1 00:00:00,375 --> 00:00:05,296 Hola y bienvenidos a Miami y al Campeonato Nacional BCS. 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,882 Número uno Oklahoma, número dos Florida. 3 00:00:07,882 --> 00:00:11,094 El ganador será campeón del fútbol universitario. 4 00:00:11,094 --> 00:00:12,429 Listos. Ya. 5 00:00:12,429 --> 00:00:16,307 Tebow se adelanta, lanza al tight end Hernandez. 6 00:00:16,307 --> 00:00:18,351 Ese es Hernandez, el tercero. 7 00:00:18,351 --> 00:00:19,686 Siempre un buen objetivo. 8 00:00:19,686 --> 00:00:21,146 ¡Hernandez! 9 00:00:21,146 --> 00:00:24,274 A la yarda seis, primero y marca. Gators. 10 00:00:24,274 --> 00:00:27,402 Tebow dribla, tira, la atrapa. 11 00:00:27,402 --> 00:00:28,778 ¿Es touchdown? 12 00:00:28,778 --> 00:00:30,613 Sí. ¡Touchdown! 13 00:00:30,613 --> 00:00:32,490 Hasta la end zone. 14 00:00:32,490 --> 00:00:34,492 ¡Touchdown, Gators! 15 00:00:34,492 --> 00:00:38,496 Urban Meyer celebrará el tercer título nacional 16 00:00:38,496 --> 00:00:41,583 para la Universidad de Florida. 17 00:00:48,381 --> 00:00:50,300 ¡Lo logramos, cabrones! 18 00:00:52,469 --> 00:00:54,262 - Vamos. - ¡Sí! 19 00:00:54,262 --> 00:00:55,930 ¡Vamos! 20 00:00:55,930 --> 00:00:57,390 ¡Sí! 21 00:00:57,390 --> 00:00:58,767 ¡Eh, eh, eh! 22 00:00:58,767 --> 00:01:00,310 Lo logramos, macho. 23 00:01:00,310 --> 00:01:01,603 ¿Puedes creerlo? 24 00:01:03,938 --> 00:01:05,940 - Aaron, aquí. - Aaron, una foto. 25 00:01:05,940 --> 00:01:07,692 Aquí. Mira aquí. 26 00:01:07,692 --> 00:01:08,985 Sonríe, Aaron. 27 00:01:08,985 --> 00:01:12,155 HERNANDEZ 81 28 00:01:21,956 --> 00:01:23,625 Es guapísimo. Dios. 29 00:01:25,418 --> 00:01:27,378 ¿Qué dirías si me tiraran los trastos 30 00:01:27,378 --> 00:01:29,756 al ir a clase en plan "mira qué culo"? 31 00:01:29,756 --> 00:01:31,674 ¿Les gusta mi culo? 32 00:01:31,674 --> 00:01:33,843 - ¿Qué tal? - Hola. 33 00:01:36,513 --> 00:01:37,680 ¿De quién es el pis? 34 00:01:37,680 --> 00:01:39,099 De uno de mi clase. 35 00:01:39,099 --> 00:01:41,434 Un simplón de manual. Perfecto. 36 00:01:41,434 --> 00:01:42,519 Genial. Vale. 37 00:01:42,519 --> 00:01:45,772 Tenéis que poneros esto antes de entrar, ¿sí? 38 00:01:45,772 --> 00:01:49,192 Tienen que ver que el pis sale de vuestra polla. 39 00:01:49,192 --> 00:01:52,237 Para mear, tenéis que darle a este botón aquí. 40 00:01:52,237 --> 00:01:53,822 Mirad. Tecnología punta. 41 00:01:53,822 --> 00:01:56,491 Abracadabra, que salga la meada. 42 00:01:58,326 --> 00:02:01,204 Luego a casa a darlo todo. 43 00:02:01,204 --> 00:02:03,289 Vale, toma. 44 00:02:03,289 --> 00:02:05,875 - Gracias, tío. - Sí. Largaos. 45 00:02:14,092 --> 00:02:15,176 Reuníos. 46 00:02:18,388 --> 00:02:20,223 Jugada blue tight yack 65. 47 00:02:20,223 --> 00:02:21,683 ¡Aaron! 48 00:02:21,683 --> 00:02:23,434 ¿Estás escuchando? 49 00:02:23,434 --> 00:02:24,519 Sí, todo bien. 50 00:02:24,519 --> 00:02:25,770 Venga. 51 00:02:25,770 --> 00:02:27,981 - Macho. - Blue tight yack 65 a Scotty. 52 00:02:27,981 --> 00:02:29,190 Z Oakland. A la de una. 53 00:02:29,190 --> 00:02:30,775 Vamos. 54 00:02:30,775 --> 00:02:32,152 Eso es, eso es. 55 00:02:32,152 --> 00:02:33,778 Venga, venga. 56 00:02:38,158 --> 00:02:39,659 Vamos. Mantenedlo. 57 00:02:39,659 --> 00:02:40,869 ¡Aaron! 58 00:02:40,869 --> 00:02:42,996 Aaron, a la línea. 59 00:02:42,996 --> 00:02:44,789 - Lo sé. - Vigiladlo, vigiladlo. 60 00:02:44,789 --> 00:02:47,208 - Comprobad el movimiento. - Vamos. 61 00:02:47,208 --> 00:02:49,419 Lo tengo, lo tengo. 62 00:02:49,419 --> 00:02:51,337 Blue 80. 63 00:02:51,337 --> 00:02:52,755 Blue 80, vamos. 64 00:02:54,090 --> 00:02:56,092 - Joder. - Vamos, vamos. 65 00:02:59,345 --> 00:03:00,346 Aquí. 66 00:03:00,346 --> 00:03:02,307 - Aquí, todo bien. - Me cago en la puta. 67 00:03:02,307 --> 00:03:03,516 Tal vez la próxima. 68 00:03:03,516 --> 00:03:05,018 ¿Qué coño ha sido eso? 69 00:03:06,394 --> 00:03:07,854 No es la jugada que he dicho. 70 00:03:07,854 --> 00:03:09,314 Pero son siete, cariño. 71 00:03:13,276 --> 00:03:14,360 ¿Está colocado? 72 00:03:14,360 --> 00:03:16,237 No lo sé, pero lo parece. 73 00:03:16,237 --> 00:03:17,614 ¿No hacíamos más pruebas? 74 00:03:17,614 --> 00:03:20,783 Sí, y las ha pasado. Ha encontrado la manera. 75 00:03:20,783 --> 00:03:22,535 Vale, a correr otra vez. 76 00:03:23,828 --> 00:03:25,288 - Agrupaos. - Agrupaos. 77 00:03:28,833 --> 00:03:30,335 Se cree por encima de todo. 78 00:03:31,669 --> 00:03:32,921 - Le daré una lección. - Ya. 79 00:04:55,586 --> 00:04:57,046 Coge aire y suéltalo. 80 00:05:00,925 --> 00:05:02,302 ¿Qué has estado tomando? 81 00:05:02,302 --> 00:05:04,762 Omeprazol. Es como un caramelo. 82 00:05:04,762 --> 00:05:07,849 Pero sigo con reflujo y sin poder respirar. 83 00:05:07,849 --> 00:05:09,767 No creo que sea reflujo. 84 00:05:09,767 --> 00:05:11,728 Es ansiedad. 85 00:05:11,728 --> 00:05:15,315 Tus niveles de estrés, las horas que le dedicas, las exigencias. 86 00:05:15,315 --> 00:05:17,191 Así es el trabajo. 87 00:05:17,191 --> 00:05:21,321 Claro, pero acabas de ganar un título. 88 00:05:21,321 --> 00:05:23,323 ¿Cuándo paras a disfrutar del éxito? 89 00:05:23,323 --> 00:05:24,991 Estoy bien. 90 00:05:24,991 --> 00:05:27,201 Es porque tengo jugadores armándola. 91 00:05:27,201 --> 00:05:29,162 Lo pillamos porque el novato 92 00:05:29,162 --> 00:05:31,998 intentó salir del edificio cubierto de meado. 93 00:05:31,998 --> 00:05:34,876 Lo llaman "el urinator". ¿Te lo puedes creer? 94 00:05:35,877 --> 00:05:37,045 Bastante ingenioso. 95 00:05:37,045 --> 00:05:38,379 ¿A quién se le ocurrió? 96 00:05:38,379 --> 00:05:40,048 Tengo una idea. 97 00:05:47,597 --> 00:05:49,932 Que os den, extraterrestres. No me tendréis. 98 00:05:52,018 --> 00:05:54,979 No nos atraparán. Nos protegeré. 99 00:05:54,979 --> 00:05:56,522 Te protegeré. 100 00:05:56,522 --> 00:05:57,690 No te preocupes. 101 00:05:57,690 --> 00:05:59,692 Estás puestísimo. 102 00:05:59,692 --> 00:06:01,361 ¿Por qué te colocas siempre tanto? 103 00:06:01,361 --> 00:06:03,696 - ¿Qué es esto? - Oye. 104 00:06:03,696 --> 00:06:06,032 ¿Son las noticias más interesantes que yo? 105 00:06:06,032 --> 00:06:07,533 Algo así. 106 00:06:07,533 --> 00:06:09,744 La gente se acuesta en la biblioteca. 107 00:06:10,244 --> 00:06:11,245 ¿De qué hablas? 108 00:06:11,996 --> 00:06:13,623 Un estudiante escribió un artículo 109 00:06:13,623 --> 00:06:16,959 de unos chicos haciendo cruising en la biblioteca. 110 00:06:18,669 --> 00:06:21,923 Qué asco. 111 00:06:22,799 --> 00:06:27,095 Pues parece que algunos ciudadanos de Gaines no están de acuerdo. 112 00:06:27,095 --> 00:06:29,347 Porque han preguntado a estudiantes gays 113 00:06:29,347 --> 00:06:31,057 sobre sus encuentros. 114 00:06:31,057 --> 00:06:35,144 Un profesor casado, miembro del equipo de natación. 115 00:06:35,144 --> 00:06:37,730 Y uno de ellos dijo que vio a un jugador de fútbol. 116 00:06:39,649 --> 00:06:41,859 Estás de coña. ¿A quién? 117 00:06:41,859 --> 00:06:43,528 Es anónimo. No lo dice. 118 00:06:56,416 --> 00:06:58,876 Es un kicker. Son gays. 119 00:06:58,876 --> 00:07:01,045 No, tío, es Gibson. 120 00:07:01,045 --> 00:07:02,755 Lo vi mirándome en la ducha. 121 00:07:02,755 --> 00:07:05,258 Nadie te mira la chorra enana en la ducha. 122 00:07:06,759 --> 00:07:08,845 Creo que es Chicco. 123 00:07:08,845 --> 00:07:10,763 - ¿Qué cojones dices? - Mírale la cara. 124 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 Lo aclararé ahora mismo. 125 00:07:11,973 --> 00:07:13,683 Escuchad. 126 00:07:13,683 --> 00:07:15,059 Eh. 127 00:07:15,059 --> 00:07:18,729 Cualquiera que folle con tíos, que traiga su culo de marica. 128 00:07:18,729 --> 00:07:19,897 ¡Ahora mismo! 129 00:07:19,897 --> 00:07:21,190 ¡La salida está por ahí! 130 00:07:22,316 --> 00:07:23,609 ¡Vamos! 131 00:07:23,609 --> 00:07:24,944 Empieza el entrenamiento. 132 00:07:24,944 --> 00:07:26,028 ¡Reed! 133 00:07:26,028 --> 00:07:27,447 Con el primer equipo. 134 00:07:30,158 --> 00:07:31,576 ¿Reed? 135 00:07:31,576 --> 00:07:32,785 ¿Qué? 136 00:07:37,623 --> 00:07:39,584 Jugada trips jet, 328. 137 00:07:39,584 --> 00:07:41,335 Husky. 138 00:07:41,335 --> 00:07:43,171 ¿Husky? Esa es mi jugada. 139 00:07:43,171 --> 00:07:45,214 Es mi puta jugada. 140 00:07:45,214 --> 00:07:46,340 - ¡Ya! - ¡Hut! 141 00:07:48,676 --> 00:07:50,303 HERNANDEZ 142 00:08:03,774 --> 00:08:04,817 ¿Qué cojones? 143 00:08:06,152 --> 00:08:07,445 ¿Qué coño quieres? 144 00:08:08,863 --> 00:08:10,239 ¡Parad! 145 00:08:12,325 --> 00:08:13,701 Separaos. Separaos. 146 00:08:13,701 --> 00:08:14,952 Eh, eh. 147 00:08:14,952 --> 00:08:16,621 Tranquilizaos, ¿eh? 148 00:08:17,246 --> 00:08:18,247 Oye. 149 00:08:19,123 --> 00:08:20,249 Hernandez. 150 00:08:23,377 --> 00:08:24,795 Ve a la ducha. 151 00:08:29,091 --> 00:08:31,177 Todo el mundo a la pelota. 152 00:08:31,177 --> 00:08:32,386 Joder. 153 00:08:32,386 --> 00:08:33,554 Vamos, vamos. 154 00:08:33,554 --> 00:08:35,223 - Vamos. - Venga. 155 00:08:45,066 --> 00:08:46,859 Te está poniendo a prueba. 156 00:08:46,859 --> 00:08:48,986 Que le joda. No me hace falta. 157 00:08:48,986 --> 00:08:51,572 Sí, si quieres que este año vengan ojeadores a verte. 158 00:08:56,744 --> 00:08:58,871 Hoy se te ha ido la pinza, incluso siendo tú. 159 00:09:01,457 --> 00:09:02,833 ¿Quieres que hablemos? 160 00:09:09,131 --> 00:09:11,050 ¿Qué vas a hacer hoy? 161 00:09:11,050 --> 00:09:12,343 ¿De qué hablas? 162 00:09:12,343 --> 00:09:15,680 Que qué vas a hacer esta noche, lo que viene después del día. 163 00:09:22,812 --> 00:09:25,690 Ven, sobre las ocho. 164 00:09:28,109 --> 00:09:29,902 ¿Vale? 165 00:09:29,902 --> 00:09:31,195 Confía en mí. 166 00:09:32,572 --> 00:09:33,781 Será bueno para ti. 167 00:09:54,635 --> 00:09:57,305 Galaxy 168 00:09:57,305 --> 00:10:03,769 Eres sagrado, sagrado 169 00:10:03,769 --> 00:10:08,941 El universo te declara su majestad 170 00:10:08,941 --> 00:10:15,281 Eres sagrado, sagrado 171 00:10:15,281 --> 00:10:18,826 Dios del cielo y de la tierra 172 00:10:18,826 --> 00:10:20,953 Aleluya 173 00:10:20,953 --> 00:10:24,790 Al Dios del cielo y de la tierra 174 00:10:24,790 --> 00:10:26,334 Aleluya 175 00:10:26,334 --> 00:10:32,840 Al Dios del cielo y de la tierra 176 00:10:42,933 --> 00:10:44,352 Bien. 177 00:10:45,186 --> 00:10:46,646 ¿Lo sentís? 178 00:10:48,356 --> 00:10:50,107 Es el espíritu que os sobrecoge. 179 00:10:50,107 --> 00:10:51,942 Jesús dijo "si no renacéis, 180 00:10:51,942 --> 00:10:54,528 no veréis el reino de Dios". 181 00:10:54,528 --> 00:10:56,030 ¿Sentís el espíritu? 182 00:10:56,030 --> 00:10:57,448 Venid. 183 00:10:58,741 --> 00:10:59,825 Sí, vamos. 184 00:10:59,825 --> 00:11:01,077 Vamos. 185 00:11:02,203 --> 00:11:04,914 ¿Quién siente el espíritu? Bajad. 186 00:11:12,213 --> 00:11:16,676 Hablo con los que dudan. 187 00:11:17,885 --> 00:11:20,763 Con los que sienten la tentación del pecado. 188 00:11:21,430 --> 00:11:24,767 Todos tenemos demonios, incluso yo, 189 00:11:25,893 --> 00:11:28,479 pero también tenemos un arma secreta. 190 00:11:29,480 --> 00:11:31,482 Tenemos un pase de oro. 191 00:11:31,482 --> 00:11:35,945 Aceptad a Jesucristo como vuestro Dios y Salvador, os prometo que podéis cambiar. 192 00:11:40,825 --> 00:11:42,702 Pero tenéis que dar el primer paso. 193 00:11:46,622 --> 00:11:47,957 Rezad conmigo. 194 00:11:58,092 --> 00:12:00,344 Os lo agradezco. Muchas gracias por venir. 195 00:12:00,344 --> 00:12:02,763 - Ha sido increíble. - Igual que tú. 196 00:12:06,934 --> 00:12:08,227 - Gracias. - Un placer. 197 00:12:08,227 --> 00:12:10,479 Como estar en el estadio un sábado, ¿eh? 198 00:12:11,856 --> 00:12:13,023 Sí. 199 00:12:13,023 --> 00:12:15,025 Me alegro de que hayas venido. 200 00:12:15,025 --> 00:12:16,360 De que te hayas quedado. 201 00:12:17,445 --> 00:12:20,364 Sí. 202 00:12:23,451 --> 00:12:26,203 ¿De verdad crees que cualquiera puede cambiar? 203 00:12:27,538 --> 00:12:28,622 Si quiere. 204 00:12:28,622 --> 00:12:29,915 Necesito cambiar. 205 00:12:32,042 --> 00:12:34,420 O lo arruinaré todo. 206 00:12:35,796 --> 00:12:39,300 - ¿Arruinar qué? - Mi futuro. 207 00:12:44,096 --> 00:12:46,140 El fútbol es lo único que tengo. 208 00:12:47,141 --> 00:12:48,684 Y lo único que conozco. 209 00:12:50,102 --> 00:12:54,607 Si quiero ser profesional, tengo cosas que solucionar. 210 00:13:00,404 --> 00:13:04,074 ¿Te refieres a las drogas, el sexo, la ira? 211 00:13:06,702 --> 00:13:09,371 No es agradable no tener control sobre uno mismo, ¿eh? 212 00:13:13,375 --> 00:13:15,419 No sabes la clase de pensamientos que tengo. 213 00:13:15,419 --> 00:13:16,796 Sí que lo sé. 214 00:13:17,838 --> 00:13:20,716 Cuando una chica guapa se me insinúa, solo pienso una cosa. 215 00:13:20,716 --> 00:13:22,426 Pero no haces nada. 216 00:13:23,844 --> 00:13:25,513 Tengo una mano izquierda. 217 00:13:26,597 --> 00:13:28,098 Tío. 218 00:13:28,098 --> 00:13:29,391 Hasta yo sé que es pecado. 219 00:13:29,391 --> 00:13:30,810 Sí, pero se trata de eso. 220 00:13:30,810 --> 00:13:32,520 Dios no necesita que seas perfecto. 221 00:13:32,520 --> 00:13:34,271 Necesita que lo intentes. 222 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 Lo intento. 223 00:13:35,940 --> 00:13:38,776 Pero... no lo sé. 224 00:13:38,776 --> 00:13:42,071 Es como dijiste, como un demonio. 225 00:13:46,116 --> 00:13:47,868 Tengo que parar. Debo parar. 226 00:13:47,868 --> 00:13:49,662 Aaron, mírame. 227 00:13:52,248 --> 00:13:54,124 Puedes cambiar. 228 00:13:54,124 --> 00:13:55,793 Solo tienes que aceptar a Jesús. 229 00:13:55,793 --> 00:14:00,172 Es el único que puede ayudarte a luchar contra la tentación, los demonios. 230 00:14:00,172 --> 00:14:01,924 No puedes hacerlo solo. 231 00:14:07,429 --> 00:14:09,056 Dime qué hacer y lo haré. 232 00:14:11,225 --> 00:14:13,978 LAS REGLAS DE JESÚS SHIRLEY TURNER 233 00:14:21,068 --> 00:14:23,112 BEBER Y DROGARSE 234 00:14:24,530 --> 00:14:28,534 HOMOSEXUALIDAD 235 00:14:31,579 --> 00:14:33,706 HOMOSEXUALIDAD 236 00:15:00,524 --> 00:15:01,942 Puedo con esto. 237 00:15:03,527 --> 00:15:04,862 Puedo hacerlo. 238 00:15:59,291 --> 00:16:00,876 "En manos de Dios". 239 00:16:02,169 --> 00:16:07,174 Es guay, pero ¿ya no fumas y ahora eres un meapilas? 240 00:16:08,258 --> 00:16:12,179 No, Tebow me está ayudando. 241 00:16:12,179 --> 00:16:13,347 No sé. 242 00:16:13,347 --> 00:16:16,016 Sus ideas sobre las mujeres son del medievo. 243 00:16:17,059 --> 00:16:18,060 Bueno... 244 00:16:19,937 --> 00:16:24,149 Soy superfeminista. 245 00:16:25,317 --> 00:16:26,986 Me encantan las mujeres. 246 00:16:32,574 --> 00:16:34,034 Espera, espera. 247 00:16:34,034 --> 00:16:36,745 ¿Estás intentando tener sexo prematrimonial? 248 00:16:36,745 --> 00:16:38,580 Estoy segura de que es pecado. 249 00:16:40,249 --> 00:16:43,127 Podemos hacer otras cosas. 250 00:16:54,346 --> 00:16:56,682 Bienvenidos al estadio donde los Florida Gators 251 00:16:56,682 --> 00:17:01,729 inauguran la temporada 2009 y defiende su título nacional. 252 00:17:01,729 --> 00:17:05,024 ¡Allá vamos! ¡Eso es! 253 00:17:05,024 --> 00:17:07,776 Hernandez llega a la 21. 254 00:17:07,776 --> 00:17:09,194 En el medio. 255 00:17:09,194 --> 00:17:11,572 Hernandez. 256 00:17:11,572 --> 00:17:13,449 ¡El reino de los Gators es perpetuo! 257 00:17:13,449 --> 00:17:15,617 ¡Touchdown de Florida! 258 00:17:15,617 --> 00:17:18,620 Los Florida Gators con la racha ganadora más larga del país. 259 00:17:18,620 --> 00:17:22,249 Dirigido por el tight end estrella, el junior Aaron Hernandez. 260 00:17:28,464 --> 00:17:29,798 Ahí va Tebow. 261 00:17:29,798 --> 00:17:31,300 Tiene un hombre abierto. 262 00:17:31,300 --> 00:17:33,969 Es Hernandez otra vez a la línea de 30 yardas. 263 00:17:37,473 --> 00:17:39,266 El espacio de Hernandez. 264 00:17:41,894 --> 00:17:43,312 Sigue en pie. 265 00:17:45,439 --> 00:17:47,441 Lo acorralan en la 17. 266 00:17:47,441 --> 00:17:49,068 Increíble. 267 00:17:59,119 --> 00:18:00,537 - Gracias por este día. - Mira. 268 00:18:00,537 --> 00:18:01,955 Gracias por bendecirnos 269 00:18:01,955 --> 00:18:04,291 - con una gran competición. - ¿Qué coño es esto? 270 00:18:04,291 --> 00:18:07,002 Y gracias por permitirnos glorificarte con este deporte. 271 00:18:07,002 --> 00:18:09,046 - Todos, decid amén. - Amén. 272 00:18:14,176 --> 00:18:15,928 ¡Eh, vamos, macho! 273 00:18:15,928 --> 00:18:17,471 Bien hecho, bien hecho. 274 00:18:17,471 --> 00:18:20,182 Tío, tienes que dejar esa mierda. 275 00:18:21,600 --> 00:18:23,102 ¿A qué te refieres? 276 00:18:23,102 --> 00:18:24,436 No eres Tebow. 277 00:18:24,436 --> 00:18:27,272 No vas a ir a casa a ponerte el sombrero de peregrino 278 00:18:27,272 --> 00:18:29,775 y agradecer al Todo poderoso una madre y un padre, 279 00:18:29,775 --> 00:18:33,320 el dinero de la iglesia y los 40 acres que te vas a quedar. 280 00:18:34,196 --> 00:18:35,739 Ha sido precioso, colega. 281 00:18:35,739 --> 00:18:37,991 Eh, no lo entendéis, ¿vale? 282 00:18:37,991 --> 00:18:39,409 Me siento bien. 283 00:18:39,409 --> 00:18:40,828 Mejor que nunca. 284 00:18:40,828 --> 00:18:42,454 ¿Qué tenías de malo antes? 285 00:18:42,454 --> 00:18:43,622 Nada, es solo que... 286 00:18:44,832 --> 00:18:46,667 Tío, ¿podéis darme tregua? 287 00:18:46,667 --> 00:18:48,460 Yo no os digo qué hacer. Venga ya. 288 00:18:48,460 --> 00:18:50,546 Caballeros, venid, por favor. 289 00:18:50,546 --> 00:18:52,923 ¡Sí! 290 00:18:59,179 --> 00:19:00,347 ¡Vamos! 291 00:19:00,347 --> 00:19:02,182 ¡Sí! 292 00:19:02,182 --> 00:19:03,267 A por ello. 293 00:19:03,267 --> 00:19:04,810 Vale, escuchad. 294 00:19:04,810 --> 00:19:07,187 Este equipo es imbatible. 295 00:19:07,187 --> 00:19:09,273 En dos semanas jugaremos contra Alabama 296 00:19:09,273 --> 00:19:12,359 por el derecho a defender nuestro título nacional. 297 00:19:12,359 --> 00:19:15,112 Este equipo también tiene unos días por Acción de Gracias. 298 00:19:15,112 --> 00:19:17,281 Para vosotros, jóvenes, 299 00:19:17,281 --> 00:19:20,159 que os vais al que era vuestro hogar antes de Gainesville, 300 00:19:21,535 --> 00:19:23,203 tened cuidado. 301 00:19:23,203 --> 00:19:24,997 Mantened la forma. 302 00:19:24,997 --> 00:19:27,249 No quiero decepciones. 303 00:19:27,249 --> 00:19:28,542 Venid. 304 00:19:30,085 --> 00:19:31,587 Sí, sí, sí. 305 00:19:31,587 --> 00:19:33,714 - ¡Uno, dos, tres, Gators! - ¡Gators! 306 00:19:37,509 --> 00:19:39,720 Oye, Aaron, Aaron. 307 00:19:39,720 --> 00:19:42,306 Solo quería decirte que estoy impresionado. 308 00:19:42,306 --> 00:19:43,390 Gracias, entrenador. 309 00:19:43,390 --> 00:19:46,393 Te puse entre las cuerdas y te has reformado. 310 00:19:46,393 --> 00:19:48,020 Serás de los mejores y conseguirás 311 00:19:48,020 --> 00:19:50,814 - el premio al mejor tight end. - Sí, señor. 312 00:19:50,814 --> 00:19:53,442 Deberías estar orgulloso. Sin duda, yo lo estoy. 313 00:19:53,442 --> 00:19:54,526 Gracias. 314 00:20:12,169 --> 00:20:14,338 ¡Míralo! 315 00:20:14,338 --> 00:20:16,256 - ¿Me has traído una chaqueta? - Sí. 316 00:20:19,176 --> 00:20:20,552 Joder. 317 00:20:20,552 --> 00:20:22,137 No me acordaba de este frío. 318 00:20:24,097 --> 00:20:26,183 Te he echado de menos. 319 00:20:26,183 --> 00:20:28,227 - Bienvenido a casa. - Sí. 320 00:20:31,146 --> 00:20:35,025 ¿Te importa si paro un momento de camino a casa? 321 00:20:35,025 --> 00:20:36,193 Sin problema. 322 00:20:36,193 --> 00:20:40,447 TERMINAL B 323 00:20:40,447 --> 00:20:47,329 DENNIS HERNANDEZ 324 00:20:52,000 --> 00:20:54,503 Deberíamos haberle traído algo. 325 00:20:54,503 --> 00:20:56,838 No había venido desde el funeral. 326 00:20:56,838 --> 00:20:58,131 Ni yo. 327 00:21:01,426 --> 00:21:02,469 ¿Qué hacemos? 328 00:21:26,868 --> 00:21:28,328 Hola, papá... 329 00:21:30,497 --> 00:21:33,625 te echamos mucho de menos. 330 00:21:34,918 --> 00:21:40,382 Me estoy esforzando mucho por ser el hombre que querías. 331 00:21:42,968 --> 00:21:44,177 Los dos. 332 00:21:53,562 --> 00:21:55,188 Te queremos, amén. 333 00:22:08,827 --> 00:22:13,874 Quiero que sepas que Jeff estará en casa al llegar. 334 00:22:13,874 --> 00:22:15,917 Me lo imaginaba, por las fiestas. 335 00:22:15,917 --> 00:22:17,669 No, está siempre. 336 00:22:19,254 --> 00:22:20,672 Vive allí. 337 00:22:20,672 --> 00:22:23,216 - ¿Se ha mudado? - Sí. 338 00:22:24,885 --> 00:22:26,553 ¿Cuándo? 339 00:22:26,553 --> 00:22:27,846 El mes pasado o así. 340 00:22:27,846 --> 00:22:29,389 ¿Por qué no me lo dijiste? 341 00:22:29,389 --> 00:22:31,308 Porque pensé que no vendrías. 342 00:22:31,308 --> 00:22:33,393 La casa es de papá. 343 00:22:43,362 --> 00:22:45,655 Ahí está. 344 00:22:45,655 --> 00:22:46,990 Mi niño. 345 00:22:49,659 --> 00:22:51,495 Hola. 346 00:22:51,495 --> 00:22:52,829 ¿Cómo estás, mamá? 347 00:22:52,829 --> 00:22:56,291 Cocinando todo el día, imagina cómo estoy. 348 00:22:56,291 --> 00:22:59,503 Mírate, qué moreno estás. 349 00:22:59,503 --> 00:23:01,630 Con tanto sol por allí, ¿eh? 350 00:23:01,630 --> 00:23:04,132 - Y los genes de Puerto Rico. - Supongo. 351 00:23:04,132 --> 00:23:07,135 El sábado pasado fuimos a ver el partido a Mulligan. 352 00:23:07,135 --> 00:23:10,055 ¿Sabes a quién no enfocaron? A ti. 353 00:23:10,055 --> 00:23:13,725 Solo enfocaban a Tebow, pero nunca a los morenos. 354 00:23:13,725 --> 00:23:16,895 Deberías evitar el sol. 355 00:23:16,895 --> 00:23:18,814 Bienvenido a casa, Aaron. 356 00:23:18,814 --> 00:23:19,898 Cuánto tiempo. 357 00:23:21,400 --> 00:23:24,236 Sí, gracias. 358 00:23:24,236 --> 00:23:25,445 Entra. 359 00:23:35,288 --> 00:23:37,958 No eres demasiado importante para poner la mesa, ¿no? 360 00:23:39,459 --> 00:23:40,794 No. 361 00:23:44,423 --> 00:23:48,510 ¿Por qué hay una camioneta en la entrada? 362 00:23:48,510 --> 00:23:51,054 Me la dio Robbie Sabbagh de la casa de coches, 363 00:23:51,054 --> 00:23:52,556 nuevita, nunca se sabe. 364 00:23:53,807 --> 00:23:56,560 - ¿Te la dio? - Me la vendió a plazos. 365 00:23:56,560 --> 00:23:57,811 Le gustas mucho. 366 00:23:57,811 --> 00:23:58,937 Ve cada partido. 367 00:23:58,937 --> 00:24:01,356 Dice que a ver quién te pilla primero en el draft. 368 00:24:01,356 --> 00:24:03,108 Me hizo un buen precio. 369 00:24:03,650 --> 00:24:07,654 Mamá, no puedes gastarte el dinero que todavía no tengo. 370 00:24:07,654 --> 00:24:09,906 No seas aguafiestas, Aaron. 371 00:24:09,906 --> 00:24:13,535 ¿No quieres que tu madre conduzca un coche medio decente? 372 00:24:16,413 --> 00:24:19,624 Dios, atrapa la pelota, tío. Mierda. 373 00:24:21,877 --> 00:24:23,253 Niño, ven a ver esto. 374 00:24:23,253 --> 00:24:25,922 He apostado por los Lions. ¿Te lo puedes creer? 375 00:24:25,922 --> 00:24:27,048 No soy un niño, 376 00:24:28,717 --> 00:24:30,427 y podrías levantarte y ayudar. 377 00:24:30,427 --> 00:24:31,553 Todos colaboramos. 378 00:24:31,553 --> 00:24:33,597 Que tu madre me avise cuando esté la cena. 379 00:24:33,597 --> 00:24:37,601 - ¿Qué te parece? - Vamos. Que se enfría. 380 00:24:46,067 --> 00:24:47,819 Oye, oye, es el sitio de mi padre. 381 00:24:53,783 --> 00:24:56,411 Se sienta en el sofá, en el mejor sitio de la mesa. 382 00:24:56,411 --> 00:24:58,121 - Aaron. - Esta no es su casa. 383 00:24:58,121 --> 00:25:00,707 - ¡Tampoco es la tuya! - ¡Es mi puta casa! 384 00:25:01,249 --> 00:25:04,628 Me sentaré en ese sitio. Jeff, muévete, por favor. 385 00:25:04,628 --> 00:25:06,630 Jeff, quítate. 386 00:25:12,886 --> 00:25:15,805 No me arruinéis el día, por favor. 387 00:25:15,805 --> 00:25:18,225 Me he esforzado mucho. 388 00:25:18,225 --> 00:25:19,768 Sentaos, por favor. 389 00:25:23,188 --> 00:25:24,272 Comamos. 390 00:25:32,239 --> 00:25:35,534 - Puto Jeff. - Que le jodan. 391 00:25:35,534 --> 00:25:37,619 Con la cara echa un cristo. 392 00:25:37,619 --> 00:25:39,955 Seguro que porque Tanya le dio una paliza. 393 00:25:39,955 --> 00:25:41,206 Seguro. 394 00:25:41,206 --> 00:25:44,876 Siento que hayas tenido un día de mierda, pero son el uno para el otro. 395 00:25:46,211 --> 00:25:48,171 Sí, por eso ya no voy a casa. 396 00:25:48,171 --> 00:25:50,340 No ha cambiado nada. 397 00:25:50,340 --> 00:25:52,175 No es tu casa. Esta es tu casa. 398 00:25:52,175 --> 00:25:53,510 No tenías que intentarlo. 399 00:25:53,510 --> 00:25:54,678 No, no fumo. 400 00:25:54,678 --> 00:25:56,680 ¿Qué coño significa eso? 401 00:26:01,601 --> 00:26:02,602 Vale. 402 00:26:04,145 --> 00:26:06,565 Dios me perdonará una noche. 403 00:26:06,565 --> 00:26:08,984 - Vaya que sí. - Amén. 404 00:26:08,984 --> 00:26:10,652 Lo hará. 405 00:26:17,742 --> 00:26:18,743 - Vale. - Eso es. 406 00:26:18,743 --> 00:26:20,745 Mola. 407 00:26:20,745 --> 00:26:23,290 Vale, ya está. 408 00:26:23,290 --> 00:26:24,374 ¿Seguro? 409 00:26:25,458 --> 00:26:26,543 Seguro, ¿quieres? 410 00:26:26,543 --> 00:26:29,212 No quiero fumarme tu mierda. 411 00:26:29,212 --> 00:26:31,089 Puedo echarte el humo en la boca. 412 00:26:31,089 --> 00:26:32,173 - Déjame. - Vamos. 413 00:26:32,173 --> 00:26:33,383 - No mola, tío. - No. 414 00:26:33,383 --> 00:26:34,593 Preparados. Ya. 415 00:26:36,094 --> 00:26:37,429 ¡Atrás, atrás! 416 00:26:40,140 --> 00:26:42,183 Dios. Joder, Hernandez. 417 00:26:42,183 --> 00:26:44,352 ¿Qué te parece? 418 00:26:44,352 --> 00:26:46,104 Sigues siendo el amo. 419 00:26:46,104 --> 00:26:47,480 ¡El orgullo de Bristol! 420 00:26:47,480 --> 00:26:52,402 ¡Aaron Hernandez! 421 00:26:52,402 --> 00:26:54,321 Joder. 422 00:26:54,321 --> 00:26:56,156 Mira lo que ha traído el tío Sam. 423 00:26:57,574 --> 00:26:58,950 Venga ya. 424 00:26:58,950 --> 00:27:00,744 ¡Eh! 425 00:27:03,955 --> 00:27:05,206 Menudo capullo. 426 00:27:05,206 --> 00:27:08,043 No me creo que estés aquí. 427 00:27:08,043 --> 00:27:11,254 Ni yo. Nos dejaron salir justo para comernos el pavo. 428 00:27:11,254 --> 00:27:13,923 - Cuánto tiempo. - Sí, tío. 429 00:27:16,551 --> 00:27:17,844 Aaron. 430 00:27:17,844 --> 00:27:19,387 Dame eso. 431 00:27:21,306 --> 00:27:23,600 Vamos, sigamos. 432 00:27:23,600 --> 00:27:24,851 Hernandez, juegas. 433 00:27:24,851 --> 00:27:27,062 Tiene el campeonato SEC el fin de semana. 434 00:27:27,062 --> 00:27:29,564 No va a lesionarse haciendo el tonto con vosotros. 435 00:27:29,564 --> 00:27:31,066 Has estado viendo mis partidos. 436 00:27:32,776 --> 00:27:34,069 Has estado viéndolos. 437 00:27:37,364 --> 00:27:39,282 ¿Qué tal esto? Hago de árbitro. 438 00:27:39,282 --> 00:27:40,450 Dadme un segundo. 439 00:27:40,450 --> 00:27:42,202 - ¿Seguro, tío? - Sí. 440 00:27:49,250 --> 00:27:50,960 Parece que has estado entrenando. 441 00:27:50,960 --> 00:27:56,383 Intento centrarme en el juego, mantener el cuerpo en condiciones. 442 00:27:56,383 --> 00:27:57,676 Bueno, 443 00:27:59,094 --> 00:28:00,470 se te ve bien, colega. 444 00:28:14,150 --> 00:28:15,527 No, no, no. 445 00:28:15,527 --> 00:28:18,530 Mi padre me dijo que "marine" es un acrónimo 446 00:28:18,530 --> 00:28:22,158 de "Los músculos a raya, 447 00:28:22,158 --> 00:28:24,828 la inteligencia no existe". 448 00:28:24,828 --> 00:28:26,371 Ese eres tú. 449 00:28:30,208 --> 00:28:32,502 Menudo golpe bajo. 450 00:28:40,343 --> 00:28:41,553 Tío... 451 00:28:43,304 --> 00:28:45,432 Llevaba tiempo sin reírme así. 452 00:28:47,225 --> 00:28:50,145 Seguro que lo estás pasando genial con el fútbol universitario. 453 00:28:51,855 --> 00:28:53,815 Sí, mola. 454 00:28:55,108 --> 00:28:56,234 Pero... 455 00:29:02,073 --> 00:29:06,411 - Nos divertíamos, ¿verdad? - Sin duda. 456 00:29:37,025 --> 00:29:38,401 Me voy a casar. 457 00:29:45,074 --> 00:29:46,409 Nos conocimos 458 00:29:47,994 --> 00:29:49,287 el primer año. 459 00:29:51,372 --> 00:29:53,792 Está en la reserva para ahorrar para la uni. 460 00:29:56,586 --> 00:29:57,796 Es... 461 00:29:59,839 --> 00:30:01,049 es agradable. 462 00:30:09,974 --> 00:30:10,975 Lo siento. 463 00:30:10,975 --> 00:30:12,602 No, no, no. 464 00:30:16,689 --> 00:30:19,859 Si vas a estar en el ejército, tendrás que aparentar. 465 00:30:19,859 --> 00:30:21,653 No estoy aparentando. 466 00:30:21,653 --> 00:30:23,279 Solo sigo el rollo, como tú. 467 00:30:23,279 --> 00:30:27,116 ¿Qué? ¿Seguir el rollo? No, lo tengo controlado. 468 00:30:27,116 --> 00:30:28,409 Sí, se nota. 469 00:30:30,912 --> 00:30:32,539 Mira cuántos tatuajes. 470 00:30:34,958 --> 00:30:36,376 ¿Cuántos tienes? 471 00:31:00,149 --> 00:31:01,401 Mira, tío. 472 00:31:04,153 --> 00:31:06,447 Me alegro por ti. Felicidades. 473 00:31:13,663 --> 00:31:15,415 Me alegro de verte, Aaron. 474 00:31:56,080 --> 00:31:57,749 Vine desde que oí el mensaje. 475 00:32:02,211 --> 00:32:04,422 ¿Pensando en el partido del fin de semana? 476 00:32:04,422 --> 00:32:05,715 Es importante. 477 00:32:16,768 --> 00:32:20,688 Me gusta el silencio de la capilla antes de salir a reventar cabezas. 478 00:32:24,901 --> 00:32:26,903 No veo que te revienten la tuya. 479 00:32:34,035 --> 00:32:35,536 La cagué en casa. 480 00:32:35,536 --> 00:32:36,913 No pasa nada. 481 00:32:36,913 --> 00:32:38,164 No. 482 00:32:41,167 --> 00:32:42,293 Y si... 483 00:32:43,878 --> 00:32:45,797 ¿Y si Dios me hizo así? 484 00:32:46,172 --> 00:32:47,298 ¿Así cómo? 485 00:32:47,799 --> 00:32:49,008 Un pecador. 486 00:32:50,385 --> 00:32:52,053 Y ahora me está castigando. 487 00:32:52,053 --> 00:32:53,930 - Por eso se llevó a mi padre. - No. 488 00:32:53,930 --> 00:32:56,307 Dios no quiere herirte, Aaron. 489 00:32:57,058 --> 00:32:58,267 La cagaste. 490 00:32:59,477 --> 00:33:01,896 Dios sabe que vas a cagarla en algún momento. 491 00:33:01,896 --> 00:33:04,732 Si no lo hicieras, no verías la gracia de Dios. 492 00:33:06,067 --> 00:33:07,568 No tendrías la alegría. 493 00:33:10,822 --> 00:33:12,281 Esto tiene que salir... 494 00:33:14,575 --> 00:33:16,494 Si no, nada lo hará. 495 00:33:16,494 --> 00:33:18,454 - Saldrá. - ¿Y si no sale? 496 00:33:20,081 --> 00:33:21,958 La gente dice que seré profesional. 497 00:33:21,958 --> 00:33:24,836 - Mi madre ya se compra coches. - Bueno, no hagas caso. 498 00:33:25,837 --> 00:33:28,214 No escuches. Silencia todo ese ruido. 499 00:33:28,756 --> 00:33:31,384 ¿Crees que en Florida hay mucha presión? 500 00:33:33,261 --> 00:33:35,847 Es 10 veces peor en la NFL. 501 00:33:40,768 --> 00:33:42,895 Tienes que hacer lo que sea bueno para ti. 502 00:33:42,895 --> 00:33:45,523 Si no estás listo para ser profesional, espera. 503 00:33:46,774 --> 00:33:48,067 Vuelve otro año, 504 00:33:48,067 --> 00:33:50,486 porque esto no es diferente al fútbol. 505 00:33:50,486 --> 00:33:51,946 Hay que practicar. 506 00:33:51,946 --> 00:33:54,365 Por eso lo llamamos "practicar la fe". 507 00:34:01,497 --> 00:34:02,498 Oye. 508 00:34:05,668 --> 00:34:07,754 Necesito que te centres para Alabama. 509 00:34:07,754 --> 00:34:10,882 O ganamos o nos vamos, y no quiero irme. 510 00:34:12,008 --> 00:34:13,051 ¿Puedes hacerlo? 511 00:34:20,349 --> 00:34:21,893 - ¿Qué pasa? - Más problemas. 512 00:34:28,483 --> 00:34:29,859 Joder. 513 00:34:31,944 --> 00:34:33,946 Sabía que deberían haberse quedado. 514 00:34:37,158 --> 00:34:38,493 ¿Alguien más lo ha visto? 515 00:34:44,707 --> 00:34:47,502 No sabía que esperar, pero no era esto. 516 00:34:47,502 --> 00:34:49,545 Florida pierde 26 a 13. 517 00:34:49,545 --> 00:34:51,547 La mayor paliza de la temporada. 518 00:34:52,256 --> 00:34:54,592 - Primero y gol. - Vamos. 519 00:34:54,592 --> 00:34:56,427 - Quedan doce minutos. - Vale, miradme. 520 00:34:56,427 --> 00:34:59,430 Podemos hacerlo. No ha terminado. 521 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 Trío, arriba. 15. Husk, chicos. 522 00:35:01,390 --> 00:35:02,558 A la de una. Listos. 523 00:35:02,558 --> 00:35:03,935 ¡Preparados! 524 00:35:03,935 --> 00:35:06,020 Tebow debería buscar a Hernandez. 525 00:35:06,020 --> 00:35:10,858 Pero los linebackers y safeties de Alabama son los mejores. 526 00:35:10,858 --> 00:35:13,986 Blue 80. Vamos. 527 00:35:13,986 --> 00:35:16,614 Tebow vuelve a fluir. 528 00:35:16,614 --> 00:35:18,449 Está buscando a Hernandez. 529 00:35:22,453 --> 00:35:25,248 El pase se queda corto y lo interceptan. 530 00:35:27,166 --> 00:35:29,168 Mierda. Joder. 531 00:35:31,379 --> 00:35:35,842 Y acaba la temporada para Urban Meyer y Tim Tebow. 532 00:36:16,090 --> 00:36:17,425 Entrenador. 533 00:36:17,425 --> 00:36:18,634 Eh, entrenador. 534 00:36:18,634 --> 00:36:19,802 Vamos. 535 00:36:21,512 --> 00:36:24,015 - Necesito ayuda. - La prensa se enterará. 536 00:36:25,516 --> 00:36:28,477 La palabra oficial es "deshidratación", 537 00:36:29,562 --> 00:36:31,147 ya pensaremos el resto. 538 00:36:31,147 --> 00:36:32,857 - Ven. - Vale. 539 00:36:32,857 --> 00:36:34,442 Pensé que era el fin. 540 00:36:35,943 --> 00:36:37,904 Que se me había acabado el tiempo. 541 00:36:37,904 --> 00:36:39,280 Tienes el corazón sano. 542 00:36:39,280 --> 00:36:41,365 Está todo aquí. 543 00:36:42,283 --> 00:36:46,287 Empecé la temporada con el mejor margen de la historia 544 00:36:46,287 --> 00:36:48,122 y he acabado con nada. 545 00:36:48,706 --> 00:36:49,916 Sin título. 546 00:36:50,750 --> 00:36:53,002 Y sin Tebow el año que viene no lo lograremos. 547 00:36:54,629 --> 00:36:56,047 Puede que sea hora de... 548 00:36:57,882 --> 00:36:59,217 No lo sé. 549 00:36:59,217 --> 00:37:00,801 Reevaluarlo. 550 00:37:00,801 --> 00:37:02,220 ¿Te refieres a dejarlo? 551 00:37:02,220 --> 00:37:06,515 - Me encantaría que... - No, Shelly. No voy a dejarlo. 552 00:37:07,391 --> 00:37:09,518 No voy a dejar el mejor trabajo del país. 553 00:37:09,518 --> 00:37:12,396 Solo tengo que hacerlo de otra forma. 554 00:37:13,564 --> 00:37:16,025 No puedo arriesgarme por esta clase de chicos. 555 00:37:16,025 --> 00:37:18,569 Lo he intentado. 556 00:37:19,820 --> 00:37:21,489 No puedo cambiar cómo se criaron. 557 00:37:21,489 --> 00:37:23,449 Me lo advertiste, Shell. 558 00:37:23,449 --> 00:37:24,909 - Sí. - Urban, respira. 559 00:37:24,909 --> 00:37:27,161 Todo lo que he hecho, y ni lo intentan. 560 00:37:27,161 --> 00:37:29,497 Se saltan las normas cada vez que pueden. 561 00:37:29,497 --> 00:37:31,082 ¿Y sabes dónde acaban? 562 00:37:31,082 --> 00:37:33,125 En la NFL. Gracias a mí. 563 00:37:33,125 --> 00:37:36,003 Por lo que he hecho por ellos. Ganan millones 564 00:37:36,003 --> 00:37:40,508 y yo me quedo aquí echándome la culpa de su mal comportamiento. 565 00:37:40,508 --> 00:37:41,676 Tengo que... 566 00:37:43,052 --> 00:37:44,470 sacar la basura. 567 00:37:45,972 --> 00:37:47,515 Empezar con chicos nuevos. 568 00:37:57,233 --> 00:37:58,567 Ahí está. 569 00:37:58,567 --> 00:38:01,028 Se ve bien, entrenador. 570 00:38:01,028 --> 00:38:03,656 - Gracias por recibirme. - Claro, chico. 571 00:38:03,656 --> 00:38:05,950 - ¿Damos una vuelta? - Sí, sí. 572 00:38:07,618 --> 00:38:11,247 He estado pensando mucho en lo que me espera. 573 00:38:11,247 --> 00:38:12,748 Deberías. 574 00:38:12,748 --> 00:38:15,293 Es un gran paso, pero lógico. 575 00:38:15,293 --> 00:38:16,419 ¿Hablas de la liga? 576 00:38:16,419 --> 00:38:19,297 He oído que muchos equipos de la NFL buscan tight end. 577 00:38:19,297 --> 00:38:20,381 Sí. 578 00:38:20,381 --> 00:38:25,886 He estado pensando que puede que necesite más tiempo. 579 00:38:27,305 --> 00:38:28,848 ¿Tiempo? 580 00:38:28,848 --> 00:38:31,976 Sí, hay muchas cosas en las que quiero trabajar, 581 00:38:31,976 --> 00:38:33,686 dejé el instituto antes, 582 00:38:33,686 --> 00:38:36,105 creo que sería guay graduarme. 583 00:38:36,105 --> 00:38:37,440 Espera, espera. 584 00:38:37,440 --> 00:38:38,816 ¿De qué estamos hablando? 585 00:38:40,401 --> 00:38:42,695 He decidido quedarme el último año. 586 00:38:44,238 --> 00:38:47,867 Aaron, vas a ganar el premio Mackey. 587 00:38:47,867 --> 00:38:50,661 Tienen dos títulos nacionales. No tendrás otra igual. 588 00:38:52,288 --> 00:38:53,331 Sí. 589 00:38:54,373 --> 00:38:56,792 Pero las cosas de fuera del campo. 590 00:38:56,792 --> 00:38:58,252 - Lo tienen en cuenta. - No. 591 00:38:58,252 --> 00:38:59,462 Hablaré con ellos. 592 00:38:59,462 --> 00:39:01,255 Les diré que eres un buen chico. 593 00:39:05,343 --> 00:39:08,763 Pero estaba muy decepcionado cuando perdimos el título. 594 00:39:08,763 --> 00:39:11,098 Si me quedo, tendremos más oportunidades. 595 00:39:11,098 --> 00:39:12,767 Traeré un quarterback nuevo. 596 00:39:12,767 --> 00:39:15,269 Y hay un tight end que me encanta. 597 00:39:15,269 --> 00:39:17,730 ¿Reed? Me lo puedo comer con papas. 598 00:39:17,730 --> 00:39:19,815 - ¿De qué está hablando? - Joder, Aaron. 599 00:39:19,815 --> 00:39:21,776 No tengo sitio para ti. 600 00:39:27,448 --> 00:39:28,908 Lo has hecho bien. 601 00:39:31,202 --> 00:39:33,329 Pero aquí no tienes nada más que demostrar. 602 00:39:44,840 --> 00:39:47,885 El ganador del premio Mackey de 2009 603 00:39:50,346 --> 00:39:53,599 es Aaron Hernandez, de la Universidad de Florida. 604 00:40:21,252 --> 00:40:22,461 Gracias. 605 00:40:23,337 --> 00:40:27,299 Esto es genial. 606 00:40:33,097 --> 00:40:35,349 Sé que mi padre me está mirando. 607 00:40:35,349 --> 00:40:39,103 Hoy hace cuatro años que murió 608 00:40:39,103 --> 00:40:44,442 y su sueño era que jugara en la NFL, 609 00:40:45,609 --> 00:40:46,735 así que, 610 00:40:50,656 --> 00:40:52,575 en su honor, 611 00:40:52,575 --> 00:40:59,373 quiero anunciar que en abril me presentaré al draft de la NFL. 612 00:41:01,959 --> 00:41:03,335 Voy a ser profesional. 613 00:41:05,880 --> 00:41:07,840 El chico acabará en el salón de la fama. 614 00:41:08,883 --> 00:41:10,134 O en la cárcel. 615 00:41:17,433 --> 00:41:19,059 Por aquí, Sr. Hernandez. 616 00:41:27,902 --> 00:41:30,321 - ¿Quién es? - Es Aaron, 617 00:41:30,321 --> 00:41:33,449 ganador del premio que lleva su nombre. 618 00:41:33,449 --> 00:41:36,452 Es un honor conocerlo, Sr. Mackey. 619 00:41:37,286 --> 00:41:38,537 Dios te bendiga. 620 00:41:44,001 --> 00:41:46,337 Saquémonos una foto juntos.