:14:31,579 --> 00:14:33,706
OMOSESSUALITÀ
192
00:15:00,524 --> 00:15:01,942
Posso gestirla.
193
00:15:03,527 --> 00:15:04,862
Posso farcela.
194
00:15:59,291 --> 00:16:00,876
"Nelle mani di Dio".
195
00:16:02,169 --> 00:16:07,174
Forte, ma adesso non fumi più erba
e sei diventato un fanatico di Gesù?
196
00:16:08,258 --> 00:16:12,179
No, è Tebow che mi dà una mano.
197
00:16:12,179 --> 00:16:16,016
Non lo so. Quello ha una concezione
medievale della donna.
198
00:16:17,059 --> 00:16:18,060
Beh...
199
00:16:19,937 --> 00:16:24,149
Io sono super pro-donna.
200
00:16:25,317 --> 00:16:26,986
Amo le donne.
201
00:16:32,574 --> 00:16:36,745
Aspetta, fermo. Non avrai intenzione
di fare sesso prematrimoniale?
202
00:16:36,745 --> 00:16:38,580
Sono sicura che è peccato.
203
00:16:40,249 --> 00:16:43,127
Però possiamo fare altre cose.
204
00:16:54,346 --> 00:16:56,682
Bentornati allo Swamp,
dove i Florida Gators
205
00:16:56,682 --> 00:17:01,729
aprono la stagione 2009 difendendo
il titolo di campioni nazionali.
206
00:17:01,729 --> 00:17:05,024
Eccoli che arrivano!
Ed eccoli che partono!
207
00:17:05,024 --> 00:17:07,776
Hernandez, con il punteggio di 21.
208
00:17:07,776 --> 00:17:09,194
Va al centro.
209
00:17:09,194 --> 00:17:13,449
Hernandez! Ah!
Il regno dei Gators è inarrestabile.
210
00:17:13,449 --> 00:17:15,617
Touchdown per la Florida!
211
00:17:15,617 --> 00:17:18,620
I Florida Gators hanno la serie
di vittorie più lunga del Paese.
212
00:17:18,620 --> 00:17:22,249
Guidati dal loro tight end,
il giovane Aaron Hernandez.
213
00:17:28,464 --> 00:17:31,300
Ecco Tebow. Ha un uomo libero.
214
00:17:31,300 --> 00:17:33,969
Hernandez di nuovo
sulla linea delle 30 iarde.
215
00:17:37,473 --> 00:17:39,266
Lo spazio di Hernandez.
216
00:17:41,894 --> 00:17:43,312
È ancora in piedi.
217
00:17:45,439 --> 00:17:49,068
Viene spinto fuori sulle 17 iarde.
Incredibile.
218
00:17:59,161 --> 00:18:00,537
- Grazie.
- Guarda qua.
219
00:18:00,537 --> 00:18:01,955
Grazie per il dono
220
00:18:01,955 --> 00:18:04,291
- di una grande partita.
- Ma che cazzo?
221
00:18:04,291 --> 00:18:07,002
E per averci permesso
di glorificarti con questa partita.
222
00:18:07,002 --> 00:18:09,046
- Diciamo tutti amen.
- Amen.
223
00:18:14,176 --> 00:18:15,928
Ehi, andiamo, amico! Andiamo!
224
00:18:15,928 --> 00:18:17,471
Bravo, baby! Forza!
225
00:18:17,471 --> 00:18:20,182
Bro. Devi piantarla con queste stronzate.
226
00:18:21,600 --> 00:18:23,102
Che vuoi dire?
227
00:18:23,102 --> 00:18:24,436
Tu non sei Tebow.
228
00:18:24,436 --> 00:18:27,272
Già. Non vai a casa a metterti
un cappello da pellegrino
229
00:18:27,272 --> 00:18:29,775
e ringraziare l'Onnipotente
per la mamma e il papà,
230
00:18:29,775 --> 00:18:33,320
i soldi della chiesa e i 40 acri del
riscatto degli schiavi che puoi tenere.
231
00:18:34,196 --> 00:18:37,991
- Bravo. Parole sante, bro.
- Ehi, ragazzi, voi non capite.
232
00:18:37,991 --> 00:18:40,828
Io sto bene. Mai stato meglio.
233
00:18:40,828 --> 00:18:43,622
- Cos'aveva di male il vecchio te?
- Niente, ma...
234
00:18:44,832 --> 00:18:48,460
Mi lasciate in pace?
Io non vi dico cosa dovete fare. Andiamo.
235
00:18:48,460 --> 00:18:50,546
Signori, venite qui, per favore.
236
00:18:59,179 --> 00:19:00,347
Andiamo!
237
00:19:02,266 --> 00:19:03,267
Avanti!
238
00:19:03,267 --> 00:19:07,187
Ok, ascoltate. Questa squadra
è ancora imbattuta.
239
00:19:07,187 --> 00:19:09,273
Affronteremo l'Alabama
tra due settimane
240
00:19:09,273 --> 00:19:12,359
per difendere il titolo
di campioni nazionali.
241
00:19:12,359 --> 00:19:15,112
Abbiamo anche qualche giorno libero
per il Ringraziamento.
242
00:19:15,112 --> 00:19:17,281
Ora, lo dico a voi giovani che tornate
243
00:19:17,281 --> 00:19:20,159
al posto che chiamavate casa
prima di Gainesville.
244
00:19:21,535 --> 00:19:23,203
Siate vigili.
245
00:19:23,203 --> 00:19:24,997
Restate in forma.
246
00:19:24,997 --> 00:19:27,249
Non cedete.
247
00:19:27,249 --> 00:19:28,542
Ok, venite qui.
248
00:19:30,085 --> 00:19:31,587
Sì, sì, sì.
249
00:19:31,587 --> 00:19:33,714
- Uno, due, tre! Gators!
- Gators!
250
00:19:37,509 --> 00:19:39,720
Ehi, Aaron.
251
00:19:39,720 --> 00:19:42,306
Volevo dirti che sono rimasto colpito
da te.
252
00:19:42,306 --> 00:19:43,390
Grazie, coach.
253
00:19:43,390 --> 00:19:46,393
Ti ho acceso il fuoco sotto il culo
e ti sei ripulito subito.
254
00:19:46,393 --> 00:19:48,020
Diventerai un All-American
255
00:19:48,020 --> 00:19:50,814
- candidato al premio Mackey.
- Sì, signore.
256
00:19:50,814 --> 00:19:53,442
Dovresti essere fiero di te.
Io lo sono.
257
00:19:53,442 --> 00:19:54,526
Grazie.
258
00:20:12,169 --> 00:20:14,338
Ehi! Eccolo!
259
00:20:14,338 --> 00:20:16,256
- Mi hai portato una giacca?
- Sì.
260
00:20:19,092 --> 00:20:22,137
Accidenti. Mi ero dimenticato
quanto facesse freddo.
261
00:20:24,097 --> 00:20:26,183
Ehi. Mi sei mancato.
262
00:20:26,183 --> 00:20:28,227
- Bentornato a casa.
- Già.
263
00:20:31,146 --> 00:20:35,025
Ehi, ti dispiace se ci fermiamo
in un posto, lungo la strada?
264
00:20:35,025 --> 00:20:36,193
Ok.
265
00:20:52,000 --> 00:20:54,503
Avremmo dovuto portare qualcosa.
266
00:20:54,503 --> 00:20:58,131
- Non sono più venuto, dopo il funerale.
- Neanch'io.
267
00:21:01,426 --> 00:21:02,469
Che facciamo?
268
00:21:26,868 --> 00:21:28,328
Ciao, papà, mi...
269
00:21:30,497 --> 00:21:33,625
Ci manchi. Molto.
270
00:21:34,918 --> 00:21:40,382
Sto cercando con tutte le mie forze
di essere l'uomo che volevi.
271
00:21:42,968 --> 00:21:44,177
Vale per entrambi.
272
00:21:53,562 --> 00:21:55,188
Ti voglio bene. Amen.
273
00:22:08,827 --> 00:22:13,874
Ehi, quando arriviamo a casa,
devi sapere che c'è Jeff.
274
00:22:13,874 --> 00:22:15,917
Sì, immaginavo. Oggi è festa.
275
00:22:15,917 --> 00:22:17,669
No, sta lì. Nel senso...
276
00:22:19,254 --> 00:22:20,672
Per sempre. Ci abita.
277
00:22:20,672 --> 00:22:23,216
- Cioè, si è trasferito lì?
- Sì.
278
00:22:24,885 --> 00:22:27,846
- Quando diavolo è successo?
- Tipo il mese scorso.
279
00:22:27,846 --> 00:22:29,389
Perché non me l'hai detto?
280
00:22:29,389 --> 00:22:33,393
- Avevo paura che non saresti venuto.
- È la casa di papà.
281
00:22:43,362 --> 00:22:46,990
Eccolo qua. Il mio bambino.
282
00:22:49,659 --> 00:22:52,829
Ciao. Come stai, mamma?
283
00:22:52,829 --> 00:22:56,291
Ho cucinato tutto il giorno,
ecco come sto.
284
00:22:56,291 --> 00:22:59,503
Guardati, sei così scuro.
285
00:22:59,503 --> 00:23:01,630
Dev'essere il sole di laggiù, eh?
286
00:23:01,630 --> 00:23:04,132
- E i geni portoricani.
- Già, immagino.
287
00:23:04,132 --> 00:23:07,135
Sabato scorso siamo andati
a vedere la partita da Mulligan.
288
00:23:07,135 --> 00:23:10,055
Sai chi non hanno fatto vedere in TV? Te.
289
00:23:10,055 --> 00:23:13,725
Fanno sempre vedere Tebow,
ma mai i ragazzi di colore.
290
00:23:13,725 --> 00:23:16,895
Faresti meglio a stare lontano dal sole.
291
00:23:16,895 --> 00:23:19,898
Bentornato, Aaron. Quanto tempo.
292
00:23:21,400 --> 00:23:24,236
Già. Grazie.
293
00:23:24,236 --> 00:23:25,445
Entra.
294
00:23:35,288 --> 00:23:37,958
Non sei troppo importante
per apparecchiare, vero?
295
00:23:39,459 --> 00:23:40,794
No.
296
00:23:44,423 --> 00:23:48,385
Ehi, cos'è il nuovo pick-up nel vialetto?
297
00:23:48,385 --> 00:23:51,054
Non indovinerai mai.
Robbie Sabbagh della concessionaria
298
00:23:51,054 --> 00:23:52,556
me l'ha dato nuovo di zecca.
299
00:23:53,807 --> 00:23:56,560
- Dato?
- Beh, in prestito.
300
00:23:56,560 --> 00:23:58,937
È un tuo grande fan.
Guarda tutte le partite.
301
00:23:58,937 --> 00:24:03,108
Si vanta che sarai in serie A.
Così mi ha fatto un buon prezzo.
302
00:24:03,650 --> 00:24:07,654
Mamma, non puoi spendere soldi
che non ho ancora.
303
00:24:07,654 --> 00:24:09,906
Non fare il guastafeste, Aaron.
304
00:24:09,906 --> 00:24:13,535
Non vuoi che tua madre guidi
per la città con un'auto decente?
305
00:24:16,413 --> 00:24:19,624
Oh, mio Dio.
Prendi la palla, amico. Merda.
306
00:24:21,877 --> 00:24:25,922
Ehi, ragazzino, vieni a vedere.
Ho scommesso sui Lions. Ci credi?
307
00:24:25,922 --> 00:24:27,048
Non sono un ragazzino.
308
00:24:28,717 --> 00:24:31,553
E forse dovresti alzarti e aiutare.
Tutti fanno qualcosa.
309
00:24:31,553 --> 00:24:33,722
Aspetto che tua madre mi dica
quando è pronto.
310
00:24:33,722 --> 00:24:37,601
- Che ne dici?
- Ok, forza. Mangiate finché è caldo.
311
00:24:46,067 --> 00:24:47,819
Ehi. Quello è il posto di papà.
312
00:24:53,783 --> 00:24:56,411
Siede sulla poltrona reclinabile?
A capotavola?
313
00:24:56,411 --> 00:24:58,121
- Aaron.
- Non è casa sua!
314
00:24:58,121 --> 00:25:00,707
- Non è neanche casa tua!
- È casa mia, dannazione.
315
00:25:01,249 --> 00:25:04,628
Mi siedo io a capotavola.
Jeff, spostati, per favore.
316
00:25:04,628 --> 00:25:06,630
Jeff, spostati. Spostati.
317
00:25:12,886 --> 00:25:15,805
Non rovinatemi questa cazzo
di giornata, per favore.
318
00:25:15,805 --> 00:25:18,225
Ho lavorato sodo per questo.
319
00:25:18,225 --> 00:25:19,768
Per favore, sedetevi.
320
00:25:23,188 --> 00:25:24,272
Mangiamo.
321
00:25:32,239 --> 00:25:35,534
- Fottuto Jeff.
- Che si fotta.
322
00:25:35,534 --> 00:25:37,619
Ha la faccia tutta contorta.
323
00:25:37,619 --> 00:25:41,206
- Forse perché Tanya gli ha fatto il culo.
- Proprio così.
324
00:25:41,206 --> 00:25:44,876
Mi dispiace per la giornata di merda,
ma quelli sono fatti l'uno per l'altra.
325
00:25:46,211 --> 00:25:48,171
Per questo non torno più a casa.
326
00:25:48,171 --> 00:25:50,340
Non cambia mai niente.
327
00:25:50,340 --> 00:25:52,175
Quella non è casa tua. È questa.
328
00:25:52,175 --> 00:25:54,678
- Perdi solo tempo a provarci.
- No, non fumo.
329
00:25:54,678 --> 00:25:56,680
Che cazzo significa?
330
00:26:01,601 --> 00:26:02,602
E va bene.
331
00:26:04,145 --> 00:26:06,565
Dio mi perdonerà, per una sera.
332
00:26:06,565 --> 00:26:08,984
- Sì che lo farà.
- Amen.
333
00:26:08,984 --> 00:26:10,652
Io prendo questa.
334
00:26:17,742 --> 00:26:18,743
- Ok.
- Ecco fatto.
335
00:26:18,743 --> 00:26:20,745
Forte.
336
00:26:20,745 --> 00:26:24,374
- Ok. Basta. Finito.
- Sicuro?
337
00:26:25,458 --> 00:26:29,212
- Ne vuoi un po'?
- No, non voglio fumare la tua roba.
338
00:26:29,212 --> 00:26:31,089
Usiamo il fucile, te lo sparo in bocca.
339
00:26:31,089 --> 00:26:33,383
- Non è bello, amico.
- Non ci credo.
340
00:26:33,383 --> 00:26:34,593
Pronti. Via.
341
00:26:36,094 --> 00:26:37,429
Indietro!
342
00:26:40,140 --> 00:26:42,183
Oh, Dio! Porca puttana, Hernandez!
343
00:26:42,183 --> 00:26:46,104
- Ti è piaciuto? Ti è piaciuto?
- Ci sai ancora fare, baby!
344
00:26:46,104 --> 00:26:47,522
L'orgoglio di Bristol!
345
00:26:47,522 --> 00:26:49,941
Aaron Hernandez!
346
00:26:50,108 --> 00:26:52,402
Aaron Hernandez!
347
00:26:52,402 --> 00:26:56,156
Oh, merda. Guarda cos'ha portato
il gatto dello Zio Sam.
348
00:26:57,574 --> 00:26:58,950
Non ci credo.
349
00:26:58,950 --> 00:27:00,744
Yo!
350
00:27:03,955 --> 00:27:05,206
Questo figlio di puttana.
351
00:27:05,206 --> 00:27:08,043
Oh, mio Dio. Non posso credere
che tu sia qui.
352
00:27:08,043 --> 00:27:11,254
Nemmeno io. Ci hanno liberati in tempo
per il Giorno del Tacchino.
353
00:27:11,254 --> 00:27:13,965
- È passato troppo tempo.
- Cazzo, sì, amico.
354
00:27:16,551 --> 00:27:19,387
- Aaron.
- Sì. Da' qua.
355
00:27:21,306 --> 00:27:24,851
Ok. Dai, diamoci dentro. Hernandez, gioca.
356
00:27:24,851 --> 00:27:27,062
Il prossimo weekend
ha il campionato della SEC.
357
00:27:27,062 --> 00:27:29,564
Non si farà male
a cazzeggiare con voi idioti.
358
00:27:29,564 --> 00:27:31,066
Hai visto le mie partite.
359
00:27:32,776 --> 00:27:34,069
Hai visto le mie partite!
360
00:27:37,364 --> 00:27:40,450
Facciamo così. Io arbitro. Ok?
Datemi un secondo.
361
00:27:40,450 --> 00:27:42,202
- Sicuro?
- Sì.
362
00:27:49,250 --> 00:27:50,960
Ti sei dato da fare.
363
00:27:50,960 --> 00:27:56,383
Sì, cerco di concentrarmi sul gioco,
di tenermi in forma.
364
00:27:56,383 --> 00:27:57,676
Sì, beh.
365
00:27:59,094 --> 00:28:00,470
Ti vedo bene, fratello.
366
00:28:14,150 --> 00:28:15,527
No, no, no!
367
00:28:15,527 --> 00:28:18,530
Mio padre mi ha detto che "marine"
368
00:28:18,530 --> 00:28:22,158
è un acronimo e significa:
"Muscoli e Addominali Richiesti.
369
00:28:22,158 --> 00:28:24,828
Intelligenza Non Essenziale".
370
00:28:24,828 --> 00:28:26,371
Sei tu.
371
00:28:30,208 --> 00:28:32,502
Che freddura.
372
00:28:40,343 --> 00:28:41,553
Cavoli.
373
00:28:43,304 --> 00:28:45,432
Era tanto che non ridevo così.
374
00:28:47,142 --> 00:28:50,145
Ero sicuro che ti saresti divertito,
all'università.
375
00:28:51,855 --> 00:28:53,815
È così. Va bene.
376
00:28:55,108 --> 00:28:56,234
Ma...
377
00:29:02,073 --> 00:29:06,411
- Però ci siamo divertiti, vero?
- Sì, è così.
378
00:29:37,025 --> 00:29:38,401
Mi sposo.
379
00:29:45,074 --> 00:29:46,409
Ci...
380
00:29:47,994 --> 00:29:49,287
siamo conosciuti a lezione.
381
00:29:51,372 --> 00:29:53,792
È una riservista,
cerca di pagarsi il college.
382
00:29:56,586 --> 00:29:57,796
Lei...
383
00:29:59,839 --> 00:30:01,049
È carina.
384
00:30:09,974 --> 00:30:12,602
- Già, mi dispiace.
- No, no.
385
00:30:16,689 --> 00:30:19,859
Se sei nell'esercito,
devi avere la facciata giusta.
386
00:30:19,859 --> 00:30:23,279
Quale facciata? Fingo, fratello.
Proprio come te.
387
00:30:23,279 --> 00:30:27,116
Cosa? Fingere?
No, io ho tutto sotto controllo.
388
00:30:27,116 --> 00:30:28,409
Certo, si vede.
389
00:30:30,912 --> 00:30:32,539
Guarda quanti tatuaggi.
390
00:30:34,958 --> 00:30:36,376
Quanti te ne sei fatti?
391
00:31:00,149 --> 00:31:01,401
Senti, amico.
392
00:31:04,153 --> 00:31:06,447
Sono felice per te. Congratulazioni.
393
00:31:13,663 --> 00:31:15,415
Mi ha fatto piacere vederti, Aaron.
394
00:31:55,830 --> 00:31:57,749
Sono venuto appena
ricevuto il messaggio.
395
00:32:02,211 --> 00:32:05,715
Pensi alla partita di questo weekend?
È importante.
396
00:32:16,768 --> 00:32:20,688
Amo il silenzio della cappella
prima di uscire a picchiare.
397
00:32:24,901 --> 00:32:26,903
Non ti ci vedo a essere picchiato.
398
00:32:33,952 --> 00:32:35,536
Ho fatto un casino a casa.
399
00:32:35,536 --> 00:32:38,164
- Non fa niente.
- Invece sì.
400
00:32:41,167 --> 00:32:42,293
E se...
401
00:32:43,878 --> 00:32:45,797
Dio mi avesse fatto così?
402
00:32:46,172 --> 00:32:47,298
Così come?
403
00:32:47,799 --> 00:32:49,008
Un peccatore.
404
00:32:50,385 --> 00:32:52,053
E ora mi sta punendo.
405
00:32:52,053 --> 00:32:53,930
- Per questo ha preso mio padre.
- No.
406
00:32:53,930 --> 00:32:56,307
Dio non vuole che tu soffra, Aaron.
407
00:32:57,058 --> 00:32:58,267
Hai fatto un casino.
408
00:32:59,394 --> 00:33:01,896
Ma Dio sa che tutti sbagliamo,
prima o poi.
409
00:33:01,896 --> 00:33:05,108
Se non lo fai,
non puoi conoscere la grazia di Dio.
410
00:33:06,067 --> 00:33:07,568
Non conoscerai la gioia.
411
00:33:10,822 --> 00:33:12,281
Deve funzionare.
412
00:33:14,575 --> 00:33:16,494
Altrimenti, rovinerò tutto.
413
00:33:16,494 --> 00:33:18,579
- Funzionerà.
- E se non funziona?
414
00:33:20,081 --> 00:33:21,958
Già mi vedono come un professionista.
415
00:33:21,958 --> 00:33:24,836
- Mia mamma già compra delle auto.
- Non ascoltare.
416
00:33:25,837 --> 00:33:28,214
Devi escludere tutto quel rumore.
417
00:33:28,756 --> 00:33:31,384
Ti senti al centro dell'attenzione
qui in Florida?
418
00:33:33,261 --> 00:33:35,847
Sarà dieci volte peggio nella NFL.
419
00:33:40,768 --> 00:33:42,895
Devi fare ciò che è giusto per te.
420
00:33:42,895 --> 00:33:45,523
E se non sei pronto, aspetta.
421
00:33:46,774 --> 00:33:50,528
Resta qua un altro anno.
È come con il football.
422
00:33:50,528 --> 00:33:54,365
Bisogna allenarsi per diventare bravi.
Per questo si chiama "praticare la fede".
423
00:34:01,497 --> 00:34:02,498
Ehi.
424
00:34:05,668 --> 00:34:07,754
Ora devi prepararti per l'Alabama.
425
00:34:07,754 --> 00:34:11,174
O si vince o si va a casa. Non sono pronto
per la mia ultima partita.
426
00:34:12,008 --> 00:34:13,051
Puoi farlo?
427
00:34:20,266 --> 00:34:21,893
- Che c'è?
- Altri problemi.
428
00:34:28,483 --> 00:34:29,859
Dannazione!
429
00:34:31,819 --> 00:34:33,946
Dovevo tenerli qui
per il Ringraziamento.
430
00:34:36,949 --> 00:34:38,493
Qualcun altro l'ha visto?
431
00:34:44,707 --> 00:34:47,502
Non so cosa ci aspettassimo,
ma non questo.
432
00:34:47,502 --> 00:34:51,547
La Florida perde 26 a 13.
Il più grosso deficit della stagione.
433
00:34:52,256 --> 00:34:54,592
- First and goal.
- Hut.
434
00:34:54,592 --> 00:34:56,427
- Mancano 12 minuti.
- Guardami.
435
00:34:56,427 --> 00:34:59,430
Ce la facciamo, ok? Non è ancora finita.
436
00:34:59,430 --> 00:35:02,558
Trio a destra, 15. Husk. All'uno. Pronti.
437
00:35:02,558 --> 00:35:03,935
Break!
438
00:35:03,935 --> 00:35:06,020
Tebow dovrebbe cercare Hernandez.
439
00:35:06,020 --> 00:35:10,858
Ma i linebacker e i difensori dell'Alabama
sono i migliori dell'anno.
440
00:35:10,858 --> 00:35:12,276
Blue 80.
441
00:35:12,276 --> 00:35:13,986
Blue 80, hut!
442
00:35:13,986 --> 00:35:16,614
Tebow torna a correre.
443
00:35:16,614 --> 00:35:18,449
Cerca Hernandez.
444
00:35:22,453 --> 00:35:25,248
Lancio corto, intercettata.
445
00:35:27,166 --> 00:35:29,168
Dannazione! Cazzo.
446
00:35:31,379 --> 00:35:35,842
La stagione si conclude qui
per Urban Meyer e Tim Tebow.
447
00:36:16,090 --> 00:36:19,802
Coach. Coach. Ehi. Andiamo.
448
00:36:20,928 --> 00:36:21,929
Chiama aiuto.
449
00:36:21,929 --> 00:36:24,015
La stampa lo verrà a sapere.
450
00:36:25,516 --> 00:36:28,477
La parola ufficiale è "disidratazione".
451
00:36:29,562 --> 00:36:31,147
Capiremo il resto strada facendo.
452
00:36:31,147 --> 00:36:32,857
- Vieni.
- Ok.
453
00:36:32,857 --> 00:36:34,442
Pensavo fosse finita.
454
00:36:35,818 --> 00:36:37,904
Pensavo che il cuore avesse ceduto.
455
00:36:37,904 --> 00:36:41,365
Il cuore è a posto, amore.
È tutto qui dentro.
456
00:36:42,283 --> 00:36:46,287
Ho iniziato la stagione con il vantaggio
in classifica più grande della storia
457
00:36:46,287 --> 00:36:49,916
e ne sono uscito con niente.
Niente campionato.
458
00:36:50,541 --> 00:36:53,002
E l'anno prossimo è finita, senza Tebow.
459
00:36:54,629 --> 00:36:56,047
Forse è ora di...
460
00:36:57,882 --> 00:37:00,801
Non lo so. Riconsiderare.
461
00:37:00,801 --> 00:37:02,220
Intendi, abbandonare?
462
00:37:02,220 --> 00:37:06,515
- Vorrei vederti fare una vera...
- No, Shelly. Non me ne vado.
463
00:37:07,391 --> 00:37:09,518
Non lascio il miglior lavoro del paese.
464
00:37:09,518 --> 00:37:12,396
Devo solo fare le cose in modo diverso.
465
00:37:13,564 --> 00:37:16,692
Devo smetterla di assumermi
la responsabilità per questi ragazzi.
466
00:37:16,692 --> 00:37:18,569
Ci ho provato, davvero.
467
00:37:19,820 --> 00:37:23,449
Non è colpa mia se sono cresciuti così.
Mi avevi avvertito, Shell.
468
00:37:23,449 --> 00:37:24,909
- È vero.
- Urban, respira.
469
00:37:24,909 --> 00:37:27,161
Ho fatto tutto per loro.
Non ci provano neanche.
470
00:37:27,161 --> 00:37:31,082
Infrangono le mie regole a ogni occasione.
E sai dove finiscono?
471
00:37:31,082 --> 00:37:34,460
Nella NFL. Grazie a me.
Grazie a ciò che ho fatto per loro.
472
00:37:34,460 --> 00:37:37,880
Però loro guadagnano milioni
e io sono qui con l'uccello in mano,
473
00:37:37,880 --> 00:37:41,676
a prendermi la colpa
per la loro cattiva condotta. Io...
474
00:37:43,052 --> 00:37:44,470
Ho bisogno di far pulizia.
475
00:37:45,972 --> 00:37:47,515
Ricominciare con ragazzi nuovi.
476
00:37:57,233 --> 00:37:58,567
Eccoti qui.
477
00:37:58,567 --> 00:38:00,945
Ehi. Ti trovo bene, coach.
478
00:38:00,945 --> 00:38:03,656
- Grazie per essere venuto.
- Ci mancherebbe.
479
00:38:03,656 --> 00:38:05,950
- Camminiamo? Sì.
- Sì. Sì.
480
00:38:07,618 --> 00:38:11,247
Ho pensato molto al mio futuro.
481
00:38:11,247 --> 00:38:15,293
Fai bene. È un grande passo, ma ovvio.
482
00:38:15,293 --> 00:38:16,419
La lega, intendi?
483
00:38:16,419 --> 00:38:19,297
Tante squadre dell'NFL
cercano un tight end.
484
00:38:19,297 --> 00:38:21,841
Giusto. Già. Però...
485
00:38:21,841 --> 00:38:25,886
Pensavo che forse ho bisogno
di un po' più di tempo.
486
00:38:27,305 --> 00:38:28,848
Tempo?
487
00:38:28,848 --> 00:38:31,976
Sì. Ci sono molte cose
su cui voglio lavorare,
488
00:38:31,976 --> 00:38:36,105
e ho lasciato la scuola presto,
pensavo che sarebbe bello diplomarmi.
489
00:38:36,105 --> 00:38:38,816
Aspetta, aspetta. Di cosa stiamo parlando?
490
00:38:40,401 --> 00:38:42,695
Voglio restare qui per l'ultimo anno.
491
00:38:44,238 --> 00:38:47,742
Aaron, tu vincerai il Mackey.
492
00:38:47,742 --> 00:38:50,661
Sei due volte all-American.
Non andrai mai più in alto di così.
493
00:38:52,288 --> 00:38:53,331
Giusto.
494
00:38:54,373 --> 00:38:56,792
Ma, sai, fuori dal campo...
495
00:38:56,792 --> 00:38:59,462
- So che indagano.
- No, ci parlerò io.
496
00:38:59,462 --> 00:39:01,255
Gli dirò che sei un bravo ragazzo.
497
00:39:05,343 --> 00:39:08,763
Ma eri così deluso,
quando non abbiamo vinto il campionato.
498
00:39:08,763 --> 00:39:12,767
- Se resto, avremo molte più possibilità.
- Allenerò un nuovo quarterback.
499
00:39:12,767 --> 00:39:15,269
E mi piace un sacco questo tight end.
500
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
Reed? Ma io corro più veloce di Reed.
501
00:39:17,730 --> 00:39:19,815
- Che dici?
- Dannazione, Aaron!
502
00:39:19,815 --> 00:39:21,776
Non c'è posto per te l'anno prossimo.
503
00:39:27,448 --> 00:39:28,908
Hai fatto una bella stagione.
504
00:39:31,118 --> 00:39:33,329
Non hai più niente da dimostrare qui.
505
00:39:44,840 --> 00:39:47,885
Il vincitore del premio Mackey 2009...
506
00:39:50,346 --> 00:39:53,599
è Aaron Hernandez,
dell'Università della Florida.
507
00:40:21,252 --> 00:40:22,461
Grazie.
508
00:40:23,337 --> 00:40:27,299
Questa è... una gran figata.
509
00:40:33,097 --> 00:40:35,349
So che mio padre
mi sta guardando dall'alto.
510
00:40:35,349 --> 00:40:39,103
Oggi è il quarto anniversario
della sua morte
511
00:40:39,103 --> 00:40:44,442
ed è sempre stato il suo sogno
che io giocassi nella NFL.
512
00:40:45,609 --> 00:40:46,735
Quindi...
513
00:40:50,656 --> 00:40:52,575
In onore di ciò,
514
00:40:52,575 --> 00:40:59,373
voglio annunciare che ad aprile
parteciperò al reclutamento dell'NFL.
515
00:41:01,959 --> 00:41:03,335
Diventerò un professionista.
516
00:41:05,880 --> 00:41:07,840
Finirà nella Hall of Fame.
517
00:41:08,883 --> 00:41:10,134
O in prigione.
518
00:41:17,433 --> 00:41:19,059
Da questa parte, sig. Hernandez.
519
00:41:27,902 --> 00:41:30,321
- Lui chi è?
- Lui è Aaron.
520
00:41:30,321 --> 00:41:33,449
Vincitore del premio
a cui hanno dato il tuo nome.
521
00:41:33,449 --> 00:41:36,452
Salve. È un onore conoscerla, sig. Mackey.
522
00:41:37,286 --> 00:41:38,537
Dio ti benedica.
523
00:41:44,001 --> 00:41:46,337
Posiamo tutti insieme per una foto, ok?