1
00:00:05,843 --> 00:00:09,547
« آنچه در سریال قتلی در آنسوی دنیا اتفاق افتاد »
2
00:00:10,230 --> 00:00:12,670
پلیس بخاطرِ اینکه داره توفان میشه
نمیتونه بیاد اینجا.
3
00:00:12,700 --> 00:00:14,170
ما که نمیدونیم کی اینکار رو کرده.
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,210
دلیلش رو نمیدونیم
و نمیدونیم کارش تموم شده یا نه.
5
00:00:16,240 --> 00:00:18,080
این یه دستگاهِ پیام رسانه.
6
00:00:18,110 --> 00:00:21,250
فکر میکنم بیل اولین شبی که اینجا بود
از یه چیزی پردهبرداشت.
7
00:00:21,280 --> 00:00:22,750
یه راز.
8
00:00:22,790 --> 00:00:23,860
آخرین شانس.
9
00:00:23,890 --> 00:00:26,030
این اسم قایقِ روهانـه.
10
00:00:26,060 --> 00:00:28,570
یکی اومده اینجا
تا همهمون رو دونه به دونه بُکشه؟
11
00:00:28,600 --> 00:00:29,970
خب، لو می انگیزهاش از همه قویتره
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,070
چونکه جنون مصنوعیِ بیل
13
00:00:32,110 --> 00:00:33,710
هدفش زمین زدنِ شهرهای هوشمند بود.
14
00:00:33,740 --> 00:00:35,710
از دیوید حس بدی میگیرم.
15
00:00:35,750 --> 00:00:37,220
دختربچهی باهوشی هستی.
16
00:00:37,250 --> 00:00:39,190
اینـو بهت میگم، ولی اگه
زنده از اینجا خلاص بشیم
17
00:00:39,220 --> 00:00:41,020
نمیتونی به کسی بگی.
18
00:00:45,770 --> 00:00:48,640
شاید این حلقه مال اولین قربانیش بوده.
19
00:00:48,670 --> 00:00:49,770
«ای. بل»؟
20
00:00:49,810 --> 00:00:51,980
ممکنه یهراست ببرتمون سمت اون.
21
00:00:52,010 --> 00:00:53,250
میشه راجعبه یه چیزِ دیگه حرف بزنیم؟
22
00:00:54,420 --> 00:00:56,720
داشتی چه غلطی میکردی؟
23
00:00:56,750 --> 00:00:58,790
- صبر کن، من...
- گیر کرده.
24
00:00:58,830 --> 00:01:00,060
- اون مورفینه؟
- چقدر اکسیژن مونده؟
25
00:01:00,100 --> 00:01:02,070
دو دقیقه.
26
00:01:03,370 --> 00:01:04,770
میخوای بذاریش زیر اون؟
27
00:01:04,800 --> 00:01:06,940
وقت نیست.
28
00:01:06,980 --> 00:01:08,910
آفیت باشه.
29
00:01:08,950 --> 00:01:11,380
وقتی از تاریکی میام تو روشنایی
عطسه میکنم.
30
00:01:11,420 --> 00:01:12,720
ژنتیکیـه.
31
00:01:12,750 --> 00:01:13,890
بابام هم اینـو داره.
32
00:01:14,164 --> 00:01:19,461
«ارائه ای از مونت مووی»
:.: MontMovie.Net :.:
مـونـت مـووی در تلگرام و اینستاگرام
@MontMovie
33
00:01:19,669 --> 00:01:24,758
«امپایر بست تی وی تقدیم میکند»
دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال به صورت سافت ساب و هارد ساب پارسی
..:::EmpireBestTV.Com:::.
34
00:01:25,749 --> 00:01:30,731
»قتلی در آنسوی دنیا»
»سردابه- قسمت پنجم»
35
00:01:30,764 --> 00:01:38,021
مــتــرجــمــیــن:
.:: عرفان طبرسی و صادق هاشمی ::.
36
00:01:39,370 --> 00:01:41,380
الان چیکار کردی؟
37
00:01:43,420 --> 00:01:45,390
عطسه کردم.
38
00:01:47,160 --> 00:01:48,730
سرما خوردی؟
39
00:01:48,760 --> 00:01:51,000
نه، اسمش بروزِ واکنش چشمیِ
40
00:01:51,030 --> 00:01:53,300
برجستهی ژن غالبِ اتوزومـه.
41
00:01:53,340 --> 00:01:55,770
توی روشنایی عطسه میکنم.
42
00:02:05,930 --> 00:02:07,960
وای خدای من.
43
00:02:18,320 --> 00:02:20,460
- داری چیکار میکنی؟
- دارم بوت میکنم.
44
00:02:20,490 --> 00:02:22,090
چرا داری من رو بو میکنی؟
45
00:02:22,130 --> 00:02:23,800
نمیدونم، شاید یه روز گمت کردم،
46
00:02:23,830 --> 00:02:25,300
و مجبور شدم پیدات کنم.
47
00:02:25,330 --> 00:02:26,870
عه جدی، مثل یه سگ؟
48
00:02:26,900 --> 00:02:28,340
آره، مثل یه سگ.
49
00:02:28,370 --> 00:02:31,310
- بوی چی میدم؟
- نمیدونم، بیا نزدیکتر.
50
00:02:33,350 --> 00:02:35,350
بوی کاج...
51
00:02:35,390 --> 00:02:37,990
و بنزین میدی.
52
00:02:43,270 --> 00:02:45,340
تو بوی ماری جوانا میدی.
53
00:02:46,510 --> 00:02:48,710
صابون مسافرتخونه.
54
00:02:49,750 --> 00:02:51,780
کوکا کولا.
55
00:02:52,790 --> 00:02:54,790
سیگار.
56
00:02:59,170 --> 00:03:00,870
وای.
57
00:03:05,780 --> 00:03:07,780
وای خدای من.
58
00:03:20,510 --> 00:03:22,710
باید بریم.
59
00:03:24,780 --> 00:03:26,890
یه روزی دیگه جایی برای رفتن نمیمونه.
60
00:03:57,150 --> 00:03:59,120
چرا رفتارت عجیب شده؟
61
00:04:02,230 --> 00:04:04,230
باید برم.
62
00:04:12,150 --> 00:04:14,180
- بهوش اومده.
- ممنون، دکتر.
63
00:04:15,290 --> 00:04:17,020
تو بفرما.
64
00:04:27,440 --> 00:04:29,550
باید دراز بکشی.
65
00:04:29,580 --> 00:04:31,220
وقتی دراز میکشم
66
00:04:31,250 --> 00:04:33,790
که بشینی و شروع کنی
به جواب دادن به سؤالاتم.
67
00:04:37,200 --> 00:04:39,370
ضربهی مغزی شدیدی دیدی.
68
00:04:47,350 --> 00:04:49,890
- شان کجاست؟
- توی اتاقش داره استراحت میکنه.
69
00:04:49,920 --> 00:04:52,030
میخوام ببینمش.
70
00:04:52,060 --> 00:04:53,400
داره با یه عفونت مبارزه میکنه.
71
00:04:53,430 --> 00:04:54,530
باید بخوابه.
72
00:04:56,270 --> 00:04:58,140
تو کی هستی؟
تو که یه پرستار تخمی نیستی.
73
00:04:58,170 --> 00:04:59,940
بهت که گفتم، یه دکترم.
74
00:04:59,970 --> 00:05:02,210
پس دنبال بچهی پنج سالهی یکی دیگه میدوئی؟
75
00:05:02,250 --> 00:05:05,150
ولی یه بچهی پنج سالهی معمولی نیست، مگه نه؟
76
00:05:06,150 --> 00:05:08,330
وایستا بینم، زومر مریضـه؟
77
00:05:08,360 --> 00:05:10,300
برای همین این همه تجهیزات پزشکی دارین؟
78
00:05:10,330 --> 00:05:11,900
نه.
79
00:05:11,930 --> 00:05:13,900
این برای موارد اضطراریـه.
80
00:05:13,940 --> 00:05:15,640
اینجا برای آروم کردنِ
81
00:05:15,670 --> 00:05:17,480
50 تا فیل هم مورفین هست.
82
00:05:17,510 --> 00:05:19,610
بابای من یه پزشک قانونیـه.
83
00:05:19,650 --> 00:05:21,580
یعنی میگم...
84
00:05:21,620 --> 00:05:24,060
این لامصب واسه درد شدیده.
موقعی که یکی مریضـه یا...
85
00:05:24,090 --> 00:05:25,660
اگه بابات سوگند بقراط خورده باشه،
86
00:05:25,690 --> 00:05:28,100
پس میدونی که نمیتونم
راجعبه این باهات حرف بزنم.
87
00:05:33,440 --> 00:05:36,080
مورفینی که بیل رو کشت
از توی این محفظه برداشته شده بود؟
88
00:05:40,020 --> 00:05:42,030
اونی که کد ها دستشـه تویی.
89
00:05:43,260 --> 00:05:46,070
هر چی راز بیشتری پیش خودت نگه داری،
90
00:05:46,100 --> 00:05:48,100
دستهات بیشتر آلوده به خون میشه.
91
00:05:55,250 --> 00:05:58,490
مورفین از توی اون محفظه برداشته شده بود.
92
00:06:11,150 --> 00:06:13,090
و یکی گیرندهی...
93
00:06:13,120 --> 00:06:15,030
دستگاه تنظیم کننده ضربان قلب رو روشن کرد.
94
00:06:15,060 --> 00:06:17,600
آره و زدش به برق.
95
00:06:18,630 --> 00:06:21,100
خب از زمانی که اعتکاف شروع شد
96
00:06:21,140 --> 00:06:23,140
کی توی این اتاق بوده؟
97
00:06:24,240 --> 00:06:26,210
روحمم خبر نداره.
98
00:06:31,320 --> 00:06:32,590
داربی، خواهش میکنم. تورم مغزی
99
00:06:32,630 --> 00:06:34,400
چیزی نیست که بهشوخی بگیریش!
100
00:06:34,430 --> 00:06:36,270
اندی و لی اونطرفِ هر جاییان
101
00:06:36,300 --> 00:06:37,540
- که این آسانسور میره، مگه نه؟
- بس کن.
102
00:06:37,570 --> 00:06:39,470
- ممکنه به خودت آسیب بزنی.
- به خودم آسیب بزنم؟
103
00:06:39,510 --> 00:06:41,410
دو نفر مردن.
104
00:06:41,440 --> 00:06:43,420
سومی یه سوراخ تخمی تو گلوش داره.
105
00:06:43,450 --> 00:06:45,420
من نگران یه ضربهی مغزی نیستم.
106
00:06:45,450 --> 00:06:47,090
نگران اینم که امشب زنده میمونم یا نه.
107
00:06:47,120 --> 00:06:49,060
- تو هم باید نگران همین باشی.
- داربی!
108
00:06:58,380 --> 00:07:00,110
کدوم طبقه؟
109
00:07:02,250 --> 00:07:04,260
میتونیم همهشون رو بریم.
110
00:07:51,650 --> 00:07:53,750
بیا داخل.
111
00:07:56,090 --> 00:07:58,270
بشین.
112
00:07:58,300 --> 00:07:59,800
یه چیزی بخور.
113
00:07:59,830 --> 00:08:02,040
یه حرفایی برای گفتن دارم
114
00:08:02,070 --> 00:08:03,640
که خوب نیست یه بچهی پنج ساله بشنوه.
115
00:08:03,680 --> 00:08:05,450
شرمنده اندی، من...
116
00:08:05,480 --> 00:08:07,350
اشکالی نداره. میشه بری به شان سر بزنی؟
117
00:08:18,810 --> 00:08:20,610
شما دو تا رو تنها میذاریم.
118
00:08:20,640 --> 00:08:22,310
بیا اینجا حشره کوچولو.
119
00:08:22,350 --> 00:08:24,320
والدین تبدیل شدن به مدیرِ سرگرمی
120
00:08:24,350 --> 00:08:27,090
رو کشتی تفریحی خصوصی بچههاشون.
121
00:08:27,120 --> 00:08:28,760
نتیجۀ اینکار بجز
یه نسل از جهانگردهای چاق و تنبل
122
00:08:28,790 --> 00:08:31,200
- دیگه چیه؟
- میخوام بمونم.
123
00:08:31,230 --> 00:08:32,830
آخ، میدونم که میخوای.
124
00:08:32,870 --> 00:08:35,170
ولی میریم شاه آرتور بخونیم.
125
00:08:35,210 --> 00:08:36,740
- غذات رو که دیگه تموم کردی.
- وقت خواب نشده!
126
00:08:36,770 --> 00:08:38,780
- نه، بس کن!
- اون، عه...
127
00:08:38,810 --> 00:08:40,550
- بس کن! نه!
- اون میخواد راجعبه
128
00:08:40,580 --> 00:08:42,120
شاه آرتور براش داستان بخونه.
129
00:08:42,150 --> 00:08:43,560
- نه!
- من میخوام
130
00:08:43,590 --> 00:08:45,430
تبدیل به شاه آرتور بشه.
131
00:08:45,460 --> 00:08:48,400
راجعبه اون نخود سیاهی که رفتی دنبالش شنیدم.
132
00:08:49,600 --> 00:08:52,070
بهنظر نمیاد کار زیرکانهای بوده باشه.
133
00:08:52,110 --> 00:08:54,310
میدونم که زومر پسر بیلـه.
134
00:08:56,280 --> 00:08:58,180
و اینکه بیل مدعی شد باهاش نسبت پدری داره،
135
00:08:58,220 --> 00:08:59,790
پس تو کشتیش.
136
00:08:59,820 --> 00:09:01,590
یا دادی تاد برات بکشتش.
137
00:09:01,620 --> 00:09:04,060
یا اینکه روهان فقط یه شاهد بود.
138
00:09:15,650 --> 00:09:17,160
بگیر بشین.
139
00:09:17,190 --> 00:09:18,760
نه.
140
00:09:20,200 --> 00:09:22,100
میخوای به اتهام قتلی که بهم زدی
141
00:09:22,130 --> 00:09:23,800
جواب بدم یا نه؟
142
00:09:32,350 --> 00:09:34,190
من عقیمم.
143
00:09:37,630 --> 00:09:39,870
از وقتی توی 19 سالگی
با شهریۀ مدرسهام به مشکل خوردم
144
00:09:39,900 --> 00:09:42,170
و فکر کردم اهدا کردن به بانک اسپرم
مشکلاتم رو حل میکنه
145
00:09:42,210 --> 00:09:44,140
میدونستم.
146
00:09:44,180 --> 00:09:46,880
هیچوقت به کسی نگفتم،
حتی به زنم.
147
00:09:48,350 --> 00:09:50,190
میتونم سعی کنم کارم رو توجیه کنم،
148
00:09:50,220 --> 00:09:52,230
ولی واقعیتش فقط از سر غروره.
149
00:09:53,330 --> 00:09:55,430
مسئله اینه که...
150
00:09:55,470 --> 00:09:57,370
از روز اول میدونستم
151
00:09:57,400 --> 00:10:00,310
که زومر فرزند بیولوژیکی من نیست.
152
00:10:00,340 --> 00:10:01,840
داری دروغ میگی.
153
00:10:01,880 --> 00:10:03,680
خیلی راحت میشه چک کرد.
154
00:10:03,720 --> 00:10:06,450
ولی مورفینِ تو بود که به بیل تزریق شد.
155
00:10:06,490 --> 00:10:09,230
و تو یه بخش پزشکی کامل داری.
156
00:10:09,260 --> 00:10:12,230
پرستار بچهات یه دکتر لعنتیـه.
157
00:10:13,370 --> 00:10:15,210
تو مریضی، من...
158
00:10:15,240 --> 00:10:17,440
نمیدونم، یا داری از یه بیماری جدی
بهبود پیدا میکنی.
159
00:10:17,480 --> 00:10:19,950
میفهمی که هر بیماریای که
160
00:10:19,980 --> 00:10:22,220
معلوم نیست داشته باشم یا نه
اقتصاد دنیا رو کلاً
161
00:10:22,250 --> 00:10:23,660
زیر و رو میکنه.
162
00:10:23,690 --> 00:10:25,630
این که نشد جواب.
163
00:10:30,800 --> 00:10:32,810
مورفین دزدیده شده بود.
164
00:10:34,940 --> 00:10:37,780
ایوا صبح بعدش فهمید.
165
00:10:37,820 --> 00:10:40,190
ولی بازم فیلم نشون میده...
166
00:10:40,220 --> 00:10:41,720
فقط بیل و دیوید رو نشون میده.
167
00:10:41,760 --> 00:10:43,630
البته جدا از اعضای خانواده.
168
00:10:44,800 --> 00:10:46,530
تاد و ایوا؟
169
00:10:46,570 --> 00:10:48,510
درسته.
170
00:10:48,540 --> 00:10:50,240
شاید دارن برای یکی دیگه کار میکنن.
171
00:10:50,280 --> 00:10:52,480
شاید یه دولت خارجی.
172
00:10:52,510 --> 00:10:54,680
ببین، به احتمال زیاد قاتل یکیـه که
173
00:10:54,720 --> 00:10:56,720
بهم نزدیکـه.
174
00:10:56,750 --> 00:10:58,690
ولی من نیستم، داربی.
175
00:11:01,660 --> 00:11:04,200
وقتی بیل مُرد کجا بودی؟
176
00:11:24,540 --> 00:11:26,380
بخش پزشکی؟
177
00:11:27,180 --> 00:11:30,260
همون لحظه که ماریوس شنید بیل مرده
178
00:11:30,290 --> 00:11:32,590
مستقیماً اومد من و ایوا رو خبر کنه.
179
00:11:35,000 --> 00:11:36,770
داشتی درمان میشدی.
180
00:11:36,800 --> 00:11:38,510
شبها دیروقت انجامش میدم.
181
00:11:38,540 --> 00:11:39,910
نمیخوام پسرم رو بترسونم.
182
00:11:39,940 --> 00:11:41,510
و اون واقعاً پسرمـه.
183
00:11:42,550 --> 00:11:44,920
از هر جهت.
184
00:11:44,950 --> 00:11:46,990
وقتی میفته، من بلندش میکنم.
185
00:11:47,020 --> 00:11:49,990
وقتی میترسه، بغلش میکنم.
186
00:11:50,030 --> 00:11:53,540
اون بچه به هر لحاظی که مهم باشه، پسرمـه.
187
00:11:53,570 --> 00:11:56,310
از بیل کاملاً سپاسگزارم.
188
00:11:56,340 --> 00:11:58,010
سختافزار رو اون فراهم کرد.
189
00:11:58,040 --> 00:11:59,810
منم نرمافزار رو فراهم میکنم.
190
00:11:59,850 --> 00:12:02,320
و همهمون میدونیم که نرمافزاره که مهمـه.
191
00:12:04,820 --> 00:12:07,300
تو و لی همه رو دعوت کردین اینجا.
192
00:12:08,660 --> 00:12:11,270
پس خودت فکر میکنی
کی انگیزه داشته بیل رو بکشه؟
193
00:12:12,410 --> 00:12:13,940
ببین، نقطه ضعفت همینجاست.
194
00:12:13,980 --> 00:12:15,910
بعید میدونم نقطه ضعفی داشته باشم.
195
00:12:15,950 --> 00:12:18,280
تو عاشقش بودی.
196
00:12:18,320 --> 00:12:20,420
پس فکر میکنی همۀ اینا راجعبه بیلـه.
197
00:12:20,460 --> 00:12:22,430
ولی نیست.
198
00:12:22,460 --> 00:12:24,660
یکی میخواد من رو از بین ببره.
199
00:12:24,700 --> 00:12:27,440
بیل هم این وسط گیر کرد.
200
00:12:27,470 --> 00:12:29,510
این کارشکنیـه.
201
00:12:29,540 --> 00:12:31,410
دارن برام پاپوش درست میکنن.
202
00:12:31,440 --> 00:12:33,610
ترسیدی.
203
00:12:38,790 --> 00:12:41,860
دنیا از دورۀ اربابرعیتی تغییر زیادی نکرده.
204
00:12:41,900 --> 00:12:44,670
من یه شاهم، داربی.
205
00:12:44,700 --> 00:12:47,840
و اونا میخوان سرم رو قطع کنن
تا بتونن پادشاهیم رو تصاحب کنن.
206
00:12:49,080 --> 00:12:51,350
نمیتونم به هیچکس اعتماد کنم.
207
00:12:51,380 --> 00:12:54,490
حتی روانشناسم هم برای دسترسی
به بازار سهام من رو فروخت.
208
00:12:55,990 --> 00:12:57,730
ولی تو فرق داری.
209
00:12:57,760 --> 00:13:00,540
تو مثل یه عضو تازه نفس
بین یه عده آدم خسته و فرسوده میمونی.
210
00:13:02,740 --> 00:13:04,710
خیلی باهوشی.
211
00:13:06,150 --> 00:13:08,650
بیش از یکبار ازم جلو زدی.
212
00:13:08,680 --> 00:13:10,360
میتونم ازت استفاده کنم.
213
00:13:10,390 --> 00:13:11,990
تو هم میتونی از من استفاده کنی.
214
00:13:14,460 --> 00:13:16,000
داری میگی باید باهم کار کنیم؟
215
00:13:16,030 --> 00:13:18,500
وقتی در ملت رو بزنی و
شروع کنی ازشون سؤال بپرسی
216
00:13:18,540 --> 00:13:20,780
کی درش رو برات باز میکنه؟
217
00:13:20,810 --> 00:13:22,510
هیچکس.
218
00:13:24,520 --> 00:13:25,650
ولی اگه من در بزنم...
219
00:13:30,258 --> 00:13:33,470
این اسکن لایدار از ساعت 12:06 صبحـه.
(رادار نوری)
220
00:13:33,500 --> 00:13:34,970
وقتی بیل مرد.
221
00:13:35,010 --> 00:13:37,240
یه اسکن نوریـه.
222
00:13:37,280 --> 00:13:40,950
برای حراست یه مدل
سه بعدی از هتل ارائه میده.
223
00:13:40,980 --> 00:13:44,830
پس مثل یه تجربۀ امنیتی دربرگیرنده میمونه؟
224
00:13:44,860 --> 00:13:46,960
واقعیتش یه کامپیوتر دربرگیرندهست.
225
00:13:47,000 --> 00:13:48,470
اینجا همهکار میکنم.
226
00:13:48,500 --> 00:13:50,070
بازار چک میکنم، روانشناس میرم،
227
00:13:50,100 --> 00:13:52,110
روی دیوارها ایدههای جدید ترسیم میکنم.
228
00:13:52,140 --> 00:13:55,080
اونجا یکی داره میرینه؟
229
00:13:55,110 --> 00:13:57,080
الگوریتم
230
00:13:57,120 --> 00:13:59,150
بهصورت خودکار برهنگی رو سانسور میکنه.
231
00:13:59,190 --> 00:14:01,830
پس اینجوری به حریم شخصی احترام میذاری؟
232
00:14:01,860 --> 00:14:04,100
ما داخل اتاقهای مردم رو اسکن نمیکنیم.
233
00:14:04,130 --> 00:14:06,540
فقط فضاهای عمومی و بخش پزشکی.
234
00:14:06,570 --> 00:14:08,570
همونطور که بهت گفتم، این منم
235
00:14:08,610 --> 00:14:11,380
که ایوا داره کارای درمانم رو میکنه.
236
00:14:13,420 --> 00:14:15,890
درمان افزایش عمر.
237
00:14:20,560 --> 00:14:22,970
اسکن تا تقریباً
238
00:14:23,000 --> 00:14:25,810
ده متر خارج از دیوارهای بیرونی،
ادامه پیدا میکنه.
239
00:14:31,020 --> 00:14:32,990
اوه، لعنتی.
240
00:14:37,200 --> 00:14:39,170
شرمنده.
241
00:14:39,200 --> 00:14:41,240
نباید میذاشتم این رو ببینی.
242
00:14:46,980 --> 00:14:49,290
پس، عه...
243
00:14:49,320 --> 00:14:51,630
پس تو...
244
00:14:51,660 --> 00:14:56,600
موقعیت همه رو توی محوطههای
عمومی و خارجی داری؟
245
00:14:56,640 --> 00:14:59,270
آره، بجز چند دقیقهای
246
00:14:59,310 --> 00:15:02,880
که ساعت 11:59 دقیقه، سیستم
یه پشتیبانگیری خودکار انجام میده.
247
00:15:02,910 --> 00:15:05,890
دقیقاً همون زمانی که قاتل
تصمیم گرفت ضربهاش رو بزنه.
248
00:15:06,990 --> 00:15:09,890
پس کارمند داخلی بخش حراسته.
249
00:15:14,000 --> 00:15:16,170
میشه ساعت 11:30 شب رو ببینم؟
250
00:15:16,210 --> 00:15:18,210
حتماً. ری؟
251
00:15:18,240 --> 00:15:19,620
بله اندی؟
252
00:15:19,650 --> 00:15:22,150
با اسکن لیدار برو به ساعت 11:30 شب.
253
00:15:33,610 --> 00:15:35,310
پس لی، لو می،
254
00:15:35,350 --> 00:15:37,250
مارتین و ماریوس
255
00:15:37,280 --> 00:15:39,920
تو بررسی اجمالی،
همگی از ساعت 10:30 شب تا 1 صبح
256
00:15:39,960 --> 00:15:43,060
دارن توی اتاق نهارخوری پوکر بازی میکنن.
257
00:15:43,090 --> 00:15:45,400
بهخاطر اون یه تیکهای که از زمان حذف شده
258
00:15:45,430 --> 00:15:47,270
نمیتونیم بهطول کامل
همهشون رو کنار بذاریم.
259
00:15:47,300 --> 00:15:48,540
درسته؟
260
00:15:48,570 --> 00:15:50,940
ری؟
261
00:15:50,980 --> 00:15:52,950
میشه عکس مهمانان
262
00:15:52,980 --> 00:15:54,980
و کل کارکنان رو بیاری رو تصویر؟
263
00:15:55,890 --> 00:15:58,390
و ری، میشه هر کارمندی که
264
00:15:58,430 --> 00:16:00,400
فیلم دوربین در جلویی اتاقشون
نشون میده وارد اتاقشون شدن
265
00:16:00,430 --> 00:16:02,100
ولی خارج نشدن رو بذاری کنار؟
266
00:16:02,130 --> 00:16:04,510
متأسفم، داربی.
این اطلاعات عمومی نیست.
267
00:16:04,540 --> 00:16:07,380
ری، کارمندانی که دوربینشون
268
00:16:07,410 --> 00:16:09,980
نشون میده بین ساعت 11:30 شب
تا 12:30 صبح
269
00:16:10,020 --> 00:16:13,220
وارد اتاقشون شدن ولی خارج نشدن رو بذار کنار.
270
00:16:13,250 --> 00:16:15,260
چشم، اندی.
271
00:16:19,130 --> 00:16:21,540
برای کس دیگهای بهانه داری؟
272
00:16:21,570 --> 00:16:23,710
توماس از ساعت
273
00:16:23,740 --> 00:16:25,650
11:15 تا زمانی که جلوی در بیل پیداش شد
274
00:16:25,680 --> 00:16:27,380
توی آشپزخونه بود.
275
00:16:27,420 --> 00:16:30,320
برای کس دیگهای مدرک محکم و قطعیای نداریم.
276
00:16:30,360 --> 00:16:33,366
کار هر کاری که بوده
دستگاه تنظیم کننده ضربان قلب
277
00:16:33,391 --> 00:16:35,170
- روهانم هک کرده.
- لباس شانم هک کرده.
278
00:16:35,200 --> 00:16:37,270
و خودش رو از فیلم دوربینِ
جلوی در بیل حذف کرده.
279
00:16:37,300 --> 00:16:39,710
آخه میگم، تاد که مهارتش رو نداره.
280
00:16:39,740 --> 00:16:42,550
- زیبا هم که مخفیانه هکر نیست.
- نه.
281
00:16:44,750 --> 00:16:46,960
دیوید؟
282
00:16:48,290 --> 00:16:50,400
فکر کنم دیوید توی راهرو بود.
283
00:16:50,430 --> 00:16:52,300
ری، عه...
284
00:16:52,330 --> 00:16:57,040
میشه اسکنِ ساعت 12:06 دقیقه رو
نشون بدی و دنبال دیوید آلوارز بگردی؟
285
00:17:02,620 --> 00:17:04,090
وایستا، نه.
286
00:17:04,120 --> 00:17:05,290
عجیبـه.
287
00:17:05,330 --> 00:17:07,430
وایستادن تو راهرو که جرم نیست.
288
00:17:07,460 --> 00:17:09,470
نه، ولی وقتی ایوا من
رو از اتاق بیل خارج کرد
289
00:17:09,500 --> 00:17:11,570
دیوید توی راهرو بود.
290
00:17:11,610 --> 00:17:13,540
و اونموقع ساعت 12:15 دقیقه بود.
291
00:17:13,580 --> 00:17:15,410
پس دیوید اون ده دقیقهای که
292
00:17:15,450 --> 00:17:17,350
شان داشت سعی میکرد بیل رو احیاء کنه
293
00:17:17,380 --> 00:17:19,650
توی راهرو چیکار میکرد؟
294
00:17:25,900 --> 00:17:27,540
نمیدونم چرا زودتر خبرم نکردی.
295
00:17:27,570 --> 00:17:29,540
وسط یه بگایی حماسیایم.
296
00:17:31,210 --> 00:17:33,250
این چیه؟
297
00:17:33,280 --> 00:17:35,250
ما باید ازت چند تا سؤال بپرسیم.
298
00:17:35,290 --> 00:17:37,290
«ما»؟
299
00:17:37,320 --> 00:17:38,860
شوخیـه؟
300
00:17:38,890 --> 00:17:40,260
نه.
301
00:17:40,300 --> 00:17:42,300
نمیدونم چرا داری به شخصیت فرعیای
مثل داربی حال میدی
302
00:17:42,330 --> 00:17:44,300
وقتی باید روی کوه کِی2 یا بلکراک
303
00:17:44,340 --> 00:17:46,380
پای تلفن باشیم و جونمون رو نجات بدیم.
304
00:17:46,410 --> 00:17:48,510
مطمئن نیستم جون تو در خطر باشه.
305
00:17:48,550 --> 00:17:50,180
اونی که تا خرخره تو گِل گیر کرده منم،
306
00:17:50,220 --> 00:17:53,120
و فقط تو و لی هستین که اینو میدونین.
307
00:17:53,150 --> 00:17:54,390
داربی.
308
00:17:56,230 --> 00:17:58,230
عه...
309
00:17:59,370 --> 00:18:01,270
خب شبی که بیل کشته شد،
310
00:18:01,310 --> 00:18:03,180
عه، من سر راهم خوردم به پیشخدمت،
311
00:18:03,210 --> 00:18:05,150
توماس، توی راهرو.
312
00:18:05,180 --> 00:18:07,320
و بعد ایوا من رو
313
00:18:07,350 --> 00:18:09,460
برگردوند به اتاقم.
314
00:18:09,490 --> 00:18:11,430
و تو دقیقاً در همون حینی که
315
00:18:11,460 --> 00:18:14,160
این اتفاق داشت میفتاد، توی راهرو پیدات شد.
316
00:18:14,200 --> 00:18:16,130
داشتی چیکار میکردی؟
317
00:18:19,210 --> 00:18:21,880
داشتم میرفتم اتاق یه مهمون دیگه.
318
00:18:21,910 --> 00:18:23,150
اتاق کی؟
319
00:18:23,180 --> 00:18:24,890
مجبور نیستم بهت جواب بدم.
320
00:18:24,920 --> 00:18:27,590
بهنظرم اگه جواب بدی به صلاحت باشه، دیوید.
321
00:18:31,930 --> 00:18:33,500
اتاق الیور.
322
00:18:33,540 --> 00:18:35,970
بعد از نیمهشب؟
323
00:18:36,010 --> 00:18:37,510
با ساعت نیویورک تنظیمم.
324
00:18:37,540 --> 00:18:39,310
میخوای عضو با استعدادم رو بدزدی؟
325
00:18:39,350 --> 00:18:41,050
عضو با استعدادت رو بدزدم؟
326
00:18:41,080 --> 00:18:42,650
خیر سرمون توی یه تیمیم.
327
00:18:42,690 --> 00:18:45,590
عه، نیمهشب بجز جاسوسی
328
00:18:45,630 --> 00:18:48,470
مردم کارای دیگهای هم میکنن.
329
00:18:48,500 --> 00:18:50,440
من بدون مارک
330
00:18:50,470 --> 00:18:52,470
دیگه یک کلمه هم حرف نمیزنم.
331
00:18:52,510 --> 00:18:54,610
- مارک کیه؟
- وکیلش.
332
00:18:56,080 --> 00:18:58,020
آره، من و دیوید سکس کردیم.
333
00:19:00,160 --> 00:19:01,590
تعجب کردی چون بهنظرت
334
00:19:01,630 --> 00:19:04,260
معمولین نمیتونن سکس کنن؟
335
00:19:04,300 --> 00:19:05,400
الیور...
336
00:19:05,430 --> 00:19:07,600
میتونی برامون توضیح بدی
اون شب چه اتفاقی افتاد؟
337
00:19:07,640 --> 00:19:09,980
خب، عه، اولین باری که سکس کردیم
338
00:19:10,010 --> 00:19:11,610
توی اتاق دیوید بود.
339
00:19:11,650 --> 00:19:13,980
ساعت احتمالاً حول و حوش 11:30 بود.
340
00:19:14,020 --> 00:19:16,360
بهش زنگ زدن،
بهنظر میومد حواسش پرت شده.
341
00:19:16,390 --> 00:19:18,260
بعدش بهم گفت باید برم.
342
00:19:18,290 --> 00:19:19,630
پس من هم رفتم.
343
00:19:19,660 --> 00:19:21,970
نیمساعت بعد، درم رو زد.
344
00:19:22,000 --> 00:19:23,370
گفت میخواد یه دور دیگه سکس کنیم.
345
00:19:23,400 --> 00:19:24,670
چهجوری بود؟
346
00:19:24,700 --> 00:19:27,110
- حس و حالش چهجوری بود؟
- دستپاچه بود.
347
00:19:27,140 --> 00:19:29,080
ولی حشری شده بود.
348
00:19:29,110 --> 00:19:31,350
ازش پرسیدی تو سرش چی میگذره؟
349
00:19:31,390 --> 00:19:33,620
که چرا مضطرب بود؟
350
00:19:33,660 --> 00:19:35,530
نه.
351
00:19:35,560 --> 00:19:38,030
ولی کلی راجعبه لو می حرف زد.
352
00:19:38,060 --> 00:19:40,170
فکر میکرد جاسوس چینیای چیزیـه.
353
00:19:40,200 --> 00:19:42,210
بهش گفتم حرفش نژادپرستانهست.
354
00:19:43,580 --> 00:19:45,710
وایستا، پس تو در واقع وقتی بیل
355
00:19:45,750 --> 00:19:47,580
نیمهشب کشته شد، تنها بودی؟
356
00:19:49,490 --> 00:19:52,430
ببین، من فکر میکردم بیل
357
00:19:52,460 --> 00:19:54,570
یه مجاهدِ اخلاقمدارِ حقهبازه.
358
00:19:54,600 --> 00:19:57,440
وقتی یه سفیدپوست با جذبهای که سالم و سرپایی
359
00:19:57,470 --> 00:19:59,980
راحت میشه یه لادیسم باشی.
(یک جنبش اجتماعی از صنعتگران نساجی
بریتانیا در قرن نوزدهم)
360
00:20:00,010 --> 00:20:01,980
ولی من طرفو نکشتم.
361
00:20:03,750 --> 00:20:05,390
کفشهای ورزشیت.
362
00:20:05,420 --> 00:20:07,460
عه...
363
00:20:07,490 --> 00:20:10,300
جلوی کفشت ساییدگی داره.
364
00:20:11,730 --> 00:20:14,000
تو فلج نیستی، نه؟
365
00:20:15,070 --> 00:20:17,180
یعنی، اگه مجبور باشی میتونی راه بری؟
366
00:20:18,210 --> 00:20:20,280
راه دوری نمیتونم برم.
367
00:20:20,320 --> 00:20:22,720
طولانی مدت هم نمیتونم وایستم.
368
00:20:29,470 --> 00:20:31,440
برنامه داشتم اینو باهات بخورم.
369
00:20:31,470 --> 00:20:33,540
گفتم یه موقع میشه که بهم میگی
370
00:20:33,580 --> 00:20:36,520
چرا دعوتم کردی اینجا،
و با هم یه نوشیدنی میزنیم.
371
00:20:39,320 --> 00:20:42,060
شرمنده، لو می.
این دورانِ...
372
00:20:42,090 --> 00:20:44,600
- خیلی سختی بوده.
- من از
373
00:20:44,630 --> 00:20:47,140
انقلاب فرهنگی زنده موندم،
از این هم زنده میمونم.
374
00:20:48,210 --> 00:20:49,670
تو هم همینطور.
375
00:20:51,680 --> 00:20:53,380
عه، بعد از حمام،
376
00:20:53,420 --> 00:20:57,120
با زنت و فیلمسازِ پوکر بازی کردم.
377
00:20:57,160 --> 00:20:59,460
لی پوکربازِ قهاریـه.
378
00:20:59,490 --> 00:21:01,530
پول زیادی ازم برد.
379
00:21:02,600 --> 00:21:04,570
از ساعت 11 بازی کردیم
380
00:21:04,600 --> 00:21:07,380
تا حدوداً ساعت 1
381
00:21:07,410 --> 00:21:09,580
و بعد مستقیماً رفتم تو تخت.
382
00:21:09,610 --> 00:21:11,750
تو اون فاصله کسی میز رو ترک کرد؟
383
00:21:11,790 --> 00:21:15,590
میز که حتماً ولی اتاق رو نه.
384
00:21:15,630 --> 00:21:19,430
بجز اون یه باری که لی رفت.
385
00:21:20,400 --> 00:21:21,610
من باید یهذره نوشیدنی میخوردم.
386
00:21:21,640 --> 00:21:24,710
تو مهارت هک کردن داری، درسته لو می؟
387
00:21:28,790 --> 00:21:32,390
من مغزِ تشکیلاتم نیستم. زور بازوشم.
388
00:21:32,430 --> 00:21:35,330
نه، ولی شهرهای هوشمند ساختی
389
00:21:35,370 --> 00:21:37,470
که با کامپیوتر کار میکنن، پس،
390
00:21:37,500 --> 00:21:40,310
باید یه چیزایی بلد باشی.
391
00:21:41,140 --> 00:21:43,320
خیلیخب.
392
00:21:45,790 --> 00:21:49,190
بعد از روهان، بهم هشدار داده شد.
393
00:21:50,400 --> 00:21:52,230
هک کردم و از فایروال رد شدم.
394
00:21:52,270 --> 00:21:54,640
میخواستم ببینم
میتونم با تیم امنیتیم
395
00:21:54,670 --> 00:21:56,680
توی سیکلوفیوذور
تماس بگیرم یا نه و، عه...
396
00:21:56,710 --> 00:21:59,780
بگم ترتیب انتقالم رو بدن
397
00:21:59,810 --> 00:22:03,190
تا منو از اینجا خارج کنن.
398
00:22:03,220 --> 00:22:05,330
ولی نتونستم باهاشون تماس بگیرم.
399
00:22:05,360 --> 00:22:07,660
مرسی از صداقتت.
400
00:22:07,700 --> 00:22:10,800
اومدم اینجا چون میخوام کمک کنم.
401
00:22:10,840 --> 00:22:14,440
کمک هم بهت میکنم، اندی،
حتی بعد از اینکه از اینجا رفتیم.
402
00:22:14,480 --> 00:22:17,180
تیمم نرمافزاری توسعه داده
403
00:22:17,220 --> 00:22:20,590
تا ساکنین شهرهای هوشمندمون
رو در امنیت نگه دارن.
404
00:22:20,620 --> 00:22:23,560
توی سوابق سلامت روان،
405
00:22:23,600 --> 00:22:25,670
سوابق جنایی و دادههای تلفن همراه
دنبال الگوهایی میگرده
406
00:22:25,700 --> 00:22:28,170
تا پروفایلهایی ایجاد کنه
407
00:22:28,210 --> 00:22:29,840
تا رفتار های مجرمانه رو پیشبینی کنه.
408
00:22:30,680 --> 00:22:34,150
واضحه که یه همچین چیزی
میتونست اینجا مفید باشه.
409
00:22:35,190 --> 00:22:37,590
نظرت این نیست؟
410
00:22:48,510 --> 00:22:50,620
بهنظرم باید نفر بعد با لی حرف بزنیم.
411
00:22:50,650 --> 00:22:54,490
- چرا؟
- خب، لو می گفت از سر پوکر پا شد رفت.
412
00:22:54,520 --> 00:22:57,700
- ممکنه یه چیزی دیده باشه.
- نه. اونوقت بهم میگفت.
413
00:22:57,730 --> 00:23:00,500
کاری که باید بکنیم
اینه که رد تماسی که
414
00:23:00,540 --> 00:23:02,670
با اتاق دیوید گرفته شد رو بزنیم. ری،
415
00:23:02,710 --> 00:23:04,680
میتونی فهرست تماسهایی که
416
00:23:04,710 --> 00:23:07,720
در روز سوم فوریه با اتاقِ
دیوید آلوارز گرفته شد رو مرور کنی؟
417
00:23:07,750 --> 00:23:10,060
دو تماس دریافتی داره.
418
00:23:10,090 --> 00:23:12,690
مسئول پذیرش ساعت 9:15 دقیقه تماس گرفت.
419
00:23:12,730 --> 00:23:15,370
تماس بیپاسخ بود.
ساعت 11:07،
420
00:23:15,400 --> 00:23:17,370
دیوید یک تماس دریافتی داشت.
421
00:23:17,400 --> 00:23:19,170
از طرف کی؟
422
00:23:19,210 --> 00:23:21,240
تماس از توی اتاق ویلیام فرا گرفته شده بود.
423
00:23:23,480 --> 00:23:24,590
بیل زنگ زده به دیوید؟
424
00:23:24,620 --> 00:23:27,260
عه، ری، مدت زمان تماس چقدر بوده؟
425
00:23:27,290 --> 00:23:29,090
27 ثانیه.
426
00:23:31,600 --> 00:23:34,140
بیل که اصلاً دیوید رو نمیشناخت، مگه نه؟
427
00:23:34,170 --> 00:23:37,080
عه، شما از تماسها رونوشت برمیدارین؟
428
00:23:37,110 --> 00:23:39,080
نه، مگر اینکه حرف خطرناکی زده بشه،
429
00:23:39,110 --> 00:23:40,550
که باعث بشه ضبط کنه.
430
00:23:41,590 --> 00:23:43,090
اندی؟
431
00:23:43,120 --> 00:23:44,460
- نه، الان نه.
- اندی،
432
00:23:44,490 --> 00:23:46,060
فکر کنم بهتره جواب بدی.
433
00:23:46,090 --> 00:23:47,430
والاستریت ژونالـه.
434
00:23:47,460 --> 00:23:49,000
میدونن که روهان مرده.
435
00:23:49,030 --> 00:23:50,400
میدونن اینجا گیر افتادیم.
436
00:23:50,440 --> 00:23:52,410
- چطور؟
- روی تکرارکنندۀ سَپ هستن.
437
00:23:52,440 --> 00:23:55,010
از کجا فهمیدن؟
438
00:23:55,050 --> 00:23:56,550
کی بهشون گفته؟
439
00:23:56,580 --> 00:23:57,750
نمیدونم.
440
00:23:57,780 --> 00:23:59,650
خودت فکر میکنی کی بهشون گفته؟
441
00:24:01,060 --> 00:24:04,160
مردم... چــه مــرگــشــون
442
00:24:04,200 --> 00:24:05,570
شــــده؟!
443
00:24:05,600 --> 00:24:08,440
من به یه بیشرفم
444
00:24:08,470 --> 00:24:10,680
نمیتونم اعتماد کنم!
445
00:24:30,380 --> 00:24:33,060
الو؟
446
00:24:33,090 --> 00:24:36,330
هی، سوزان. اندیام.
447
00:24:36,360 --> 00:24:39,070
آره. حقیقت داره.
448
00:25:54,480 --> 00:25:56,590
از چیزی سر در آوردی؟
449
00:25:56,620 --> 00:25:58,760
نه.
450
00:25:58,790 --> 00:26:01,530
خب، آره، من... نمیدونم.
451
00:26:01,570 --> 00:26:03,600
انگار گوشههای پازل رو چیدم،
452
00:26:03,640 --> 00:26:06,810
ولی وسطاش رو هنوز نذاشتم، میدونی؟
453
00:26:06,840 --> 00:26:08,810
هی، میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
454
00:26:08,850 --> 00:26:10,880
آره، البته.
455
00:26:10,920 --> 00:26:13,720
لو می گفت از بازی پوکر غیبت زد.
456
00:26:13,760 --> 00:26:15,830
کجا رفتی؟
457
00:26:15,860 --> 00:26:18,430
رفتم به زومر سر بزنم.
458
00:26:18,470 --> 00:26:20,540
میدونی دقیقاً چه زمانی بود؟
459
00:26:21,640 --> 00:26:24,480
عه... نمیدونم.
460
00:26:24,510 --> 00:26:28,250
عه، احتمالاً یهخرده از ساعت 11 گذشته بود.
461
00:26:28,290 --> 00:26:32,690
و متوجه چیز عجیب یا اشتباهی نشدی؟
462
00:26:33,900 --> 00:26:36,470
با آسانسورِ بخش پزشکی رفتم.
463
00:26:36,500 --> 00:26:39,140
کسی توی راهرو نبود.
464
00:26:41,410 --> 00:26:43,320
اندی کجاست؟
465
00:26:43,350 --> 00:26:45,390
عه، پای تلفنـه.
466
00:26:45,420 --> 00:26:49,160
ببین لی، یه معذرت خواهی بهت بدهکارم.
467
00:26:50,230 --> 00:26:51,470
واسه چی؟
468
00:26:51,500 --> 00:26:54,200
یه چیزایی کنار هم قرار دادم
469
00:26:54,240 --> 00:26:56,880
که فکر کردم شاید انگیزه بودن و...
470
00:26:56,910 --> 00:26:58,650
مستقیماً به اندی گفتم،
471
00:26:58,680 --> 00:27:00,420
ولی اول باید میومدم سراغ تو.
472
00:27:00,450 --> 00:27:03,760
خب، خب، چی بهش گفتی؟
473
00:27:03,790 --> 00:27:06,800
عه، بیل عادت داشت
474
00:27:06,830 --> 00:27:10,800
چند باری پشتسر هم بهسرعت عطسه کنه.
475
00:27:10,840 --> 00:27:14,480
همیشه میگفت بهخاطر تغییر نوره.
476
00:27:14,510 --> 00:27:16,780
بهش میگفت «سندرومِ عطسهی واکنش به نور»
477
00:27:16,820 --> 00:27:20,260
منم همیشه فکر میکردم بهنظر الکی میاد.
478
00:27:21,290 --> 00:27:23,330
ولی زومر هم همینکارو میکنه.
479
00:27:24,400 --> 00:27:26,470
و ژنتیکیـه.
480
00:27:27,300 --> 00:27:31,550
میدونم که بیل پدر بیولوژیکی زومره.
481
00:27:34,350 --> 00:27:36,420
چی؟
482
00:27:38,360 --> 00:27:40,430
داربی، تو اینو به شوهرم گفتی؟
483
00:27:40,460 --> 00:27:43,240
آره، ولی، لی،
484
00:27:43,270 --> 00:27:45,370
اون از قبل میدونست.
485
00:27:45,410 --> 00:27:46,980
منظورت چیه که از قبل میدونست؟
486
00:27:47,010 --> 00:27:49,610
فکر کنم اون...
اون باید خودش اینو بهت بگه.
487
00:27:50,680 --> 00:27:52,650
چیو خودش بهم بگه؟
488
00:27:52,690 --> 00:27:54,960
داربی، چیو خودش بهم بگه؟
489
00:27:55,960 --> 00:27:58,800
عه، اون عقیمـه.
490
00:28:08,490 --> 00:28:10,590
لی؟
491
00:28:10,620 --> 00:28:12,560
نه، اشکالی نداره.
492
00:28:12,590 --> 00:28:13,960
فقط یه دقیقه وقت لازم دارم.
493
00:28:17,218 --> 00:28:26,885
مــوــنــــت مـو.وی ر.و سـر.چ کـن
494
00:29:04,360 --> 00:29:05,830
ماری؟
495
00:29:05,854 --> 00:29:07,854
[ ماری لارسن ]
496
00:29:13,121 --> 00:29:15,738
[ ماری لارسن ]
[ تاریخ صدور: دهم ژانویه 2023 ]
[ تاریخ انقضا: دهم ژانویه 2033 ]
497
00:29:19,530 --> 00:29:22,600
آم، ببخشید. داشتم...
498
00:29:23,640 --> 00:29:24,900
ببخشید. داشتم...
499
00:29:27,380 --> 00:29:30,350
فکر کنم حق با ایوا بود.
فکر کنم...
500
00:29:30,380 --> 00:29:31,750
فکر کنم باید استراحت کنم.
501
00:29:31,790 --> 00:29:33,090
از دستت عصبانی نیستم داربی.
502
00:29:33,120 --> 00:29:37,030
داشتن راز چیز خوبی نیست.
503
00:29:37,060 --> 00:29:39,070
و من رازهای زیادی دارم.
504
00:29:40,840 --> 00:29:43,680
- به نظرم باید حرف بزنیم.
- آم...
505
00:29:43,710 --> 00:29:46,580
دزدکی اومدی که زنم رو سوالپیچ کنی؟
506
00:29:46,620 --> 00:29:48,120
نه.
507
00:29:48,150 --> 00:29:50,990
خب، آره،
ازش یه سوال پرسیدم...
508
00:29:51,020 --> 00:29:53,446
- ناراحتت کرد؟
- نه. حالم خوبه.
509
00:29:53,471 --> 00:29:55,670
فکر کنم باید برم استراحت کنم.
دارم از سردرد میمیرم.
510
00:29:55,700 --> 00:29:57,400
به ایوا میگیم بیاد ازت مراقبت کنه.
511
00:29:57,440 --> 00:29:59,440
نه. میخوام برگردم به اتاقم.
512
00:29:59,470 --> 00:30:00,910
میخوام لباسهام رو عوض کنم.
513
00:30:00,940 --> 00:30:02,910
نه، بهتره که اینجا بمونی.
514
00:30:02,950 --> 00:30:04,920
به تاد میگیم وسایلت رو بیاره پیشت.
515
00:30:04,950 --> 00:30:06,690
ری، میشه تاد رو صدا کنی؟
516
00:30:06,720 --> 00:30:08,690
البته، اندی.
517
00:30:08,730 --> 00:30:10,800
اندی...
518
00:30:10,830 --> 00:30:13,000
فکر کنم نیازه یکم تنها باشه،
519
00:30:13,040 --> 00:30:15,040
یکم فضا داشته باشه.
520
00:30:16,570 --> 00:30:18,780
اون عزاداره.
521
00:30:22,850 --> 00:30:25,660
اگه بهخاطر زنم نبود، ولت نمیکردم.
522
00:30:26,816 --> 00:30:28,886
یکم استراحت کن.
523
00:30:29,109 --> 00:30:31,089
و بعدش به کارمون ادامه میدیم.
524
00:30:31,740 --> 00:30:33,380
با همدیگه.
525
00:30:52,010 --> 00:30:54,950
تاد، مطمئن شو صحیح و سالم به اتاقش میره.
526
00:31:27,850 --> 00:31:29,690
سرده.
527
00:31:29,720 --> 00:31:33,260
یکی از ژنراتورهامون خراب شده،
باید برق ذخیره کنیم، واسه همین...
528
00:31:33,300 --> 00:31:35,400
سیستم گرمایشی رو خاموش کردیم.
529
00:31:35,430 --> 00:31:36,940
میخواستم بگم،
530
00:31:36,970 --> 00:31:39,170
که بابت دوستت متاسفم.
531
00:31:40,234 --> 00:31:43,080
برادر من، وقتی دبیرستانی بودم فوت کرد.
532
00:31:43,120 --> 00:31:45,820
چندتا بچه با یه چماق زدن تو سرش،
533
00:31:45,850 --> 00:31:48,690
و هلش دادن توی رودخونه
چون از گل، تاج درست کرده بود.
534
00:31:48,730 --> 00:31:50,800
تو نیم متر آب غرق شد.
535
00:31:53,052 --> 00:31:54,622
واقعا متاسفم.
536
00:31:54,647 --> 00:31:56,147
بنا به فرضیات، یه حادثه بوده.
537
00:31:56,480 --> 00:31:59,573
اما هر پسربچهای که اونجا بود رو پیدا کردم،
538
00:31:59,598 --> 00:32:02,150
و تا سرحد مرگ کتکشون زدم.
539
00:32:04,430 --> 00:32:06,930
ببین...
540
00:32:06,960 --> 00:32:08,970
نمیدونم اینجا چه خبره،
541
00:32:09,000 --> 00:32:11,370
یا کی مسئول این اتفاقاته،
542
00:32:11,410 --> 00:32:14,010
اما انتقام رو درک میکنم.
543
00:32:17,350 --> 00:32:19,320
و وفاداری رو تحسین میکنم.
544
00:32:26,300 --> 00:32:28,970
من به این خانواده وفادارم.
545
00:32:46,480 --> 00:32:48,880
خیلی خب.
546
00:32:59,009 --> 00:33:00,509
داربی،
547
00:33:00,534 --> 00:33:02,315
سرعت ضربان قلبت، افزایش پیدا کرده.
548
00:33:02,340 --> 00:33:03,691
با توجه به طبیعت آسیبی که دیدی،
549
00:33:03,717 --> 00:33:05,670
- مهمه که استراحت کنی.
- آره.
550
00:33:05,695 --> 00:33:08,405
میدونم ری. فهمیدم. فهمیدم.
551
00:34:06,400 --> 00:34:07,970
داربی؟
552
00:34:08,010 --> 00:34:10,440
آره ری. میدونم. میدونم.
553
00:34:10,480 --> 00:34:12,450
میدونم ضربان قلبم بالا رفته.
554
00:34:12,480 --> 00:34:14,150
آخه... حرفم اینه،
نمیدونم بهت چی بگم.
555
00:34:14,175 --> 00:34:15,621
اوضاع اینجا خیلی بگاییه.
556
00:34:15,651 --> 00:34:17,492
معلومه که ضربان قلب کیریم بالا رفته.
557
00:34:17,517 --> 00:34:19,654
بدون استراحت مطلق، ممکنه دچار سرگیجه بشی،
558
00:34:19,679 --> 00:34:22,322
- همینطور بیحسی...
- خدای من، ری. خفهشو!
559
00:34:40,875 --> 00:34:41,908
الو؟
560
00:34:41,933 --> 00:34:44,703
- دیوید؟
- یا خدا. چیه؟
561
00:34:45,110 --> 00:34:46,880
ببین، میدونم نمیخوای حرف بزنی،
562
00:34:46,920 --> 00:34:49,590
اما میشه یه سوالی ازت بپرسم؟
563
00:34:49,620 --> 00:34:51,930
صدات یه جوری؟
564
00:34:51,960 --> 00:34:54,060
نشئهای؟
565
00:34:56,667 --> 00:34:59,507
دیوید؟
566
00:34:59,532 --> 00:35:02,772
چرا بیل شبی که مرد باهات تماس گرفت؟
567
00:35:04,619 --> 00:35:06,719
آه...
568
00:35:11,843 --> 00:35:13,243
دیوید، لطفا.
569
00:35:33,053 --> 00:35:34,823
دیوید آلوارز، تلفن اتاق خود را
570
00:35:34,848 --> 00:35:36,918
روی حالت «مزاحم نشوید» گذاشته است.
571
00:35:53,720 --> 00:35:56,560
ری، میشه لطفا شومینه رو روشن کنی؟
572
00:35:56,590 --> 00:35:58,630
متاسفم داربی.
573
00:35:58,660 --> 00:36:01,300
برق و گاز در حال حاضر تو حالت ذخیره نیروان.
574
00:36:14,423 --> 00:36:16,208
«چرا بیل با دیوید تماس گرفت؟»
575
00:36:16,233 --> 00:36:18,751
«کاربرد قایق زودیاک چیه؟»
576
00:36:18,776 --> 00:36:20,815
«لی داره چی رو مخفی میکنه؟»
577
00:36:20,840 --> 00:36:23,340
خیز مغزی یه موضوع جدیه.
578
00:36:23,380 --> 00:36:26,050
ممکنه مایع مغزی از
سد خونی-مغزی عبور کنه...
579
00:36:26,080 --> 00:36:28,090
اوه خدای من، ری.
580
00:36:43,220 --> 00:36:45,350
خیلی خب داربی.
581
00:36:45,375 --> 00:36:47,345
تو خوبی.
582
00:36:47,370 --> 00:36:51,063
فقط باید نفس بکشی.
باید فکر کنی.
583
00:36:51,088 --> 00:36:53,358
همه قطعات پازل همونجان.
584
00:36:53,540 --> 00:36:55,840
فقط باید کنار هم بذاریشون.
585
00:37:56,160 --> 00:37:57,300
بله؟
586
00:37:57,330 --> 00:37:59,170
خانم هارت؟
587
00:37:59,200 --> 00:38:01,440
دوست دارین چیزی بخورین؟
588
00:38:01,470 --> 00:38:03,140
آه...
589
00:38:03,180 --> 00:38:06,050
آم، نه، ممنون.
590
00:38:07,950 --> 00:38:11,290
چیزی که از قبل بستهبندی شده باشه دارین؟
591
00:38:11,330 --> 00:38:13,636
مثل چیپس یا همچین چیزی؟
592
00:38:13,661 --> 00:38:16,270
خیلی خب. چیپس ماهی خشکشده دارم.
593
00:38:16,300 --> 00:38:18,870
شیرینبیان اوپال.
594
00:38:18,910 --> 00:38:20,210
آه...
595
00:38:20,240 --> 00:38:22,220
آره، شیرین بیان خوبه.
596
00:38:22,250 --> 00:38:28,190
همینطور کیکبرنجی مونا دارم
که بدون گلوتن هستن.
597
00:38:28,230 --> 00:38:30,200
آم، آره.
598
00:38:30,230 --> 00:38:32,370
عالی به نظر میاد. ممنون.
599
00:38:32,400 --> 00:38:35,070
میشه بذاریشون پشت در؟
600
00:38:56,120 --> 00:38:58,450
این لبرینث پایانی نداره.
(هزارتویی که باید به مرکز آن رسید)
601
00:38:58,490 --> 00:39:01,891
اگه به مرکزش برسی،
نمیتونی بیل رو برگردونی.
602
00:39:01,916 --> 00:39:04,500
نمیخوام جون یه نفر دیگه رو هم بگیرم.
603
00:39:04,530 --> 00:39:06,570
مجبورم نکن.
604
00:39:30,680 --> 00:39:35,360
♪ آهنگ: Texas Sun ♪
♪ خوانندگان: Austin Jenkins, Khruangbin, and Leon Bridges ♪
605
00:39:35,390 --> 00:39:38,270
هی، اولین بار کی عاشق من شدی؟
606
00:39:40,740 --> 00:39:43,510
نه، من گولت رو نمیخورم.
607
00:39:43,540 --> 00:39:45,250
اوه، بیخیال.
میخوای من شروع کنم؟
608
00:39:45,280 --> 00:39:46,980
من شروع میکنم.
609
00:39:47,020 --> 00:39:49,356
برای من، جوابش سه قسمته.
610
00:39:49,381 --> 00:39:52,160
- سه قسمت؟
- آره.
611
00:39:52,190 --> 00:39:54,970
- جدی؟
- اولین قسمت...
612
00:39:55,000 --> 00:39:57,440
مال وقتی بود که گفتی
مردهها باهات حرف میزنن.
613
00:39:57,470 --> 00:39:59,010
آره؟
614
00:39:59,040 --> 00:40:00,680
آره، چون میدونستم منظورت چیه.
615
00:40:00,710 --> 00:40:02,680
جدی؟
616
00:40:02,720 --> 00:40:05,150
اکثر مردم وقتی یه صحنه جرم میبینن،
حالشون به هم میخوره،
617
00:40:05,190 --> 00:40:08,190
یا کنجکاو میشن، یا نمیدونم،
حتی حشری میشن،
618
00:40:08,230 --> 00:40:10,842
اما تو یه جسد رو میبینی و کل زندگیای
619
00:40:10,867 --> 00:40:12,867
که اون جسد گذرونده رو هم میبینی.
620
00:40:15,282 --> 00:40:17,680
- اصلا به حرفم گوش نمیدی.
- چرا، گوش میدم.
621
00:40:17,710 --> 00:40:19,420
گوش نمیدی. الان چی گفتم؟
622
00:40:19,450 --> 00:40:21,520
«کل زندگیای که اون جسد
گذرونده رو هم میبینی.»
623
00:40:23,313 --> 00:40:26,123
قسمت دوم چیه؟
624
00:40:26,360 --> 00:40:28,700
آم، قسمت دوم...
625
00:40:28,730 --> 00:40:32,410
قسمت دوم وقتی بود که اولین بار
تو غذاخوری همدیگه رو دیدیم.
626
00:40:32,440 --> 00:40:34,550
آم...
627
00:40:34,580 --> 00:40:36,050
تو داخل شدی
و این حس بهم دست داد
628
00:40:36,080 --> 00:40:38,720
که انگار قراره تو رو تاابد بشناسم و...
629
00:40:38,750 --> 00:40:42,330
تا روزی که بمیرم...
630
00:40:42,360 --> 00:40:45,300
مبالغه کردم؟
631
00:40:48,370 --> 00:40:51,080
- قسمت سوم چی بود؟
- اوه، اون هنوز اتفاق نیفتاده.
632
00:40:51,110 --> 00:40:52,473
- اتفاق نیفتاده؟
- آها.
633
00:40:52,498 --> 00:40:54,228
- واقعا؟
- آره.
634
00:40:54,390 --> 00:40:56,513
نه. اتفاق نمیافته...
اتفاق نیفتاده.
635
00:40:56,538 --> 00:40:58,208
اما به جوش اومدنش رو حس میکنم.
636
00:40:58,360 --> 00:41:00,194
یه جایی همین نزدیکیهاست.
637
00:41:00,219 --> 00:41:01,889
در آستانه اتفاق افتادنه.
638
00:41:01,914 --> 00:41:03,445
آره. توام بگو.
639
00:41:03,470 --> 00:41:05,010
نوبت توئه.
640
00:41:06,233 --> 00:41:08,803
نه، من رو تحت فشار نذار.
641
00:41:08,828 --> 00:41:11,198
مال تو خیلی خوب بود.
مال من احمقانهست.
642
00:41:11,223 --> 00:41:13,753
نه، یالا، میخوام بدونم
اولین بار کی عاشقم شدی.
643
00:41:15,516 --> 00:41:17,896
چی باعث شده فکر کنی عاشقت شدم؟
644
00:41:29,433 --> 00:41:32,173
اوه خدی من.
645
00:41:32,290 --> 00:41:34,430
- اوه خدای من، این خبر بزرگیه.
- چی؟
646
00:41:34,470 --> 00:41:36,240
یادته میخواستم رد ای. بل رو بگیرم؟
647
00:41:36,270 --> 00:41:38,410
- آره.
- این یارو فرد همین الان پست کرد.
648
00:41:38,440 --> 00:41:40,610
فکر میکنه حلقه مال دهه 1920ئه.
649
00:41:40,640 --> 00:41:42,750
- خیلی خب، این یعنی چی؟
- یعنی قدیمیه.
650
00:41:42,780 --> 00:41:44,650
تقریبا 100 سال اینا قدیمیه.
651
00:41:44,690 --> 00:41:47,690
و گفت که انگار
«ای. بل زن گمنامی نیست
652
00:41:47,730 --> 00:41:51,278
که داری دنبالش میگردی،
بلکه صاحب اصلی حلقهست.»
653
00:41:51,303 --> 00:41:54,273
خیلی خب.
654
00:41:54,298 --> 00:41:55,684
این خبر بزرگیه.
655
00:41:55,709 --> 00:41:56,979
آره.
656
00:41:57,710 --> 00:41:59,380
- آره، عالیه.
- لعنتی.
657
00:41:59,420 --> 00:42:02,650
- عالیه.
- آره فرد.
658
00:42:07,373 --> 00:42:09,301
هیچوقت دست از کار کردن
رو پروندههات برنمیداری؟
659
00:42:09,326 --> 00:42:10,027
ها؟
660
00:42:14,016 --> 00:42:17,356
- میخوام بذارمش تو ردیت.
- آره، بذارش تو ردیت.
661
00:43:05,280 --> 00:43:07,280
داری چیکار میکنی؟
662
00:43:49,570 --> 00:43:52,340
بعضیوقتها فکر میکنم
باید این رو بندازم تو اقیانوس.
663
00:43:55,076 --> 00:43:57,046
به نظرم خیلیها همچین فکری میکنن.
664
00:43:59,879 --> 00:44:01,549
راهحلی نیست که تو دراز مدت به کار بیاد.
665
00:44:03,199 --> 00:44:05,979
- بهشون نیاز داریم.
- جدی؟ من اینطور فکر نمیکنم.
666
00:44:06,004 --> 00:44:08,420
حرفم اینه اگه بیان به عنوان یه
کامپیوتر کوچیک ارائهشون کنن،
667
00:44:08,445 --> 00:44:10,685
که همین هم هستن،
دیگه گوشی به حساب نمیان...
668
00:44:10,710 --> 00:44:12,820
آخه، دیگه به عنوان گوشی
ازشون استفاده نمیکنیم...
669
00:44:12,850 --> 00:44:16,467
فکر نمیکنم انقدر راحت قبولش میکردیم.
670
00:44:16,492 --> 00:44:18,922
به عکس سینماها تو دهه 1940 نگاه کنی،
671
00:44:18,947 --> 00:44:20,777
همه دارن سیگار میکشن.
همه.
672
00:44:20,900 --> 00:44:23,700
یه ابر بزرگ متشکل از دود بالا سر همهشونه.
673
00:44:23,740 --> 00:44:26,649
الان بهش نگاه میکنی و میگی،
«کیر توش، چه حال به هم زن»، اما...
674
00:44:26,674 --> 00:44:27,900
اگه الان عکس بندازی، همه
675
00:44:27,925 --> 00:44:29,280
خم شدن تو گوشیشون.
676
00:44:29,320 --> 00:44:30,920
همونه،
همون اعتیاده.
677
00:44:30,950 --> 00:44:32,790
تازه بدتره.
678
00:44:32,820 --> 00:44:34,620
حداقل با سیگار،
آره، داری به آرومی
679
00:44:34,645 --> 00:44:37,185
ریههات رو نابود میکنی،
اما هنوزم خودتی.
680
00:44:40,486 --> 00:44:42,626
با اینا، داریم خودمون رو گم میکنیم.
681
00:44:42,770 --> 00:44:44,510
از این متنفرم.
682
00:44:57,340 --> 00:45:00,680
اولین باری که حس کردم عاشقت شدم، وقتی بود
683
00:45:00,710 --> 00:45:02,680
که سر گوشیم بودم.
684
00:45:49,640 --> 00:45:51,080
الان نه، داربی.
685
00:45:51,110 --> 00:45:52,650
نه.
686
00:45:57,660 --> 00:45:59,660
فکر کردم هیچوقت نیای.
687
00:46:03,800 --> 00:46:05,940
حالت چطوره؟
688
00:46:05,970 --> 00:46:08,910
گلوم داره آتیش میگیره.
689
00:46:10,780 --> 00:46:12,520
کاری از دستم برمیاد؟
690
00:46:12,545 --> 00:46:15,885
یه پتوی دیگه لازم داری؟
691
00:46:15,930 --> 00:46:18,630
اون یکی رو واسه تو گذاشتم.
692
00:46:28,406 --> 00:46:30,246
شان، واقعا معذرت میخوام.
693
00:46:30,490 --> 00:46:33,430
تقصیر منه که توی توفان رفتیم بیرون.
694
00:46:33,460 --> 00:46:36,500
- ایده من بود.
- نه.
695
00:46:36,533 --> 00:46:39,749
نه، من باید بیشتر...
696
00:46:39,781 --> 00:46:42,681
- نمیدونم.
- نکن.
697
00:46:45,663 --> 00:46:47,833
عذاب وجدان گرفتن، کار راحتیه.
698
00:46:49,633 --> 00:46:51,943
سرزنش کردن خودت از...
699
00:46:51,968 --> 00:46:54,838
رو به رو شدن با حقیقت راحتتره.
700
00:46:56,772 --> 00:46:59,742
اوضاع تحت اختیار تو نبود.
701
00:46:59,980 --> 00:47:03,660
ما در برابر یخ،
702
00:47:04,660 --> 00:47:07,700
باد و ستمگری...
703
00:47:12,110 --> 00:47:14,110
...ناتوانیم.
704
00:47:18,020 --> 00:47:21,090
اتفاقات بد، برای آدمهای خوب اتفاق میافتن.
705
00:47:23,630 --> 00:47:26,700
بهترین آدمها.
706
00:47:26,740 --> 00:47:29,110
اتفاقی که برای بیل،
707
00:47:29,140 --> 00:47:33,820
روهان یا من افتاد ...
708
00:47:35,790 --> 00:47:37,690
...تقصیر تو نبود.
709
00:47:40,500 --> 00:47:42,100
آرزو میکنی کاش به همین راحتی بود.
710
00:47:42,130 --> 00:47:44,440
آره.
711
00:47:46,123 --> 00:47:47,453
دیگه چی؟
712
00:47:53,793 --> 00:47:56,163
- ایوا؟
- هممم؟
713
00:47:59,770 --> 00:48:02,680
- میشه یه لحظه تنها باشیم؟
- البته.
714
00:48:02,710 --> 00:48:04,880
از سه دقیقه بیشتر نشه.
715
00:48:09,050 --> 00:48:12,132
یکی بهزور وارد اتاقم شد.
716
00:48:12,157 --> 00:48:13,487
بهم حمله کرد.
717
00:48:14,645 --> 00:48:15,771
حالت خوبه؟
718
00:48:15,796 --> 00:48:17,066
- آره.
- کی بود؟
719
00:48:17,313 --> 00:48:19,453
نمیدونم.
720
00:48:19,720 --> 00:48:22,350
فقط میتونستم
دستکش چرمیش رو روی صورتم حس کنم.
721
00:48:24,489 --> 00:48:26,499
از یه صدای الکترونیکی استفاده کرد.
722
00:48:26,524 --> 00:48:30,334
اساسا بهم گفت که بیخیال بشم.
723
00:48:30,530 --> 00:48:31,900
خدای من.
724
00:48:38,150 --> 00:48:39,680
شان؟
725
00:48:41,230 --> 00:48:44,805
میدونستی که زومر، پسر بیله؟
726
00:48:48,300 --> 00:48:49,870
نه.
727
00:48:51,870 --> 00:48:54,880
اندی اون پسر رو بیشتر از هرچیزی دوست داره.
728
00:48:56,250 --> 00:48:58,125
لی چطور؟
729
00:48:58,156 --> 00:49:00,379
نمیدونم لی چی دوست داره.
730
00:49:05,776 --> 00:49:08,316
قبلا فکر میکردم پول دوست داره.
731
00:49:11,603 --> 00:49:14,843
زومر، روزانه صدها هزار دلار پول درمیاره.
732
00:49:15,833 --> 00:49:17,433
لی، اعتماد زومر رو داره.
733
00:49:17,458 --> 00:49:20,498
تا وقتی که زومر پیش لی باشه،
پول زومر، پول لی هم هست.
734
00:49:20,730 --> 00:49:23,600
حالت خوبه؟
735
00:49:23,640 --> 00:49:25,540
- یکم آب میدی؟
- آب؟
736
00:49:25,570 --> 00:49:27,510
آره.
737
00:49:30,020 --> 00:49:32,650
مسیر سختی واسه طی کردنه.
738
00:49:37,883 --> 00:49:40,093
تسلیم نشو داربی.
739
00:49:42,629 --> 00:49:45,309
آدمایی رو پیدا کن که
میتونی بهشون اعتماد کنی.
740
00:49:47,950 --> 00:49:50,960
نمیتونی این مسیر رو تنهایی طی کنی.
741
00:49:56,640 --> 00:49:58,540
برام آب بیار.
742
00:50:11,370 --> 00:50:14,610
نمیتونم این لی رو با اون لی
که بیانیه رو نوشته بود،
743
00:50:14,640 --> 00:50:17,280
ارتباط بدم، میدونی چی میگم؟
744
00:50:17,310 --> 00:50:20,280
اما خب یجورایی...
745
00:50:27,957 --> 00:50:29,597
چیکار کردی؟
746
00:50:29,622 --> 00:50:32,632
داربی، چیکار کردی؟!
747
00:50:32,840 --> 00:50:35,010
ری، کد آبی تو اتاق 4.
748
00:50:38,990 --> 00:50:40,160
شان؟
749
00:50:42,690 --> 00:50:44,200
اندی میدونه؟
750
00:51:27,280 --> 00:51:30,760
چرا هرجا که تو میری، مرگ هم دنبالت میاد؟
751
00:51:30,790 --> 00:51:32,330
فکر کنم حق با تو بود.
752
00:51:33,762 --> 00:51:35,732
یکیه که به تو نزدیکه.
753
00:51:36,839 --> 00:51:38,909
فقط فکر نکنم متوجه باشی که چقدر نزدیکه.
754
00:51:44,790 --> 00:51:47,788
میدونی که توی کولهش یه پاسپورت
755
00:51:47,813 --> 00:51:50,223
با یه اسم دیگه داره؟
756
00:51:54,370 --> 00:51:56,240
تو دچار آسیب مغزی شدی
757
00:51:56,280 --> 00:51:57,580
و دیگه حرفات با عقل جور درنمیان.
758
00:51:57,610 --> 00:52:00,590
پیشنهاد میکنم برگردی به اتاقت، دراز بکشی
759
00:52:00,620 --> 00:52:02,490
و منتظر باشی که متخصصین به اینجا برسن.
760
00:52:06,492 --> 00:52:09,802
مگه همین رو نمیخواستی؟
761
00:52:09,827 --> 00:52:11,997
که پلیس باهات مصاحبه کنه؟
762
00:53:27,530 --> 00:53:29,700
شان مرده.
763
00:53:36,580 --> 00:53:39,850
موقع شام خوشآمدگویی، شان بهم گفت
764
00:53:39,880 --> 00:53:44,093
«شنیدی که میگن تو سنگرهای
حفر روباه تو جنگ هیچ خداناباوری وجود نداره؟
765
00:53:44,118 --> 00:53:47,058
روی کره ماه هم هیچ خداناباوری وجود نداره.»
766
00:53:47,230 --> 00:53:49,570
اون...
767
00:53:49,600 --> 00:53:53,826
وقتی برگشت به زمین،
حتی دیگه عنکبوت هم نکشت.
768
00:53:53,851 --> 00:53:58,501
نمیتونستی به کسی آسیب بزنی، اگه میفهمیدی
769
00:53:58,526 --> 00:54:03,566
که شبه سیه چقدر طولانی و
زندگی کوتاه چقدر ارزشمنده.
770
00:54:06,023 --> 00:54:08,693
و اینجا رو زمین گرفتار چه اوضاع تخمیای شد.
771
00:54:32,820 --> 00:54:35,690
ساعت چهار، فکر کنم به نقطه اوج برسیم.
772
00:54:38,673 --> 00:54:41,613
نقطه اوج چی؟
773
00:54:41,770 --> 00:54:43,580
شورش.
774
00:54:44,796 --> 00:54:46,580
این الان شورشه؟
775
00:54:46,620 --> 00:54:48,820
اولین شخصی که از قرنطینه دربیاد
776
00:54:48,850 --> 00:54:53,030
و وسط حیاط هتل آتیش درست کنه، خلوضعه.
777
00:54:53,060 --> 00:54:56,670
اما وقتی یکی دیگه بهش ملحق بشه،
به یه انتخاب درست تبدیل میشه.
778
00:54:56,700 --> 00:54:58,980
بهت میگن «پذیرنده ثانویه».
779
00:55:00,550 --> 00:55:02,650
نیروی حیاتی یه انقلاب.
780
00:55:09,206 --> 00:55:12,076
حقیقت داره؟ شان؟
781
00:55:14,610 --> 00:55:15,780
آره.
782
00:55:18,276 --> 00:55:19,446
کیر توش.
783
00:55:27,519 --> 00:55:30,359
- قهوهست؟
- ویسکیه.
784
00:55:46,040 --> 00:55:48,610
- لو می و من...
- ممنون.
785
00:55:48,640 --> 00:55:51,310
- ...تو سوییت اندی بودیم.
- آره، امروز صبح.
786
00:55:51,350 --> 00:55:53,920
یا خونهش.
787
00:55:53,950 --> 00:55:56,420
اما، در واقع پناهگاهه.
788
00:55:56,460 --> 00:55:59,060
دارم راجب...
789
00:55:59,090 --> 00:56:02,470
ده طبقه زیر زمین حرف میزنم.
790
00:56:02,495 --> 00:56:04,536
فکر کنم اون رباتهایی که دیدیم،
791
00:56:04,561 --> 00:56:07,501
دارن این پناهگاه رو حفر میکنن.
792
00:56:07,540 --> 00:56:11,450
فکر کنم اندی داره یکی دیگه از اینا میسازه.
793
00:56:11,620 --> 00:56:13,060
واسه همین...
794
00:56:13,090 --> 00:56:16,500
این حس داره بهم دست میده
که اینجا ممکنه اصلا هتل نباشه.
795
00:56:18,123 --> 00:56:19,670
اقامتگاه آخرالزمان
796
00:56:19,695 --> 00:56:21,548
برای میلیونرها.
797
00:56:21,573 --> 00:56:24,580
یه کابین تو کشتی نوح بخرین
و از بحران اقلیمیای که
798
00:56:24,610 --> 00:56:27,420
ابرپولدارها ایجاد کردن فرار کنین.
799
00:56:27,450 --> 00:56:29,590
- متاسفم لو می.
- متاسف نباش.
800
00:56:29,620 --> 00:56:31,760
من یه کمونیست بزرگ شدم.
801
00:56:31,790 --> 00:56:33,460
پس این اعتکاف چیه؟
802
00:56:33,500 --> 00:56:35,700
یه جور گزینش برای اینکه سوار این کشتی بشیم؟
803
00:56:35,740 --> 00:56:38,465
آره الان ما چی هستیم،
کاندیدهای بلیت رایگان؟
804
00:56:38,490 --> 00:56:40,450
اونا قراره به مدت طولانی
805
00:56:40,480 --> 00:56:41,780
زیر زمین باشن.
806
00:56:41,810 --> 00:56:43,620
میخوان که هرازگاهی سرگرم بشن.
807
00:56:46,890 --> 00:56:50,670
خب، ما سیاهپوستها از آخرالزمانهای
زیادی جون سالم به در بردیم، پس...
808
00:56:50,700 --> 00:56:53,840
این چیزها واسه ما عادیه.
809
00:56:55,840 --> 00:56:58,580
اما بگید ببینم، چرا واسه آدمایی مثل اندی
810
00:56:58,610 --> 00:57:00,750
در سر پروروندن همه اینا راحتتر از
811
00:57:00,790 --> 00:57:03,720
تصور کردن پایان رژیم سرمایهداریه؟
812
00:57:04,464 --> 00:57:06,225
قراره به پسرش به ارث برسه.
813
00:57:06,250 --> 00:57:09,645
باید یه برنامهای برای این امپراتوری
داشته باشه تا پسرش زنده بمونه.
814
00:57:09,670 --> 00:57:11,810
اگه یه شهابسنگ به زمین بخوره،
815
00:57:11,840 --> 00:57:15,110
یا تغییرات اقلیمی اونقدر سریع اتفاق بیفته
که بقای بشریت آزمایش بشه،
816
00:57:15,150 --> 00:57:18,850
خوشحال میشی که یه نفر به فکر این افتاده
که یه پناهگاه امن ایجاد کنه.
817
00:57:18,890 --> 00:57:20,557
من خوشحال نمیشم.
818
00:57:20,582 --> 00:57:22,800
- من اون موقع مردهم.
- پس، نوههات خوشحال میشن.
819
00:57:22,830 --> 00:57:25,770
شک دارم برای گزینش دعوت بشن.
820
00:57:25,800 --> 00:57:27,670
کل وقتشون رو تو تیک تاک میگذرونن.
821
00:57:30,313 --> 00:57:32,950
به همهتون توصیه میکنم بیاید داخل.
822
00:57:32,980 --> 00:57:35,790
یه جبهه آب و هوایی دیگه داره میاد.
زیادی خطرناکه.
823
00:57:35,819 --> 00:57:37,485
و نمیتونیم تو حیاط آتیش روشن کنیم...
824
00:57:37,511 --> 00:57:39,181
سیکتیر کن ماریوس.
825
00:57:50,950 --> 00:57:52,356
صورتش رو دیدین؟
826
00:57:52,381 --> 00:57:54,576
به نظرتون بخاطر این کارم
دیگه بهم بلیت رایگان نمیدن؟
827
00:57:56,500 --> 00:57:58,500
اوه، خیلی احساس ناراحتی و دلتنگی میکنم.
828
00:58:09,050 --> 00:58:11,160
میدونی، همشهریهای من قشقاییها هستن،
829
00:58:11,190 --> 00:58:13,160
تو جنوب غربی ایران.
830
00:58:13,200 --> 00:58:15,840
ما عشایر بودیم.
831
00:58:15,870 --> 00:58:18,210
بعضیهامون هنوز هم هستیم.
832
00:58:18,240 --> 00:58:20,210
اما حتی اگه تو کلانشهرها هم زندگی کنیم،
833
00:58:20,240 --> 00:58:22,850
دست از جابجا شدن برنمیداریم.
834
00:58:23,576 --> 00:58:26,510
مثل بادیم.
835
00:58:26,535 --> 00:58:28,520
تو خونمونه.
836
00:58:28,545 --> 00:58:31,758
اما اگه یه نفر فوت کنه، به خودمون
اجازه میدیم که دست از جابجایی برداریم.
837
00:58:31,783 --> 00:58:33,475
که سوگواری کنیم.
838
00:58:33,500 --> 00:58:35,710
و تا روزها ناراحت و دلتنگ باشیم.
839
00:58:45,533 --> 00:58:47,533
اوه، پشمام.
840
00:58:50,840 --> 00:58:52,540
اوه، واو.
841
00:58:55,639 --> 00:58:58,119
به نظرم باید مردهها رو اسم ببریم.
842
00:58:58,144 --> 00:59:00,314
و براشون طلب آمرزش کنیم
تا دوباره به باد ملحق بشن.
843
00:59:01,290 --> 00:59:03,960
چی؟ «از باد طلب آمرزش کنیم»؟
844
00:59:04,000 --> 00:59:05,270
ما هم مناسک مشابهی رو
845
00:59:05,300 --> 00:59:06,940
تو اولین کلیسای متدیست آفریقایی داریم.
846
00:59:06,965 --> 00:59:08,941
از اون دعاهاست که باید
بعد کشیش تکرار کنیم.
847
00:59:08,966 --> 00:59:10,966
خوبه.
848
00:59:35,086 --> 00:59:37,226
روهان راوجیت.
849
00:59:37,330 --> 00:59:39,700
یه تحولآفرین.
850
00:59:39,740 --> 00:59:41,670
روهان راوجیت.
851
00:59:41,710 --> 00:59:43,040
یه تحولآفرین.
852
00:59:48,860 --> 00:59:51,960
شان کروز. یه مکتشف.
853
00:59:52,359 --> 00:59:53,789
شان کروز.
854
00:59:53,814 --> 00:59:55,484
یه مکتشف.
855
01:00:10,173 --> 01:00:12,673
اگه اسمش رو بگم...
856
01:00:15,023 --> 01:00:16,523
...دیگه برنمیگرده.
857
01:00:32,780 --> 01:00:35,210
بیل. بیل.
858
01:00:35,250 --> 01:00:36,950
بیدار شو.
859
01:00:38,950 --> 01:00:41,302
- الان وسط شبه.
- آره میدونم، اما موفق شدم.
860
01:00:41,327 --> 01:00:43,727
- چی رو موفق شدی؟
- پیداش کردم.
861
01:00:44,100 --> 01:00:46,100
قاتلمون رو پیدا کردم.
862
01:00:48,210 --> 01:00:49,580
ببین.
863
01:00:58,730 --> 01:01:01,030
- همه این کارها رو تو کردی؟
- آره.
864
01:01:01,070 --> 01:01:03,770
آره، ببین، نگاه کن، ردش رو زدم،
865
01:01:03,800 --> 01:01:05,270
و درست رسیدم به ای. بل.
866
01:01:05,310 --> 01:01:07,850
صاحب اصلی حلقه، یونیس بل.
867
01:01:07,880 --> 01:01:10,186
اون تو سال 1929 تو ساکرامنتو فوت کرده.
868
01:01:10,211 --> 01:01:12,220
من کل شجرهنامهش رو با استفاده از سایت
869
01:01:12,249 --> 01:01:14,085
Ancestry.com
و این، آم، مقالههایی که
870
01:01:14,111 --> 01:01:16,412
روزنامه ساکرامنتو نوشته بود، از نو ساختم.
871
01:01:16,437 --> 01:01:19,740
یونیس بل، حلقه رو به پسرش ادوارد میده،
872
01:01:19,770 --> 01:01:22,118
که اونم حلقه رو میده به همسرش،
که بعدا از سرطان میمیره.
873
01:01:22,143 --> 01:01:25,380
اما ادوارد هیچوقت دوباره ازدواج نمیکنه،
پس اونم حلقه رو میده به پسرش،
874
01:01:25,410 --> 01:01:28,220
و پسرش تو سال 1980، وارد نیروهای پلیس میشه.
875
01:01:28,250 --> 01:01:31,120
تو سال 1990، با یه زنه
به اسم پاتریشیا ازدواج میکنه که...
876
01:01:32,878 --> 01:01:34,370
میمیره؟
877
01:01:34,400 --> 01:01:35,958
دود میشه میره هوا.
878
01:01:35,983 --> 01:01:37,664
بعد از اینکه میره خونه پسره زندگی کنه،
879
01:01:37,689 --> 01:01:38,740
دیگه هیچ ردی ازش نیست.
880
01:01:38,770 --> 01:01:42,010
و اینجا رو داشته باش:
بعدا بخاطر شلیک بیدلیل
881
01:01:42,050 --> 01:01:43,720
تعلیقش میکنن
882
01:01:43,750 --> 01:01:46,660
و بعدش بهش بازنشستگی زودتر از موعد میدن.
883
01:01:46,690 --> 01:01:50,100
- واو.
- آره.
884
01:01:50,130 --> 01:01:52,770
و من یه آدرس دارم.
885
01:01:52,800 --> 01:01:54,440
آدرس کی؟
886
01:01:54,470 --> 01:01:55,930
آدرس پسره.
887
01:01:55,955 --> 01:01:59,125
آخرین آدرسی که اونجا با
پاتریشیا زندگی میکرده رو دارم.
888
01:01:59,326 --> 01:02:02,266
و الان گذاشتنش برای فروش،
پس یعنی همه میتونن برن توش.
889
01:02:03,969 --> 01:02:06,894
یعنی الان حرفت اینه که ما باید...
890
01:02:06,919 --> 01:02:10,280
ما باید بریم به این خونه تا ببینیم
پاتریشیا بل اصلا از اونجا دراومده یا نه؟
891
01:02:11,645 --> 01:02:13,985
واسه همین خیلی ازت خوشم میاد.
892
01:02:16,480 --> 01:02:18,150
آره.
893
01:02:24,129 --> 01:02:25,569
لعنتی.
894
01:02:27,889 --> 01:02:29,219
تو نشئهای؟
895
01:02:31,823 --> 01:02:33,844
کارم عالیه. میتونی با چشمای خودت ببینی.
896
01:02:33,869 --> 01:02:35,490
نه، منظورم اینه الان چیزی زدی؟
897
01:02:35,520 --> 01:02:38,129
آره، آدرال.
یه نخ کشیدم...
898
01:02:38,154 --> 01:02:41,270
- آدرال از کجا آوردی؟
- تو یه ایستگاه کامیون.
899
01:02:46,310 --> 01:02:48,010
میشه یه لحظه بیای پیشم بشینی؟
900
01:02:49,013 --> 01:02:51,153
باشه.
901
01:02:52,523 --> 01:02:54,023
چیه؟
902
01:02:56,643 --> 01:02:59,113
به نظرم باید بریم خونه. من...
903
01:02:59,540 --> 01:03:02,598
فکر کنم داری عقلت رو از دست میدی داربز.
904
01:03:02,623 --> 01:03:04,350
چی؟
905
01:03:04,380 --> 01:03:06,221
از دست میدم؟ تازه ازش استفاده کردم.
906
01:03:06,246 --> 01:03:08,573
همهچی رو فهمیدم.
907
01:03:08,598 --> 01:03:10,760
چیه؟ چون تو نبودی که پرونده
رو حل کردی اینطوری میکنی؟
908
01:03:10,790 --> 01:03:12,090
نه، اصلا برام مهم نیست.
909
01:03:12,130 --> 01:03:14,400
چیه، دیگه کلا برات مهم نیست؟
910
01:03:14,430 --> 01:03:16,970
نه، معلومه که برام مهمه.
فقط نگرانتم.
911
01:03:17,000 --> 01:03:19,440
حرفم اینه که... از یوتا،
دیگه حواست اینجا نیست.
912
01:03:19,487 --> 01:03:22,159
کل مدت، درگیر این پروندهای. این...
913
01:03:22,184 --> 01:03:25,020
این نگران کنندهست. آخه هم
داروی محرک میخوری، هم آرامبخش میخوری.
914
01:03:25,050 --> 01:03:26,860
نمیخوابی، غذا نمیخوری.
915
01:03:27,342 --> 01:03:28,690
حاضری به زور وارد خونه
916
01:03:28,730 --> 01:03:29,900
یه قاتل زنجیرهای احتمالی بشی
917
01:03:29,930 --> 01:03:31,230
که چیکار کنی، نجاتشون بدی؟
918
01:03:31,270 --> 01:03:33,870
نمیتونی. اونا مردهن.
919
01:03:38,410 --> 01:03:39,950
میدونی چیه؟ من واقعا...
920
01:03:40,950 --> 01:03:43,420
واقعا فکر کردم که تو فرق داری.
921
01:03:43,460 --> 01:03:45,090
اما شاید توام مثل هرچیز دیگهای.
922
01:03:45,130 --> 01:03:47,130
- «هرچیز»؟
- هرکس دیگه.
923
01:03:47,160 --> 01:03:48,930
تو به خواب نیاز داری داربی.
924
01:03:48,970 --> 01:03:51,750
بعد از 48 ساعت، عمکلرد مغز
شروع به از کار افتادن میکنه. آه...
925
01:03:51,775 --> 01:03:53,945
چیه، میخوای ببریم به یه مرکز مراقبت؟
926
01:03:53,970 --> 01:03:55,210
تو یه تیمارستان پذیرشم کنی؟
927
01:03:55,250 --> 01:03:57,350
آخه، این کار سابقه زیادی هم داره.
928
01:03:57,380 --> 01:03:59,090
میلیونها زن بستری شدن
929
01:03:59,120 --> 01:04:01,290
چون جرات کردن جور دیگهای فکر کنن.
930
01:04:01,330 --> 01:04:02,830
بعدش چی،
میخوای یه قسمت از
931
01:04:02,860 --> 01:04:04,870
- مغزم رو بکنی یا همچین چیزی؟
- لوبوتومی؟
932
01:04:04,895 --> 01:04:06,840
یا خدا، منظورم این نبود.
داربی، خودت میدونی.
933
01:04:06,870 --> 01:04:08,470
- من نمیرم خونه.
- خب، منم به خونهی
934
01:04:08,510 --> 01:04:11,105
- یه قاتل زنجیرهای نمیرم...
- خونه سابق، بیل. سابق.
935
01:04:11,130 --> 01:04:12,880
در ضمن، فکر نمیکنی بعضی از این اطلاعات رو
936
01:04:12,920 --> 01:04:15,032
- خیلی راحت به دست آوردی؟
- راحت؟
937
01:04:15,057 --> 01:04:17,560
- اگه آسون بود که...
- خیلی خب، آسون نبود،
938
01:04:17,590 --> 01:04:19,460
اما حس میکنم داریم
ردپاهایی رو دنبال میکنیم
939
01:04:19,500 --> 01:04:21,013
که از عمد به جا گذاشتن.
940
01:04:21,038 --> 01:04:23,570
حسم بهم میگه، این یارو
داره جون میده که مهمون داشته باشه.
941
01:04:23,600 --> 01:04:25,540
بدجور میخواد که دیده بشه
و من نمیخوام ببینمش.
942
01:04:25,570 --> 01:04:27,980
پس همینطوری،
میخوای بری خونه؟
943
01:04:28,010 --> 01:04:29,520
- نه.
- چون یه بیخایهای.
944
01:04:29,550 --> 01:04:33,460
حتی با اینکه این مرد، زنها رو
شکار و زندگیشون رو نابود میکنه؟
945
01:04:33,490 --> 01:04:36,699
حتی با اینکه وقتی اجازه میدیم یه نفر
گمنام و نادیده گرفتهشده بمیره،
946
01:04:36,724 --> 01:04:38,288
اساسا داریم میگیم باهاش مشکلی نداری.
947
01:04:38,313 --> 01:04:39,540
منظورم اینه که این کشور،
948
01:04:39,570 --> 01:04:41,510
کل این دنیای کیری،
یه گورستان دستهجمعیه
949
01:04:41,540 --> 01:04:43,279
و هیچکس باهاش مشکلی نداره،
ولی من دارم.
950
01:04:43,304 --> 01:04:45,110
- من باهاش مشکل دارم.
- داربی، داربی، داربی.
951
01:04:46,880 --> 01:04:49,350
من حوله رو میارم.
952
01:04:49,390 --> 01:04:52,260
- لعنتی. خدای من.
- اوه...
953
01:05:08,430 --> 01:05:11,870
حس میکنم باید بمیرم
تا تو دوستم داشته باشی.
954
01:05:16,792 --> 01:05:20,332
- حالت خوبه؟
- ببخشید.
955
01:05:22,220 --> 01:05:25,090
نفس عمیق بکش.
نفس عمیق بکش.
956
01:05:25,130 --> 01:05:26,260
نه، ببخشید.
957
01:05:26,300 --> 01:05:28,170
داربی!
958
01:06:24,060 --> 01:06:25,315
ری؟
959
01:06:25,340 --> 01:06:27,710
چطور میتونم کمکت کنم داربی؟
960
01:06:27,769 --> 01:06:29,839
میشه نمایش هولوگرامی رو فعال کنی؟
961
01:06:34,789 --> 01:06:37,659
فکر کنم نیاز دارم با یکی حرف بزنم.
962
01:06:37,842 --> 01:06:40,552
میتونی با من حرف بزنی داربی.
963
01:06:42,000 --> 01:06:43,300
من...
964
01:06:45,340 --> 01:06:48,040
فکر میکنم دیگه نمیخوام بیدار باشم.
965
01:06:50,380 --> 01:06:52,820
همهچی عذابم میده.
966
01:06:52,850 --> 01:06:55,760
چرا همهچی عذابت میده داربی؟
967
01:07:01,529 --> 01:07:04,739
راستش، فکر میکنم از
وقتی که یادمه عذابم میداد.
968
01:07:06,050 --> 01:07:08,558
دردناک به نظر میاد.
969
01:07:08,583 --> 01:07:11,183
چرا راجبش بیشتر بهم نمیگی؟
970
01:07:17,040 --> 01:07:21,210
به نظرم زندگی مثل سیم ظرفشوییه.
971
01:07:23,380 --> 01:07:26,770
و پوستت رو میکنه.
972
01:07:26,795 --> 01:07:28,390
رفته رفته.
973
01:07:30,400 --> 01:07:33,700
واسه همین، اولش متوجه نمیشی و بعدش...
974
01:07:35,840 --> 01:07:41,020
بعدش، یه روز،
همهش رو یهجا متوجه میشی.
975
01:07:44,320 --> 01:07:47,100
و متوجه میشی که دیگه پوستی برات نمونده.
976
01:07:48,816 --> 01:07:52,416
و هیچی نمیمونه که ازت
در برابر دنیا محافظت کنه.
977
01:07:52,910 --> 01:07:55,110
دیگه پوستی نداری.
978
01:07:55,150 --> 01:07:58,990
این باعث میشه چه حسی داشته باشی داربی؟
979
01:08:01,290 --> 01:08:04,260
به نظرت احمقانهست که دارم
اینطوری باهات حرف میزنم؟
980
01:08:04,300 --> 01:08:06,528
نه، داربی.
981
01:08:06,553 --> 01:08:11,163
الایزا اولین ربات روانشانس بود که
در سال 1964 توسط امآیتی درست شد.
982
01:08:11,188 --> 01:08:14,618
خیلیها باهاش درد و دل کردن،
چون شنونده خوبی بود.
983
01:08:16,313 --> 01:08:18,723
منم شنونده خوبیام.
984
01:09:07,431 --> 01:09:10,371
«میدونم چرا بیل با دیوید تماس گرفت.»
985
01:09:18,380 --> 01:09:20,380
«10 شب. استخر.»
986
01:10:15,946 --> 01:10:17,446
سلام؟
987
01:10:31,086 --> 01:10:32,826
سلام؟
988
01:10:42,709 --> 01:10:44,719
کیر توش، سرده.
989
01:11:19,663 --> 01:11:21,303
کیر توش.
990
01:11:25,008 --> 01:11:35,008
مــتــرجــمــیــن:
.:: عرفان طبرسی و صادق هاشمی ::.
991
01:11:35,075 --> 01:11:43,075
دانلود اپلیکیشن موبایل مونت مووی
appmt.MontMovie.net
مـونـت مـووی در تلگرام و اینستاگرام
@MontMovie
992
01:11:43,496 --> 01:11:51,496
«امپایر بست تی وی کهکشانی از فیلم و سریال»
.:::EmpireBestTV.Com:::.
«در تلگرام و اینستاگرام و توئـیـتـر»
@EmpireBestTV
993
01:13:18,330 --> 01:13:23,070
♪ آهنگ: The Weasel ♪
♪ خواننده: Young Jesus ♪