1
00:00:00,375 --> 00:00:05,296
Hola y bienvenidos a Miami
y al Campeonato Nacional BCS.
2
00:00:05,296 --> 00:00:07,882
Número uno Oklahoma,
número dos Florida.
3
00:00:07,882 --> 00:00:11,094
El ganador será campeón
del fútbol universitario.
4
00:00:11,094 --> 00:00:12,429
Listos. Ya.
5
00:00:12,429 --> 00:00:16,307
Tebow se adelanta,
lanza al tight end Hernandez.
6
00:00:16,307 --> 00:00:18,351
Ese es Hernandez, el tercero.
7
00:00:18,351 --> 00:00:19,686
Siempre un buen objetivo.
8
00:00:19,686 --> 00:00:21,146
¡Hernandez!
9
00:00:21,146 --> 00:00:24,274
A la yarda seis, primero y marca.
Gators.
10
00:00:24,274 --> 00:00:27,402
Tebow dribla, tira, la atrapa.
11
00:00:27,402 --> 00:00:28,778
¿Es touchdown?
12
00:00:28,778 --> 00:00:30,613
Sí. ¡Touchdown!
13
00:00:30,613 --> 00:00:32,490
Hasta la end zone.
14
00:00:32,490 --> 00:00:34,492
¡Touchdown, Gators!
15
00:00:34,492 --> 00:00:38,496
Urban Meyer celebrará
el tercer título nacional
16
00:00:38,496 --> 00:00:41,583
para la Universidad de Florida.
17
00:00:48,381 --> 00:00:50,300
¡Lo logramos, cabrones!
18
00:00:52,469 --> 00:00:54,262
- Vamos.
- ¡Sí!
19
00:00:54,262 --> 00:00:55,930
¡Vamos!
20
00:00:55,930 --> 00:00:57,390
¡Sí!
21
00:00:57,390 --> 00:00:58,767
¡Eh, eh, eh!
22
00:00:58,767 --> 00:01:00,310
Lo logramos, macho.
23
00:01:00,310 --> 00:01:01,603
¿Puedes creerlo?
24
00:01:03,938 --> 00:01:05,940
- Aaron, aquí.
- Aaron, una foto.
25
00:01:05,940 --> 00:01:07,692
Aquí. Mira aquí.
26
00:01:07,692 --> 00:01:08,985
Sonríe, Aaron.
27
00:01:08,985 --> 00:01:12,155
HERNANDEZ
81
28
00:01:21,956 --> 00:01:23,625
Es guapísimo. Dios.
29
00:01:25,418 --> 00:01:27,378
¿Qué dirías
si me tiraran los trastos
30
00:01:27,378 --> 00:01:29,756
al ir a clase
en plan "mira qué culo"?
31
00:01:29,756 --> 00:01:31,674
¿Les gusta mi culo?
32
00:01:31,674 --> 00:01:33,843
- ¿Qué tal?
- Hola.
33
00:01:36,513 --> 00:01:37,680
¿De quién es el pis?
34
00:01:37,680 --> 00:01:39,099
De uno de mi clase.
35
00:01:39,099 --> 00:01:41,434
Un simplón de manual. Perfecto.
36
00:01:41,434 --> 00:01:42,519
Genial. Vale.
37
00:01:42,519 --> 00:01:45,772
Tenéis que poneros esto
antes de entrar, ¿sí?
38
00:01:45,772 --> 00:01:49,192
Tienen que ver que el pis
sale de vuestra polla.
39
00:01:49,192 --> 00:01:52,237
Para mear, tenéis que darle
a este botón aquí.
40
00:01:52,237 --> 00:01:53,822
Mirad. Tecnología punta.
41
00:01:53,822 --> 00:01:56,491
Abracadabra, que salga la meada.
42
00:01:58,326 --> 00:02:01,204
Luego a casa a darlo todo.
43
00:02:01,204 --> 00:02:03,289
Vale, toma.
44
00:02:03,289 --> 00:02:05,875
- Gracias, tío.
- Sí. Largaos.
45
00:02:14,092 --> 00:02:15,176
Reuníos.
46
00:02:18,388 --> 00:02:20,223
Jugada blue tight yack 65.
47
00:02:20,223 --> 00:02:21,683
¡Aaron!
48
00:02:21,683 --> 00:02:23,434
¿Estás escuchando?
49
00:02:23,434 --> 00:02:24,519
Sí, todo bien.
50
00:02:24,519 --> 00:02:25,770
Venga.
51
00:02:25,770 --> 00:02:27,981
- Macho.
- Blue tight yack 65 a Scotty.
52
00:02:27,981 --> 00:02:29,190
Z Oakland. A la de una.
53
00:02:29,190 --> 00:02:30,775
Vamos.
54
00:02:30,775 --> 00:02:32,152
Eso es, eso es.
55
00:02:32,152 --> 00:02:33,778
Venga, venga.
56
00:02:38,158 --> 00:02:39,659
Vamos. Mantenedlo.
57
00:02:39,659 --> 00:02:40,869
¡Aaron!
58
00:02:40,869 --> 00:02:42,996
Aaron, a la línea.
59
00:02:42,996 --> 00:02:44,789
- Lo sé.
- Vigiladlo, vigiladlo.
60
00:02:44,789 --> 00:02:47,208
- Comprobad el movimiento.
- Vamos.
61
00:02:47,208 --> 00:02:49,419
Lo tengo, lo tengo.
62
00:02:49,419 --> 00:02:51,337
Blue 80.
63
00:02:51,337 --> 00:02:52,755
Blue 80, vamos.
64
00:02:54,090 --> 00:02:56,092
- Joder.
- Vamos, vamos.
65
00:02:59,345 --> 00:03:00,346
Aquí.
66
00:03:00,346 --> 00:03:02,307
- Aquí, todo bien.
- Me cago en la puta.
67
00:03:02,307 --> 00:03:03,516
Tal vez la próxima.
68
00:03:03,516 --> 00:03:05,018
¿Qué coño ha sido eso?
69
00:03:06,394 --> 00:03:07,854
No es la jugada que he dicho.
70
00:03:07,854 --> 00:03:09,314
Pero son siete, cariño.
71
00:03:13,276 --> 00:03:14,360
¿Está colocado?
72
00:03:14,360 --> 00:03:16,237
No lo sé, pero lo parece.
73
00:03:16,237 --> 00:03:17,614
¿No hacíamos más pruebas?
74
00:03:17,614 --> 00:03:20,783
Sí, y las ha pasado.
Ha encontrado la manera.
75
00:03:20,783 --> 00:03:22,535
Vale, a correr otra vez.
76
00:03:23,828 --> 00:03:25,288
- Agrupaos.
- Agrupaos.
77
00:03:28,833 --> 00:03:30,335
Se cree por encima de todo.
78
00:03:31,669 --> 00:03:32,921
- Le daré una lección.
- Ya.
79
00:04:55,586 --> 00:04:57,046
Coge aire y suéltalo.
80
00:05:00,925 --> 00:05:02,302
¿Qué has estado tomando?
81
00:05:02,302 --> 00:05:04,762
Omeprazol. Es como un caramelo.
82
00:05:04,762 --> 00:05:07,849
Pero sigo con reflujo
y sin poder respirar.
83
00:05:07,849 --> 00:05:09,767
No creo que sea reflujo.
84
00:05:09,767 --> 00:05:11,728
Es ansiedad.
85
00:05:11,728 --> 00:05:15,315
Tus niveles de estrés, las horas
que le dedicas, las exigencias.
86
00:05:15,315 --> 00:05:17,191
Así es el trabajo.
87
00:05:17,191 --> 00:05:21,321
Claro, pero acabas de ganar un título.
88
00:05:21,321 --> 00:05:23,323
¿Cuándo paras a disfrutar del éxito?
89
00:05:23,323 --> 00:05:24,991
Estoy bien.
90
00:05:24,991 --> 00:05:27,201
Es porque tengo jugadores armándola.
91
00:05:27,201 --> 00:05:29,162
Lo pillamos porque el novato
92
00:05:29,162 --> 00:05:31,998
intentó salir del edificio
cubierto de meado.
93
00:05:31,998 --> 00:05:34,876
Lo llaman "el urinator".
¿Te lo puedes creer?
94
00:05:35,877 --> 00:05:37,045
Bastante ingenioso.
95
00:05:37,045 --> 00:05:38,379
¿A quién se le ocurrió?
96
00:05:38,379 --> 00:05:40,048
Tengo una idea.
97
00:05:47,597 --> 00:05:49,932
Que os den, extraterrestres.
No me tendréis.
98
00:05:52,018 --> 00:05:54,979
No nos atraparán. Nos protegeré.
99
00:05:54,979 --> 00:05:56,522
Te protegeré.
100
00:05:56,522 --> 00:05:57,690
No te preocupes.
101
00:05:57,690 --> 00:05:59,692
Estás puestísimo.
102
00:05:59,692 --> 00:06:01,361
¿Por qué te colocas siempre tanto?
103
00:06:01,361 --> 00:06:03,696
- ¿Qué es esto?
- Oye.
104
00:06:03,696 --> 00:06:06,032
¿Son las noticias
más interesantes que yo?
105
00:06:06,032 --> 00:06:07,533
Algo así.
106
00:06:07,533 --> 00:06:09,744
La gente se acuesta en la biblioteca.
107
00:06:10,244 --> 00:06:11,245
¿De qué hablas?
108
00:06:11,996 --> 00:06:13,623
Un estudiante escribió un artículo
109
00:06:13,623 --> 00:06:16,959
de unos chicos
haciendo cruising en la biblioteca.
110
00:06:18,669 --> 00:06:21,923
Qué asco.
111
00:06:22,799 --> 00:06:27,095
Pues parece que algunos ciudadanos
de Gaines no están de acuerdo.
112
00:06:27,095 --> 00:06:29,347
Porque han preguntado
a estudiantes gays
113
00:06:29,347 --> 00:06:31,057
sobre sus encuentros.
114
00:06:31,057 --> 00:06:35,144
Un profesor casado,
miembro del equipo de natación.
115
00:06:35,144 --> 00:06:37,730
Y uno de ellos dijo
que vio a un jugador de fútbol.
116
00:06:39,649 --> 00:06:41,859
Estás de coña. ¿A quién?
117
00:06:41,859 --> 00:06:43,528
Es anónimo. No lo dice.
118
00:06:56,416 --> 00:06:58,876
Es un kicker. Son gays.
119
00:06:58,876 --> 00:07:01,045
No, tío, es Gibson.
120
00:07:01,045 --> 00:07:02,755
Lo vi mirándome en la ducha.
121
00:07:02,755 --> 00:07:05,258
Nadie te mira la chorra enana en la ducha.
122
00:07:06,759 --> 00:07:08,845
Creo que es Chicco.
123
00:07:08,845 --> 00:07:10,763
- ¿Qué cojones dices?
- Mírale la cara.
124
00:07:10,763 --> 00:07:11,973
Lo aclararé ahora mismo.
125
00:07:11,973 --> 00:07:13,683
Escuchad.
126
00:07:13,683 --> 00:07:15,059
Eh.
127
00:07:15,059 --> 00:07:18,729
Cualquiera que folle con tíos,
que traiga su culo de marica.
128
00:07:18,729 --> 00:07:19,897
¡Ahora mismo!
129
00:07:19,897 --> 00:07:21,190
¡La salida está por ahí!
130
00:07:22,316 --> 00:07:23,609
¡Vamos!
131
00:07:23,609 --> 00:07:24,944
Empieza el entrenamiento.
132
00:07:24,944 --> 00:07:26,028
¡Reed!
133
00:07:26,028 --> 00:07:27,447
Con el primer equipo.
134
00:07:30,158 --> 00:07:31,576
¿Reed?
135
00:07:31,576 --> 00:07:32,785
¿Qué?
136
00:07:37,623 --> 00:07:39,584
Jugada trips jet, 328.
137
00:07:39,584 --> 00:07:41,335
Husky.
138
00:07:41,335 --> 00:07:43,171
¿Husky? Esa es mi jugada.
139
00:07:43,171 --> 00:07:45,214
Es mi puta jugada.
140
00:07:45,214 --> 00:07:46,340
- ¡Ya!
- ¡Hut!
141
00:07:48,676 --> 00:07:50,303
HERNANDEZ
142
00:08:03,774 --> 00:08:04,817
¿Qué cojones?
143
00:08:06,152 --> 00:08:07,445
¿Qué coño quieres?
144
00:08:08,863 --> 00:08:10,239
¡Parad!
145
00:08:12,325 --> 00:08:13,701
Separaos. Separaos.
146
00:08:13,701 --> 00:08:14,952
Eh, eh.
147
00:08:14,952 --> 00:08:16,621
Tranquilizaos, ¿eh?
148
00:08:17,246 --> 00:08:18,247
Oye.
149
00:08:19,123 --> 00:08:20,249
Hernandez.
150
00:08:23,377 --> 00:08:24,795
Ve a la ducha.
151
00:08:29,091 --> 00:08:31,177
Todo el mundo a la pelota.
152
00:08:31,177 --> 00:08:32,386
Joder.
153
00:08:32,386 --> 00:08:33,554
Vamos, vamos.
154
00:08:33,554 --> 00:08:35,223
- Vamos.
- Venga.
155
00:08:45,066 --> 00:08:46,859
Te está poniendo a prueba.
156
00:08:46,859 --> 00:08:48,986
Que le joda. No me hace falta.
157
00:08:48,986 --> 00:08:51,572
Sí, si quieres que este año
vengan ojeadores a verte.
158
00:08:56,744 --> 00:08:58,871
Hoy se te ha ido la pinza,
incluso siendo tú.
159
00:09:01,457 --> 00:09:02,833
¿Quieres que hablemos?
160
00:09:09,131 --> 00:09:11,050
¿Qué vas a hacer hoy?
161
00:09:11,050 --> 00:09:12,343
¿De qué hablas?
162
00:09:12,343 --> 00:09:15,680
Que qué vas a hacer esta noche,
lo que viene después del día.
163
00:09:22,812 --> 00:09:25,690
Ven, sobre las ocho.
164
00:09:28,109 --> 00:09:29,902
¿Vale?
165
00:09:29,902 --> 00:09:31,195
Confía en mí.
166
00:09:32,572 --> 00:09:33,781
Será bueno para ti.
167
00:09:54,635 --> 00:09:57,305
Galaxy
168
00:09:57,305 --> 00:10:03,769
Eres sagrado, sagrado
169
00:10:03,769 --> 00:10:08,941
El universo te declara su majestad
170
00:10:08,941 --> 00:10:15,281
Eres sagrado, sagrado
171
00:10:15,281 --> 00:10:18,826
Dios del cielo y de la tierra
172
00:10:18,826 --> 00:10:20,953
Aleluya
173
00:10:20,953 --> 00:10:24,790
Al Dios del cielo y de la tierra
174
00:10:24,790 --> 00:10:26,334
Aleluya
175
00:10:26,334 --> 00:10:32,840
Al Dios del cielo y de la tierra
176
00:10:42,933 --> 00:10:44,352
Bien.
177
00:10:45,186 --> 00:10:46,646
¿Lo sentís?
178
00:10:48,356 --> 00:10:50,107
Es el espíritu que os sobrecoge.
179
00:10:50,107 --> 00:10:51,942
Jesús dijo "si no renacéis,
180
00:10:51,942 --> 00:10:54,528
no veréis el reino de Dios".
181
00:10:54,528 --> 00:10:56,030
¿Sentís el espíritu?
182
00:10:56,030 --> 00:10:57,448
Venid.
183
00:10:58,741 --> 00:10:59,825
Sí, vamos.
184
00:10:59,825 --> 00:11:01,077
Vamos.
185
00:11:02,203 --> 00:11:04,914
¿Quién siente el espíritu?
Bajad.
186
00:11:12,213 --> 00:11:16,676
Hablo con los que dudan.
187
00:11:17,885 --> 00:11:20,763
Con los que sienten
la tentación del pecado.
188
00:11:21,430 --> 00:11:24,767
Todos tenemos demonios,
incluso yo,
189
00:11:25,893 --> 00:11:28,479
pero también tenemos
un arma secreta.
190
00:11:29,480 --> 00:11:31,482
Tenemos un pase de oro.
191
00:11:31,482 --> 00:11:35,945
Aceptad a Jesucristo como vuestro Dios
y Salvador, os prometo que podéis cambiar.
192
00:11:40,825 --> 00:11:42,702
Pero tenéis que dar el primer paso.
193
00:11:46,622 --> 00:11:47,957
Rezad conmigo.
194
00:11:58,092 --> 00:12:00,344
Os lo agradezco.
Muchas gracias por venir.
195
00:12:00,344 --> 00:12:02,763
- Ha sido increíble.
- Igual que tú.
196
00:12:06,934 --> 00:12:08,227
- Gracias.
- Un placer.
197
00:12:08,227 --> 00:12:10,479
Como estar en el estadio
un sábado, ¿eh?
198
00:12:11,856 --> 00:12:13,023
Sí.
199
00:12:13,023 --> 00:12:15,025
Me alegro de que hayas venido.
200
00:12:15,025 --> 00:12:16,360
De que te hayas quedado.
201
00:12:17,445 --> 00:12:20,364
Sí.
202
00:12:23,451 --> 00:12:26,203
¿De verdad crees
que cualquiera puede cambiar?
203
00:12:27,538 --> 00:12:28,622
Si quiere.
204
00:12:28,622 --> 00:12:29,915
Necesito cambiar.
205
00:12:32,042 --> 00:12:34,420
O lo arruinaré todo.
206
00:12:35,796 --> 00:12:39,300
- ¿Arruinar qué?
- Mi futuro.
207
00:12:44,096 --> 00:12:46,140
El fútbol es lo único que tengo.
208
00:12:47,141 --> 00:12:48,684
Y lo único que conozco.
209
00:12:50,102 --> 00:12:54,607
Si quiero ser profesional,
tengo cosas que solucionar.
210
00:13:00,404 --> 00:13:04,074
¿Te refieres a las drogas,
el sexo, la ira?
211
00:13:06,702 --> 00:13:09,371
No es agradable no tener control
sobre uno mismo, ¿eh?
212
00:13:13,375 --> 00:13:15,419
No sabes
la clase de pensamientos que tengo.
213
00:13:15,419 --> 00:13:16,796
Sí que lo sé.
214
00:13:17,838 --> 00:13:20,716
Cuando una chica guapa se me insinúa,
solo pienso una cosa.
215
00:13:20,716 --> 00:13:22,426
Pero no haces nada.
216
00:13:23,844 --> 00:13:25,513
Tengo una mano izquierda.
217
00:13:26,597 --> 00:13:28,098
Tío.
218
00:13:28,098 --> 00:13:29,391
Hasta yo sé que es pecado.
219
00:13:29,391 --> 00:13:30,810
Sí, pero se trata de eso.
220
00:13:30,810 --> 00:13:32,520
Dios no necesita que seas perfecto.
221
00:13:32,520 --> 00:13:34,271
Necesita que lo intentes.
222
00:13:34,271 --> 00:13:35,940
Lo intento.
223
00:13:35,940 --> 00:13:38,776
Pero... no lo sé.
224
00:13:38,776 --> 00:13:42,071
Es como dijiste, como un demonio.
225
00:13:46,116 --> 00:13:47,868
Tengo que parar. Debo parar.
226
00:13:47,868 --> 00:13:49,662
Aaron, mírame.
227
00:13:52,248 --> 00:13:54,124
Puedes cambiar.
228
00:13:54,124 --> 00:13:55,793
Solo tienes que aceptar a Jesús.
229
00:13:55,793 --> 00:14:00,172
Es el único que puede ayudarte a luchar
contra la tentación, los demonios.
230
00:14:00,172 --> 00:14:01,924
No puedes hacerlo solo.
231
00:14:07,429 --> 00:14:09,056
Dime qué hacer y lo haré.
232
00:14:11,225 --> 00:14:13,978
LAS REGLAS DE JESÚS
SHIRLEY TURNER
233
00:14:21,068 --> 00:14:23,112
BEBER Y DROGARSE
234
00:14:24,530 --> 00:14:28,534
HOMOSEXUALIDAD
235
00:14:31,579 --> 00:14:33,706
HOMOSEXUALIDAD
236
00:15:00,524 --> 00:15:01,942
Puedo con esto.
237
00:15:03,527 --> 00:15:04,862
Puedo hacerlo.
238
00:15:59,291 --> 00:16:00,876
"En manos de Dios".
239
00:16:02,169 --> 00:16:07,174
Es guay, pero ¿ya no fumas
y ahora eres un meapilas?
240
00:16:08,258 --> 00:16:12,179
No, Tebow me está ayudando.
241
00:16:12,179 --> 00:16:13,347
No sé.
242
00:16:13,347 --> 00:16:16,016
Sus ideas sobre las mujeres
son del medievo.
243
00:16:17,059 --> 00:16:18,060
Bueno...
244
00:16:19,937 --> 00:16:24,149
Soy superfeminista.
245
00:16:25,317 --> 00:16:26,986
Me encantan las mujeres.
246
00:16:32,574 --> 00:16:34,034
Espera, espera.
247
00:16:34,034 --> 00:16:36,745
¿Estás intentando tener
sexo prematrimonial?
248
00:16:36,745 --> 00:16:38,580
Estoy segura de que es pecado.
249
00:16:40,249 --> 00:16:43,127
Podemos hacer otras cosas.
250
00:16:54,346 --> 00:16:56,682
Bienvenidos al estadio
donde los Florida Gators
251
00:16:56,682 --> 00:17:01,729
inauguran la temporada 2009
y defiende su título nacional.
252
00:17:01,729 --> 00:17:05,024
¡Allá vamos! ¡Eso es!
253
00:17:05,024 --> 00:17:07,776
Hernandez llega a la 21.
254
00:17:07,776 --> 00:17:09,194
En el medio.
255
00:17:09,194 --> 00:17:11,572
Hernandez.
256
00:17:11,572 --> 00:17:13,449
¡El reino de los Gators es perpetuo!
257
00:17:13,449 --> 00:17:15,617
¡Touchdown de Florida!
258
00:17:15,617 --> 00:17:18,620
Los Florida Gators con la racha ganadora
más larga del país.
259
00:17:18,620 --> 00:17:22,249
Dirigido por el tight end estrella,
el junior Aaron Hernandez.
260
00:17:28,464 --> 00:17:29,798
Ahí va Tebow.
261
00:17:29,798 --> 00:17:31,300
Tiene un hombre abierto.
262
00:17:31,300 --> 00:17:33,969
Es Hernandez otra vez
a la línea de 30 yardas.
263
00:17:37,473 --> 00:17:39,266
El espacio de Hernandez.
264
00:17:41,894 --> 00:17:43,312
Sigue en pie.
265
00:17:45,439 --> 00:17:47,441
Lo acorralan en la 17.
266
00:17:47,441 --> 00:17:49,068
Increíble.
267
00:17:59,119 --> 00:18:00,537
- Gracias por este día.
- Mira.
268
00:18:00,537 --> 00:18:01,955
Gracias por bendecirnos
269
00:18:01,955 --> 00:18:04,291
- con una gran competición.
- ¿Qué coño es esto?
270
00:18:04,291 --> 00:18:07,002
Y gracias por permitirnos glorificarte
con este deporte.
271
00:18:07,002 --> 00:18:09,046
- Todos, decid amén.
- Amén.
272
00:18:14,176 --> 00:18:15,928
¡Eh, vamos, macho!
273
00:18:15,928 --> 00:18:17,471
Bien hecho, bien hecho.
274
00:18:17,471 --> 00:18:20,182
Tío, tienes que dejar esa mierda.
275
00:18:21,600 --> 00:18:23,102
¿A qué te refieres?
276
00:18:23,102 --> 00:18:24,436
No eres Tebow.
277
00:18:24,436 --> 00:18:27,272
No vas a ir a casa
a ponerte el sombrero de peregrino
278
00:18:27,272 --> 00:18:29,775
y agradecer al Todo poderoso
una madre y un padre,
279
00:18:29,775 --> 00:18:33,320
el dinero de la iglesia
y los 40 acres que te vas a quedar.
280
00:18:34,196 --> 00:18:35,739
Ha sido precioso, colega.
281
00:18:35,739 --> 00:18:37,991
Eh, no lo entendéis, ¿vale?
282
00:18:37,991 --> 00:18:39,409
Me siento bien.
283
00:18:39,409 --> 00:18:40,828
Mejor que nunca.
284
00:18:40,828 --> 00:18:42,454
¿Qué tenías de malo antes?
285
00:18:42,454 --> 00:18:43,622
Nada, es solo que...
286
00:18:44,832 --> 00:18:46,667
Tío, ¿podéis darme tregua?
287
00:18:46,667 --> 00:18:48,460
Yo no os digo qué hacer. Venga ya.
288
00:18:48,460 --> 00:18:50,546
Caballeros, venid, por favor.
289
00:18:50,546 --> 00:18:52,923
¡Sí!
290
00:18:59,179 --> 00:19:00,347
¡Vamos!
291
00:19:00,347 --> 00:19:02,182
¡Sí!
292
00:19:02,182 --> 00:19:03,267
A por ello.
293
00:19:03,267 --> 00:19:04,810
Vale, escuchad.
294
00:19:04,810 --> 00:19:07,187
Este equipo es imbatible.
295
00:19:07,187 --> 00:19:09,273
En dos semanas
jugaremos contra Alabama
296
00:19:09,273 --> 00:19:12,359
por el derecho a defender
nuestro título nacional.
297
00:19:12,359 --> 00:19:15,112
Este equipo también tiene
unos días por Acción de Gracias.
298
00:19:15,112 --> 00:19:17,281
Para vosotros, jóvenes,
299
00:19:17,281 --> 00:19:20,159
que os vais al que era vuestro hogar
antes de Gainesville,
300
00:19:21,535 --> 00:19:23,203
tened cuidado.
301
00:19:23,203 --> 00:19:24,997
Mantened la forma.
302
00:19:24,997 --> 00:19:27,249
No quiero decepciones.
303
00:19:27,249 --> 00:19:28,542
Venid.
304
00:19:30,085 --> 00:19:31,587
Sí, sí, sí.
305
00:19:31,587 --> 00:19:33,714
- ¡Uno, dos, tres, Gators!
- ¡Gators!
306
00:19:37,509 --> 00:19:39,720
Oye, Aaron, Aaron.
307
00:19:39,720 --> 00:19:42,306
Solo quería decirte
que estoy impresionado.
308
00:19:42,306 --> 00:19:43,390
Gracias, entrenador.
309
00:19:43,390 --> 00:19:46,393
Te puse entre las cuerdas
y te has reformado.
310
00:19:46,393 --> 00:19:48,020
Serás de los mejores
y conseguirás
311
00:19:48,020 --> 00:19:50,814
- el premio al mejor tight end.
- Sí, señor.
312
00:19:50,814 --> 00:19:53,442
Deberías estar orgulloso.
Sin duda, yo lo estoy.
313
00:19:53,442 --> 00:19:54,526
Gracias.
314
00:20:12,169 --> 00:20:14,338
¡Míralo!
315
00:20:14,338 --> 00:20:16,256
- ¿Me has traído una chaqueta?
- Sí.
316
00:20:19,176 --> 00:20:20,552
Joder.
317
00:20:20,552 --> 00:20:22,137
No me acordaba de este frío.
318
00:20:24,097 --> 00:20:26,183
Te he echado de menos.
319
00:20:26,183 --> 00:20:28,227
- Bienvenido a casa.
- Sí.
320
00:20:31,146 --> 00:20:35,025
¿Te importa si paro un momento
de camino a casa?
321
00:20:35,025 --> 00:20:36,193
Sin problema.
322
00:20:36,193 --> 00:20:40,447
TERMINAL B
323
00:20:40,447 --> 00:20:47,329
DENNIS HERNANDEZ
324
00:20:52,000 --> 00:20:54,503
Deberíamos haberle traído algo.
325
00:20:54,503 --> 00:20:56,838
No había venido desde el funeral.
326
00:20:56,838 --> 00:20:58,131
Ni yo.
327
00:21:01,426 --> 00:21:02,469
¿Qué hacemos?
328
00:21:26,868 --> 00:21:28,328
Hola, papá...
329
00:21:30,497 --> 00:21:33,625
te echamos mucho de menos.
330
00:21:34,918 --> 00:21:40,382
Me estoy esforzando mucho
por ser el hombre que querías.
331
00:21:42,968 --> 00:21:44,177
Los dos.
332
00:21:53,562 --> 00:21:55,188
Te queremos, amén.
333
00:22:08,827 --> 00:22:13,874
Quiero que sepas
que Jeff estará en casa al llegar.
334
00:22:13,874 --> 00:22:15,917
Me lo imaginaba, por las fiestas.
335
00:22:15,917 --> 00:22:17,669
No, está siempre.
336
00:22:19,254 --> 00:22:20,672
Vive allí.
337
00:22:20,672 --> 00:22:23,216
- ¿Se ha mudado?
- Sí.
338
00:22:24,885 --> 00:22:26,553
¿Cuándo?
339
00:22:26,553 --> 00:22:27,846
El mes pasado o así.
340
00:22:27,846 --> 00:22:29,389
¿Por qué no me lo dijiste?
341
00:22:29,389 --> 00:22:31,308
Porque pensé que no vendrías.
342
00:22:31,308 --> 00:22:33,393
La casa es de papá.
343
00:22:43,362 --> 00:22:45,655
Ahí está.
344
00:22:45,655 --> 00:22:46,990
Mi niño.
345
00:22:49,659 --> 00:22:51,495
Hola.
346
00:22:51,495 --> 00:22:52,829
¿Cómo estás, mamá?
347
00:22:52,829 --> 00:22:56,291
Cocinando todo el día,
imagina cómo estoy.
348
00:22:56,291 --> 00:22:59,503
Mírate, qué moreno estás.
349
00:22:59,503 --> 00:23:01,630
Con tanto sol por allí, ¿eh?
350
00:23:01,630 --> 00:23:04,132
- Y los genes de Puerto Rico.
- Supongo.
351
00:23:04,132 --> 00:23:07,135
El sábado pasado
fuimos a ver el partido a Mulligan.
352
00:23:07,135 --> 00:23:10,055
¿Sabes a quién no enfocaron?
A ti.
353
00:23:10,055 --> 00:23:13,725
Solo enfocaban a Tebow,
pero nunca a los morenos.
354
00:23:13,725 --> 00:23:16,895
Deberías evitar el sol.
355
00:23:16,895 --> 00:23:18,814
Bienvenido a casa, Aaron.
356
00:23:18,814 --> 00:23:19,898
Cuánto tiempo.
357
00:23:21,400 --> 00:23:24,236
Sí, gracias.
358
00:23:24,236 --> 00:23:25,445
Entra.
359
00:23:35,288 --> 00:23:37,958
No eres demasiado importante
para poner la mesa, ¿no?
360
00:23:39,459 --> 00:23:40,794
No.
361
00:23:44,423 --> 00:23:48,510
¿Por qué hay una camioneta
en la entrada?
362
00:23:48,510 --> 00:23:51,054
Me la dio Robbie Sabbagh
de la casa de coches,
363
00:23:51,054 --> 00:23:52,556
nuevita, nunca se sabe.
364
00:23:53,807 --> 00:23:56,560
- ¿Te la dio?
- Me la vendió a plazos.
365
00:23:56,560 --> 00:23:57,811
Le gustas mucho.
366
00:23:57,811 --> 00:23:58,937
Ve cada partido.
367
00:23:58,937 --> 00:24:01,356
Dice que a ver
quién te pilla primero en el draft.
368
00:24:01,356 --> 00:24:03,108
Me hizo un buen precio.
369
00:24:03,650 --> 00:24:07,654
Mamá, no puedes gastarte
el dinero que todavía no tengo.
370
00:24:07,654 --> 00:24:09,906
No seas aguafiestas, Aaron.
371
00:24:09,906 --> 00:24:13,535
¿No quieres que tu madre
conduzca un coche medio decente?
372
00:24:16,413 --> 00:24:19,624
Dios, atrapa la pelota, tío. Mierda.
373
00:24:21,877 --> 00:24:23,253
Niño, ven a ver esto.
374
00:24:23,253 --> 00:24:25,922
He apostado por los Lions.
¿Te lo puedes creer?
375
00:24:25,922 --> 00:24:27,048
No soy un niño,
376
00:24:28,717 --> 00:24:30,427
y podrías levantarte y ayudar.
377
00:24:30,427 --> 00:24:31,553
Todos colaboramos.
378
00:24:31,553 --> 00:24:33,597
Que tu madre me avise
cuando esté la cena.
379
00:24:33,597 --> 00:24:37,601
- ¿Qué te parece?
- Vamos. Que se enfría.
380
00:24:46,067 --> 00:24:47,819
Oye, oye, es el sitio de mi padre.
381
00:24:53,783 --> 00:24:56,411
Se sienta en el sofá,
en el mejor sitio de la mesa.
382
00:24:56,411 --> 00:24:58,121
- Aaron.
- Esta no es su casa.
383
00:24:58,121 --> 00:25:00,707
- ¡Tampoco es la tuya!
- ¡Es mi puta casa!
384
00:25:01,249 --> 00:25:04,628
Me sentaré en ese sitio.
Jeff, muévete, por favor.
385
00:25:04,628 --> 00:25:06,630
Jeff, quítate.
386
00:25:12,886 --> 00:25:15,805
No me arruinéis el día, por favor.
387
00:25:15,805 --> 00:25:18,225
Me he esforzado mucho.
388
00:25:18,225 --> 00:25:19,768
Sentaos, por favor.
389
00:25:23,188 --> 00:25:24,272
Comamos.
390
00:25:32,239 --> 00:25:35,534
- Puto Jeff.
- Que le jodan.
391
00:25:35,534 --> 00:25:37,619
Con la cara echa un cristo.
392
00:25:37,619 --> 00:25:39,955
Seguro que porque Tanya
le dio una paliza.
393
00:25:39,955 --> 00:25:41,206
Seguro.
394
00:25:41,206 --> 00:25:44,876
Siento que hayas tenido un día de mierda,
pero son el uno para el otro.
395
00:25:46,211 --> 00:25:48,171
Sí, por eso ya no voy a casa.
396
00:25:48,171 --> 00:25:50,340
No ha cambiado nada.
397
00:25:50,340 --> 00:25:52,175
No es tu casa. Esta es tu casa.
398
00:25:52,175 --> 00:25:53,510
No tenías que intentarlo.
399
00:25:53,510 --> 00:25:54,678
No, no fumo.
400
00:25:54,678 --> 00:25:56,680
¿Qué coño significa eso?
401
00:26:01,601 --> 00:26:02,602
Vale.
402
00:26:04,145 --> 00:26:06,565
Dios me perdonará una noche.
403
00:26:06,565 --> 00:26:08,984
- Vaya que sí.
- Amén.
404
00:26:08,984 --> 00:26:10,652
Lo hará.
405
00:26:17,742 --> 00:26:18,743
- Vale.
- Eso es.
406
00:26:18,743 --> 00:26:20,745
Mola.
407
00:26:20,745 --> 00:26:23,290
Vale, ya está.
408
00:26:23,290 --> 00:26:24,374
¿Seguro?
409
00:26:25,458 --> 00:26:26,543
Seguro, ¿quieres?
410
00:26:26,543 --> 00:26:29,212
No quiero fumarme tu mierda.
411
00:26:29,212 --> 00:26:31,089
Puedo echarte el humo en la boca.
412
00:26:31,089 --> 00:26:32,173
- Déjame.
- Vamos.
413
00:26:32,173 --> 00:26:33,383
- No mola, tío.
- No.
414
00:26:33,383 --> 00:26:34,593
Preparados. Ya.
415
00:26:36,094 --> 00:26:37,429
¡Atrás, atrás!
416
00:26:40,140 --> 00:26:42,183
Dios. Joder, Hernandez.
417
00:26:42,183 --> 00:26:44,352
¿Qué te parece?
418
00:26:44,352 --> 00:26:46,104
Sigues siendo el amo.
419
00:26:46,104 --> 00:26:47,480
¡El orgullo de Bristol!
420
00:26:47,480 --> 00:26:52,402
¡Aaron Hernandez!
421
00:26:52,402 --> 00:26:54,321
Joder.
422
00:26:54,321 --> 00:26:56,156
Mira lo que ha traído el tío Sam.
423
00:26:57,574 --> 00:26:58,950
Venga ya.
424
00:26:58,950 --> 00:27:00,744
¡Eh!
425
00:27:03,955 --> 00:27:05,206
Menudo capullo.
426
00:27:05,206 --> 00:27:08,043
No me creo que estés aquí.
427
00:27:08,043 --> 00:27:11,254
Ni yo. Nos dejaron salir
justo para comernos el pavo.
428
00:27:11,254 --> 00:27:13,923
- Cuánto tiempo.
- Sí, tío.
429
00:27:16,551 --> 00:27:17,844
Aaron.
430
00:27:17,844 --> 00:27:19,387
Dame eso.
431
00:27:21,306 --> 00:27:23,600
Vamos, sigamos.
432
00:27:23,600 --> 00:27:24,851
Hernandez, juegas.
433
00:27:24,851 --> 00:27:27,062
Tiene el campeonato SEC
el fin de semana.
434
00:27:27,062 --> 00:27:29,564
No va a lesionarse
haciendo el tonto con vosotros.
435
00:27:29,564 --> 00:27:31,066
Has estado viendo mis partidos.
436
00:27:32,776 --> 00:27:34,069
Has estado viéndolos.
437
00:27:37,364 --> 00:27:39,282
¿Qué tal esto? Hago de árbitro.
438
00:27:39,282 --> 00:27:40,450
Dadme un segundo.
439
00:27:40,450 --> 00:27:42,202
- ¿Seguro, tío?
- Sí.
440
00:27:49,250 --> 00:27:50,960
Parece que has estado entrenando.
441
00:27:50,960 --> 00:27:56,383
Intento centrarme en el juego,
mantener el cuerpo en condiciones.
442
00:27:56,383 --> 00:27:57,676
Bueno,
443
00:27:59,094 --> 00:28:00,470
se te ve bien, colega.
444
00:28:14,150 --> 00:28:15,527
No, no, no.
445
00:28:15,527 --> 00:28:18,530
Mi padre me dijo que "marine"
es un acrónimo
446
00:28:18,530 --> 00:28:22,158
de "Los músculos a raya,
447
00:28:22,158 --> 00:28:24,828
la inteligencia no existe".
448
00:28:24,828 --> 00:28:26,371
Ese eres tú.
449
00:28:30,208 --> 00:28:32,502
Menudo golpe bajo.
450
00:28:40,343 --> 00:28:41,553
Tío...
451
00:28:43,304 --> 00:28:45,432
Llevaba tiempo sin reírme así.
452
00:28:47,225 --> 00:28:50,145
Seguro que lo estás pasando genial
con el fútbol universitario.
453
00:28:51,855 --> 00:28:53,815
Sí, mola.
454
00:28:55,108 --> 00:28:56,234
Pero...
455
00:29:02,073 --> 00:29:06,411
- Nos divertíamos, ¿verdad?
- Sin duda.
456
00:29:37,025 --> 00:29:38,401
Me voy a casar.
457
00:29:45,074 --> 00:29:46,409
Nos conocimos
458
00:29:47,994 --> 00:29:49,287
el primer año.
459
00:29:51,372 --> 00:29:53,792
Está en la reserva
para ahorrar para la uni.
460
00:29:56,586 --> 00:29:57,796
Es...
461
00:29:59,839 --> 00:30:01,049
es agradable.
462
00:30:09,974 --> 00:30:10,975
Lo siento.
463
00:30:10,975 --> 00:30:12,602
No, no, no.
464
00:30:16,689 --> 00:30:19,859
Si vas a estar en el ejército,
tendrás que aparentar.
465
00:30:19,859 --> 00:30:21,653
No estoy aparentando.
466
00:30:21,653 --> 00:30:23,279
Solo sigo el rollo, como tú.
467
00:30:23,279 --> 00:30:27,116
¿Qué? ¿Seguir el rollo?
No, lo tengo controlado.
468
00:30:27,116 --> 00:30:28,409
Sí, se nota.
469
00:30:30,912 --> 00:30:32,539
Mira cuántos tatuajes.
470
00:30:34,958 --> 00:30:36,376
¿Cuántos tienes?
471
00:31:00,149 --> 00:31:01,401
Mira, tío.
472
00:31:04,153 --> 00:31:06,447
Me alegro por ti. Felicidades.
473
00:31:13,663 --> 00:31:15,415
Me alegro de verte, Aaron.
474
00:31:56,080 --> 00:31:57,749
Vine desde que oí el mensaje.
475
00:32:02,211 --> 00:32:04,422
¿Pensando en el partido
del fin de semana?
476
00:32:04,422 --> 00:32:05,715
Es importante.
477
00:32:16,768 --> 00:32:20,688
Me gusta el silencio de la capilla
antes de salir a reventar cabezas.
478
00:32:24,901 --> 00:32:26,903
No veo que te revienten la tuya.
479
00:32:34,035 --> 00:32:35,536
La cagué en casa.
480
00:32:35,536 --> 00:32:36,913
No pasa nada.
481
00:32:36,913 --> 00:32:38,164
No.
482
00:32:41,167 --> 00:32:42,293
Y si...
483
00:32:43,878 --> 00:32:45,797
¿Y si Dios me hizo así?
484
00:32:46,172 --> 00:32:47,298
¿Así cómo?
485
00:32:47,799 --> 00:32:49,008
Un pecador.
486
00:32:50,385 --> 00:32:52,053
Y ahora me está castigando.
487
00:32:52,053 --> 00:32:53,930
- Por eso se llevó a mi padre.
- No.
488
00:32:53,930 --> 00:32:56,307
Dios no quiere herirte, Aaron.
489
00:32:57,058 --> 00:32:58,267
La cagaste.
490
00:32:59,477 --> 00:33:01,896
Dios sabe
que vas a cagarla en algún momento.
491
00:33:01,896 --> 00:33:04,732
Si no lo hicieras,
no verías la gracia de Dios.
492
00:33:06,067 --> 00:33:07,568
No tendrías la alegría.
493
00:33:10,822 --> 00:33:12,281
Esto tiene que salir...
494
00:33:14,575 --> 00:33:16,494
Si no, nada lo hará.
495
00:33:16,494 --> 00:33:18,454
- Saldrá.
- ¿Y si no sale?
496
00:33:20,081 --> 00:33:21,958
La gente dice que seré profesional.
497
00:33:21,958 --> 00:33:24,836
- Mi madre ya se compra coches.
- Bueno, no hagas caso.
498
00:33:25,837 --> 00:33:28,214
No escuches.
Silencia todo ese ruido.
499
00:33:28,756 --> 00:33:31,384
¿Crees que en Florida
hay mucha presión?
500
00:33:33,261 --> 00:33:35,847
Es 10 veces peor en la NFL.
501
00:33:40,768 --> 00:33:42,895
Tienes que hacer
lo que sea bueno para ti.
502
00:33:42,895 --> 00:33:45,523
Si no estás listo
para ser profesional, espera.
503
00:33:46,774 --> 00:33:48,067
Vuelve otro año,
504
00:33:48,067 --> 00:33:50,486
porque esto no es diferente al fútbol.
505
00:33:50,486 --> 00:33:51,946
Hay que practicar.
506
00:33:51,946 --> 00:33:54,365
Por eso lo llamamos
"practicar la fe".
507
00:34:01,497 --> 00:34:02,498
Oye.
508
00:34:05,668 --> 00:34:07,754
Necesito que te centres
para Alabama.
509
00:34:07,754 --> 00:34:10,882
O ganamos o nos vamos,
y no quiero irme.
510
00:34:12,008 --> 00:34:13,051
¿Puedes hacerlo?
511
00:34:20,349 --> 00:34:21,893
- ¿Qué pasa?
- Más problemas.
512
00:34:28,483 --> 00:34:29,859
Joder.
513
00:34:31,944 --> 00:34:33,946
Sabía que deberían haberse quedado.
514
00:34:37,158 --> 00:34:38,493
¿Alguien más lo ha visto?
515
00:34:44,707 --> 00:34:47,502
No sabía que esperar, pero no era esto.
516
00:34:47,502 --> 00:34:49,545
Florida pierde 26 a 13.
517
00:34:49,545 --> 00:34:51,547
La mayor paliza de la temporada.
518
00:34:52,256 --> 00:34:54,592
- Primero y gol.
- Vamos.
519
00:34:54,592 --> 00:34:56,427
- Quedan doce minutos.
- Vale, miradme.
520
00:34:56,427 --> 00:34:59,430
Podemos hacerlo. No ha terminado.
521
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
Trío, arriba. 15. Husk, chicos.
522
00:35:01,390 --> 00:35:02,558
A la de una. Listos.
523
00:35:02,558 --> 00:35:03,935
¡Preparados!
524
00:35:03,935 --> 00:35:06,020
Tebow debería buscar a Hernandez.
525
00:35:06,020 --> 00:35:10,858
Pero los linebackers y safeties
de Alabama son los mejores.
526
00:35:10,858 --> 00:35:13,986
Blue 80. Vamos.
527
00:35:13,986 --> 00:35:16,614
Tebow vuelve a fluir.
528
00:35:16,614 --> 00:35:18,449
Está buscando a Hernandez.
529
00:35:22,453 --> 00:35:25,248
El pase se queda corto y lo interceptan.
530
00:35:27,166 --> 00:35:29,168
Mierda. Joder.
531
00:35:31,379 --> 00:35:35,842
Y acaba la temporada
para Urban Meyer y Tim Tebow.
532
00:36:16,090 --> 00:36:17,425
Entrenador.
533
00:36:17,425 --> 00:36:18,634
Eh, entrenador.
534
00:36:18,634 --> 00:36:19,802
Vamos.
535
00:36:21,512 --> 00:36:24,015
- Necesito ayuda.
- La prensa se enterará.
536
00:36:25,516 --> 00:36:28,477
La palabra oficial es "deshidratación",
537
00:36:29,562 --> 00:36:31,147
ya pensaremos el resto.
538
00:36:31,147 --> 00:36:32,857
- Ven.
- Vale.
539
00:36:32,857 --> 00:36:34,442
Pensé que era el fin.
540
00:36:35,943 --> 00:36:37,904
Que se me había acabado el tiempo.
541
00:36:37,904 --> 00:36:39,280
Tienes el corazón sano.
542
00:36:39,280 --> 00:36:41,365
Está todo aquí.
543
00:36:42,283 --> 00:36:46,287
Empecé la temporada
con el mejor margen de la historia
544
00:36:46,287 --> 00:36:48,122
y he acabado con nada.
545
00:36:48,706 --> 00:36:49,916
Sin título.
546
00:36:50,750 --> 00:36:53,002
Y sin Tebow el año que viene
no lo lograremos.
547
00:36:54,629 --> 00:36:56,047
Puede que sea hora de...
548
00:36:57,882 --> 00:36:59,217
No lo sé.
549
00:36:59,217 --> 00:37:00,801
Reevaluarlo.
550
00:37:00,801 --> 00:37:02,220
¿Te refieres a dejarlo?
551
00:37:02,220 --> 00:37:06,515
- Me encantaría que...
- No, Shelly. No voy a dejarlo.
552
00:37:07,391 --> 00:37:09,518
No voy a dejar
el mejor trabajo del país.
553
00:37:09,518 --> 00:37:12,396
Solo tengo que hacerlo de otra forma.
554
00:37:13,564 --> 00:37:16,025
No puedo arriesgarme
por esta clase de chicos.
555
00:37:16,025 --> 00:37:18,569
Lo he intentado.
556
00:37:19,820 --> 00:37:21,489
No puedo cambiar cómo se criaron.
557
00:37:21,489 --> 00:37:23,449
Me lo advertiste, Shell.
558
00:37:23,449 --> 00:37:24,909
- Sí.
- Urban, respira.
559
00:37:24,909 --> 00:37:27,161
Todo lo que he hecho,
y ni lo intentan.
560
00:37:27,161 --> 00:37:29,497
Se saltan las normas
cada vez que pueden.
561
00:37:29,497 --> 00:37:31,082
¿Y sabes dónde acaban?
562
00:37:31,082 --> 00:37:33,125
En la NFL. Gracias a mí.
563
00:37:33,125 --> 00:37:36,003
Por lo que he hecho por ellos.
Ganan millones
564
00:37:36,003 --> 00:37:40,508
y yo me quedo aquí echándome la culpa
de su mal comportamiento.
565
00:37:40,508 --> 00:37:41,676
Tengo que...
566
00:37:43,052 --> 00:37:44,470
sacar la basura.
567
00:37:45,972 --> 00:37:47,515
Empezar con chicos nuevos.
568
00:37:57,233 --> 00:37:58,567
Ahí está.
569
00:37:58,567 --> 00:38:01,028
Se ve bien, entrenador.
570
00:38:01,028 --> 00:38:03,656
- Gracias por recibirme.
- Claro, chico.
571
00:38:03,656 --> 00:38:05,950
- ¿Damos una vuelta?
- Sí, sí.
572
00:38:07,618 --> 00:38:11,247
He estado pensando mucho
en lo que me espera.
573
00:38:11,247 --> 00:38:12,748
Deberías.
574
00:38:12,748 --> 00:38:15,293
Es un gran paso, pero lógico.
575
00:38:15,293 --> 00:38:16,419
¿Hablas de la liga?
576
00:38:16,419 --> 00:38:19,297
He oído que muchos equipos de la NFL
buscan tight end.
577
00:38:19,297 --> 00:38:20,381
Sí.
578
00:38:20,381 --> 00:38:25,886
He estado pensando
que puede que necesite más tiempo.
579
00:38:27,305 --> 00:38:28,848
¿Tiempo?
580
00:38:28,848 --> 00:38:31,976
Sí, hay muchas cosas
en las que quiero trabajar,
581
00:38:31,976 --> 00:38:33,686
dejé el instituto antes,
582
00:38:33,686 --> 00:38:36,105
creo que sería guay graduarme.
583
00:38:36,105 --> 00:38:37,440
Espera, espera.
584
00:38:37,440 --> 00:38:38,816
¿De qué estamos hablando?
585
00:38:40,401 --> 00:38:42,695
He decidido
quedarme el último año.
586
00:38:44,238 --> 00:38:47,867
Aaron, vas a ganar
el premio Mackey.
587
00:38:47,867 --> 00:38:50,661
Tienen dos títulos nacionales.
No tendrás otra igual.
588
00:38:52,288 --> 00:38:53,331
Sí.
589
00:38:54,373 --> 00:38:56,792
Pero las cosas de fuera del campo.
590
00:38:56,792 --> 00:38:58,252
- Lo tienen en cuenta.
- No.
591
00:38:58,252 --> 00:38:59,462
Hablaré con ellos.
592
00:38:59,462 --> 00:39:01,255
Les diré que eres un buen chico.
593
00:39:05,343 --> 00:39:08,763
Pero estaba muy decepcionado
cuando perdimos el título.
594
00:39:08,763 --> 00:39:11,098
Si me quedo,
tendremos más oportunidades.
595
00:39:11,098 --> 00:39:12,767
Traeré un quarterback nuevo.
596
00:39:12,767 --> 00:39:15,269
Y hay un tight end que me encanta.
597
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
¿Reed? Me lo puedo comer con papas.
598
00:39:17,730 --> 00:39:19,815
- ¿De qué está hablando?
- Joder, Aaron.
599
00:39:19,815 --> 00:39:21,776
No tengo sitio para ti.
600
00:39:27,448 --> 00:39:28,908
Lo has hecho bien.
601
00:39:31,202 --> 00:39:33,329
Pero aquí no tienes
nada más que demostrar.
602
00:39:44,840 --> 00:39:47,885
El ganador del premio Mackey de 2009
603
00:39:50,346 --> 00:39:53,599
es Aaron Hernandez,
de la Universidad de Florida.
604
00:40:21,252 --> 00:40:22,461
Gracias.
605
00:40:23,337 --> 00:40:27,299
Esto es genial.
606
00:40:33,097 --> 00:40:35,349
Sé que mi padre me está mirando.
607
00:40:35,349 --> 00:40:39,103
Hoy hace cuatro años que murió
608
00:40:39,103 --> 00:40:44,442
y su sueño era que jugara en la NFL,
609
00:40:45,609 --> 00:40:46,735
así que,
610
00:40:50,656 --> 00:40:52,575
en su honor,
611
00:40:52,575 --> 00:40:59,373
quiero anunciar que en abril
me presentaré al draft de la NFL.
612
00:41:01,959 --> 00:41:03,335
Voy a ser profesional.
613
00:41:05,880 --> 00:41:07,840
El chico acabará en el salón de la fama.
614
00:41:08,883 --> 00:41:10,134
O en la cárcel.
615
00:41:17,433 --> 00:41:19,059
Por aquí, Sr. Hernandez.
616
00:41:27,902 --> 00:41:30,321
- ¿Quién es?
- Es Aaron,
617
00:41:30,321 --> 00:41:33,449
ganador del premio
que lleva su nombre.
618
00:41:33,449 --> 00:41:36,452
Es un honor conocerlo, Sr. Mackey.
619
00:41:37,286 --> 00:41:38,537
Dios te bendiga.
620
00:41:44,001 --> 00:41:46,337
Saquémonos una foto juntos.