1 00:00:11,980 --> 00:00:15,730 Negli episodi precedenti… 2 00:00:16,690 --> 00:00:19,740 E se trovassimo una donna che l'ha battuto ed è sopravvissuta? 3 00:00:19,820 --> 00:00:22,240 Devono esserci migliaia di verbali così. 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,530 Ce ne serve uno che menzioni i gioielli d'argento. 5 00:00:25,120 --> 00:00:28,000 Porca troia. Dovremmo parlarle di persona. 6 00:00:28,080 --> 00:00:29,290 Come? 7 00:00:29,370 --> 00:00:31,290 Vengo a prenderti. Possiamo andare in Iowa. 8 00:00:33,080 --> 00:00:35,000 Bill Farrah è mancato nella notte. 9 00:00:36,000 --> 00:00:37,340 - Cosa? - Oh, mio Dio. 10 00:00:37,420 --> 00:00:40,470 A quanto pare, è andato in overdose poco dopo mezzanotte. 11 00:00:41,300 --> 00:00:44,220 Ray? Puoi aiutarmi? 12 00:00:44,890 --> 00:00:46,140 Certo. 13 00:00:46,220 --> 00:00:50,430 I destrimani di solito si fanno da soli le iniezioni sul braccio destro? 14 00:00:50,520 --> 00:00:51,940 Raramente, se non mai. 15 00:00:52,020 --> 00:00:53,730 Bill non si è suicidato. 16 00:00:53,810 --> 00:00:55,230 L'ha fatto qualcun altro. 17 00:00:55,310 --> 00:00:57,520 Forse qualcuno dei presenti. 18 00:00:58,440 --> 00:01:00,490 Qui le telecamere sono wireless. 19 00:01:00,570 --> 00:01:01,900 Hanno la loro VLAN. 20 00:01:01,990 --> 00:01:03,570 Non farti beccare. 21 00:01:05,320 --> 00:01:07,740 È ora di rivelare i tuoi segreti. 22 00:01:50,290 --> 00:01:51,700 Bella auto, a proposito. 23 00:01:52,200 --> 00:01:54,540 Grazie. È di mio zio. L'ho presa in prestito. 24 00:01:55,170 --> 00:01:56,960 Ancora non lo sa. 25 00:01:59,000 --> 00:02:01,130 - L'hai rubata? - Gli ho lasciato una nota. 26 00:02:03,550 --> 00:02:05,590 Fra 300 metri. 27 00:02:07,800 --> 00:02:09,720 Conosci le morti per GPS? 28 00:02:11,350 --> 00:02:12,350 Succede spesso. 29 00:02:12,430 --> 00:02:17,600 Una mamma e un figlio sono finiti nelle sabbie mobili seguendo il punto blu. 30 00:02:17,690 --> 00:02:19,110 L'auto è stata inghiottita. 31 00:02:19,190 --> 00:02:21,230 È stato terribile. Sono morti. 32 00:02:21,980 --> 00:02:23,900 Perché il GPS li ha guidati là? 33 00:02:23,990 --> 00:02:26,240 Forse il modo più rapido per arrivare da A a B. 34 00:02:26,320 --> 00:02:28,370 Perché hanno attraversato le sabbie mobili? 35 00:02:28,910 --> 00:02:30,620 - Perché l'hanno fatto? - Sì. 36 00:02:31,540 --> 00:02:33,330 Non lo so. Forse… 37 00:02:33,410 --> 00:02:34,750 Forse… 38 00:02:34,830 --> 00:02:38,710 Beh, la gente si fida più del punto blu che di sé stessa. Giusto? 39 00:02:39,330 --> 00:02:41,880 - Sì, la gente stupida. - La gente stupida. Già. 40 00:02:41,960 --> 00:02:44,260 - La gente stupida, forse. - Stupida, sì. 41 00:03:16,750 --> 00:03:21,500 Credo che questa vittima sia successiva alla Jane Doe del cantiere edile. 42 00:03:22,000 --> 00:03:25,090 Sì. Forse dopo la superstite, lo capiremo meglio. 43 00:03:30,340 --> 00:03:32,720 Dovrebbe esserci un segno qui da qualche parte. 44 00:03:35,970 --> 00:03:37,270 Credo che sia qui. 45 00:03:50,240 --> 00:03:53,200 L'autopsia ha detto che era viva quando è stata portata qui. 46 00:03:58,290 --> 00:03:59,670 Marissa Bahari. 47 00:04:01,120 --> 00:04:03,040 Nata a Lincoln, Nebraska. 48 00:04:03,920 --> 00:04:08,010 Lascia Amir e Benjamin Bahari. 49 00:04:10,260 --> 00:04:11,800 L'ha fatto all'aperto. 50 00:04:12,640 --> 00:04:13,760 Né alberi né edifici. 51 00:04:13,850 --> 00:04:16,680 Da qui si vede la strada. Non ha provato a nascondersi. 52 00:04:18,640 --> 00:04:20,350 Pensi che volesse essere preso? 53 00:04:21,810 --> 00:04:22,900 No. 54 00:04:23,400 --> 00:04:26,650 Credo che si ritenesse troppo bravo per essere catturato. 55 00:04:44,880 --> 00:04:46,250 Ti prenderò. 56 00:04:48,090 --> 00:04:50,340 - Ray. - Sì, Darby? 57 00:04:52,180 --> 00:04:53,590 Dove sono tutti quanti? 58 00:04:53,680 --> 00:04:56,180 Gli ospiti sono in biblioteca per un'esibizione. 59 00:05:36,850 --> 00:05:37,850 Grazie. 60 00:05:47,360 --> 00:05:48,520 Ciao. 61 00:05:50,150 --> 00:05:51,610 Non ci siamo presentati. 62 00:05:52,150 --> 00:05:53,240 Io sono Darby. 63 00:05:53,950 --> 00:05:56,030 Tu sei Rohan, giusto? 64 00:05:56,780 --> 00:05:57,950 Conoscevi Bill. 65 00:06:00,080 --> 00:06:01,080 Darby? 66 00:06:02,250 --> 00:06:03,830 Scusate. 67 00:06:03,910 --> 00:06:05,080 Come stai? 68 00:06:08,920 --> 00:06:10,130 Bene. 69 00:06:10,210 --> 00:06:12,710 Sembra proprio un oltraggio. 70 00:06:13,670 --> 00:06:17,340 Amore e morte vanno e vengono a loro piacimento 71 00:06:17,890 --> 00:06:19,890 e fanno di noi ciò che vogliono. 72 00:06:19,970 --> 00:06:21,770 Sì. È triste. 73 00:06:21,850 --> 00:06:22,850 - Lu Mei. - Sì? 74 00:06:22,930 --> 00:06:24,430 - Posso rubarti Darby? - Sì. 75 00:06:24,520 --> 00:06:25,560 Grazie. 76 00:06:25,640 --> 00:06:26,980 Ehi. 77 00:06:29,940 --> 00:06:31,780 Trovato qualcosa nei filmati? 78 00:06:32,900 --> 00:06:33,900 No. 79 00:06:38,200 --> 00:06:39,950 Non mi stai dicendo la verità. 80 00:06:40,030 --> 00:06:42,080 Davvero? Come mai? 81 00:06:43,450 --> 00:06:45,790 Anch'io posso hackerare i filmati. 82 00:06:45,870 --> 00:06:47,000 Lo so. 83 00:06:47,540 --> 00:06:50,960 Allora, mi chiedo, perché me l'hai fatto fare al posto tuo? 84 00:06:54,460 --> 00:06:56,380 La tua bocca sa di metallo? 85 00:06:58,010 --> 00:06:59,010 Come, scusa? 86 00:06:59,680 --> 00:07:03,810 Il dolore produce un sapore metallico sul retro della lingua. 87 00:07:05,520 --> 00:07:07,640 No, non sento niente. 88 00:07:07,730 --> 00:07:08,810 Ti accadrà. 89 00:07:10,360 --> 00:07:13,190 Sapevi che Bill era nei paraggi quando Lee stava in Florida? 90 00:07:15,070 --> 00:07:17,990 Ci aiutò a salvare una vecchia casetta a Crystal River 91 00:07:18,070 --> 00:07:19,610 che stava sprofondando. 92 00:07:20,450 --> 00:07:22,280 Quindi lo conoscevi bene. 93 00:07:22,370 --> 00:07:25,000 No. L'ho incontrato solo qualche volta. 94 00:07:25,790 --> 00:07:30,500 Laggiù Lee gestiva una specie di galleria d'arte punk. 95 00:07:30,580 --> 00:07:33,340 Ziba è pronta per iniziare. Dovremmo far sedere tutti. 96 00:07:37,010 --> 00:07:38,010 No, davvero… 97 00:07:43,810 --> 00:07:45,270 Ecco qualcosa di fresco. 98 00:07:46,310 --> 00:07:47,350 Grazie. 99 00:07:47,430 --> 00:07:50,520 Shiraz iraniano. Offerto da Ziba. 100 00:07:51,520 --> 00:07:54,980 Conservato nell'argilla originale della regione dal 1964. 101 00:07:55,070 --> 00:07:57,490 Scusami per averti urtato ieri sera. 102 00:07:58,070 --> 00:08:00,530 - È stata colpa mia. - No, non è così. 103 00:08:01,450 --> 00:08:03,620 Mi dica se le serve qualcosa. 104 00:08:03,700 --> 00:08:05,240 In realtà, sì. 105 00:08:05,910 --> 00:08:10,120 Sai chi ha ordinato quel tè per la camera 11 ieri sera? È stato Bill? 106 00:08:11,080 --> 00:08:12,130 Si goda il vino. 107 00:08:12,210 --> 00:08:14,790 Sai quante tazze ha richiesto, Tomas? 108 00:08:14,880 --> 00:08:16,630 Devo servire gli altri ospiti. 109 00:08:23,010 --> 00:08:26,810 Ehi, adesso interrogherai me? 110 00:08:26,890 --> 00:08:30,520 Quante copie hanno stampato del tuo libro? 5000? 111 00:08:31,350 --> 00:08:34,520 E ne hai vendute, che ne so, 2000? 112 00:08:34,610 --> 00:08:35,730 Sì. 113 00:08:37,280 --> 00:08:40,240 L'impatto non si misura solo da ciò che dici. 114 00:08:40,860 --> 00:08:44,910 Significa anche avere il potere di essere ascoltati quando lo dici. 115 00:08:48,330 --> 00:08:50,330 Lui vede qualcosa in te. 116 00:08:51,040 --> 00:08:52,920 Ti ha invitata per questo. 117 00:08:54,460 --> 00:08:57,300 Ti do un consiglio amichevole, Darby. 118 00:08:59,630 --> 00:09:02,430 Non mordere la mano che potrebbe darti da mangiare. 119 00:09:08,390 --> 00:09:10,520 Salve a tutti. Ciao. 120 00:09:11,940 --> 00:09:16,400 Non è un segreto che io sia venuta in Islanda per Bill Farrah. 121 00:09:16,480 --> 00:09:20,990 Seguivo il suo lavoro da tanti anni. Lo ammiravo. 122 00:09:21,070 --> 00:09:27,410 Non ero d'accordo su tutto ciò che faceva o diceva, 123 00:09:28,160 --> 00:09:31,250 ma credo che cercasse di contrastare 124 00:09:31,330 --> 00:09:35,080 quell'oscurità che, secondo lui, aveva divorato il mondo. 125 00:09:35,170 --> 00:09:38,170 E questo posso capirlo. 126 00:09:39,130 --> 00:09:43,680 Questa canzone fu scritta nel 1900 da un detenuto. 127 00:09:43,760 --> 00:09:47,350 La scrisse affinché il suo spirito potesse volare libero. 128 00:09:50,100 --> 00:09:52,100 Possa anche lo spirito di Bill volare libero. 129 00:11:53,010 --> 00:11:57,600 Abbiamo contribuito al trasferimento del sig. Farrah a Reykjavík, 130 00:11:57,680 --> 00:12:01,600 ma è probabile che alcuni giornalisti chiamino per saperne di più, 131 00:12:01,690 --> 00:12:04,440 alla ricerca di gossip o peggio. 132 00:12:04,940 --> 00:12:08,240 Potrebbero presentarsi come familiari o amici del sig. Farrah, 133 00:12:08,320 --> 00:12:09,900 membri di corpi diplomatici. 134 00:12:09,990 --> 00:12:14,620 In risposta a queste telefonate, la vostra unica replica sarà: 135 00:12:14,700 --> 00:12:17,910 "Non possiamo né confermare né smentire". 136 00:12:18,910 --> 00:12:20,170 Ricordatevi 137 00:12:20,250 --> 00:12:23,710 che non difendiamo solo la reputazione di questo nuovo hotel: 138 00:12:23,790 --> 00:12:25,300 proteggiamo il sig. Ronson. 139 00:12:25,800 --> 00:12:27,380 Non voglio metterti nei guai. 140 00:12:27,460 --> 00:12:30,220 Sig.na Hart? Non dovrebbe essere quaggiù. 141 00:12:30,300 --> 00:12:31,970 Ma devi dirmi ciò che sai. 142 00:12:32,840 --> 00:12:34,970 Non per forza a voce, puoi anche scriverlo. 143 00:12:36,890 --> 00:12:40,810 Bill era un mio amico e non si è suicidato. 144 00:12:41,850 --> 00:12:44,400 Sappiamo entrambi che stanno coprendo qualcosa. 145 00:12:44,480 --> 00:12:46,900 Ciò che accade qui è talmente riservato 146 00:12:46,980 --> 00:12:50,950 che impediscono allo staff di parlare e sono disposti a pagare molto. 147 00:12:51,030 --> 00:12:54,450 Sono stato scelto personalmente da Marius, con un volo da Berlino. 148 00:12:55,120 --> 00:12:56,160 Tomas. 149 00:12:57,830 --> 00:12:59,080 L'ho visto morire… 150 00:13:01,120 --> 00:13:02,250 …ed era spaventato. 151 00:13:03,790 --> 00:13:05,080 Molto spaventato. 152 00:13:07,590 --> 00:13:08,590 Ti prego. 153 00:13:10,300 --> 00:13:11,300 Tre. 154 00:13:12,090 --> 00:13:13,380 Cosa? 155 00:13:13,470 --> 00:13:15,090 Il numero delle tazze. 156 00:13:16,010 --> 00:13:17,010 Erano tre. 157 00:14:08,100 --> 00:14:09,100 Ray? 158 00:14:10,560 --> 00:14:12,600 - Ray? - Scusami. 159 00:14:13,640 --> 00:14:16,230 La musica mi rende difficile riconoscere la tua voce. 160 00:14:16,900 --> 00:14:18,190 Ray, spegni la musica. 161 00:14:19,570 --> 00:14:22,610 Ray, sei limitato? O hai accesso a Internet? 162 00:14:22,690 --> 00:14:25,030 Non ho accesso a Internet. 163 00:14:25,110 --> 00:14:28,280 L'ultimo Web crawler a cui ho accesso è di una settimana fa. 164 00:14:28,370 --> 00:14:31,240 D'accordo. Utilizziamo quello. 165 00:14:34,410 --> 00:14:40,380 Ray, potresti farmi una scansione degli ospiti qui presenti 166 00:14:40,460 --> 00:14:44,840 che hanno un legame con Bill Farrah o l'artista FANGS? 167 00:14:46,550 --> 00:14:47,970 Iniziando da Oliver? 168 00:14:48,760 --> 00:14:49,810 Certamente. 169 00:14:50,470 --> 00:14:52,100 Vuoi attivare la proiezione? 170 00:14:52,600 --> 00:14:54,230 Sì. Attivala. 171 00:14:55,270 --> 00:14:58,230 Oliver ha twittato: "FANGS non è un artista. 172 00:14:58,310 --> 00:15:00,610 È un programmatore fallito che vuole attenzione". 173 00:15:04,990 --> 00:15:06,200 Bill come ha risposto? 174 00:15:06,740 --> 00:15:07,910 Lo ha ritwittato. 175 00:15:12,450 --> 00:15:17,210 D'accordo. Chi altro ha un legame con Bill Farrah? 176 00:15:17,790 --> 00:15:22,000 Il 4 luglio 2019 Martin mise un like al seguente tweet di FANGS: 177 00:15:22,090 --> 00:15:23,590 "Gli otto più ricchi del mondo 178 00:15:23,670 --> 00:15:26,420 hanno la stessa ricchezza di 3,6 miliardi dei più poveri". 179 00:15:27,130 --> 00:15:28,680 Lu Mei e Bill erano sullo stesso volo 180 00:15:28,760 --> 00:15:31,140 da Hong Kong a Vancouver nel dicembre 2018. 181 00:15:31,810 --> 00:15:33,640 Come lo sai? Non è su Wikipedia. 182 00:15:33,720 --> 00:15:35,100 Dati L2, L3. 183 00:15:35,730 --> 00:15:36,980 Quando acquisti un volo, 184 00:15:37,060 --> 00:15:39,690 la carta di credito registra città di partenza e d'arrivo. 185 00:15:39,770 --> 00:15:41,940 I dati L2, L3 sono informazioni pubbliche? 186 00:15:42,020 --> 00:15:44,480 Sono dati disponibili all'acquisto. 187 00:15:47,200 --> 00:15:50,200 Chi altro ha qualche legame online con Bill Farrah? 188 00:15:51,070 --> 00:15:54,410 Lee Andersen ha partecipato alla mostra Follia Artificiale di FANGS 189 00:15:54,490 --> 00:15:56,500 il 3 maggio 2021 a Detroit. 190 00:16:00,580 --> 00:16:02,500 E Andy Ronson e Bill? 191 00:16:02,590 --> 00:16:06,050 Nessun legame noto tra Andy e Bill Farrah, a parte Lee. 192 00:16:09,590 --> 00:16:11,300 E Rohan? Che cosa fa? 193 00:16:11,390 --> 00:16:14,060 È un climatologo e attivista ambientale. 194 00:16:14,140 --> 00:16:15,890 Fu tra i primi ad allertare 195 00:16:15,970 --> 00:16:18,270 sul ruolo del carbonio nel cambiamento climatico. 196 00:16:18,350 --> 00:16:20,400 Fu arrestato a Mosca e tenuto prigioniero 197 00:16:20,480 --> 00:16:23,690 per tre anni con l'accusa di spionaggio nel 1987, 198 00:16:24,190 --> 00:16:26,320 in relazione al disastro di Chernobyl. 199 00:16:29,320 --> 00:16:31,820 E il legame di Rohan con Bill? 200 00:16:31,910 --> 00:16:35,490 Non ci sono informazioni su Rohan Ravjit dopo il 2006, 201 00:16:35,580 --> 00:16:39,620 e la nave Last Chance non ha voci nel database nautico dal 2006. 202 00:16:40,120 --> 00:16:41,370 Rohan si è disconnesso. 203 00:16:43,880 --> 00:16:48,970 Però è strano. Ha pianto come se conoscesse bene Bill. 204 00:16:51,430 --> 00:16:54,640 E Sian? Qual è il suo legame con Andy? 205 00:16:54,720 --> 00:16:57,100 Dopo essere diventata la prima donna sulla luna, 206 00:16:57,180 --> 00:17:00,810 Sian Cruise ha sfidato i leader globali per finanziare l'esplorazione spaziale. 207 00:17:00,890 --> 00:17:04,190 Nel 2017, fu assunta dalla Ronson Industries 208 00:17:04,270 --> 00:17:06,360 per guidare il programma di colonizzazione lunare. 209 00:17:07,070 --> 00:17:09,610 D'accordo. E Oliver in cosa è coinvolto? 210 00:17:09,690 --> 00:17:11,820 Non sono a conoscenza di suoi coinvolgimenti. 211 00:17:13,320 --> 00:17:15,830 No, intendo che cosa fa Oliver? 212 00:17:15,910 --> 00:17:19,660 Oliver Marwan fu ispirato da un robot giocattolo che camminava come lui 213 00:17:19,750 --> 00:17:23,120 per sviluppare una robotica che abbatta le barriere della disabilità. 214 00:17:23,210 --> 00:17:24,830 Fu ammesso a Oxford a 16 anni. 215 00:17:24,920 --> 00:17:27,960 È stata la persona più giovane a detenere una cattedra di robotica a Harvard. 216 00:17:28,050 --> 00:17:30,470 Cribbio. Non c'è una persona normale qui? 217 00:17:31,260 --> 00:17:34,180 No, Darby. Neanche tu. 218 00:17:48,190 --> 00:17:49,190 Ray? 219 00:17:50,190 --> 00:17:51,190 Come posso aiutarti? 220 00:18:01,910 --> 00:18:02,910 Non importa. 221 00:21:19,070 --> 00:21:21,910 "Uno in meno. 222 00:21:23,320 --> 00:21:28,750 Ma procediamo." 223 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 Darby. La tua temperatura è pericolosamente bassa. 224 00:21:56,050 --> 00:21:57,170 Ma non mi dire, Ray. 225 00:21:57,670 --> 00:21:59,510 Togliti subiti gli abiti bagnati. 226 00:21:59,590 --> 00:22:00,590 Sì. 227 00:22:07,270 --> 00:22:10,770 Riscalda prima il tronco. Partire dalle estremità può causare uno shock. 228 00:22:12,770 --> 00:22:15,190 C'è un armadietto con le forniture d'emergenza. 229 00:22:15,860 --> 00:22:18,280 Prendi la borsa dell'acqua calda e la coperta medica. 230 00:22:23,450 --> 00:22:24,660 Ray? 231 00:22:24,740 --> 00:22:25,740 Sì, Darby? 232 00:22:26,700 --> 00:22:27,700 Grazie. 233 00:22:28,290 --> 00:22:29,290 Prego. 234 00:22:30,580 --> 00:22:32,210 La temperatura si è stabilizzata. 235 00:22:34,710 --> 00:22:35,710 Chi era? 236 00:22:36,590 --> 00:22:37,960 Chi era chi, Darby? 237 00:22:39,970 --> 00:22:41,050 Esatto. 238 00:22:45,550 --> 00:22:50,230 Dopo l'ipotermia devi rimanere sveglia. Produci meno calore durante il sonno. 239 00:23:05,950 --> 00:23:09,040 Caffè e Coca Cola? Quella roba ti ucciderà. 240 00:23:09,120 --> 00:23:12,460 Statisticamente parlando, probabilmente mi ucciderà prima qualcos'altro. 241 00:23:16,670 --> 00:23:17,790 - Ok. - Vuoi assaggiarla? 242 00:23:17,880 --> 00:23:19,000 Sì, va bene. 243 00:23:20,760 --> 00:23:22,340 - Tutto d'un fiato. - Certo. 244 00:23:25,260 --> 00:23:29,510 No. È orribile. Peggio di quanto credessi. 245 00:23:29,600 --> 00:23:31,270 Si apprezza col tempo. 246 00:23:37,900 --> 00:23:39,610 - La prossima a destra. - Qui? 247 00:23:42,860 --> 00:23:45,280 E se non si trattasse di catturarlo? 248 00:23:45,360 --> 00:23:48,620 Se fosse un caso in cui è lui stesso a rivelarsi a noi? 249 00:23:48,700 --> 00:23:49,700 Ok. Bene. 250 00:23:49,780 --> 00:23:50,830 Ma come? 251 00:23:52,000 --> 00:23:53,370 - Lo tentiamo? - Con cosa? 252 00:23:53,870 --> 00:23:55,540 Giusto. Lo mettiamo all'angolo? 253 00:23:56,290 --> 00:23:57,920 Non siamo proprio la SWAT. 254 00:23:58,000 --> 00:24:00,300 Cazzo, non lo so. Lo inganniamo. 255 00:24:00,960 --> 00:24:02,300 Potrebbe succedere. 256 00:24:02,960 --> 00:24:07,140 Questo tizio è un killer organizzato, non disorganizzato. 257 00:24:07,720 --> 00:24:09,640 Non agisce d'impulso. È… 258 00:24:12,310 --> 00:24:13,680 - Sì. - Ci medita su. 259 00:24:13,770 --> 00:24:15,310 Come i gioielli d'argento. 260 00:24:15,390 --> 00:24:17,850 Non è un souvenir, perché non se lo tiene 261 00:24:17,940 --> 00:24:20,230 e lo passa da una vittima all'altra. 262 00:24:20,320 --> 00:24:23,440 Non è neanche un trofeo. È… 263 00:24:23,530 --> 00:24:24,780 È un percorso. 264 00:24:24,860 --> 00:24:25,900 È un percorso. 265 00:24:26,740 --> 00:24:29,070 Sì. Per essere rintracciato, seguito. 266 00:24:31,200 --> 00:24:32,330 Come stiamo facendo. 267 00:24:34,120 --> 00:24:35,120 Come stiamo facendo. 268 00:24:46,220 --> 00:24:49,090 Qual è il movente di qualcuno che uccide così? 269 00:24:50,010 --> 00:24:51,300 Non ne ho idea. 270 00:24:54,640 --> 00:24:55,850 Ma forse lei sì. 271 00:24:58,520 --> 00:24:59,940 La sua unica superstite. 272 00:25:02,520 --> 00:25:05,030 Ciao. Posso entrare un minuto? 273 00:25:05,940 --> 00:25:06,950 Mamma. 274 00:25:07,450 --> 00:25:08,450 Sì. 275 00:25:09,610 --> 00:25:13,540 Ha sempre avuto degli incubi. Di solito cammino per i corridoi con lui 276 00:25:13,620 --> 00:25:16,040 e alla fine si addormenta tra le mie braccia. 277 00:25:16,750 --> 00:25:18,750 Ma le ultime sere non è riuscito a calmarsi. 278 00:25:18,830 --> 00:25:22,540 No, lo capisco. Anch'io avevo degli incubi da bambina. 279 00:25:22,630 --> 00:25:25,000 Ti spiace se lo faccio riposare sul sofà? 280 00:25:25,550 --> 00:25:26,550 Fai pure. 281 00:25:29,340 --> 00:25:30,340 Sei pronto? 282 00:25:35,350 --> 00:25:37,680 Posso mettere su della musica per aiutarlo a dormire? 283 00:25:39,480 --> 00:25:42,190 Ray, 48 Variations for Two Pianos. 284 00:25:43,940 --> 00:25:45,020 Ti piace? 285 00:25:45,110 --> 00:25:46,150 Sì. 286 00:25:50,280 --> 00:25:51,280 Bello. 287 00:26:02,830 --> 00:26:05,420 So che non hai nessun motivo per fidarti di me. 288 00:26:06,750 --> 00:26:11,090 Magari ho scritto qualcosa quando avevo la tua età che ammiravi, ma… 289 00:26:14,470 --> 00:26:15,600 Io mi fido di te. 290 00:26:17,140 --> 00:26:20,020 Voglio essere utile e credo di poterlo essere, 291 00:26:20,100 --> 00:26:23,860 ma solo se mi dici che cosa sai. 292 00:26:26,270 --> 00:26:28,280 Perché non hai hackerato tu la telecamera? 293 00:26:30,360 --> 00:26:33,450 Avere un bambino insonne di cinque anni è molto impegnativo. 294 00:26:34,450 --> 00:26:38,330 Ospitare questo ritiro senza deludere mio marito lo è altrettanto. 295 00:26:38,410 --> 00:26:41,620 Per quanto mi piacerebbe nascondermi in uno stanzino e hackerare per ore, 296 00:26:41,710 --> 00:26:44,460 non è davvero possibile. 297 00:26:45,210 --> 00:26:46,210 Capisco. 298 00:26:47,130 --> 00:26:49,590 Ma perché non mi hai dato la password? 299 00:26:50,510 --> 00:26:51,510 Non la conosco. 300 00:26:58,010 --> 00:26:59,020 Vieni qui. 301 00:27:21,700 --> 00:27:22,710 Già. 302 00:27:25,040 --> 00:27:28,250 Quella maschera significa qualcosa per te? 303 00:27:29,130 --> 00:27:30,340 Non l'ho mai vista. 304 00:27:32,550 --> 00:27:33,760 Ma so cos'è. 305 00:27:40,720 --> 00:27:41,810 Preparo un drink? 306 00:27:47,480 --> 00:27:48,480 Che cos'è? 307 00:27:49,480 --> 00:27:53,280 È una maschera che impedisce il riconoscimento facciale con l'IA. 308 00:27:54,320 --> 00:27:56,200 I manifestanti a Hong Kong le usavano 309 00:27:56,280 --> 00:28:00,410 affinché le polizia non li identificasse dai filmati delle telecamere. 310 00:28:00,490 --> 00:28:03,620 Perciò è qualcuno che sa che i filmati sono monitorati da un software. 311 00:28:04,160 --> 00:28:07,210 Beh… chi potrebbe essere? 312 00:28:09,170 --> 00:28:15,300 Io, Andy, Sian, Marius, Todd, Eva. Non so, forse David. 313 00:28:16,720 --> 00:28:18,720 Ok. Dunque, tutti quanti. 314 00:28:25,230 --> 00:28:26,520 Hai invitato tu Bill? 315 00:28:28,770 --> 00:28:29,900 È stato mio marito. 316 00:28:30,980 --> 00:28:36,570 Ma io ho incoraggiato Bill a venire. Volevamo punti di vista opposti. 317 00:28:38,570 --> 00:28:39,870 Avevate una relazione? 318 00:28:41,530 --> 00:28:43,490 No. Sinceramente, no. 319 00:28:45,200 --> 00:28:47,670 L'ho conosciuto sei anni fa. 320 00:28:48,750 --> 00:28:52,960 Fu una delle poche persone che riuscì a trovarmi. 321 00:28:53,800 --> 00:28:55,420 Dopo che fosti denigrata? 322 00:28:55,510 --> 00:28:56,510 Sì. 323 00:28:58,630 --> 00:29:02,060 La mia reputazione fu distrutta. 324 00:29:03,310 --> 00:29:06,020 C'erano immagini fake porn ovunque su Internet. 325 00:29:06,100 --> 00:29:08,440 Sembravano reali. Pensavo fossero reali. 326 00:29:08,520 --> 00:29:11,440 Aprivo un computer e avevo un attacco di panico. 327 00:29:12,270 --> 00:29:15,990 Quindi, in pratica, andai a casa dei miei in Florida. 328 00:29:17,150 --> 00:29:18,360 Per sparire e basta. 329 00:29:19,950 --> 00:29:23,700 Ordinavo un sacco di pizze, cercavo di stare lontana da Internet. 330 00:29:24,910 --> 00:29:30,120 E un giorno si fece vivo un tizio, bruciato dal sole, 331 00:29:30,210 --> 00:29:32,460 con le suole delle scarpe completamente consumate. 332 00:29:33,960 --> 00:29:34,960 Era Bill. 333 00:29:36,340 --> 00:29:41,470 Disse che aveva letto il mio manifesto e voleva parlarne. 334 00:29:43,430 --> 00:29:46,100 Ero terrorizzata. Non volevo farlo entrare in casa. 335 00:29:47,100 --> 00:29:49,560 Dormì nella veranda per qualche notte e… 336 00:29:50,810 --> 00:29:56,980 Alla fine, iniziammo a parlare degli orrori della tecnologia 337 00:29:57,070 --> 00:29:59,110 e di tutto ciò che temevamo per il futuro. 338 00:30:00,450 --> 00:30:02,910 E non diceva molto di sé stesso. 339 00:30:04,120 --> 00:30:06,330 Aveva chiaramente affrontato qualcosa… 340 00:30:07,870 --> 00:30:09,460 Una mattina scesi per la colazione 341 00:30:09,540 --> 00:30:12,330 e lui aveva allineato delle Polaroid sul tavolo della cucina. 342 00:30:14,840 --> 00:30:16,750 E iniziò a parlarmi di te. 343 00:30:24,050 --> 00:30:25,050 Ma voi due… 344 00:30:26,850 --> 00:30:28,560 Non siete mai stati insieme? Mai… 345 00:30:31,640 --> 00:30:32,810 Accadde una volta. 346 00:30:33,400 --> 00:30:35,820 Eravamo entrambi strafatti. Fu la sua ultima sera. 347 00:30:37,440 --> 00:30:39,320 Ma perse l'erezione. 348 00:30:39,400 --> 00:30:42,030 Io ero imbarazzata, lui era imbarazzato… 349 00:30:43,990 --> 00:30:45,740 Eravamo destinati a essere amici. 350 00:30:49,330 --> 00:30:50,330 Ok. 351 00:30:53,330 --> 00:30:54,540 E poi hai conosciuto Andy. 352 00:30:56,670 --> 00:31:00,090 Oh, no, io e Andy ci frequentavamo a fasi alterne da un po'. 353 00:31:00,970 --> 00:31:04,550 Poi rimasi incinta 354 00:31:05,600 --> 00:31:06,720 e ci sposammo. 355 00:31:08,430 --> 00:31:09,600 D'accordo, ok. 356 00:31:10,100 --> 00:31:14,270 Bene, e qui chi conosceva Bill oltre a noi due? 357 00:31:15,230 --> 00:31:18,610 Non lo so. Rohan, credo. 358 00:31:19,780 --> 00:31:24,490 Sì. Ciò spiegherebbe la sue lacrime durante la colazione. 359 00:31:24,990 --> 00:31:26,370 Non l'avevo notato. 360 00:31:26,870 --> 00:31:31,000 So che conosceva Ziba, o almeno ammirava il suo attivismo. 361 00:31:33,870 --> 00:31:35,250 Darby, voglio assumerti. 362 00:31:37,380 --> 00:31:39,800 Per scoprire chi si nasconda dietro quella maschera. 363 00:31:41,210 --> 00:31:43,220 Sono una detective dilettante. 364 00:31:43,720 --> 00:31:45,300 Sei chiaramente bravissima. 365 00:31:45,890 --> 00:31:46,890 Un no è un no. 366 00:31:46,970 --> 00:31:48,850 Non accetto casi per soldi. 367 00:31:49,970 --> 00:31:53,850 Lo fai per amore, specialmente in questo caso. 368 00:31:54,770 --> 00:31:56,520 Spero che tu sia prudente. 369 00:31:57,560 --> 00:32:00,860 Se Bill è stato assassinato, è stato fatto in modo sofisticato. 370 00:32:02,320 --> 00:32:04,650 Hai dalla tua un unico vero vantaggio. 371 00:32:05,860 --> 00:32:07,990 Tutti sottovalutano una ventiquattrenne? 372 00:32:09,450 --> 00:32:10,450 Sì. 373 00:32:12,290 --> 00:32:14,330 Qui sei solo un ospite come tanti. 374 00:32:16,040 --> 00:32:17,750 Finché non attiri l'attenzione. 375 00:32:22,800 --> 00:32:23,800 Bene. 376 00:32:31,310 --> 00:32:32,600 Finalmente. 377 00:32:33,980 --> 00:32:36,440 Ti va bene se lo lascio dormire? 378 00:32:37,310 --> 00:32:38,310 Certo. 379 00:32:46,530 --> 00:32:47,740 Grazie, Darby. 380 00:33:05,530 --> 00:33:09,990 Svegliati, Darby. Darby, svegliati. 381 00:33:12,370 --> 00:33:14,120 Svegliati, Darby. 382 00:33:15,740 --> 00:33:17,620 Non hai sentito la sveglia. 383 00:33:18,960 --> 00:33:20,830 Sono le 9:51 del mattino. 384 00:33:21,580 --> 00:33:23,960 La temperatura esterna è di tre gradi Celsius 385 00:33:24,460 --> 00:33:26,710 con una massima prevista di quattro gradi. 386 00:33:29,720 --> 00:33:31,220 C'è qualcuno alla porta. 387 00:33:35,930 --> 00:33:37,970 Un dono da parte di Andy. 388 00:33:39,310 --> 00:33:40,310 Grazie. 389 00:33:42,100 --> 00:33:43,100 Sì. 390 00:34:01,710 --> 00:34:02,790 Un altro? 391 00:34:07,500 --> 00:34:10,840 {\an8}11:00 scarpe da neve per il Summit del Sud per uno sguardo sul futuro. 392 00:34:42,080 --> 00:34:44,670 Siamo solo a pochi secondi. 393 00:34:47,210 --> 00:34:48,210 Certo, sì. 394 00:34:49,170 --> 00:34:50,170 Ok. 395 00:34:55,430 --> 00:34:56,430 Tutto bene? 396 00:34:57,350 --> 00:34:58,560 - Sì. - Ok. 397 00:34:58,640 --> 00:35:03,980 Sono certo che vi starete tutti chiedendo quanto sarà faticoso. 398 00:35:04,060 --> 00:35:07,150 Beh, non sarà facile, ma ne varrà sicuramente la pena. 399 00:35:07,980 --> 00:35:09,900 Ciò che vi attende sulla cima 400 00:35:11,650 --> 00:35:13,240 è indimenticabile. 401 00:35:15,950 --> 00:35:17,370 Facciamolo. 402 00:35:20,870 --> 00:35:21,870 Martin. 403 00:35:22,660 --> 00:35:23,710 Martin Mitchell. 404 00:35:28,130 --> 00:35:29,710 Ti piacciono le montagne? 405 00:35:30,840 --> 00:35:32,550 Sì, le adoro. 406 00:35:33,210 --> 00:35:34,550 Stare con la natura. 407 00:35:35,630 --> 00:35:37,970 Non mi capita spesso. 408 00:35:41,180 --> 00:35:42,810 Ora cosa stai scrivendo? 409 00:35:44,520 --> 00:35:47,400 Sto rivisitando i miei traumi infantili. 410 00:35:51,190 --> 00:35:53,650 - Perché sei così egocentrica? - Non mi hanno chiamata. 411 00:35:54,490 --> 00:35:56,070 Non sono egocentrica. 412 00:35:56,150 --> 00:35:57,910 Non mi hanno interrogata. 413 00:36:09,000 --> 00:36:11,880 Oh, no. Cercavo di evitarti. 414 00:36:13,050 --> 00:36:14,050 Davvero? 415 00:36:14,550 --> 00:36:15,550 Perché? 416 00:36:17,180 --> 00:36:18,260 Conoscevi Bill. 417 00:36:20,140 --> 00:36:21,140 E tu? 418 00:36:22,140 --> 00:36:23,560 Molti conoscevano Bill. 419 00:36:24,060 --> 00:36:25,180 Sapevano di Bill. 420 00:36:35,650 --> 00:36:37,280 È un po' presto per me. 421 00:36:37,860 --> 00:36:40,990 Parliamo di un compagno che è morto due sere fa, no? 422 00:36:47,620 --> 00:36:48,620 Tequila? 423 00:36:49,460 --> 00:36:50,460 Mescal. 424 00:36:55,630 --> 00:36:57,130 È davvero paradossale. 425 00:36:58,340 --> 00:37:00,010 Sapevi che Bill mi ha reso sobrio? 426 00:37:00,590 --> 00:37:01,590 No. 427 00:37:02,100 --> 00:37:05,430 Già, mi stavo uccidendo a forza di bere. 428 00:37:06,350 --> 00:37:09,060 I miei mi tenevano alla larga. 429 00:37:10,060 --> 00:37:11,150 Che potevano dire? 430 00:37:12,150 --> 00:37:17,400 I climatologi di lungo corso sanno come andrà a finire. 431 00:37:18,570 --> 00:37:22,530 Prima di quanto si possa immaginare e molto, molto peggio. 432 00:37:25,330 --> 00:37:27,540 Spinge molti di noi a farla finita. 433 00:37:29,080 --> 00:37:33,000 Ma Bill non mi permetteva di annegare i miei problemi nell'alcol. 434 00:37:33,080 --> 00:37:34,090 No. 435 00:37:35,920 --> 00:37:41,430 No, mi ha dato l'unica cosa che può davvero cambiare una persona. 436 00:37:42,140 --> 00:37:43,140 La speranza? 437 00:37:44,640 --> 00:37:46,060 Una prospettiva diversa. 438 00:37:47,850 --> 00:37:49,140 Diceva sempre: 439 00:37:50,310 --> 00:37:54,190 "Rohan, tu prendi gli esseri umani troppo sul serio". 440 00:37:54,270 --> 00:37:57,030 E gli esseri umani non erano al centro. 441 00:37:57,530 --> 00:37:59,690 E se la terra ridiventasse una palude? 442 00:38:00,240 --> 00:38:02,030 Nasceranno nuove creature. 443 00:38:03,740 --> 00:38:05,490 La morte genera nuova vita. 444 00:38:10,750 --> 00:38:13,040 Ero sobrio da cinque anni fino a due notti fa. 445 00:38:13,120 --> 00:38:14,130 Cinque anni. 446 00:38:16,250 --> 00:38:20,010 Direi che alcuni funerali sono più duri da sopportare di altri. 447 00:38:22,010 --> 00:38:23,090 Rohan? 448 00:38:28,100 --> 00:38:29,100 Sì. 449 00:38:30,100 --> 00:38:31,390 Sto bene. 450 00:38:32,480 --> 00:38:33,480 Sì. 451 00:38:34,900 --> 00:38:36,730 Due anni fa ebbi un arresto cardiaco. 452 00:38:38,190 --> 00:38:41,780 Ho un piccolo dispositivo che mi fa battere il cuore. 453 00:38:41,860 --> 00:38:42,860 Ok. 454 00:38:45,660 --> 00:38:49,990 Hai visto Bill o hai parlato con lui la notte in cui è morto? 455 00:38:51,830 --> 00:38:54,500 Un bravo detective ha sempre una cronologia degli eventi. 456 00:38:54,580 --> 00:38:55,790 Io non sono una detective. 457 00:38:56,460 --> 00:38:57,790 Bill era di diverso parere. 458 00:38:58,670 --> 00:39:00,090 Diceva che eri la migliore. 459 00:39:01,340 --> 00:39:03,510 Che non aveva mai incontrato nessuno come te. 460 00:39:20,020 --> 00:39:21,730 Benvenuti nel futuro. 461 00:39:29,330 --> 00:39:30,410 Che cos'è quello? 462 00:39:51,560 --> 00:39:52,720 Si autoorganizzano, 463 00:39:53,890 --> 00:39:55,230 si autoriparano, 464 00:39:56,270 --> 00:39:58,520 e si aiutano a vicenda per costruire ponti 465 00:39:59,270 --> 00:40:00,900 e tunnel. 466 00:40:04,860 --> 00:40:09,120 Tutto questo è stato possibile grazie a Oliver. 467 00:40:09,870 --> 00:40:11,200 Grazie, Andy. 468 00:40:12,290 --> 00:40:14,410 La chiamiamo robotica dello sciame 469 00:40:14,500 --> 00:40:17,500 e sono progettati per condizioni climatiche estreme. 470 00:40:18,620 --> 00:40:22,670 Immaginate un mondo in cui noi umani non dovremo più occuparci di noi stessi 471 00:40:22,750 --> 00:40:25,630 per trovare riparo e raccogliere cibo. 472 00:40:25,720 --> 00:40:28,220 Quando abbiamo lo spazio per contemplare profondamente 473 00:40:28,300 --> 00:40:30,090 il futuro radicale dell'umanità… 474 00:40:31,760 --> 00:40:33,260 Dove ci porterà? 475 00:40:56,500 --> 00:40:59,960 Un suo prototipo ha costruito tutte le fondamenta dell'hotel. 476 00:41:27,650 --> 00:41:29,110 Ehi, vorrei uscire di qui. 477 00:41:29,610 --> 00:41:30,660 Sì. 478 00:41:30,740 --> 00:41:31,820 Sono sfinito. 479 00:41:51,720 --> 00:41:54,350 Sembravi una bambina in una gelateria davanti a quei robot. 480 00:41:54,430 --> 00:41:55,510 Non sono una bambina. 481 00:41:56,010 --> 00:41:57,810 Fidati. Lo sei. 482 00:41:57,890 --> 00:41:59,020 Perché sei così stronzo? 483 00:41:59,100 --> 00:42:00,310 Perché sono ricco. 484 00:42:01,520 --> 00:42:04,360 Saresti stronzo anche se fossi povero, ne sono certa. 485 00:42:06,020 --> 00:42:08,610 Ehi. Dopo beviamoci qualcosa insieme. 486 00:42:11,990 --> 00:42:14,820 Ho letto il tuo libro. Sei una ragazza in gamba. 487 00:43:10,710 --> 00:43:11,710 Uno in meno. 488 00:43:12,760 --> 00:43:15,220 Ma procediamo. 489 00:43:18,300 --> 00:43:19,930 Attenta, ragazza. 490 00:43:24,060 --> 00:43:28,480 Eri tu quello che è andato nella camera di Bill la sera in cui è morto 491 00:43:28,980 --> 00:43:30,320 indossando la maschera? 492 00:43:30,400 --> 00:43:32,070 Non gli avrei mai fatto del male. 493 00:43:32,150 --> 00:43:33,690 Non gli avrei torto un capello. 494 00:43:34,740 --> 00:43:35,740 Ma tu eri là. 495 00:43:37,820 --> 00:43:39,370 Smettila. 496 00:43:52,460 --> 00:43:53,460 Via! 497 00:44:47,690 --> 00:44:48,690 Ehilà? 498 00:44:54,900 --> 00:44:56,440 - Ciao. - Ciao. 499 00:44:57,780 --> 00:45:00,160 Sei la persona più vicina alla mia età. 500 00:45:00,910 --> 00:45:02,240 Direi che è vero. 501 00:45:02,330 --> 00:45:03,950 Vuoi vivere un'avventura? 502 00:45:04,910 --> 00:45:06,080 Sai, mi piacerebbe… 503 00:45:06,160 --> 00:45:08,330 Ma sei impegnata. Non fa niente. 504 00:45:08,830 --> 00:45:10,080 No, sai che ti dico? 505 00:45:12,750 --> 00:45:15,000 - Va bene. Che cosa faccio? - D'accordo. 506 00:45:15,090 --> 00:45:18,220 Sarai da sola, ma non aver paura. 507 00:45:18,300 --> 00:45:19,470 Esplorerai e basta. 508 00:45:19,550 --> 00:45:23,260 E se ti sentirai sola, ci sarà Ray ad aiutarti. 509 00:45:23,890 --> 00:45:25,770 Ok. Devo indossare… 510 00:45:35,020 --> 00:45:37,440 Oddio. Cosa? 511 00:45:50,040 --> 00:45:51,620 {\an8}Qui c'è l'angolo della scienza. 512 00:45:51,710 --> 00:45:52,710 {\an8}Laboratorio di Zoomer 513 00:45:52,790 --> 00:45:53,790 {\an8}No. 514 00:45:53,880 --> 00:45:57,920 E poi puoi andare oltre il mio amico, sir Archimede. 515 00:45:59,010 --> 00:46:00,170 Buon dì, milady. 516 00:46:02,300 --> 00:46:04,680 Devi cercare di prendere la corona, Darby. 517 00:46:04,760 --> 00:46:05,850 Corona? 518 00:46:08,310 --> 00:46:10,640 Visto? È più difficile di quanto pensi. 519 00:46:16,770 --> 00:46:17,780 Oddio. 520 00:46:20,570 --> 00:46:21,570 Caspita. 521 00:46:29,870 --> 00:46:31,000 È divertente, vero? 522 00:46:31,580 --> 00:46:35,920 Sì, da bambina non ho mai avuto niente del genere. 523 00:46:36,000 --> 00:46:38,500 Questo perché la tecnologia è esponenziale. 524 00:46:39,340 --> 00:46:41,420 Wow, sei sveglio. 525 00:46:42,760 --> 00:46:43,760 E molto fortunato. 526 00:46:43,840 --> 00:46:45,510 Tranne quando i miei litigano. 527 00:46:46,300 --> 00:46:48,930 Quando eri piccola, litigavano anche i tuoi? 528 00:46:51,060 --> 00:46:53,850 Sì, lo facevano. 529 00:46:53,940 --> 00:46:55,230 Litigavano. 530 00:46:55,310 --> 00:46:56,480 Molto, in effetti. 531 00:46:57,690 --> 00:46:59,780 Su cosa litigano i tuoi? 532 00:46:59,860 --> 00:47:00,860 Sul futuro. 533 00:47:00,940 --> 00:47:02,190 Zoomer, vieni qui. 534 00:47:02,280 --> 00:47:04,450 - Papà! - Ehi. 535 00:47:05,530 --> 00:47:07,240 Ho mostrato a Darby il mio castello. 536 00:47:07,320 --> 00:47:08,870 Davvero? Le è piaciuto? 537 00:47:08,950 --> 00:47:11,160 Sì, ma credo che debba esercitarsi. 538 00:47:13,910 --> 00:47:15,830 Ok. Vai a finire il gioco. 539 00:47:16,710 --> 00:47:18,920 Ehi, piano. Rallenta. 540 00:47:19,000 --> 00:47:20,050 Attento. 541 00:47:21,210 --> 00:47:22,380 Sei brava con i bambini. 542 00:47:24,340 --> 00:47:25,340 Lo sono stata. 543 00:47:26,300 --> 00:47:27,640 Non sempre aiuta. 544 00:47:28,600 --> 00:47:30,350 Sai qualcosa di Walt Disney? 545 00:47:32,730 --> 00:47:34,100 Conosco i suoi film, sì. 546 00:47:35,390 --> 00:47:40,480 Negli anni '20, nessuno credeva possibile realizzare film animati. 547 00:47:40,570 --> 00:47:43,990 Ci mise sette anni e poi infranse tutti i record. 548 00:47:44,570 --> 00:47:49,740 Anni dopo, negli anni '50, costruì dei binari ferroviari a casa sua. 549 00:47:49,830 --> 00:47:51,660 La gente pensava che fosse impazzito: 550 00:47:51,740 --> 00:47:57,120 un adulto che entrava e usciva dal salotto su un giocattolo per bambini. 551 00:47:57,710 --> 00:47:59,630 Ma lui pensava fuori dagli schemi. 552 00:47:59,710 --> 00:48:01,250 Stava ideando qualcosa. 553 00:48:01,340 --> 00:48:02,340 Che cosa? 554 00:48:02,420 --> 00:48:04,670 Qualcosa che non era mai stato fatto. 555 00:48:04,760 --> 00:48:08,720 Un film che diventa realtà. 556 00:48:09,800 --> 00:48:10,890 Un parco a tema. 557 00:48:11,640 --> 00:48:12,640 Disneyland. 558 00:48:14,350 --> 00:48:15,850 E tu senti un'affinità con lui. 559 00:48:17,600 --> 00:48:21,110 Così comprai a Zoomer un paio di criceti. Pensavo fossero entrambi maschi, 560 00:48:21,190 --> 00:48:23,360 ma uno di loro era una femmina. 561 00:48:23,440 --> 00:48:26,320 E lui adorava guardare i cuccioli nascere. 562 00:48:26,400 --> 00:48:30,410 Così iniziammo a farli accoppiare, a studiarne le caratteristiche. 563 00:48:31,120 --> 00:48:35,500 Pelo nero, pelo castano, occhi azzurri, tratti recessivi, tratti dominanti. 564 00:48:36,040 --> 00:48:37,710 Siamo arrivati ad averne 50. 565 00:48:37,790 --> 00:48:38,870 Sessantasette. 566 00:48:40,130 --> 00:48:41,840 Lee pensava che fossi impazzito. 567 00:48:41,920 --> 00:48:44,670 Ma stavi ideando qualcosa fuori dagli schemi. 568 00:48:45,590 --> 00:48:50,090 Capii che il modo per far progredire l'IA era quello di accoppiarla. 569 00:48:51,180 --> 00:48:52,180 Si può fare? 570 00:48:52,930 --> 00:48:56,810 Ray è una combinazione del mio algoritmo di elaborazione del linguaggio 571 00:48:56,890 --> 00:48:58,890 e l'IA della mia sicurezza domestica. 572 00:49:00,270 --> 00:49:02,900 Come Disney, hai fatto progredire la tecnologia col gioco. 573 00:49:05,320 --> 00:49:07,150 Dopo averci pensato molto bene, 574 00:49:07,240 --> 00:49:09,740 credo che sia meglio che tu torni a casa. 575 00:49:11,410 --> 00:49:12,410 Stai soffrendo. 576 00:49:12,490 --> 00:49:13,910 E, per dirla tutta, 577 00:49:13,990 --> 00:49:19,040 interrogare gli ospiti e il mio staff è una cosa che mi mette a disagio. 578 00:49:19,750 --> 00:49:22,920 Ho fatto loro delle domande perché la polizia non l'ha fatto. 579 00:49:23,000 --> 00:49:24,590 Come lo sai? 580 00:49:24,670 --> 00:49:28,090 Perché io ho visto morire Bill e nessuno mi ha chiesto niente. 581 00:49:28,170 --> 00:49:29,880 In tal caso, cosa avresti detto? 582 00:49:32,300 --> 00:49:36,020 Che qualcuno è andato a trovarlo pochi minuti prima che morisse. 583 00:49:38,980 --> 00:49:40,850 Ho hackerato i videocitofoni. 584 00:49:40,940 --> 00:49:42,520 E credi che non lo sappia? 585 00:49:43,270 --> 00:49:45,110 Questo è un convegno di hacker. 586 00:49:45,900 --> 00:49:47,110 Ho visto il filmato. 587 00:49:47,190 --> 00:49:51,660 So che qualcuno con una maschera è andato da Bill alle 00:03, 588 00:49:51,740 --> 00:49:54,160 ma a quel punto si era già iniettato la droga. 589 00:49:55,740 --> 00:49:59,200 Non abbiamo telecamere nelle stanze, ma monitoriamo i battiti cardiaci. 590 00:49:59,290 --> 00:50:02,120 E Bill ha raggiunto il picco, per effetto della morfina, 591 00:50:02,210 --> 00:50:06,840 quattro minuti e 36 secondi prima dell'arrivo dell'ospite indesiderato 592 00:50:06,920 --> 00:50:10,840 e sei minuti e 11 secondi prima che tu ti presentassi alla porta. 593 00:50:12,430 --> 00:50:15,050 La polizia non ti ha chiesto niente 594 00:50:15,140 --> 00:50:18,930 perché avevano tutti i dati necessari dal sangue di Bill. 595 00:50:19,020 --> 00:50:21,520 È arrivato il rapporto tossicologico. È conclusivo. 596 00:50:22,480 --> 00:50:23,690 È morto per overdose. 597 00:50:26,570 --> 00:50:29,820 Sei cresciuta sulle scene del crimine e pensi che lo sia anche questa. 598 00:50:29,900 --> 00:50:30,900 Non lo è. 599 00:50:32,400 --> 00:50:34,070 È il sito di una tragedia. 600 00:50:34,160 --> 00:50:38,990 E tenerti qui è doloroso per te e per gli altri. 601 00:50:41,080 --> 00:50:42,250 No. 602 00:50:42,330 --> 00:50:45,080 Scusa, io… Non voglio andarmene. 603 00:50:45,170 --> 00:50:47,710 Voglio rimanere. 604 00:50:47,800 --> 00:50:50,090 Sto bene, davvero. Io… 605 00:50:50,170 --> 00:50:52,680 Mi tengo solo occupata, come hai detto tu. 606 00:50:53,880 --> 00:50:55,800 Devo fare ciò che è meglio per tutti. 607 00:50:58,140 --> 00:51:00,180 Un'auto di porterà a Reykjavík. 608 00:51:01,140 --> 00:51:04,520 E un aereo con un posto di prima classe ti riporterà negli USA. 609 00:51:05,440 --> 00:51:08,480 Ciò che ti serve, Darby, è riposare. 610 00:51:12,190 --> 00:51:13,400 Sei molto fragile. 611 00:51:18,370 --> 00:51:19,830 Posso avere il tuo anello? 612 00:51:35,430 --> 00:51:37,930 Sarebbe bene che iniziassi a fare i bagagli. 613 00:52:06,110 --> 00:52:09,030 Ray, traducilo per me. 614 00:52:09,730 --> 00:52:14,910 "Il controverso artista, Bill Farrah, più noto come FANGS, è morto a 27 anni. 615 00:52:17,240 --> 00:52:19,660 {\an8}Ex programmatore e hacker, 616 00:52:19,740 --> 00:52:22,290 {\an8}Farrah era visto come un burlone criminale da molti 617 00:52:22,370 --> 00:52:24,750 {\an8}e come un artista e attivista da altri." 618 00:52:24,830 --> 00:52:27,880 "Il suo primo lavoro: un progetto globale 619 00:52:27,960 --> 00:52:30,550 per rimuovere la "S" dalle stazioni Shell nel mondo. 620 00:52:30,630 --> 00:52:34,300 Tante le critiche e un serio danno d'immagine per l'azienda. 621 00:52:35,260 --> 00:52:38,600 La sua opera più recente e acclamata, Follia Artificiale, 622 00:52:38,680 --> 00:52:41,430 allestita in una fabbrica abbandonata di auto a Detroit, 623 00:52:41,520 --> 00:52:43,690 criticava molto l'industria tecnologica. 624 00:52:44,440 --> 00:52:48,440 Le autorità islandesi dicono che Farrah è morto lunedì sera per overdose. 625 00:52:48,940 --> 00:52:52,530 Si trovava in vacanza da solo nella cittadina di Fellabær. 626 00:52:54,070 --> 00:52:57,950 Lascia sua madre, Elizabeth Farrah, un'infermiera di Dayton, Ohio. 627 00:52:59,580 --> 00:53:02,910 Persone in lutto su Internet stanno postando video e commenti 628 00:53:03,000 --> 00:53:04,960 sull'impatto dell'arte di Farrah su di loro." 629 00:53:14,130 --> 00:53:15,970 Questi erano di mia nonna. 630 00:53:17,220 --> 00:53:20,760 Si ricorda qualcos'altro dell'uomo che glieli prese? 631 00:53:23,430 --> 00:53:25,020 Qualcosa sul suo aspetto o… 632 00:53:27,480 --> 00:53:28,860 Non vidi la sua faccia. 633 00:53:30,940 --> 00:53:32,650 Accadde 16 anni fa. 634 00:53:35,610 --> 00:53:36,950 Che odore aveva? 635 00:53:39,030 --> 00:53:40,620 Di candeggina e dopobarba. 636 00:53:43,620 --> 00:53:45,040 E le sue mani? 637 00:53:47,080 --> 00:53:50,710 Che aspetto avevano o che sensazione davano? 638 00:53:56,050 --> 00:53:59,090 Forti, dita lunghe. 639 00:53:59,970 --> 00:54:00,970 Guanti. 640 00:54:03,350 --> 00:54:06,230 Mi stava soffocando e la sua faccia era vicina a me. 641 00:54:08,100 --> 00:54:12,060 Non potevo chiedere aiuto o girarmi, ma avevo le chiavi in mano. 642 00:54:12,690 --> 00:54:14,190 Lo colpii in faccia. 643 00:54:14,280 --> 00:54:16,740 Gridò. Fu colto di sorpresa. 644 00:54:18,030 --> 00:54:20,360 E scappai dall'auto verso Wendy's. 645 00:54:21,990 --> 00:54:24,240 Fu molto coraggiosa. Glielo dissero? 646 00:54:25,240 --> 00:54:26,660 - La polizia? - Sì. 647 00:54:27,710 --> 00:54:30,170 Dissero che non dovevo stare fuori da sola così tardi. 648 00:54:40,430 --> 00:54:42,430 D'accordo, dobbiamo andare. 649 00:54:42,930 --> 00:54:44,180 Perché lo state facendo? 650 00:54:45,560 --> 00:54:47,430 Beh, perché siamo arrabbiati. 651 00:54:48,140 --> 00:54:49,140 Già. 652 00:54:51,810 --> 00:54:53,480 Quando avevo l'età delle sue figlie… 653 00:54:55,860 --> 00:54:58,110 …credevo davvero di contare qualcosa. 654 00:54:59,860 --> 00:55:03,120 Poi sono cresciuta e mi sono resa conta che non era così. 655 00:55:04,410 --> 00:55:08,080 E non voglio che loro crescano sentendosi in quel modo. 656 00:55:13,460 --> 00:55:14,500 Aspettate un attimo. 657 00:55:22,050 --> 00:55:27,220 Mia sorella fece pulire a fondo la mia auto dopo quel… Avete capito. 658 00:55:29,180 --> 00:55:31,190 Continuavo a sentire il suo odore. 659 00:55:33,060 --> 00:55:35,610 Trovò una spilla d'argento sul sedile. 660 00:55:37,280 --> 00:55:38,280 Non era mia. 661 00:55:39,320 --> 00:55:41,400 Lo dissi alla polizia, ma se ne fregarono. 662 00:55:43,820 --> 00:55:46,530 Grazie. Potrebbe aiutarci a risalire ad altre vittime. 663 00:55:46,620 --> 00:55:49,700 Difficile immaginare che ragazzi come voi risolveranno il caso. 664 00:55:49,790 --> 00:55:51,040 Beh, non siamo soli. 665 00:55:51,120 --> 00:55:54,080 Oltre a noi, ci sono decine di persone online che ci aiutano. 666 00:55:54,790 --> 00:55:56,920 Forse apparteneva alla vittima precedente. 667 00:55:57,000 --> 00:55:59,880 E così che identifichiamo le Jane Doe. Con l'argento. 668 00:56:00,510 --> 00:56:01,550 Posso mostrarglielo? 669 00:56:02,170 --> 00:56:03,930 Fammici dare un'occhiata. 670 00:56:11,480 --> 00:56:12,480 Bene. 671 00:56:18,360 --> 00:56:21,900 È fondamentale: di quale liceo/anno è questa spilla scolastica? 672 00:56:25,820 --> 00:56:27,280 Occorre attendere un po'. 673 00:56:42,210 --> 00:56:43,380 Bene. Ci siamo. 674 00:56:45,800 --> 00:56:47,090 "Sembra familiare." 675 00:56:49,560 --> 00:56:53,020 Bene. Sì. "Liceo Lincoln, Wickenberg, Utah. 2000." 676 00:57:02,820 --> 00:57:04,990 E io che stavo per non aprirvi la porta. 677 00:57:06,030 --> 00:57:08,870 Pensavo che voleste vendermi riviste o dolciumi. 678 00:57:10,370 --> 00:57:12,080 Non mollate il caso, ok? 679 00:57:13,910 --> 00:57:17,210 Nutro la speranza che il responsabile non possa più rifarlo. 680 00:57:26,090 --> 00:57:30,470 Ray, mi daresti l'indirizzo email di Andy Ronson? 681 00:57:31,180 --> 00:57:32,260 Mi spiace, Darby. 682 00:57:32,810 --> 00:57:35,310 I recapiti degli ospiti e dei proprietari sono privati. 683 00:57:48,320 --> 00:57:49,700 Come posso aiutarla? 684 00:57:50,740 --> 00:57:52,660 Puoi mettermi in contatto con Andy Ronson? 685 00:57:53,790 --> 00:57:56,410 Mi spiace, sig.na Hart. È una camera privata. 686 00:57:56,910 --> 00:57:58,330 Posso lasciare un messaggio? 687 00:57:59,670 --> 00:58:00,670 Certamente. 688 00:58:02,130 --> 00:58:03,630 Digli che non me ne vado. 689 00:58:18,100 --> 00:58:19,100 Rohan. 690 00:58:22,230 --> 00:58:23,730 Rohan, so che sei là. 691 00:58:28,320 --> 00:58:31,740 Qualunque cosa sia accaduta o che stia accadendo… 692 00:58:35,830 --> 00:58:37,290 …so che volevi bene a Bill. 693 00:58:40,210 --> 00:58:41,830 So che gliene vuoi ancora. 694 00:58:45,300 --> 00:58:48,550 Sono qui per ascoltarti. 695 00:58:50,890 --> 00:58:53,800 Darby, la motoslitta è in attesa. È meglio muoverci. 696 00:58:54,560 --> 00:58:56,100 Ci sarà una tempesta a Reykjavík. 697 00:58:56,180 --> 00:58:57,480 Ti aiuto con i bagagli. 698 00:59:18,200 --> 00:59:19,210 Dammi un minuto. 699 01:00:04,880 --> 01:00:05,880 Pronto? 700 01:00:12,170 --> 01:00:13,800 Sì, gli voglio ancora bene. 701 01:00:19,970 --> 01:00:22,230 Lo so, Rohan. 702 01:00:23,890 --> 01:00:24,940 Come lo sai? 703 01:00:28,820 --> 01:00:30,650 Perché è così anche per me. 704 01:00:33,650 --> 01:00:37,780 Non voglio parlare con te, ma penso di doverlo fare. 705 01:00:40,490 --> 01:00:41,500 Ero io. 706 01:00:43,000 --> 01:00:44,290 Sono entrato in camera sua. 707 01:00:47,420 --> 01:00:49,000 Indossavi tu la maschera? 708 01:00:49,960 --> 01:00:54,630 Non volevo essere riconosciuto nel caso che, in seguito… 709 01:00:57,800 --> 01:00:58,930 Avevamo un piano. 710 01:00:59,850 --> 01:01:01,390 Ottimo, secondo noi. 711 01:01:01,470 --> 01:01:03,140 Ma Bill aveva scoperto un segreto. 712 01:01:03,640 --> 01:01:05,560 Da non rivelare al telefono. 713 01:01:06,400 --> 01:01:11,070 Quando sono andato nella sua camera, credevo che si fosse sballato o ubriacato. 714 01:01:11,150 --> 01:01:12,820 Ero adirato e sono andato via. 715 01:01:14,110 --> 01:01:15,860 Ora capisco che è stato drogato. 716 01:01:18,450 --> 01:01:22,490 Non ha mai avuto la chance di dirmelo, ma credo di sapere cosa avesse scoperto. 717 01:01:28,040 --> 01:01:29,130 Che cosa? 718 01:01:32,880 --> 01:01:34,340 - Rohan? - Oddio. 719 01:01:36,010 --> 01:01:37,130 Oddio. 720 01:01:41,220 --> 01:01:42,930 Darby. Ehi! 721 01:01:57,950 --> 01:01:58,990 Rohan? 722 01:02:01,280 --> 01:02:03,290 - Rohan è là dentro? - Che succede? 723 01:02:03,370 --> 01:02:06,040 Una chiamata urgente dalla Heartfront. Lui non è qui? 724 01:02:06,120 --> 01:02:07,370 Un attimo. Chi ha chiamato? 725 01:02:15,760 --> 01:02:17,800 Cos'è successo? 726 01:02:18,340 --> 01:02:19,550 Rohan? 727 01:02:19,640 --> 01:02:22,050 Rohan, parlami. 728 01:02:24,010 --> 01:02:25,020 Niente battito. 729 01:02:25,640 --> 01:02:27,100 Niente respiro. 730 01:02:35,820 --> 01:02:37,190 È morto. 731 01:02:54,000 --> 01:02:55,340 Todd… 732 01:02:58,670 --> 01:03:00,010 …porta tutti nel sotterraneo.