1 00:01:06,566 --> 00:01:08,568 BÖCKER 2 00:01:21,372 --> 00:01:24,876 "…båda tittar upp på samma halvmåne." 3 00:01:26,586 --> 00:01:27,587 Tack, Otto. 4 00:01:30,924 --> 00:01:34,928 Otto signerar där borta efter läsningen. 5 00:01:35,011 --> 00:01:39,099 Vår nästa författare har skrivit romanen The Silver Doe. 6 00:01:39,182 --> 00:01:41,976 Hennes första. En true crime-historia. 7 00:01:42,060 --> 00:01:46,106 En applåd för författarinnan Darby Hart. 8 00:02:11,589 --> 00:02:17,887 Jag växte upp i Lost Nation, Iowa. Pappa var länets rättsläkare, 9 00:02:24,894 --> 00:02:27,438 så jag fick se en hel del döda kroppar. 10 00:02:40,243 --> 00:02:44,497 Det finns 40 000 oidentifierade döda i USA. 11 00:02:45,248 --> 00:02:49,419 Hälften av dem tros vara olycksfall: 12 00:02:50,086 --> 00:02:51,838 bilolyckor, hjärtattacker. 13 00:02:52,714 --> 00:02:56,134 Den andra hälften är olösta mord. 14 00:02:58,761 --> 00:03:02,015 Som Jane Doe som dök upp i utkanten av min stad. 15 00:03:03,725 --> 00:03:05,351 Hon hade varit där länge. 16 00:03:06,603 --> 00:03:13,109 Allt som fanns kvar av henne var skelettet och ett par silverörhängen. 17 00:03:14,944 --> 00:03:16,362 Jag kallade henne Silver Doe. 18 00:03:18,823 --> 00:03:20,116 När jag var 15 år 19 00:03:20,200 --> 00:03:23,369 hackade jag databasen med de oidentifierade döda. 20 00:03:25,872 --> 00:03:28,082 Och den stora hemligheten bakom den brandväggen 21 00:03:30,043 --> 00:03:32,378 är att majoriteten av dessa onämnda döda är kvinnor. 22 00:03:34,380 --> 00:03:39,886 Tusentals och åter tusentals, vars mördare aldrig kommer att hittas. 23 00:03:44,098 --> 00:03:45,099 Men… 24 00:03:46,559 --> 00:03:52,440 …jag kan inte berätta min historia utan att berätta om Bill. 25 00:03:54,484 --> 00:03:57,487 Vi träffades på ett deckarforum på nätet för amatörer. 26 00:03:58,404 --> 00:03:59,989 Vi trodde båda att Silver Doe 27 00:04:00,073 --> 00:04:03,117 var ett av flera offer för samme mördare. 28 00:04:05,328 --> 00:04:07,288 Efter ett års utredning 29 00:04:07,372 --> 00:04:10,792 fann vi vår seriemördares första kända adress. 30 00:04:12,669 --> 00:04:16,130 Jag börjar här, vilket faktiskt är slutet, 31 00:04:16,214 --> 00:04:19,425 som jag tillsades att inte göra på uppläsningarna, men… 32 00:04:19,509 --> 00:04:22,387 Jag gör det ändå. 33 00:04:23,554 --> 00:04:25,556 {\an8}DISKUSSION 34 00:04:29,602 --> 00:04:36,567 om det hade varit bättre 35 00:04:42,907 --> 00:04:47,161 Jag ser det som en tennismatch… 36 00:04:47,245 --> 00:04:50,999 …eller en slantsingling när spelet, insatsen, 37 00:04:51,082 --> 00:04:52,083 TACK 38 00:04:52,166 --> 00:04:55,837 …ens liv kan gå åt vilket håll som helst. 39 00:04:59,257 --> 00:05:03,594 Jag hade kanske kunnat göra bättre val, men inte då. 40 00:05:05,138 --> 00:05:07,348 Det är svårt att bli kär för första gången 41 00:05:07,432 --> 00:05:09,058 och samtidigt spåra en seriemördare. 42 00:05:15,315 --> 00:05:16,649 Vi ska vad? 43 00:05:16,733 --> 00:05:18,860 Bryta oss in hemma hos en potentiell seriemördare? 44 00:05:20,403 --> 00:05:23,448 -Huset är tomt och till salu. -Det är ändå inbrott. 45 00:05:23,531 --> 00:05:25,575 -Du hämtade mig i en stulen bil. -Och vi ska vad? 46 00:05:25,658 --> 00:05:27,660 Ska riva upp huset i hopp om att hitta hans första offer? 47 00:05:27,744 --> 00:05:30,997 Vill du ge upp och åka hem gör jag det själv. 48 00:05:39,922 --> 00:05:40,923 Och FBI? 49 00:05:41,007 --> 00:05:43,676 De bryr sig inte om ett tjugo år gammalt olöst fall. 50 00:05:43,760 --> 00:05:45,470 Tänk om det inte är olöst längre? 51 00:05:46,971 --> 00:05:49,265 Vi kan åtminstone säga till polisen var vi är 52 00:05:49,349 --> 00:05:52,226 -så de vet vad vi håller på med… -Så att de kan hindra oss 53 00:05:52,310 --> 00:05:54,270 från att bevisa att en av dem var en mördare? 54 00:05:55,855 --> 00:06:00,068 Bill, om vi inte gör det gör inget det. 55 00:06:00,568 --> 00:06:01,819 Herregud. 56 00:06:03,821 --> 00:06:05,156 Du är helt jävla omöjlig. 57 00:06:07,116 --> 00:06:09,285 Jag gör det inte bara. 58 00:06:24,175 --> 00:06:28,805 Grejen när man är nära att lösa ett fall är den brännande känslan. 59 00:06:29,847 --> 00:06:32,809 Och enda sättet att släcka den elden är att lösa det. 60 00:06:34,352 --> 00:06:35,353 Din jävla skit. 61 00:07:03,214 --> 00:07:04,298 Musik 62 00:07:05,216 --> 00:07:06,217 Blandade låtar 63 00:07:26,320 --> 00:07:27,822 Nej, låt den vara. Jag gillar den. 64 00:09:29,527 --> 00:09:31,737 Sväng till höger om en kilometer. 65 00:09:35,032 --> 00:09:39,495 Idag inser jag hur vårdslösa vi var. 66 00:09:40,204 --> 00:09:43,040 Men vi var så nära att hitta mördarens första offer. 67 00:09:43,583 --> 00:09:44,917 Jag visste inte hur man ger upp 68 00:09:45,585 --> 00:09:49,505 eller hur man känner av fara när den närmar sig. 69 00:09:51,090 --> 00:09:52,091 Sväng höger. 70 00:10:06,522 --> 00:10:07,690 394. 71 00:10:14,614 --> 00:10:15,990 -394. Här är det. -Okej. 72 00:10:27,668 --> 00:10:29,211 Hacknyckeln använder den här leksakens processor… 73 00:10:30,379 --> 00:10:31,839 ...för att tvinga upp garagedörren. 74 00:10:34,884 --> 00:10:36,177 Hur lång tid tar det? 75 00:10:37,011 --> 00:10:38,012 Det är en kod, 76 00:10:38,095 --> 00:10:40,556 så den måste testa alla kombinationer, 77 00:10:41,057 --> 00:10:45,519 256 eller 4096 stycken, det beror på. 78 00:10:46,937 --> 00:10:48,189 Var har du lärt dig det? 79 00:10:48,773 --> 00:10:52,109 På ett hackarforum när jag var 12 år. Det är från Lee Andersen. 80 00:10:52,193 --> 00:10:53,653 -Vem är han? -Hon. 81 00:10:54,487 --> 00:10:57,365 Den största kvinnliga kodare som funnits. 82 00:10:57,448 --> 00:10:59,992 Hon skrev ett manifest om hur misogyni förstörde 83 00:11:00,076 --> 00:11:01,410 de tidiga förhoppningarna om internet. 84 00:11:02,495 --> 00:11:03,996 -De doxade henne. -Vad? 85 00:11:04,080 --> 00:11:05,164 De gjorde hämndporr. 86 00:11:05,247 --> 00:11:08,084 Skar av hennes hunds huvud och la på hennes trappa. Förjävligt. 87 00:11:08,167 --> 00:11:09,460 Fan. 88 00:11:10,795 --> 00:11:11,879 Var är hon nu? 89 00:11:11,962 --> 00:11:13,089 Ingen vet. 90 00:11:13,798 --> 00:11:15,800 Ett av internets mysterier. 91 00:11:15,883 --> 00:11:17,259 Hon försvann själv. 92 00:11:17,343 --> 00:11:18,803 Har du funderat på att söka upp henne? 93 00:11:20,012 --> 00:11:22,098 Lee? Hon behöver inte min hjälp. 94 00:11:24,600 --> 00:11:26,644 Jag har aldrig provat det här förut. 95 00:11:32,525 --> 00:11:33,901 Kom igen. 96 00:11:39,615 --> 00:11:40,908 Darby, du är ett geni. 97 00:11:41,784 --> 00:11:42,785 Otroligt. 98 00:11:43,953 --> 00:11:44,954 Åh nej. 99 00:11:48,958 --> 00:11:52,211 Alla dörrar öppnas. Jävlar. 100 00:11:53,546 --> 00:11:55,005 Vi måste härifrån. 101 00:12:00,261 --> 00:12:01,262 Stäng det, Darby. 102 00:12:08,352 --> 00:12:09,603 Lees hackning sa inget om det. 103 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 Är du säker på att du vill? 104 00:12:42,845 --> 00:12:44,096 Vänta. Släck. 105 00:12:49,685 --> 00:12:51,771 Ingen tycks ha bott här på åratal. 106 00:12:59,570 --> 00:13:01,155 Källaren är nog däråt. 107 00:13:22,885 --> 00:13:23,886 Här. 108 00:13:46,867 --> 00:13:49,662 -Är du okej? -Ja. Stegen är ojämna. 109 00:14:22,903 --> 00:14:24,738 Man ser strecken. 110 00:14:24,822 --> 00:14:25,823 Vad tror du? 111 00:14:27,032 --> 00:14:28,701 Betongen är omgjord. 112 00:14:31,078 --> 00:14:32,621 -Ja. -Just det. 113 00:14:32,705 --> 00:14:33,873 Vi gör det. 114 00:14:45,259 --> 00:14:46,719 Här. 115 00:15:22,671 --> 00:15:24,256 Tänk om det är fel hus. 116 00:15:24,340 --> 00:15:28,844 Nej, jag vill inte sluta. Vi tar en paus. 117 00:15:33,349 --> 00:15:34,350 Tack. 118 00:15:37,144 --> 00:15:38,312 Här. 119 00:15:45,194 --> 00:15:46,195 Kom hit. 120 00:16:40,582 --> 00:16:42,459 Bill. 121 00:16:42,960 --> 00:16:44,086 Vad? 122 00:16:44,169 --> 00:16:48,882 Trappan. Titta, den är ombyggd. 123 00:16:51,552 --> 00:16:52,553 Dåligt. 124 00:16:53,512 --> 00:16:54,513 Ja. 125 00:17:10,612 --> 00:17:11,613 Herregud. 126 00:17:22,958 --> 00:17:24,043 Bill. 127 00:18:15,636 --> 00:18:17,221 BEVIS 128 00:18:32,861 --> 00:18:34,530 Han började med sin fru. 129 00:18:36,406 --> 00:18:37,407 Patricia. 130 00:19:10,983 --> 00:19:12,234 Patricia Bell. 131 00:19:14,778 --> 00:19:15,779 Carmen Perez. 132 00:19:17,990 --> 00:19:21,451 Latisha Jones. 133 00:19:21,535 --> 00:19:22,661 Melissa Chang. 134 00:19:22,744 --> 00:19:24,163 Alison Dupree. 135 00:19:24,246 --> 00:19:25,247 Marissa Bahari. 136 00:19:28,208 --> 00:19:29,126 Bill. 137 00:19:37,509 --> 00:19:41,763 Det är allt jag klarar på en kväll. Tack. 138 00:19:52,149 --> 00:19:56,278 Tack. Nu kan ni ställa frågor. 139 00:19:57,321 --> 00:19:58,405 Ja, du. 140 00:19:59,448 --> 00:20:04,077 Jag såg att du tillägnade boken hackaren Lee Andersen. Varför det? 141 00:20:06,246 --> 00:20:07,247 När jag växte upp 142 00:20:07,331 --> 00:20:09,625 var hon en av de få kvinnliga kodare som fanns, 143 00:20:10,584 --> 00:20:13,170 innan de doxade henne och förstörde hennes liv. 144 00:20:14,504 --> 00:20:17,466 Men jag tror att hon fick sin hämnd. 145 00:20:18,300 --> 00:20:21,220 -Vad menar du? -Hon gifte sig med Andy Ronson, 146 00:20:21,929 --> 00:20:23,388 Tech-kungen. 147 00:20:23,972 --> 00:20:25,933 Och om ni hjälper mig att sälja böcker ikväll 148 00:20:26,016 --> 00:20:30,062 kan jag sluta på mitt IT-jobb och köpa hans teknik. 149 00:20:30,145 --> 00:20:32,064 -Ja. -Ja, du. 150 00:20:32,147 --> 00:20:35,817 Jag läste din bok, men vad hände sen? 151 00:20:36,401 --> 00:20:40,572 Du och Bill var kära, så varför är han inte med ikväll? 152 00:21:14,231 --> 00:21:17,109 Hej, Darby. Det är sent där du är. 153 00:21:17,192 --> 00:21:20,028 Men vi har varit vakna i två dygn. 154 00:21:20,112 --> 00:21:22,197 Vi fick äntligen Rick att tömma Facebook. 155 00:21:22,281 --> 00:21:23,282 DOE-DOKUMENTEN 156 00:21:23,365 --> 00:21:27,703 Plus att fotona från Dakota är skickade till Dropbox. 157 00:21:27,786 --> 00:21:28,996 Obduktionen säger "oigenkännlig". 158 00:21:29,079 --> 00:21:31,790 Jag vet att det kan ta tid, men kan du göra din grej? 159 00:21:32,499 --> 00:21:33,959 Ingen är bättre än du. 160 00:21:52,602 --> 00:21:54,688 Saknad Ruby Torres, Vit kvinna 161 00:22:10,746 --> 00:22:11,872 Kanske: Ray Det här är Ray 162 00:22:11,955 --> 00:22:13,373 "Andy Ronsons assistent." 163 00:22:15,167 --> 00:22:16,251 Vad fan? 164 00:22:23,675 --> 00:22:25,719 Andy vill dela nåt med dig. 165 00:22:25,802 --> 00:22:27,721 Klicka här för att ladda ner vår VPN. 166 00:22:28,680 --> 00:22:30,140 Reddit/r/Doe_Filerna r/RonsonTech 167 00:22:31,058 --> 00:22:33,185 r/RonsonTech Ett skämt eller ryska hackare? 168 00:22:43,445 --> 00:22:44,905 {\an8}Ronson avslöjar rymdreseplan 169 00:22:44,988 --> 00:22:46,406 {\an8}En dag med Andy Ronson 170 00:22:46,490 --> 00:22:48,325 {\an8}Ronson Säkerhetsfirmware-uppdatering 171 00:22:51,370 --> 00:22:52,913 Andy Ronsons ledarstil 172 00:22:59,669 --> 00:23:02,964 Reddit - /r/RonsonTech Du har nya kommentarer 173 00:23:04,674 --> 00:23:08,053 {\an8}forge+ful Hackning 174 00:23:08,136 --> 00:23:09,388 {\an8}Wh!teRabbit Hm… ladda inte ner! 175 00:23:09,471 --> 00:23:11,139 {\an8}Wh!teRabbit Nej, gör det. Jag måste få veta lol. 176 00:23:11,223 --> 00:23:12,724 {\an8}Andy befinner sig på en rysk rymdstation. 177 00:23:21,274 --> 00:23:23,068 Vore det nåt annat skulle jag säga hacka. 178 00:23:23,151 --> 00:23:25,320 Men du fick precis en fin recension i LA Times. 179 00:23:25,404 --> 00:23:26,530 Ja, än sen? 180 00:23:26,613 --> 00:23:28,907 Jag nämnde Ronson en gång på en uppläsning 181 00:23:28,990 --> 00:23:31,618 och nu vill han berätta nåt för mig? Kom igen. 182 00:23:31,701 --> 00:23:34,162 -Det är uppenbarligen ett skämt. -Nej, nej. 183 00:23:34,246 --> 00:23:35,831 Ronson använder inte PR-folk. 184 00:23:35,914 --> 00:23:37,999 Allt finns online om du vet var du ska leta. 185 00:23:38,083 --> 00:23:39,668 Vist. Men jag menar, 186 00:23:39,751 --> 00:23:44,381 varför sms:ar en miljardär som råkar vara gift med Lee Andersen mig? 187 00:23:44,464 --> 00:23:49,177 Det är inte han, utan assistenten. Vad är det värsta som kan hända? 188 00:23:49,261 --> 00:23:52,139 Du blir hackad och sen tömmer du mobilen. Kom igen. Du har ju säkerhetskopierat. 189 00:23:52,222 --> 00:23:56,101 Nej, jag vet inte. De är säkert kriminella. 190 00:23:56,685 --> 00:23:57,978 Vad menar du? 191 00:23:58,061 --> 00:24:01,648 Såna pengar är alltid nåt mörkt. 192 00:24:01,731 --> 00:24:03,650 Är du inte bara svartsjuk? 193 00:24:04,568 --> 00:24:06,403 Vi hörs senare, hörni. 194 00:24:06,486 --> 00:24:09,364 Men skicka en sökpatrull när jag saknas, okej? 195 00:24:18,748 --> 00:24:19,749 Okej. 196 00:24:26,256 --> 00:24:27,716 Installerar… 197 00:24:34,264 --> 00:24:35,807 "Darby Hart" vill få tillgång till mikrofonen 198 00:24:36,183 --> 00:24:38,185 "Darby Hart" vill få tillgång till kameran 199 00:24:41,646 --> 00:24:42,981 "Darby Hart" vill använda Bluetooth 200 00:24:49,613 --> 00:24:54,284 Darby, jag står utanför. Släpp in mig. 201 00:24:59,706 --> 00:25:02,459 Vill du inte träffa mig? Jag är utanför. 202 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 Fan. 203 00:25:26,858 --> 00:25:27,859 Släpp in mig. 204 00:25:53,885 --> 00:25:54,886 Darby. 205 00:25:56,555 --> 00:25:57,556 Darby. 206 00:26:39,973 --> 00:26:43,143 Hej, Darby. Trevligt att äntligen träffa dig. 207 00:26:45,353 --> 00:26:47,022 Ska du inte bjuda in mig? 208 00:26:49,691 --> 00:26:53,612 Jag har kommit å Andy Ronsons vägnar för att bjuda dig till hans 2023 retreat. 209 00:26:54,696 --> 00:26:56,114 En liten samling hjärnor. 210 00:26:56,906 --> 00:27:00,452 Ett symposium för att diskutera teknikens roll i framtiden. 211 00:27:01,494 --> 00:27:05,749 Allt är betalt. Flygresan, husrum, mat och allt du behöver. 212 00:27:07,208 --> 00:27:09,753 Planet går om två veckor och återvänder en vecka senare. 213 00:27:11,171 --> 00:27:12,589 Vill du komma med, Darby? 214 00:27:16,176 --> 00:27:17,177 Jag... 215 00:27:19,596 --> 00:27:21,598 Jag är ledsen. Jag... 216 00:27:22,599 --> 00:27:27,979 Vad? Jag finner inte orden. 217 00:27:28,063 --> 00:27:29,105 Det är okej. 218 00:27:29,856 --> 00:27:33,026 Andy har visat mig saker med som gjort mig mållös. 219 00:27:35,070 --> 00:27:36,071 Som vad? 220 00:27:36,655 --> 00:27:38,198 Vivaldis Våren. 221 00:27:38,281 --> 00:27:39,407 Beyoncé. 222 00:27:40,659 --> 00:27:44,496 Borges samlade verk. Tv-serien Simpsons. 223 00:27:45,246 --> 00:27:46,790 Jag älskar Simpsons. 224 00:27:47,499 --> 00:27:49,459 Jag bingetittade när jag drog ut visdomständerna. 225 00:27:50,377 --> 00:27:51,920 Du kände igen dig i Lisa. 226 00:27:54,547 --> 00:27:58,301 Det är tufft att vara smartast i nästan alla sammanhang. 227 00:28:00,845 --> 00:28:01,846 Ja. 228 00:28:02,472 --> 00:28:04,432 Ensamt. 229 00:28:05,558 --> 00:28:06,559 Ja. 230 00:28:09,270 --> 00:28:10,897 Du blir inte ensam på retreatet. 231 00:28:11,398 --> 00:28:12,857 Det är en imponerande grupp. 232 00:28:14,109 --> 00:28:16,194 Du kommer säkert att tycka att de är 233 00:28:16,277 --> 00:28:18,196 lika fascinerande som Lisa Simpson. 234 00:28:20,365 --> 00:28:22,283 Kommer Lee Andersen att vara där? 235 00:28:22,367 --> 00:28:23,368 Självklart. 236 00:28:23,993 --> 00:28:26,246 Ditt arbete intresserar både Lee och Andy. 237 00:28:27,747 --> 00:28:30,583 Vad säger du? Kommer du? 238 00:28:47,475 --> 00:28:48,768 -Tjejen. -Hej, pappa. 239 00:28:48,852 --> 00:28:50,103 Det är tidigt där. Är du okej? 240 00:28:50,186 --> 00:28:52,355 Jadå. Är du på jobbet? 241 00:28:52,439 --> 00:28:55,233 Jag har ett fall med flera sår på halsen. 242 00:28:55,734 --> 00:28:58,486 Raka hack, ett dödligt hugg som skurit av halspulsådern. 243 00:28:58,570 --> 00:29:00,363 -Hur djupt? -15 cm. 244 00:29:00,447 --> 00:29:01,781 -Marginaler? -Raka. 245 00:29:01,865 --> 00:29:06,035 Men vävnadsskadan är oregelbunden. Vapnet har gått in snett. 246 00:29:06,119 --> 00:29:07,537 Blåmärken runt huggen? 247 00:29:07,620 --> 00:29:09,789 Ja, runda. Jag tror… 248 00:29:09,873 --> 00:29:11,958 Skruvmejsel? Spårmejsel? 249 00:29:15,253 --> 00:29:18,590 Pappa, nåt galet har hänt. 250 00:29:21,593 --> 00:29:22,594 Så… 251 00:29:23,970 --> 00:29:27,891 Andy Ronson har bjudit mig till ett retreat. 252 00:29:27,974 --> 00:29:31,269 Ledsen, men vem är Andy Ronson? 253 00:29:31,352 --> 00:29:32,687 Ja. 254 00:29:32,771 --> 00:29:34,814 Vad tror du att han vill? 255 00:29:36,858 --> 00:29:37,859 Jag vet inte. 256 00:29:38,985 --> 00:29:41,196 Det är nån sorts tech-konferens. 257 00:29:41,279 --> 00:29:42,655 Var? 258 00:29:42,739 --> 00:29:44,949 De säger inget, av säkerhetsskäl. 259 00:29:45,784 --> 00:29:46,868 -Då så... -Ja. 260 00:29:48,203 --> 00:29:51,331 -Ja. -Jag är stolt över dig, tjejen. 261 00:29:52,457 --> 00:29:53,625 Du åker väl? 262 00:29:54,876 --> 00:29:56,252 {\an8}Miss Hart, din chaufför har kommit. 263 00:29:56,336 --> 00:29:58,588 {\an8}Senast jag satt på ett flygplan 264 00:29:58,671 --> 00:30:00,256 fick jag en panikattack. 265 00:30:00,340 --> 00:30:03,968 Och jag är kass med nya människor, men… 266 00:30:05,845 --> 00:30:09,849 …kan man säga nej till Andy Ronson? 267 00:30:21,611 --> 00:30:22,612 Hej, ms Hart. 268 00:30:47,720 --> 00:30:48,721 Lycka till. 269 00:30:51,057 --> 00:30:53,184 Hej, ms Hart. Jag ser till att den kommer ombord. 270 00:30:54,310 --> 00:30:56,437 Nej, jag tar den med mig. Tack. 271 00:30:56,521 --> 00:30:59,107 Självklart, men det finns ingen plats. 272 00:31:01,109 --> 00:31:02,110 -Nej. -Självklart. 273 00:31:10,702 --> 00:31:13,329 Hej, ms Hart. Jag heter Todd. 274 00:31:13,955 --> 00:31:14,956 Du var på min uppläsning. 275 00:31:15,456 --> 00:31:17,584 Jag älskar true crime. 276 00:31:18,167 --> 00:31:21,754 Jag jobbar åt mr Ronson som hans privata säkerhetschef. 277 00:31:21,838 --> 00:31:24,966 Vi gör ett snabbt hälsotest innan du boardar. 278 00:31:25,049 --> 00:31:28,052 Bara ett standardformulär. 279 00:31:31,973 --> 00:31:34,392 Jag kollar temperaturen. 280 00:31:36,853 --> 00:31:37,937 Och munnen. 281 00:31:43,151 --> 00:31:44,569 Tack. Ni kan gå ombord. 282 00:31:45,069 --> 00:31:46,070 Tack. 283 00:31:47,697 --> 00:31:50,533 -Kapten Eric. Välkommen ombord. -Tack. 284 00:32:22,357 --> 00:32:23,358 Får jag sitta här? 285 00:32:24,484 --> 00:32:25,944 Det är inte mitt plan. 286 00:32:30,740 --> 00:32:31,950 Jag hatar att flyga. 287 00:32:32,825 --> 00:32:36,704 Jag vill bara säga att du är i skvätt-zonen. 288 00:32:38,790 --> 00:32:40,458 För spyor? 289 00:32:41,084 --> 00:32:42,085 Troligast. 290 00:32:42,835 --> 00:32:45,046 Det är okej. Kroppsvätskor skrämmer mig inte. 291 00:32:45,797 --> 00:32:47,632 Vill ni ha nigiri eller sake? 292 00:32:49,217 --> 00:32:50,301 Den där. Tack. 293 00:32:54,263 --> 00:32:56,766 Du är Darby Hart. Gissa vad jag läser? 294 00:32:58,142 --> 00:32:59,727 Ja. Min assistent gav mig den. 295 00:33:00,478 --> 00:33:02,939 I åratal har jag försökt skriva en film 296 00:33:03,022 --> 00:33:05,483 om alla saknade svarta kvinnor i Washington DC. 297 00:33:06,359 --> 00:33:07,485 Jag kommer därifrån. 298 00:33:07,568 --> 00:33:09,570 Ursäkta, Martin Mitchell, regissör. 299 00:33:09,654 --> 00:33:13,783 Martin Mitchell. Jag är ett stort fan. 300 00:33:14,575 --> 00:33:15,827 Uppskattar det. Tack. 301 00:33:16,828 --> 00:33:17,829 Lu Mei. 302 00:33:17,912 --> 00:33:18,955 Jag vet vem du är. 303 00:33:20,248 --> 00:33:23,418 Visste ni att LA Times kallade henne Gen Z Sherlock Holmes? 304 00:33:24,043 --> 00:33:27,964 Ja, hon sa att Silver Doe var true crime med ett bultande hjärta. 305 00:33:28,548 --> 00:33:30,842 -Ja. -Du är ett barn. 306 00:33:31,718 --> 00:33:32,885 Jag är äldre än jag ser ut. 307 00:33:33,594 --> 00:33:37,265 Silver Doe. Det låter som en porrstjärna. 308 00:33:40,935 --> 00:33:42,562 -Jag heter Sian… -Sian Cruise. 309 00:33:42,645 --> 00:33:45,148 Ja. Förlåt. Jag vet vem du är. 310 00:33:46,107 --> 00:33:48,860 -Ja. -Du har gått på månen. 311 00:33:49,402 --> 00:33:50,945 -Ja. 312 00:33:51,821 --> 00:33:53,406 Det här är fascinerande. 313 00:33:53,489 --> 00:33:57,493 Men jag måste somna innan planet startar. 314 00:33:57,577 --> 00:33:59,078 Så… 315 00:34:00,538 --> 00:34:02,415 Definitivt inte Andy. 316 00:34:03,791 --> 00:34:04,834 Jag håller inte med. 317 00:34:06,085 --> 00:34:08,212 Ska vi leka gissa vem som blev bjuden av vem? 318 00:34:08,296 --> 00:34:12,216 Vi är nio gäster. 319 00:34:12,300 --> 00:34:13,301 Lee. 320 00:34:13,384 --> 00:34:14,510 På den tiden 321 00:34:14,594 --> 00:34:18,222 var skillnaden mellan skapare och icke-skapare viktig för Andy. 322 00:34:19,182 --> 00:34:20,683 Vad är skapare? 323 00:34:20,767 --> 00:34:24,520 De som startar företag för att lösa problem och skapa värde. 324 00:34:27,607 --> 00:34:28,900 Din mobil, tack. 325 00:34:29,692 --> 00:34:30,693 Tack. 326 00:34:31,569 --> 00:34:33,446 Kan du ladda den på samma gång? Tack. 327 00:34:33,529 --> 00:34:35,031 -Tack. -Självklart. 328 00:34:35,114 --> 00:34:36,115 Mobil? 329 00:34:38,284 --> 00:34:39,619 Den är halva min hjärna. 330 00:34:40,119 --> 00:34:41,120 Du får tillbaka den. 331 00:34:41,204 --> 00:34:43,581 Det är för att du ska få en mobil-fri upplevelse. 332 00:34:43,664 --> 00:34:44,665 Okej. 333 00:34:46,334 --> 00:34:49,003 Jag ger min till min säkerhetschef. 334 00:34:54,467 --> 00:34:56,010 Är det verkligen nödvändigt? 335 00:34:56,094 --> 00:34:59,305 Nej. Andy har blivit mordhotad fler gånger än något statsöverhuvud. 336 00:34:59,972 --> 00:35:01,974 Han har en känsla för dramatik. 337 00:35:03,309 --> 00:35:04,310 Det håller honom ung. 338 00:35:04,936 --> 00:35:08,815 Sian, det vore trevligt om du sa vart vi ska. 339 00:35:08,898 --> 00:35:10,525 Jag får inget säga, min vän. 340 00:35:10,608 --> 00:35:12,443 Jag tror att det är nånstans kallt. 341 00:35:13,444 --> 00:35:16,989 Piloten hade polotröja och dunväst. 342 00:35:17,073 --> 00:35:19,534 Jag har hört att Andy gillar öknen. 343 00:35:19,617 --> 00:35:21,536 Det var kanske inte han som bestämde. 344 00:35:23,704 --> 00:35:26,290 Så du är Bill Farrah? 345 00:35:26,791 --> 00:35:30,336 Är det möjligen den Bill Farrah 346 00:35:30,419 --> 00:35:33,297 som gör konst under pseudonymen FANGS? 347 00:35:33,923 --> 00:35:35,842 Jo, jag tror det. 348 00:35:36,968 --> 00:35:39,345 Men vi har inte pratat på sex år, så… 349 00:35:39,929 --> 00:35:42,473 Coolt, nej, jag menar… 350 00:35:45,601 --> 00:35:46,602 Du, Lu Mei. 351 00:35:47,854 --> 00:35:49,689 Kan jag få lite av det där? 352 00:35:52,316 --> 00:35:53,776 Det gör dig sömnig. 353 00:37:18,569 --> 00:37:19,612 Darby. 354 00:37:24,951 --> 00:37:26,619 Jag trodde att vi skulle dö. 355 00:37:57,858 --> 00:37:58,859 Bill. 356 00:37:59,402 --> 00:38:00,444 Bill. 357 00:38:26,012 --> 00:38:27,013 Bill? 358 00:38:38,107 --> 00:38:40,818 {\an8}DET ÄR BÅDE FÖR MYCKET OCH INTE NOG 359 00:38:40,901 --> 00:38:42,611 {\an8}JAG HAR LÄMNAT BILEN ÅT DIG 360 00:39:18,314 --> 00:39:19,315 Godmorgon. 361 00:39:19,398 --> 00:39:21,734 Klockan är kvart i sju på morgonen här. 362 00:39:21,817 --> 00:39:24,362 Minus sju grader på marken. 363 00:39:24,987 --> 00:39:27,114 Om ni inte har med jackor 364 00:39:27,198 --> 00:39:29,825 har mr Ronson allt ni behöver. 365 00:39:29,909 --> 00:39:32,703 Bilar väntar som tar er till Fljot-dalen. 366 00:39:32,787 --> 00:39:33,996 Välkomna till Island. 367 00:40:28,467 --> 00:40:30,261 Är det oförskämt att fråga vad du gör? 368 00:40:32,096 --> 00:40:33,764 Jag bygger smarta städer. 369 00:40:34,348 --> 00:40:35,349 I Kina. 370 00:40:36,851 --> 00:40:38,519 I Yizhuang. 371 00:40:39,437 --> 00:40:40,646 Det ligger nära Peking. 372 00:40:47,153 --> 00:40:48,571 Är du här för att sälja böcker? 373 00:40:49,321 --> 00:40:51,657 Det hade varit bra. 374 00:41:03,502 --> 00:41:07,089 Jag är här för att träffa Lee Andersen. 375 00:41:10,509 --> 00:41:12,428 Vi närmar oss Fljot-dalen. 376 00:41:58,849 --> 00:42:00,017 Välkommen, ms Lu Mei. 377 00:42:01,310 --> 00:42:04,063 Välkomna till… Välkomna. 378 00:42:05,314 --> 00:42:06,815 Jag tar era väskor. 379 00:42:51,151 --> 00:42:53,654 Ms Hart. Välkommen till Fljot-dalen. 380 00:42:54,488 --> 00:42:56,198 Jag är Marius, hotellchefen. 381 00:42:56,282 --> 00:43:00,202 Säg bara till om du behöver nåt. 382 00:43:00,828 --> 00:43:02,037 Tack. 383 00:43:02,121 --> 00:43:04,915 Här är din ringnyckel. 384 00:43:04,999 --> 00:43:06,458 Den släpper in dig på ditt rum 385 00:43:06,542 --> 00:43:09,587 och spaet och baden ute och inne. 386 00:43:09,670 --> 00:43:11,589 Det finns såklart privata rum på hotellet 387 00:43:11,672 --> 00:43:14,174 som ringen inte släpper in dig i. 388 00:43:14,800 --> 00:43:16,135 Du bor i rum åtta. 389 00:43:16,760 --> 00:43:19,346 Uppför trappan till höger. 390 00:43:21,640 --> 00:43:22,641 Tack. 391 00:43:24,643 --> 00:43:28,272 Lu Mei, den här vägen. Hur var resan? 392 00:43:29,273 --> 00:43:30,566 Utmärkt. 393 00:44:23,786 --> 00:44:24,787 Vad? 394 00:44:25,829 --> 00:44:28,332 Hej, Darby. Hur kan jag hjälpa dig? 395 00:44:29,124 --> 00:44:31,293 -Ray? -Jag är din AI-assistent. 396 00:44:32,878 --> 00:44:34,713 Jag vet. Vi har träffats. 397 00:44:34,797 --> 00:44:36,965 Just det. Jag levererade Andys inbjudan. 398 00:44:37,591 --> 00:44:38,717 Vi är glada att ha dig här. 399 00:44:39,218 --> 00:44:41,970 Andy ser det som ett arktiskt prov på min utveckling. 400 00:44:43,389 --> 00:44:44,390 Bra låt. 401 00:44:46,266 --> 00:44:47,434 Är det där kaffe? 402 00:44:47,518 --> 00:44:49,103 Koffein är bra mot jetlag. 403 00:44:49,728 --> 00:44:51,522 Allt i minibaren är gratis. 404 00:44:52,481 --> 00:44:53,899 Vänta, alltihop? 405 00:45:01,949 --> 00:45:04,535 Får jag se dig som sist? 406 00:45:05,160 --> 00:45:08,163 Visst. Du kan välja projektion 407 00:45:08,247 --> 00:45:10,708 eller prova Ronson Vision bredvid sängen. 408 00:45:26,515 --> 00:45:28,475 Jag hjälper dig att lära känna hotellet, 409 00:45:28,559 --> 00:45:30,728 och gå igenom schemat för de kommande fem dagarna. 410 00:45:31,854 --> 00:45:33,564 Vad står på schemat för ikväll? 411 00:45:33,647 --> 00:45:34,648 En välkomstmiddag. 412 00:45:35,315 --> 00:45:36,859 Vill du veta mer om dem 413 00:45:36,942 --> 00:45:38,652 som ska sitta bredvid dig? 414 00:45:39,278 --> 00:45:40,279 Visst. 415 00:45:40,362 --> 00:45:42,072 Till vänster sitter David Alvarez. 416 00:45:42,156 --> 00:45:43,323 Han är född i Argentina 417 00:45:43,407 --> 00:45:46,452 och står på Forbes Midas lista över de tio största riskkapitalisterna. 418 00:46:19,234 --> 00:46:20,235 -Tack. -Lugnt och fint. 419 00:46:30,704 --> 00:46:31,747 Lee. 420 00:46:33,040 --> 00:46:34,792 Är dörren formad som en kvadrat? 421 00:46:35,375 --> 00:46:37,503 Nej, som en rektangel. 422 00:46:39,880 --> 00:46:41,840 Jag menar, vi kan inte bara… 423 00:46:41,924 --> 00:46:43,091 Ja, jag vet inte. 424 00:46:43,842 --> 00:46:46,303 -Så hur gick enkrypteringen till? -Fascinerande. 425 00:46:51,350 --> 00:46:53,227 Jag trodde att hon var med på planet… 426 00:46:53,310 --> 00:46:55,187 -Det var hon inte. -Jag var inte på planet. 427 00:46:55,270 --> 00:46:57,105 Jag är höjdrädd. 428 00:46:57,731 --> 00:46:59,900 Jag startade i Mellanöstern och Iran 429 00:46:59,983 --> 00:47:01,568 men måste fly och… 430 00:47:02,903 --> 00:47:03,904 Ja. 431 00:47:05,614 --> 00:47:08,158 Jag läste om din aktivism i Brasilien. Du är djärv. 432 00:47:08,242 --> 00:47:09,952 De körde dig nästan av vägen. 433 00:47:10,661 --> 00:47:11,662 Nästan. 434 00:47:12,871 --> 00:47:14,748 Vi gav dem motstånd i Paragominas. 435 00:47:15,874 --> 00:47:17,501 Jag hade ett rykte då 436 00:47:17,584 --> 00:47:20,546 att få pengar till grupperna som kunde underminera skogsindustrin. 437 00:47:20,629 --> 00:47:23,549 Med en deepfake-app kan jag få dig att säga vad som helst. 438 00:47:23,632 --> 00:47:26,426 Bokstavligen vad som helst, och du är över hela internet. 439 00:47:26,510 --> 00:47:28,595 Jag behöver inte ens ditt röstprov. Här. 440 00:47:29,638 --> 00:47:32,140 Jävla jordbor. Jag åker till Mars nu. 441 00:47:33,058 --> 00:47:34,059 Menar du allvar? 442 00:47:34,726 --> 00:47:35,769 Så låter inte jag. 443 00:47:35,853 --> 00:47:37,980 -Det gör du visst. Beröm mig. -Precis så. 444 00:47:39,064 --> 00:47:41,275 Hur fick du in mobilen? 445 00:47:41,358 --> 00:47:42,693 Välkomna. 446 00:47:44,862 --> 00:47:45,863 Välkomna. 447 00:47:47,281 --> 00:47:49,741 Jag är så glad att se er. 448 00:47:50,826 --> 00:47:53,287 Det var ingen lätt grupp att få ihop. 449 00:47:53,370 --> 00:47:55,831 De kommande dagarna blir speciella. 450 00:47:55,914 --> 00:47:57,958 -Pappa! -Hej. 451 00:48:00,168 --> 00:48:02,212 Det här är min son, Zoomer. 452 00:48:02,296 --> 00:48:04,840 Han har lobbat hårt för att få vara med på middagen. 453 00:48:04,923 --> 00:48:06,884 Och det här är Lee, min fru. 454 00:48:09,261 --> 00:48:11,054 Jag hoppas att ni känner er som hemma. 455 00:48:11,680 --> 00:48:14,099 Andy valde den här dalen för de varma källorna. 456 00:48:14,182 --> 00:48:16,560 Så om ni vill ta ett dopp efter middagen 457 00:48:16,643 --> 00:48:19,730 lovar jag att ni kommer att sova gott. 458 00:48:21,356 --> 00:48:24,359 Min fru säger att det här är enda sättet jag vet hur man tar ledigt, 459 00:48:24,443 --> 00:48:27,154 alltså att fortsätta jobba, fast med andra människor. 460 00:48:27,779 --> 00:48:31,533 Som alltid har hon rätt. 461 00:48:31,617 --> 00:48:33,076 Det är därför jag gifte mig med henne. 462 00:48:34,119 --> 00:48:35,454 Jag trodde att jag gifte mig med dig. 463 00:48:36,622 --> 00:48:37,873 Så, 464 00:48:39,708 --> 00:48:43,378 jag har mött några av mina bästa vänner på dessa retreater. 465 00:48:44,546 --> 00:48:48,425 Och otroliga uppfinningar har uppstått ur dessa möten. 466 00:48:49,051 --> 00:48:53,472 Det är fantastiskt vad människor kan åstadkomma med rätt stöd. 467 00:48:56,850 --> 00:48:59,853 Jag återvänder från de senaste årens isolering 468 00:48:59,937 --> 00:49:01,647 med ett par överraskningar. 469 00:49:02,272 --> 00:49:04,149 Den första har ni redan träffat, Ray. 470 00:49:04,775 --> 00:49:05,901 Han är i betafasen, 471 00:49:05,984 --> 00:49:09,988 men hans intåg i världen kan bli en uppenbarelse. 472 00:49:10,072 --> 00:49:13,325 Personlig assistent, lärare, terapeut. 473 00:49:14,034 --> 00:49:18,038 Vissa skulle kalla honom artificiell intelligens. 474 00:49:18,121 --> 00:49:19,748 Jag föredrar termen 475 00:49:19,831 --> 00:49:22,459 -alternativ intelligens. -Alternativ intelligens. 476 00:49:27,297 --> 00:49:32,052 Den andra överraskningen är att ta er hit till Island. 477 00:49:33,762 --> 00:49:37,432 Ni är de första som bor på hotellet. 478 00:49:38,100 --> 00:49:39,851 Anledningen till att jag byggde det var 479 00:49:40,394 --> 00:49:42,270 att jag tror 480 00:49:42,354 --> 00:49:47,651 att vi befinner oss i en av jordens sista vildmarker. 481 00:49:48,402 --> 00:49:49,945 Nej. Ge honom inte det. 482 00:49:51,321 --> 00:49:52,698 -Förlåt. 483 00:49:53,281 --> 00:49:56,243 När lillen har fyllt 18 år 484 00:49:56,326 --> 00:50:00,247 kan vår planet vara utom allt hopp. 485 00:50:01,581 --> 00:50:04,668 Tvåhundra miljoner klimatflyktingar beräknas till 2050, 486 00:50:05,752 --> 00:50:12,426 stormskador, bränder och torka har kostat 26 biljoner år 2070. 487 00:50:13,176 --> 00:50:16,096 Faktumen är vansinniga men sanna. 488 00:50:16,680 --> 00:50:17,889 De är faktum. 489 00:50:18,890 --> 00:50:21,601 Margaret Atwood skrev i en artikel 490 00:50:21,685 --> 00:50:24,146 att ju närmare klimatkrisen vi kommer 491 00:50:24,229 --> 00:50:25,647 desto färre val har vi, 492 00:50:25,731 --> 00:50:29,234 men vi har fortfarande några och vi måste välja. 493 00:50:30,819 --> 00:50:32,904 Vissa av er är teknologer 494 00:50:32,988 --> 00:50:35,907 och djupt kritiska till teknologi. 495 00:50:37,200 --> 00:50:39,202 Vissa har examen som designers 496 00:50:39,286 --> 00:50:41,621 och vissa avslutade inte college, som jag. 497 00:50:41,705 --> 00:50:46,585 Men alla som sitter här är originella tänkare. 498 00:50:47,544 --> 00:50:48,837 Det är därför ni har blivit bjudna. 499 00:50:48,920 --> 00:50:54,634 Det är originellt tänkande mer än pengar, olja, eller ens vatten, 500 00:50:55,343 --> 00:50:58,555 som avgör om det blir någon framtid alls. 501 00:50:59,639 --> 00:51:00,640 Oliver, 502 00:51:01,475 --> 00:51:02,893 jobbar med robotik 503 00:51:02,976 --> 00:51:05,937 långt mer avancerad än den sci-fi jag läste som liten. 504 00:51:07,314 --> 00:51:11,610 Ziba var en pionjär i användningen av meddelande-kryptering 505 00:51:11,693 --> 00:51:12,986 under sin aktivism i Iran. 506 00:51:13,070 --> 00:51:14,446 Och Sian, 507 00:51:14,529 --> 00:51:16,114 som började som läkare, 508 00:51:16,198 --> 00:51:18,867 kan vara den som räddar oss med sin forskning 509 00:51:18,950 --> 00:51:21,661 om kolonisering av månen. 510 00:51:23,622 --> 00:51:25,874 Alla jag har bjudit hit 511 00:51:26,792 --> 00:51:29,336 har något extraordinärt att bidra med. 512 00:51:30,587 --> 00:51:32,172 Och om Lee bjöd er… 513 00:51:35,967 --> 00:51:38,053 …har jag ingen aning om vad ni gör här. 514 00:51:42,265 --> 00:51:43,642 Lägg av. 515 00:51:47,521 --> 00:51:48,605 Jag sa ju det. 516 00:51:49,272 --> 00:51:50,357 Du satte den. 517 00:51:52,109 --> 00:51:54,444 -Definitivt inte han. -Sist jag såg honom var… 518 00:52:15,549 --> 00:52:16,550 Är du okej? 519 00:52:18,218 --> 00:52:19,511 Är du okej? 520 00:52:20,387 --> 00:52:21,847 Bra jobbat, doc. 521 00:52:23,890 --> 00:52:24,891 Är du okej? 522 00:52:27,727 --> 00:52:30,272 Lee, kan du? 523 00:52:33,441 --> 00:52:36,403 För… att hitta en väg ut. 524 00:52:37,696 --> 00:52:38,989 -Skål! -Skål. 525 00:52:39,072 --> 00:52:40,407 -Tillsammans. -Skål. 526 00:52:40,907 --> 00:52:42,242 -Skål. 527 00:52:42,325 --> 00:52:43,910 -Skål. -Glad att ha er här. 528 00:52:43,994 --> 00:52:44,995 Skål. 529 00:52:45,078 --> 00:52:46,079 Skål. 530 00:52:46,163 --> 00:52:48,206 -Skål. 531 00:52:48,957 --> 00:52:50,041 Skål. 532 00:52:56,381 --> 00:52:57,883 Hej, Darby Hart. 533 00:53:03,430 --> 00:53:04,431 Hej, Bill. 534 00:53:15,066 --> 00:53:16,443 Jag är läkare. 535 00:53:18,111 --> 00:53:19,529 Jag ser det. 536 00:53:19,613 --> 00:53:20,947 Okej. 537 00:53:21,698 --> 00:53:23,408 Perfekt tajming, faktiskt. 538 00:53:23,491 --> 00:53:26,953 Jag har haft andningsproblem i den här kylan. 539 00:53:27,037 --> 00:53:29,664 -Vill du titta? -Visst. 540 00:53:30,582 --> 00:53:33,418 Du är ung för att vara läkare. Hur gammal är du? 541 00:53:33,501 --> 00:53:38,131 Fem år, fyra månader, tre dagar och 27 sekunder. 542 00:53:38,215 --> 00:53:40,300 Tjugosju… Okej, toppen. 543 00:53:40,800 --> 00:53:42,385 Så vad vill du att jag… 544 00:53:49,351 --> 00:53:50,435 Vad? 545 00:53:50,518 --> 00:53:52,771 -Ditt hjärta slår snabbt. -Jaså? 546 00:53:52,854 --> 00:53:55,232 Här, jag ska göra nåt åt dig som hjälper. 547 00:53:55,774 --> 00:53:57,150 Jag tror inte det, men… 548 00:53:59,694 --> 00:54:02,113 Zoomer, vill du komma och sätta dig? 549 00:54:07,577 --> 00:54:09,704 -Tack. -Varsågod. 550 00:54:16,127 --> 00:54:17,212 Sådär. 551 00:55:19,482 --> 00:55:21,985 Hej, jag heter Ziba. 552 00:55:23,236 --> 00:55:24,988 Hej. Hej. 553 00:55:25,071 --> 00:55:26,156 Darby, va? 554 00:55:26,239 --> 00:55:28,283 Ja. 555 00:55:28,366 --> 00:55:30,702 Jag har väntat på att få träffa FANGS. 556 00:55:31,828 --> 00:55:34,080 Otroligt att han är här. 557 00:55:35,457 --> 00:55:38,543 Jag är moraliskt sett emot den här sortens överflöd, 558 00:55:38,626 --> 00:55:42,172 men jag har gillat hans konst i många år. 559 00:55:42,255 --> 00:55:45,842 Jag har försökt få kontakt med honom vilket har varit omöjligt, 560 00:55:45,925 --> 00:55:49,679 så när jag hörde att han skulle komma kunde jag inte tacka nej. 561 00:55:49,763 --> 00:55:51,765 Det är så de jävlarna får med en. 562 00:55:51,848 --> 00:55:53,224 Ja. 563 00:55:53,308 --> 00:55:56,436 Avlägsna middagsbjudningar och privatplan. 564 00:55:56,519 --> 00:55:58,980 Lyssna inte på henne, hon är dåligt inflytande. 565 00:55:59,564 --> 00:56:00,732 -Inte? -Nej. 566 00:56:00,815 --> 00:56:04,361 Tror ni att Andy gör det här på skoj? 567 00:56:04,444 --> 00:56:05,487 Ja. 568 00:56:06,571 --> 00:56:11,534 En man vars produktlanseringar är mer väntade än blockbusterfilmer. 569 00:56:11,618 --> 00:56:13,787 Klart att han har nåt motiv. 570 00:56:13,870 --> 00:56:14,871 Som vad? 571 00:56:14,954 --> 00:56:18,166 Jag sa till honom att alltihop känns som en audition. 572 00:56:18,249 --> 00:56:21,086 Förstår ni? Stöd, finansiering. 573 00:56:21,169 --> 00:56:22,754 Men varför är Darby här då? 574 00:56:22,837 --> 00:56:25,924 Andy tänker knappast finansiera hennes nya bok. 575 00:56:26,007 --> 00:56:27,634 Jag vet inte varför Darby är här. 576 00:56:27,717 --> 00:56:31,137 Andy kanske gillar true crime. 577 00:56:33,014 --> 00:56:35,433 Du vet väl att hennes bok handlar om en resa med FANGS? 578 00:56:37,102 --> 00:56:38,144 Du känner honom. 579 00:56:39,771 --> 00:56:42,857 Kände. För längesen. 580 00:56:43,983 --> 00:56:46,111 Han kallades bara Bill då. 581 00:56:46,194 --> 00:56:47,195 Jaha. 582 00:56:52,075 --> 00:56:53,243 Jag går och lägger mig. 583 00:56:54,160 --> 00:56:55,578 Godnatt. 584 00:56:56,079 --> 00:56:57,080 -Godnatt. 585 00:57:08,842 --> 00:57:10,718 Darby, vad fan gör du ens här? 586 00:57:15,348 --> 00:57:16,933 Vill du inte vara med på introduktionen? 587 00:57:23,982 --> 00:57:25,233 Vill du ta en drink? 588 00:57:28,361 --> 00:57:29,779 Nej. 589 00:57:31,072 --> 00:57:32,282 Okej då. 590 00:57:33,867 --> 00:57:35,118 En promenad? 591 00:57:40,999 --> 00:57:43,084 Jag tyckte att din bok var jättefin. 592 00:57:44,169 --> 00:57:46,796 Särskilt det innan mordet. Du vet? 593 00:57:48,006 --> 00:57:52,343 Uppväxten på bårhuset med pappa och utan en mamma. 594 00:57:53,845 --> 00:57:56,097 Hur avundsjuk du var på barnen i skolan 595 00:57:56,181 --> 00:57:59,142 som hade lunchboxar från mammor som brydde sig? 596 00:58:00,685 --> 00:58:03,980 Jag insåg att du fick vara din egen mamma och till och med pappa, 597 00:58:04,063 --> 00:58:08,443 vilket gör dig tuff och skör samtidigt. 598 00:58:12,530 --> 00:58:14,532 Jag har alltid undrat om det var 599 00:58:14,616 --> 00:58:16,659 billigt, det vi gjorde ihop. 600 00:58:17,660 --> 00:58:22,707 Eller oanständigt, men jag var dum då. 601 00:58:23,541 --> 00:58:26,002 Du ville se till att ingen blev glömd. 602 00:58:27,253 --> 00:58:28,796 Jag tyckte att boken var konst. 603 00:58:30,465 --> 00:58:33,801 Som en av de kändaste gerilla-konstnärerna 604 00:58:33,885 --> 00:58:35,345 kan du din sak. 605 00:58:36,930 --> 00:58:39,307 Jag kände så när jag hade läst den. 606 00:58:41,976 --> 00:58:43,144 Varför har du kommit hit? 607 00:58:44,145 --> 00:58:46,064 Det är inte precis dina typer. 608 00:58:47,482 --> 00:58:51,236 Jag gjorde en installation som kritiserade Silicon Valley 609 00:58:51,319 --> 00:58:52,362 som hette Artificial insanity… 610 00:58:52,445 --> 00:58:54,197 Jag känner till Artificial Insanity. 611 00:58:54,280 --> 00:58:55,281 Jaså? 612 00:58:57,617 --> 00:58:58,618 Ja. 613 00:58:58,701 --> 00:59:01,746 Andy tyckte väl att jag var djärv. 614 00:59:01,829 --> 00:59:04,123 Användbar. Jag... 615 00:59:05,333 --> 00:59:06,334 Jag vet inte. 616 00:59:11,089 --> 00:59:12,298 Varför har du egentligen kommit? 617 00:59:14,717 --> 00:59:16,177 Glömde det. 618 00:59:16,261 --> 00:59:17,428 Glömde vad? 619 00:59:17,512 --> 00:59:20,390 Det är svårt att ljuga för dig. 620 00:59:25,645 --> 00:59:26,854 Jag har kommit för Lee. 621 00:59:32,860 --> 00:59:33,903 Känner du henne? 622 00:59:35,071 --> 00:59:36,114 Ja. 623 00:59:54,257 --> 00:59:56,384 Du verkar ha mycket i tankarna. 624 00:59:56,467 --> 00:59:59,887 Ja, verkligen. 625 01:00:01,097 --> 01:00:02,682 Jag vet inte var jag ska börja. 626 01:00:04,100 --> 01:00:05,184 Du vet… 627 01:00:09,105 --> 01:00:11,190 …skapa allt detta när man bara kan ligga i snön 628 01:00:11,274 --> 01:00:12,650 och titta upp gratis. 629 01:00:14,235 --> 01:00:15,403 Det är en bluff. 630 01:00:17,822 --> 01:00:18,948 Varför stack du? 631 01:00:23,161 --> 01:00:24,537 Du skrämde mig. 632 01:00:25,288 --> 01:00:26,289 Dålig ursäkt. 633 01:00:26,372 --> 01:00:30,168 Nej, vi vet båda att jag inte kunde vara så djärv som du behövde. 634 01:00:31,044 --> 01:00:32,045 Men också… 635 01:00:32,712 --> 01:00:33,713 Också vad? 636 01:00:36,215 --> 01:00:38,801 Det man ser som djärvhet hos sig själv, 637 01:00:38,885 --> 01:00:42,013 jag är inte säker på vad det är. 638 01:00:42,889 --> 01:00:44,015 Vad är det? 639 01:00:47,352 --> 01:00:49,395 Varför så bråttom? Du har hela veckan. 640 01:00:55,943 --> 01:00:58,696 Jag trodde också att du bara gillade kvinnor. 641 01:01:00,323 --> 01:01:03,910 Bill, alla kvinnor gillar bara kvinnor. 642 01:01:03,993 --> 01:01:06,245 Precis som män bara gillar män. 643 01:01:06,329 --> 01:01:08,373 Så de uppfann alla professionella sporter 644 01:01:08,456 --> 01:01:10,249 för att kunna vara intima med varann. 645 01:01:12,919 --> 01:01:13,961 Okej. 646 01:01:16,547 --> 01:01:17,924 Kom och värm dig hos mig. 647 01:01:21,010 --> 01:01:23,846 -Nej. -Jag måste berätta en sak för dig. 648 01:01:24,806 --> 01:01:28,559 Vad? Du har min kärnvapenkod och tror att jag ska knulla dig? 649 01:01:32,730 --> 01:01:34,399 Du skrämmer mig, Darby. 650 01:01:35,358 --> 01:01:37,902 För du lämnade mig flera gånger innan jag lämnade dig, 651 01:01:37,985 --> 01:01:41,989 och jag tror inte ens att du vet varför, hur eller när. 652 01:01:43,825 --> 01:01:46,452 Det var svårt att vara kär i en sån. 653 01:01:51,040 --> 01:01:52,959 Jag bor i nr 11 om du ändrar dig. 654 01:02:43,092 --> 01:02:44,343 Ray. 655 01:02:44,427 --> 01:02:45,928 Ska jag fylla upp ett bad åt dig? 656 01:02:48,931 --> 01:02:50,349 Du läser mina tankar. 657 01:02:50,433 --> 01:02:51,642 Din kropp, faktiskt. 658 01:02:53,603 --> 01:02:54,729 Var inte för gullig. 659 01:02:54,812 --> 01:02:58,900 Från din ring. Temp, puls och förstås vädret. 660 01:03:06,073 --> 01:03:08,826 Wow, Ray. Coolt. 661 01:03:08,910 --> 01:03:13,039 Det ska vara varmt, 39 grader. 662 01:03:13,122 --> 01:03:14,540 Just det. 663 01:03:16,083 --> 01:03:17,126 Varmt. 664 01:04:09,387 --> 01:04:11,806 {\an8}Lee Andersens mystiska försvinnande 665 01:04:13,015 --> 01:04:15,059 {\an8}Vem är Lee Andersen? Andy Ronsons fru 666 01:04:24,277 --> 01:04:27,071 Lee Andersen och FANGS Bilder 667 01:04:35,746 --> 01:04:38,666 Lee Andersen och FANGS sedda ihop i New York 668 01:04:38,749 --> 01:04:40,835 Lee och Fangs på promenad under en ovanlig utflykt 669 01:04:57,435 --> 01:05:00,271 iPod Blandade låtar 670 01:05:37,099 --> 01:05:38,476 -Ursäkta. -Ta det lugnt. 671 01:05:50,404 --> 01:05:52,657 Bill. Det är Darby. 672 01:05:57,078 --> 01:05:58,079 Bill. 673 01:06:44,333 --> 01:06:45,334 Bill? 674 01:07:44,268 --> 01:07:46,228 Bill? Bill? 675 01:07:46,312 --> 01:07:48,898 Stanna hos mig. 676 01:07:48,981 --> 01:07:50,357 Vad har hänt? 677 01:07:51,067 --> 01:07:52,068 Stanna… 678 01:07:55,696 --> 01:07:56,697 Bill? 679 01:07:59,784 --> 01:08:00,826 Bill. 680 01:08:05,164 --> 01:08:06,540 Bill, jag hämtar hjälp. 681 01:08:09,126 --> 01:08:10,169 Darby. 682 01:08:11,879 --> 01:08:12,880 Ja. 683 01:08:13,589 --> 01:08:14,882 Kan du stanna? 684 01:09:56,317 --> 01:09:58,319 Undertexter: Madeleine Person