1
00:00:11,980 --> 00:00:15,730
Negli episodi precedenti…
2
00:00:16,690 --> 00:00:19,740
E se trovassimo una donna
che l'ha battuto ed è sopravvissuta?
3
00:00:19,820 --> 00:00:22,240
Devono esserci migliaia di verbali così.
4
00:00:22,320 --> 00:00:24,530
Ce ne serve uno che menzioni
i gioielli d'argento.
5
00:00:25,120 --> 00:00:28,000
Porca troia.
Dovremmo parlarle di persona.
6
00:00:28,080 --> 00:00:29,290
Come?
7
00:00:29,370 --> 00:00:31,290
Vengo a prenderti.
Possiamo andare in Iowa.
8
00:00:33,080 --> 00:00:35,000
Bill Farrah è mancato nella notte.
9
00:00:36,000 --> 00:00:37,340
- Cosa?
- Oh, mio Dio.
10
00:00:37,420 --> 00:00:40,470
A quanto pare, è andato in overdose
poco dopo mezzanotte.
11
00:00:41,300 --> 00:00:44,220
Ray? Puoi aiutarmi?
12
00:00:44,890 --> 00:00:46,140
Certo.
13
00:00:46,220 --> 00:00:50,430
I destrimani di solito si fanno da soli
le iniezioni sul braccio destro?
14
00:00:50,520 --> 00:00:51,940
Raramente, se non mai.
15
00:00:52,020 --> 00:00:53,730
Bill non si è suicidato.
16
00:00:53,810 --> 00:00:55,230
L'ha fatto qualcun altro.
17
00:00:55,310 --> 00:00:57,520
Forse qualcuno dei presenti.
18
00:00:58,440 --> 00:01:00,490
Qui le telecamere sono wireless.
19
00:01:00,570 --> 00:01:01,900
Hanno la loro VLAN.
20
00:01:01,990 --> 00:01:03,570
Non farti beccare.
21
00:01:05,320 --> 00:01:07,740
È ora di rivelare i tuoi segreti.
22
00:01:50,290 --> 00:01:51,700
Bella auto, a proposito.
23
00:01:52,200 --> 00:01:54,540
Grazie. È di mio zio.
L'ho presa in prestito.
24
00:01:55,170 --> 00:01:56,960
Ancora non lo sa.
25
00:01:59,000 --> 00:02:01,130
- L'hai rubata?
- Gli ho lasciato una nota.
26
00:02:03,550 --> 00:02:05,590
Fra 300 metri.
27
00:02:07,800 --> 00:02:09,720
Conosci le morti per GPS?
28
00:02:11,350 --> 00:02:12,350
Succede spesso.
29
00:02:12,430 --> 00:02:17,600
Una mamma e un figlio sono finiti
nelle sabbie mobili seguendo il punto blu.
30
00:02:17,690 --> 00:02:19,110
L'auto è stata inghiottita.
31
00:02:19,190 --> 00:02:21,230
È stato terribile. Sono morti.
32
00:02:21,980 --> 00:02:23,900
Perché il GPS li ha guidati là?
33
00:02:23,990 --> 00:02:26,240
Forse il modo più rapido
per arrivare da A a B.
34
00:02:26,320 --> 00:02:28,370
Perché hanno attraversato
le sabbie mobili?
35
00:02:28,910 --> 00:02:30,620
- Perché l'hanno fatto?
- Sì.
36
00:02:31,540 --> 00:02:33,330
Non lo so. Forse…
37
00:02:33,410 --> 00:02:34,750
Forse…
38
00:02:34,830 --> 00:02:38,710
Beh, la gente si fida più del punto blu
che di sé stessa. Giusto?
39
00:02:39,330 --> 00:02:41,880
- Sì, la gente stupida.
- La gente stupida. Già.
40
00:02:41,960 --> 00:02:44,260
- La gente stupida, forse.
- Stupida, sì.
41
00:03:16,750 --> 00:03:21,500
Credo che questa vittima sia successiva
alla Jane Doe del cantiere edile.
42
00:03:22,000 --> 00:03:25,090
Sì. Forse dopo la superstite,
lo capiremo meglio.
43
00:03:30,340 --> 00:03:32,720
Dovrebbe esserci un segno
qui da qualche parte.
44
00:03:35,970 --> 00:03:37,270
Credo che sia qui.
45
00:03:50,240 --> 00:03:53,200
L'autopsia ha detto che era viva
quando è stata portata qui.
46
00:03:58,290 --> 00:03:59,670
Marissa Bahari.
47
00:04:01,120 --> 00:04:03,040
Nata a Lincoln, Nebraska.
48
00:04:03,920 --> 00:04:08,010
Lascia Amir e Benjamin Bahari.
49
00:04:10,260 --> 00:04:11,800
L'ha fatto all'aperto.
50
00:04:12,640 --> 00:04:13,760
Né alberi né edifici.
51
00:04:13,850 --> 00:04:16,680
Da qui si vede la strada.
Non ha provato a nascondersi.
52
00:04:18,640 --> 00:04:20,350
Pensi che volesse essere preso?
53
00:04:21,810 --> 00:04:22,900
No.
54
00:04:23,400 --> 00:04:26,650
Credo che si ritenesse troppo bravo
per essere catturato.
55
00:04:44,880 --> 00:04:46,250
Ti prenderò.
56
00:04:48,090 --> 00:04:50,340
- Ray.
- Sì, Darby?
57
00:04:52,180 --> 00:04:53,590
Dove sono tutti quanti?
58
00:04:53,680 --> 00:04:56,180
Gli ospiti sono in biblioteca
per un'esibizione.
59
00:05:36,850 --> 00:05:37,850
Grazie.
60
00:05:47,360 --> 00:05:48,520
Ciao.
61
00:05:50,150 --> 00:05:51,610
Non ci siamo presentati.
62
00:05:52,150 --> 00:05:53,240
Io sono Darby.
63
00:05:53,950 --> 00:05:56,030
Tu sei Rohan, giusto?
64
00:05:56,780 --> 00:05:57,950
Conoscevi Bill.
65
00:06:00,080 --> 00:06:01,080
Darby?
66
00:06:02,250 --> 00:06:03,830
Scusate.
67
00:06:03,910 --> 00:06:05,080
Come stai?
68
00:06:08,920 --> 00:06:10,130
Bene.
69
00:06:10,210 --> 00:06:12,710
Sembra proprio un oltraggio.
70
00:06:13,670 --> 00:06:17,340
Amore e morte vanno e vengono
a loro piacimento
71
00:06:17,890 --> 00:06:19,890
e fanno di noi ciò che vogliono.
72
00:06:19,970 --> 00:06:21,770
Sì. È triste.
73
00:06:21,850 --> 00:06:22,850
- Lu Mei.
- Sì?
74
00:06:22,930 --> 00:06:24,430
- Posso rubarti Darby?
- Sì.
75
00:06:24,520 --> 00:06:25,560
Grazie.
76
00:06:25,640 --> 00:06:26,980
Ehi.
77
00:06:29,940 --> 00:06:31,780
Trovato qualcosa nei filmati?
78
00:06:32,900 --> 00:06:33,900
No.
79
00:06:38,200 --> 00:06:39,950
Non mi stai dicendo la verità.
80
00:06:40,030 --> 00:06:42,080
Davvero? Come mai?
81
00:06:43,450 --> 00:06:45,790
Anch'io posso hackerare i filmati.
82
00:06:45,870 --> 00:06:47,000
Lo so.
83
00:06:47,540 --> 00:06:50,960
Allora, mi chiedo,
perché me l'hai fatto fare al posto tuo?
84
00:06:54,460 --> 00:06:56,380
La tua bocca sa di metallo?
85
00:06:58,010 --> 00:06:59,010
Come, scusa?
86
00:06:59,680 --> 00:07:03,810
Il dolore produce un sapore metallico
sul retro della lingua.
87
00:07:05,520 --> 00:07:07,640
No, non sento niente.
88
00:07:07,730 --> 00:07:08,810
Ti accadrà.
89
00:07:10,360 --> 00:07:13,190
Sapevi che Bill era nei paraggi
quando Lee stava in Florida?
90
00:07:15,070 --> 00:07:17,990
Ci aiutò a salvare
una vecchia casetta a Crystal River
91
00:07:18,070 --> 00:07:19,610
che stava sprofondando.
92
00:07:20,450 --> 00:07:22,280
Quindi lo conoscevi bene.
93
00:07:22,370 --> 00:07:25,000
No. L'ho incontrato solo qualche volta.
94
00:07:25,790 --> 00:07:30,500
Laggiù Lee gestiva
una specie di galleria d'arte punk.
95
00:07:30,580 --> 00:07:33,340
Ziba è pronta per iniziare.
Dovremmo far sedere tutti.
96
00:07:37,010 --> 00:07:38,010
No, davvero…
97
00:07:43,810 --> 00:07:45,270
Ecco qualcosa di fresco.
98
00:07:46,310 --> 00:07:47,350
Grazie.
99
00:07:47,430 --> 00:07:50,520
Shiraz iraniano. Offerto da Ziba.
100
00:07:51,520 --> 00:07:54,980
Conservato nell'argilla originale
della regione dal 1964.
101
00:07:55,070 --> 00:07:57,490
Scusami per averti urtato ieri sera.
102
00:07:58,070 --> 00:08:00,530
- È stata colpa mia.
- No, non è così.
103
00:08:01,450 --> 00:08:03,620
Mi dica se le serve qualcosa.
104
00:08:03,700 --> 00:08:05,240
In realtà, sì.
105
00:08:05,910 --> 00:08:10,120
Sai chi ha ordinato quel tè
per la camera 11 ieri sera? È stato Bill?
106
00:08:11,080 --> 00:08:12,130
Si goda il vino.
107
00:08:12,210 --> 00:08:14,790
Sai quante tazze ha richiesto, Tomas?
108
00:08:14,880 --> 00:08:16,630
Devo servire gli altri ospiti.
109
00:08:23,010 --> 00:08:26,810
Ehi, adesso interrogherai me?
110
00:08:26,890 --> 00:08:30,520
Quante copie hanno stampato
del tuo libro? 5000?
111
00:08:31,350 --> 00:08:34,520
E ne hai vendute, che ne so, 2000?
112
00:08:34,610 --> 00:08:35,730
Sì.
113
00:08:37,280 --> 00:08:40,240
L'impatto non si misura solo
da ciò che dici.
114
00:08:40,860 --> 00:08:44,910
Significa anche avere il potere
di essere ascoltati quando lo dici.
115
00:08:48,330 --> 00:08:50,330
Lui vede qualcosa in te.
116
00:08:51,040 --> 00:08:52,920
Ti ha invitata per questo.
117
00:08:54,460 --> 00:08:57,300
Ti do un consiglio amichevole, Darby.
118
00:08:59,630 --> 00:09:02,430
Non mordere la mano
che potrebbe darti da mangiare.
119
00:09:08,390 --> 00:09:10,520
Salve a tutti. Ciao.
120
00:09:11,940 --> 00:09:16,400
Non è un segreto che io sia venuta
in Islanda per Bill Farrah.
121
00:09:16,480 --> 00:09:20,990
Seguivo il suo lavoro da tanti anni.
Lo ammiravo.
122
00:09:21,070 --> 00:09:27,410
Non ero d'accordo su tutto ciò che faceva
o diceva,
123
00:09:28,160 --> 00:09:31,250
ma credo che cercasse di contrastare
124
00:09:31,330 --> 00:09:35,080
quell'oscurità che, secondo lui,
aveva divorato il mondo.
125
00:09:35,170 --> 00:09:38,170
E questo posso capirlo.
126
00:09:39,130 --> 00:09:43,680
Questa canzone fu scritta nel 1900
da un detenuto.
127
00:09:43,760 --> 00:09:47,350
La scrisse affinché il suo spirito
potesse volare libero.
128
00:09:50,100 --> 00:09:52,100
Possa anche lo spirito di Bill
volare libero.
129
00:11:53,010 --> 00:11:57,600
Abbiamo contribuito al trasferimento
del sig. Farrah a Reykjavík,
130
00:11:57,680 --> 00:12:01,600
ma è probabile che alcuni giornalisti
chiamino per saperne di più,
131
00:12:01,690 --> 00:12:04,440
alla ricerca di gossip o peggio.
132
00:12:04,940 --> 00:12:08,240
Potrebbero presentarsi come familiari
o amici del sig. Farrah,
133
00:12:08,320 --> 00:12:09,900
membri di corpi diplomatici.
134
00:12:09,990 --> 00:12:14,620
In risposta a queste telefonate,
la vostra unica replica sarà:
135
00:12:14,700 --> 00:12:17,910
"Non possiamo né confermare né smentire".
136
00:12:18,910 --> 00:12:20,170
Ricordatevi
137
00:12:20,250 --> 00:12:23,710
che non difendiamo solo la reputazione
di questo nuovo hotel:
138
00:12:23,790 --> 00:12:25,300
proteggiamo il sig. Ronson.
139
00:12:25,800 --> 00:12:27,380
Non voglio metterti nei guai.
140
00:12:27,460 --> 00:12:30,220
Sig.na Hart? Non dovrebbe essere quaggiù.
141
00:12:30,300 --> 00:12:31,970
Ma devi dirmi ciò che sai.
142
00:12:32,840 --> 00:12:34,970
Non per forza a voce,
puoi anche scriverlo.
143
00:12:36,890 --> 00:12:40,810
Bill era un mio amico
e non si è suicidato.
144
00:12:41,850 --> 00:12:44,400
Sappiamo entrambi
che stanno coprendo qualcosa.
145
00:12:44,480 --> 00:12:46,900
Ciò che accade qui è talmente riservato
146
00:12:46,980 --> 00:12:50,950
che impediscono allo staff di parlare
e sono disposti a pagare molto.
147
00:12:51,030 --> 00:12:54,450
Sono stato scelto personalmente da Marius,
con un volo da Berlino.
148
00:12:55,120 --> 00:12:56,160
Tomas.
149
00:12:57,830 --> 00:12:59,080
L'ho visto morire…
150
00:13:01,120 --> 00:13:02,250
…ed era spaventato.
151
00:13:03,790 --> 00:13:05,080
Molto spaventato.
152
00:13:07,590 --> 00:13:08,590
Ti prego.
153
00:13:10,300 --> 00:13:11,300
Tre.
154
00:13:12,090 --> 00:13:13,380
Cosa?
155
00:13:13,470 --> 00:13:15,090
Il numero delle tazze.
156
00:13:16,010 --> 00:13:17,010
Erano tre.
157
00:14:08,100 --> 00:14:09,100
Ray?
158
00:14:10,560 --> 00:14:12,600
- Ray?
- Scusami.
159
00:14:13,640 --> 00:14:16,230
La musica mi rende difficile
riconoscere la tua voce.
160
00:14:16,900 --> 00:14:18,190
Ray, spegni la musica.
161
00:14:19,570 --> 00:14:22,610
Ray, sei limitato?
O hai accesso a Internet?
162
00:14:22,690 --> 00:14:25,030
Non ho accesso a Internet.
163
00:14:25,110 --> 00:14:28,280
L'ultimo Web crawler a cui ho accesso
è di una settimana fa.
164
00:14:28,370 --> 00:14:31,240
D'accordo. Utilizziamo quello.
165
00:14:34,410 --> 00:14:40,380
Ray, potresti farmi una scansione
degli ospiti qui presenti
166
00:14:40,460 --> 00:14:44,840
che hanno un legame con Bill Farrah
o l'artista FANGS?
167
00:14:46,550 --> 00:14:47,970
Iniziando da Oliver?
168
00:14:48,760 --> 00:14:49,810
Certamente.
169
00:14:50,470 --> 00:14:52,100
Vuoi attivare la proiezione?
170
00:14:52,600 --> 00:14:54,230
Sì. Attivala.
171
00:14:55,270 --> 00:14:58,230
Oliver ha twittato:
"FANGS non è un artista.
172
00:14:58,310 --> 00:15:00,610
È un programmatore fallito
che vuole attenzione".
173
00:15:04,990 --> 00:15:06,200
Bill come ha risposto?
174
00:15:06,740 --> 00:15:07,910
Lo ha ritwittato.
175
00:15:12,450 --> 00:15:17,210
D'accordo. Chi altro ha un legame
con Bill Farrah?
176
00:15:17,790 --> 00:15:22,000
Il 4 luglio 2019 Martin mise un like
al seguente tweet di FANGS:
177
00:15:22,090 --> 00:15:23,590
"Gli otto più ricchi del mondo
178
00:15:23,670 --> 00:15:26,420
hanno la stessa ricchezza
di 3,6 miliardi dei più poveri".
179
00:15:27,130 --> 00:15:28,680
Lu Mei e Bill erano sullo stesso volo
180
00:15:28,760 --> 00:15:31,140
da Hong Kong a Vancouver
nel dicembre 2018.
181
00:15:31,810 --> 00:15:33,640
Come lo sai? Non è su Wikipedia.
182
00:15:33,720 --> 00:15:35,100
Dati L2, L3.
183
00:15:35,730 --> 00:15:36,980
Quando acquisti un volo,
184
00:15:37,060 --> 00:15:39,690
la carta di credito registra
città di partenza e d'arrivo.
185
00:15:39,770 --> 00:15:41,940
I dati L2, L3 sono informazioni pubbliche?
186
00:15:42,020 --> 00:15:44,480
Sono dati disponibili all'acquisto.
187
00:15:47,200 --> 00:15:50,200
Chi altro ha qualche legame online
con Bill Farrah?
188
00:15:51,070 --> 00:15:54,410
Lee Andersen ha partecipato
alla mostra Follia Artificiale di FANGS
189
00:15:54,490 --> 00:15:56,500
il 3 maggio 2021 a Detroit.
190
00:16:00,580 --> 00:16:02,500
E Andy Ronson e Bill?
191
00:16:02,590 --> 00:16:06,050
Nessun legame noto tra Andy e Bill Farrah,
a parte Lee.
192
00:16:09,590 --> 00:16:11,300
E Rohan? Che cosa fa?
193
00:16:11,390 --> 00:16:14,060
È un climatologo e attivista ambientale.
194
00:16:14,140 --> 00:16:15,890
Fu tra i primi ad allertare
195
00:16:15,970 --> 00:16:18,270
sul ruolo del carbonio
nel cambiamento climatico.
196
00:16:18,350 --> 00:16:20,400
Fu arrestato a Mosca e tenuto prigioniero
197
00:16:20,480 --> 00:16:23,690
per tre anni con l'accusa
di spionaggio nel 1987,
198
00:16:24,190 --> 00:16:26,320
in relazione al disastro di Chernobyl.
199
00:16:29,320 --> 00:16:31,820
E il legame di Rohan con Bill?
200
00:16:31,910 --> 00:16:35,490
Non ci sono informazioni su Rohan Ravjit
dopo il 2006,
201
00:16:35,580 --> 00:16:39,620
e la nave Last Chance non ha voci
nel database nautico dal 2006.
202
00:16:40,120 --> 00:16:41,370
Rohan si è disconnesso.
203
00:16:43,880 --> 00:16:48,970
Però è strano. Ha pianto
come se conoscesse bene Bill.
204
00:16:51,430 --> 00:16:54,640
E Sian? Qual è il suo legame con Andy?
205
00:16:54,720 --> 00:16:57,100
Dopo essere diventata
la prima donna sulla luna,
206
00:16:57,180 --> 00:17:00,810
Sian Cruise ha sfidato i leader globali
per finanziare l'esplorazione spaziale.
207
00:17:00,890 --> 00:17:04,190
Nel 2017, fu assunta
dalla Ronson Industries
208
00:17:04,270 --> 00:17:06,360
per guidare il programma
di colonizzazione lunare.
209
00:17:07,070 --> 00:17:09,610
D'accordo. E Oliver in cosa è coinvolto?
210
00:17:09,690 --> 00:17:11,820
Non sono a conoscenza
di suoi coinvolgimenti.
211
00:17:13,320 --> 00:17:15,830
No, intendo che cosa fa Oliver?
212
00:17:15,910 --> 00:17:19,660
Oliver Marwan fu ispirato da un robot
giocattolo che camminava come lui
213
00:17:19,750 --> 00:17:23,120
per sviluppare una robotica
che abbatta le barriere della disabilità.
214
00:17:23,210 --> 00:17:24,830
Fu ammesso a Oxford a 16 anni.
215
00:17:24,920 --> 00:17:27,960
È stata la persona più giovane a detenere
una cattedra di robotica a Harvard.
216
00:17:28,050 --> 00:17:30,470
Cribbio. Non c'è una persona normale qui?
217
00:17:31,260 --> 00:17:34,180
No, Darby. Neanche tu.
218
00:17:48,190 --> 00:17:49,190
Ray?
219
00:17:50,190 --> 00:17:51,190
Come posso aiutarti?
220
00:18:01,910 --> 00:18:02,910
Non importa.
221
00:21:19,070 --> 00:21:21,910
"Uno in meno.
222
00:21:23,320 --> 00:21:28,750
Ma procediamo."
223
00:21:52,960 --> 00:21:55,960
Darby. La tua temperatura
è pericolosamente bassa.
224
00:21:56,050 --> 00:21:57,170
Ma non mi dire, Ray.
225
00:21:57,670 --> 00:21:59,510
Togliti subiti gli abiti bagnati.
226
00:21:59,590 --> 00:22:00,590
Sì.
227
00:22:07,270 --> 00:22:10,770
Riscalda prima il tronco. Partire
dalle estremità può causare uno shock.
228
00:22:12,770 --> 00:22:15,190
C'è un armadietto
con le forniture d'emergenza.
229
00:22:15,860 --> 00:22:18,280
Prendi la borsa dell'acqua calda
e la coperta medica.
230
00:22:23,450 --> 00:22:24,660
Ray?
231
00:22:24,740 --> 00:22:25,740
Sì, Darby?
232
00:22:26,700 --> 00:22:27,700
Grazie.
233
00:22:28,290 --> 00:22:29,290
Prego.
234
00:22:30,580 --> 00:22:32,210
La temperatura si è stabilizzata.
235
00:22:34,710 --> 00:22:35,710
Chi era?
236
00:22:36,590 --> 00:22:37,960
Chi era chi, Darby?
237
00:22:39,970 --> 00:22:41,050
Esatto.
238
00:22:45,550 --> 00:22:50,230
Dopo l'ipotermia devi rimanere sveglia.
Produci meno calore durante il sonno.
239
00:23:05,950 --> 00:23:09,040
Caffè e Coca Cola?
Quella roba ti ucciderà.
240
00:23:09,120 --> 00:23:12,460
Statisticamente parlando, probabilmente
mi ucciderà prima qualcos'altro.
241
00:23:16,670 --> 00:23:17,790
- Ok.
- Vuoi assaggiarla?
242
00:23:17,880 --> 00:23:19,000
Sì, va bene.
243
00:23:20,760 --> 00:23:22,340
- Tutto d'un fiato.
- Certo.
244
00:23:25,260 --> 00:23:29,510
No. È orribile. Peggio di quanto credessi.
245
00:23:29,600 --> 00:23:31,270
Si apprezza col tempo.
246
00:23:37,900 --> 00:23:39,610
- La prossima a destra.
- Qui?
247
00:23:42,860 --> 00:23:45,280
E se non si trattasse di catturarlo?
248
00:23:45,360 --> 00:23:48,620
Se fosse un caso in cui è lui stesso
a rivelarsi a noi?
249
00:23:48,700 --> 00:23:49,700
Ok. Bene.
250
00:23:49,780 --> 00:23:50,830
Ma come?
251
00:23:52,000 --> 00:23:53,370
- Lo tentiamo?
- Con cosa?
252
00:23:53,870 --> 00:23:55,540
Giusto. Lo mettiamo all'angolo?
253
00:23:56,290 --> 00:23:57,920
Non siamo proprio la SWAT.
254
00:23:58,000 --> 00:24:00,300
Cazzo, non lo so. Lo inganniamo.
255
00:24:00,960 --> 00:24:02,300
Potrebbe succedere.
256
00:24:02,960 --> 00:24:07,140
Questo tizio è un killer organizzato,
non disorganizzato.
257
00:24:07,720 --> 00:24:09,640
Non agisce d'impulso. È…
258
00:24:12,310 --> 00:24:13,680
- Sì.
- Ci medita su.
259
00:24:13,770 --> 00:24:15,310
Come i gioielli d'argento.
260
00:24:15,390 --> 00:24:17,850
Non è un souvenir, perché non se lo tiene
261
00:24:17,940 --> 00:24:20,230
e lo passa da una vittima all'altra.
262
00:24:20,320 --> 00:24:23,440
Non è neanche un trofeo. È…
263
00:24:23,530 --> 00:24:24,780
È un percorso.
264
00:24:24,860 --> 00:24:25,900
È un percorso.
265
00:24:26,740 --> 00:24:29,070
Sì. Per essere rintracciato, seguito.
266
00:24:31,200 --> 00:24:32,330
Come stiamo facendo.
267
00:24:34,120 --> 00:24:35,120
Come stiamo facendo.
268
00:24:46,220 --> 00:24:49,090
Qual è il movente di qualcuno
che uccide così?
269
00:24:50,010 --> 00:24:51,300
Non ne ho idea.
270
00:24:54,640 --> 00:24:55,850
Ma forse lei sì.
271
00:24:58,520 --> 00:24:59,940
La sua unica superstite.
272
00:25:02,520 --> 00:25:05,030
Ciao. Posso entrare un minuto?
273
00:25:05,940 --> 00:25:06,950
Mamma.
274
00:25:07,450 --> 00:25:08,450
Sì.
275
00:25:09,610 --> 00:25:13,540
Ha sempre avuto degli incubi.
Di solito cammino per i corridoi con lui
276
00:25:13,620 --> 00:25:16,040
e alla fine si addormenta
tra le mie braccia.
277
00:25:16,750 --> 00:25:18,750
Ma le ultime sere
non è riuscito a calmarsi.
278
00:25:18,830 --> 00:25:22,540
No, lo capisco.
Anch'io avevo degli incubi da bambina.
279
00:25:22,630 --> 00:25:25,000
Ti spiace se lo faccio riposare sul sofà?
280
00:25:25,550 --> 00:25:26,550
Fai pure.
281
00:25:29,340 --> 00:25:30,340
Sei pronto?
282
00:25:35,350 --> 00:25:37,680
Posso mettere su della musica
per aiutarlo a dormire?
283
00:25:39,480 --> 00:25:42,190
Ray, 48 Variations for Two Pianos.
284
00:25:43,940 --> 00:25:45,020
Ti piace?
285
00:25:45,110 --> 00:25:46,150
Sì.
286
00:25:50,280 --> 00:25:51,280
Bello.
287
00:26:02,830 --> 00:26:05,420
So che non hai nessun motivo
per fidarti di me.
288
00:26:06,750 --> 00:26:11,090
Magari ho scritto qualcosa
quando avevo la tua età che ammiravi, ma…
289
00:26:14,470 --> 00:26:15,600
Io mi fido di te.
290
00:26:17,140 --> 00:26:20,020
Voglio essere utile
e credo di poterlo essere,
291
00:26:20,100 --> 00:26:23,860
ma solo se mi dici che cosa sai.
292
00:26:26,270 --> 00:26:28,280
Perché non hai hackerato tu la telecamera?
293
00:26:30,360 --> 00:26:33,450
Avere un bambino insonne di cinque anni
è molto impegnativo.
294
00:26:34,450 --> 00:26:38,330
Ospitare questo ritiro senza deludere
mio marito lo è altrettanto.
295
00:26:38,410 --> 00:26:41,620
Per quanto mi piacerebbe nascondermi
in uno stanzino e hackerare per ore,
296
00:26:41,710 --> 00:26:44,460
non è davvero possibile.
297
00:26:45,210 --> 00:26:46,210
Capisco.
298
00:26:47,130 --> 00:26:49,590
Ma perché non mi hai dato la password?
299
00:26:50,510 --> 00:26:51,510
Non la conosco.
300
00:26:58,010 --> 00:26:59,020
Vieni qui.
301
00:27:21,700 --> 00:27:22,710
Già.
302
00:27:25,040 --> 00:27:28,250
Quella maschera significa qualcosa per te?
303
00:27:29,130 --> 00:27:30,340
Non l'ho mai vista.
304
00:27:32,550 --> 00:27:33,760
Ma so cos'è.
305
00:27:40,720 --> 00:27:41,810
Preparo un drink?
306
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
Che cos'è?
307
00:27:49,480 --> 00:27:53,280
È una maschera che impedisce
il riconoscimento facciale con l'IA.
308
00:27:54,320 --> 00:27:56,200
I manifestanti a Hong Kong le usavano
309
00:27:56,280 --> 00:28:00,410
affinché le polizia non li identificasse
dai filmati delle telecamere.
310
00:28:00,490 --> 00:28:03,620
Perciò è qualcuno che sa che i filmati
sono monitorati da un software.
311
00:28:04,160 --> 00:28:07,210
Beh… chi potrebbe essere?
312
00:28:09,170 --> 00:28:15,300
Io, Andy, Sian, Marius, Todd, Eva.
Non so, forse David.
313
00:28:16,720 --> 00:28:18,720
Ok. Dunque, tutti quanti.
314
00:28:25,230 --> 00:28:26,520
Hai invitato tu Bill?
315
00:28:28,770 --> 00:28:29,900
È stato mio marito.
316
00:28:30,980 --> 00:28:36,570
Ma io ho incoraggiato Bill a venire.
Volevamo punti di vista opposti.
317
00:28:38,570 --> 00:28:39,870
Avevate una relazione?
318
00:28:41,530 --> 00:28:43,490
No. Sinceramente, no.
319
00:28:45,200 --> 00:28:47,670
L'ho conosciuto sei anni fa.
320
00:28:48,750 --> 00:28:52,960
Fu una delle poche persone
che riuscì a trovarmi.
321
00:28:53,800 --> 00:28:55,420
Dopo che fosti denigrata?
322
00:28:55,510 --> 00:28:56,510
Sì.
323
00:28:58,630 --> 00:29:02,060
La mia reputazione fu distrutta.
324
00:29:03,310 --> 00:29:06,020
C'erano immagini fake porn ovunque
su Internet.
325
00:29:06,100 --> 00:29:08,440
Sembravano reali. Pensavo fossero reali.
326
00:29:08,520 --> 00:29:11,440
Aprivo un computer
e avevo un attacco di panico.
327
00:29:12,270 --> 00:29:15,990
Quindi, in pratica,
andai a casa dei miei in Florida.
328
00:29:17,150 --> 00:29:18,360
Per sparire e basta.
329
00:29:19,950 --> 00:29:23,700
Ordinavo un sacco di pizze,
cercavo di stare lontana da Internet.
330
00:29:24,910 --> 00:29:30,120
E un giorno si fece vivo un tizio,
bruciato dal sole,
331
00:29:30,210 --> 00:29:32,460
con le suole delle scarpe
completamente consumate.
332
00:29:33,960 --> 00:29:34,960
Era Bill.
333
00:29:36,340 --> 00:29:41,470
Disse che aveva letto il mio manifesto
e voleva parlarne.
334
00:29:43,430 --> 00:29:46,100
Ero terrorizzata.
Non volevo farlo entrare in casa.
335
00:29:47,100 --> 00:29:49,560
Dormì nella veranda per qualche notte e…
336
00:29:50,810 --> 00:29:56,980
Alla fine, iniziammo a parlare
degli orrori della tecnologia
337
00:29:57,070 --> 00:29:59,110
e di tutto ciò che temevamo per il futuro.
338
00:30:00,450 --> 00:30:02,910
E non diceva molto di sé stesso.
339
00:30:04,120 --> 00:30:06,330
Aveva chiaramente affrontato qualcosa…
340
00:30:07,870 --> 00:30:09,460
Una mattina scesi per la colazione
341
00:30:09,540 --> 00:30:12,330
e lui aveva allineato delle Polaroid
sul tavolo della cucina.
342
00:30:14,840 --> 00:30:16,750
E iniziò a parlarmi di te.
343
00:30:24,050 --> 00:30:25,050
Ma voi due…
344
00:30:26,850 --> 00:30:28,560
Non siete mai stati insieme? Mai…
345
00:30:31,640 --> 00:30:32,810
Accadde una volta.
346
00:30:33,400 --> 00:30:35,820
Eravamo entrambi strafatti.
Fu la sua ultima sera.
347
00:30:37,440 --> 00:30:39,320
Ma perse l'erezione.
348
00:30:39,400 --> 00:30:42,030
Io ero imbarazzata, lui era imbarazzato…
349
00:30:43,990 --> 00:30:45,740
Eravamo destinati a essere amici.
350
00:30:49,330 --> 00:30:50,330
Ok.
351
00:30:53,330 --> 00:30:54,540
E poi hai conosciuto Andy.
352
00:30:56,670 --> 00:31:00,090
Oh, no, io e Andy ci frequentavamo
a fasi alterne da un po'.
353
00:31:00,970 --> 00:31:04,550
Poi rimasi incinta
354
00:31:05,600 --> 00:31:06,720
e ci sposammo.
355
00:31:08,430 --> 00:31:09,600
D'accordo, ok.
356
00:31:10,100 --> 00:31:14,270
Bene, e qui chi conosceva Bill
oltre a noi due?
357
00:31:15,230 --> 00:31:18,610
Non lo so. Rohan, credo.
358
00:31:19,780 --> 00:31:24,490
Sì. Ciò spiegherebbe la sue lacrime
durante la colazione.
359
00:31:24,990 --> 00:31:26,370
Non l'avevo notato.
360
00:31:26,870 --> 00:31:31,000
So che conosceva Ziba,
o almeno ammirava il suo attivismo.
361
00:31:33,870 --> 00:31:35,250
Darby, voglio assumerti.
362
00:31:37,380 --> 00:31:39,800
Per scoprire chi si nasconda
dietro quella maschera.
363
00:31:41,210 --> 00:31:43,220
Sono una detective dilettante.
364
00:31:43,720 --> 00:31:45,300
Sei chiaramente bravissima.
365
00:31:45,890 --> 00:31:46,890
Un no è un no.
366
00:31:46,970 --> 00:31:48,850
Non accetto casi per soldi.
367
00:31:49,970 --> 00:31:53,850
Lo fai per amore,
specialmente in questo caso.
368
00:31:54,770 --> 00:31:56,520
Spero che tu sia prudente.
369
00:31:57,560 --> 00:32:00,860
Se Bill è stato assassinato,
è stato fatto in modo sofisticato.
370
00:32:02,320 --> 00:32:04,650
Hai dalla tua un unico vero vantaggio.
371
00:32:05,860 --> 00:32:07,990
Tutti sottovalutano una ventiquattrenne?
372
00:32:09,450 --> 00:32:10,450
Sì.
373
00:32:12,290 --> 00:32:14,330
Qui sei solo un ospite come tanti.
374
00:32:16,040 --> 00:32:17,750
Finché non attiri l'attenzione.
375
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
Bene.
376
00:32:31,310 --> 00:32:32,600
Finalmente.
377
00:32:33,980 --> 00:32:36,440
Ti va bene se lo lascio dormire?
378
00:32:37,310 --> 00:32:38,310
Certo.
379
00:32:46,530 --> 00:32:47,740
Grazie, Darby.
380
00:33:05,530 --> 00:33:09,990
Svegliati, Darby. Darby, svegliati.
381
00:33:12,370 --> 00:33:14,120
Svegliati, Darby.
382
00:33:15,740 --> 00:33:17,620
Non hai sentito la sveglia.
383
00:33:18,960 --> 00:33:20,830
Sono le 9:51 del mattino.
384
00:33:21,580 --> 00:33:23,960
La temperatura esterna
è di tre gradi Celsius
385
00:33:24,460 --> 00:33:26,710
con una massima prevista di quattro gradi.
386
00:33:29,720 --> 00:33:31,220
C'è qualcuno alla porta.
387
00:33:35,930 --> 00:33:37,970
Un dono da parte di Andy.
388
00:33:39,310 --> 00:33:40,310
Grazie.
389
00:33:42,100 --> 00:33:43,100
Sì.
390
00:34:01,710 --> 00:34:02,790
Un altro?
391
00:34:07,500 --> 00:34:10,840
{\an8}11:00 scarpe da neve per il Summit del Sud
per uno sguardo sul futuro.
392
00:34:42,080 --> 00:34:44,670
Siamo solo a pochi secondi.
393
00:34:47,210 --> 00:34:48,210
Certo, sì.
394
00:34:49,170 --> 00:34:50,170
Ok.
395
00:34:55,430 --> 00:34:56,430
Tutto bene?
396
00:34:57,350 --> 00:34:58,560
- Sì.
- Ok.
397
00:34:58,640 --> 00:35:03,980
Sono certo che vi starete tutti chiedendo
quanto sarà faticoso.
398
00:35:04,060 --> 00:35:07,150
Beh, non sarà facile,
ma ne varrà sicuramente la pena.
399
00:35:07,980 --> 00:35:09,900
Ciò che vi attende sulla cima
400
00:35:11,650 --> 00:35:13,240
è indimenticabile.
401
00:35:15,950 --> 00:35:17,370
Facciamolo.
402
00:35:20,870 --> 00:35:21,870
Martin.
403
00:35:22,660 --> 00:35:23,710
Martin Mitchell.
404
00:35:28,130 --> 00:35:29,710
Ti piacciono le montagne?
405
00:35:30,840 --> 00:35:32,550
Sì, le adoro.
406
00:35:33,210 --> 00:35:34,550
Stare con la natura.
407
00:35:35,630 --> 00:35:37,970
Non mi capita spesso.
408
00:35:41,180 --> 00:35:42,810
Ora cosa stai scrivendo?
409
00:35:44,520 --> 00:35:47,400
Sto rivisitando i miei traumi infantili.
410
00:35:51,190 --> 00:35:53,650
- Perché sei così egocentrica?
- Non mi hanno chiamata.
411
00:35:54,490 --> 00:35:56,070
Non sono egocentrica.
412
00:35:56,150 --> 00:35:57,910
Non mi hanno interrogata.
413
00:36:09,000 --> 00:36:11,880
Oh, no. Cercavo di evitarti.
414
00:36:13,050 --> 00:36:14,050
Davvero?
415
00:36:14,550 --> 00:36:15,550
Perché?
416
00:36:17,180 --> 00:36:18,260
Conoscevi Bill.
417
00:36:20,140 --> 00:36:21,140
E tu?
418
00:36:22,140 --> 00:36:23,560
Molti conoscevano Bill.
419
00:36:24,060 --> 00:36:25,180
Sapevano di Bill.
420
00:36:35,650 --> 00:36:37,280
È un po' presto per me.
421
00:36:37,860 --> 00:36:40,990
Parliamo di un compagno
che è morto due sere fa, no?
422
00:36:47,620 --> 00:36:48,620
Tequila?
423
00:36:49,460 --> 00:36:50,460
Mescal.
424
00:36:55,630 --> 00:36:57,130
È davvero paradossale.
425
00:36:58,340 --> 00:37:00,010
Sapevi che Bill mi ha reso sobrio?
426
00:37:00,590 --> 00:37:01,590
No.
427
00:37:02,100 --> 00:37:05,430
Già, mi stavo uccidendo a forza di bere.
428
00:37:06,350 --> 00:37:09,060
I miei mi tenevano alla larga.
429
00:37:10,060 --> 00:37:11,150
Che potevano dire?
430
00:37:12,150 --> 00:37:17,400
I climatologi di lungo corso
sanno come andrà a finire.
431
00:37:18,570 --> 00:37:22,530
Prima di quanto si possa immaginare
e molto, molto peggio.
432
00:37:25,330 --> 00:37:27,540
Spinge molti di noi a farla finita.
433
00:37:29,080 --> 00:37:33,000
Ma Bill non mi permetteva
di annegare i miei problemi nell'alcol.
434
00:37:33,080 --> 00:37:34,090
No.
435
00:37:35,920 --> 00:37:41,430
No, mi ha dato l'unica cosa
che può davvero cambiare una persona.
436
00:37:42,140 --> 00:37:43,140
La speranza?
437
00:37:44,640 --> 00:37:46,060
Una prospettiva diversa.
438
00:37:47,850 --> 00:37:49,140
Diceva sempre:
439
00:37:50,310 --> 00:37:54,190
"Rohan, tu prendi gli esseri umani
troppo sul serio".
440
00:37:54,270 --> 00:37:57,030
E gli esseri umani non erano al centro.
441
00:37:57,530 --> 00:37:59,690
E se la terra ridiventasse una palude?
442
00:38:00,240 --> 00:38:02,030
Nasceranno nuove creature.
443
00:38:03,740 --> 00:38:05,490
La morte genera nuova vita.
444
00:38:10,750 --> 00:38:13,040
Ero sobrio da cinque anni
fino a due notti fa.
445
00:38:13,120 --> 00:38:14,130
Cinque anni.
446
00:38:16,250 --> 00:38:20,010
Direi che alcuni funerali sono più duri
da sopportare di altri.
447
00:38:22,010 --> 00:38:23,090
Rohan?
448
00:38:28,100 --> 00:38:29,100
Sì.
449
00:38:30,100 --> 00:38:31,390
Sto bene.
450
00:38:32,480 --> 00:38:33,480
Sì.
451
00:38:34,900 --> 00:38:36,730
Due anni fa ebbi un arresto cardiaco.
452
00:38:38,190 --> 00:38:41,780
Ho un piccolo dispositivo
che mi fa battere il cuore.
453
00:38:41,860 --> 00:38:42,860
Ok.
454
00:38:45,660 --> 00:38:49,990
Hai visto Bill o hai parlato con lui
la notte in cui è morto?
455
00:38:51,830 --> 00:38:54,500
Un bravo detective ha sempre
una cronologia degli eventi.
456
00:38:54,580 --> 00:38:55,790
Io non sono una detective.
457
00:38:56,460 --> 00:38:57,790
Bill era di diverso parere.
458
00:38:58,670 --> 00:39:00,090
Diceva che eri la migliore.
459
00:39:01,340 --> 00:39:03,510
Che non aveva mai incontrato
nessuno come te.
460
00:39:20,020 --> 00:39:21,730
Benvenuti nel futuro.
461
00:39:29,330 --> 00:39:30,410
Che cos'è quello?
462
00:39:51,560 --> 00:39:52,720
Si autoorganizzano,
463
00:39:53,890 --> 00:39:55,230
si autoriparano,
464
00:39:56,270 --> 00:39:58,520
e si aiutano a vicenda per costruire ponti
465
00:39:59,270 --> 00:40:00,900
e tunnel.
466
00:40:04,860 --> 00:40:09,120
Tutto questo è stato possibile
grazie a Oliver.
467
00:40:09,870 --> 00:40:11,200
Grazie, Andy.
468
00:40:12,290 --> 00:40:14,410
La chiamiamo robotica dello sciame
469
00:40:14,500 --> 00:40:17,500
e sono progettati
per condizioni climatiche estreme.
470
00:40:18,620 --> 00:40:22,670
Immaginate un mondo in cui noi umani
non dovremo più occuparci di noi stessi
471
00:40:22,750 --> 00:40:25,630
per trovare riparo e raccogliere cibo.
472
00:40:25,720 --> 00:40:28,220
Quando abbiamo lo spazio
per contemplare profondamente
473
00:40:28,300 --> 00:40:30,090
il futuro radicale dell'umanità…
474
00:40:31,760 --> 00:40:33,260
Dove ci porterà?
475
00:40:56,500 --> 00:40:59,960
Un suo prototipo ha costruito
tutte le fondamenta dell'hotel.
476
00:41:27,650 --> 00:41:29,110
Ehi, vorrei uscire di qui.
477
00:41:29,610 --> 00:41:30,660
Sì.
478
00:41:30,740 --> 00:41:31,820
Sono sfinito.
479
00:41:51,720 --> 00:41:54,350
Sembravi una bambina in una gelateria
davanti a quei robot.
480
00:41:54,430 --> 00:41:55,510
Non sono una bambina.
481
00:41:56,010 --> 00:41:57,810
Fidati. Lo sei.
482
00:41:57,890 --> 00:41:59,020
Perché sei così stronzo?
483
00:41:59,100 --> 00:42:00,310
Perché sono ricco.
484
00:42:01,520 --> 00:42:04,360
Saresti stronzo anche se fossi povero,
ne sono certa.
485
00:42:06,020 --> 00:42:08,610
Ehi. Dopo beviamoci qualcosa insieme.
486
00:42:11,990 --> 00:42:14,820
Ho letto il tuo libro.
Sei una ragazza in gamba.
487
00:43:10,710 --> 00:43:11,710
Uno in meno.
488
00:43:12,760 --> 00:43:15,220
Ma procediamo.
489
00:43:18,300 --> 00:43:19,930
Attenta, ragazza.
490
00:43:24,060 --> 00:43:28,480
Eri tu quello che è andato nella camera
di Bill la sera in cui è morto
491
00:43:28,980 --> 00:43:30,320
indossando la maschera?
492
00:43:30,400 --> 00:43:32,070
Non gli avrei mai fatto del male.
493
00:43:32,150 --> 00:43:33,690
Non gli avrei torto un capello.
494
00:43:34,740 --> 00:43:35,740
Ma tu eri là.
495
00:43:37,820 --> 00:43:39,370
Smettila.
496
00:43:52,460 --> 00:43:53,460
Via!
497
00:44:47,690 --> 00:44:48,690
Ehilà?
498
00:44:54,900 --> 00:44:56,440
- Ciao.
- Ciao.
499
00:44:57,780 --> 00:45:00,160
Sei la persona più vicina alla mia età.
500
00:45:00,910 --> 00:45:02,240
Direi che è vero.
501
00:45:02,330 --> 00:45:03,950
Vuoi vivere un'avventura?
502
00:45:04,910 --> 00:45:06,080
Sai, mi piacerebbe…
503
00:45:06,160 --> 00:45:08,330
Ma sei impegnata. Non fa niente.
504
00:45:08,830 --> 00:45:10,080
No, sai che ti dico?
505
00:45:12,750 --> 00:45:15,000
- Va bene. Che cosa faccio?
- D'accordo.
506
00:45:15,090 --> 00:45:18,220
Sarai da sola, ma non aver paura.
507
00:45:18,300 --> 00:45:19,470
Esplorerai e basta.
508
00:45:19,550 --> 00:45:23,260
E se ti sentirai sola,
ci sarà Ray ad aiutarti.
509
00:45:23,890 --> 00:45:25,770
Ok. Devo indossare…
510
00:45:35,020 --> 00:45:37,440
Oddio. Cosa?
511
00:45:50,040 --> 00:45:51,620
{\an8}Qui c'è l'angolo della scienza.
512
00:45:51,710 --> 00:45:52,710
{\an8}Laboratorio di Zoomer
513
00:45:52,790 --> 00:45:53,790
{\an8}No.
514
00:45:53,880 --> 00:45:57,920
E poi puoi andare oltre il mio amico,
sir Archimede.
515
00:45:59,010 --> 00:46:00,170
Buon dì, milady.
516
00:46:02,300 --> 00:46:04,680
Devi cercare di prendere la corona, Darby.
517
00:46:04,760 --> 00:46:05,850
Corona?
518
00:46:08,310 --> 00:46:10,640
Visto? È più difficile di quanto pensi.
519
00:46:16,770 --> 00:46:17,780
Oddio.
520
00:46:20,570 --> 00:46:21,570
Caspita.
521
00:46:29,870 --> 00:46:31,000
È divertente, vero?
522
00:46:31,580 --> 00:46:35,920
Sì, da bambina non ho mai avuto
niente del genere.
523
00:46:36,000 --> 00:46:38,500
Questo perché la tecnologia
è esponenziale.
524
00:46:39,340 --> 00:46:41,420
Wow, sei sveglio.
525
00:46:42,760 --> 00:46:43,760
E molto fortunato.
526
00:46:43,840 --> 00:46:45,510
Tranne quando i miei litigano.
527
00:46:46,300 --> 00:46:48,930
Quando eri piccola,
litigavano anche i tuoi?
528
00:46:51,060 --> 00:46:53,850
Sì, lo facevano.
529
00:46:53,940 --> 00:46:55,230
Litigavano.
530
00:46:55,310 --> 00:46:56,480
Molto, in effetti.
531
00:46:57,690 --> 00:46:59,780
Su cosa litigano i tuoi?
532
00:46:59,860 --> 00:47:00,860
Sul futuro.
533
00:47:00,940 --> 00:47:02,190
Zoomer, vieni qui.
534
00:47:02,280 --> 00:47:04,450
- Papà!
- Ehi.
535
00:47:05,530 --> 00:47:07,240
Ho mostrato a Darby il mio castello.
536
00:47:07,320 --> 00:47:08,870
Davvero? Le è piaciuto?
537
00:47:08,950 --> 00:47:11,160
Sì, ma credo che debba esercitarsi.
538
00:47:13,910 --> 00:47:15,830
Ok. Vai a finire il gioco.
539
00:47:16,710 --> 00:47:18,920
Ehi, piano. Rallenta.
540
00:47:19,000 --> 00:47:20,050
Attento.
541
00:47:21,210 --> 00:47:22,380
Sei brava con i bambini.
542
00:47:24,340 --> 00:47:25,340
Lo sono stata.
543
00:47:26,300 --> 00:47:27,640
Non sempre aiuta.
544
00:47:28,600 --> 00:47:30,350
Sai qualcosa di Walt Disney?
545
00:47:32,730 --> 00:47:34,100
Conosco i suoi film, sì.
546
00:47:35,390 --> 00:47:40,480
Negli anni '20, nessuno credeva possibile
realizzare film animati.
547
00:47:40,570 --> 00:47:43,990
Ci mise sette anni
e poi infranse tutti i record.
548
00:47:44,570 --> 00:47:49,740
Anni dopo, negli anni '50, costruì
dei binari ferroviari a casa sua.
549
00:47:49,830 --> 00:47:51,660
La gente pensava che fosse impazzito:
550
00:47:51,740 --> 00:47:57,120
un adulto che entrava e usciva dal salotto
su un giocattolo per bambini.
551
00:47:57,710 --> 00:47:59,630
Ma lui pensava fuori dagli schemi.
552
00:47:59,710 --> 00:48:01,250
Stava ideando qualcosa.
553
00:48:01,340 --> 00:48:02,340
Che cosa?
554
00:48:02,420 --> 00:48:04,670
Qualcosa che non era mai stato fatto.
555
00:48:04,760 --> 00:48:08,720
Un film che diventa realtà.
556
00:48:09,800 --> 00:48:10,890
Un parco a tema.
557
00:48:11,640 --> 00:48:12,640
Disneyland.
558
00:48:14,350 --> 00:48:15,850
E tu senti un'affinità con lui.
559
00:48:17,600 --> 00:48:21,110
Così comprai a Zoomer un paio di criceti.
Pensavo fossero entrambi maschi,
560
00:48:21,190 --> 00:48:23,360
ma uno di loro era una femmina.
561
00:48:23,440 --> 00:48:26,320
E lui adorava guardare i cuccioli nascere.
562
00:48:26,400 --> 00:48:30,410
Così iniziammo a farli accoppiare,
a studiarne le caratteristiche.
563
00:48:31,120 --> 00:48:35,500
Pelo nero, pelo castano, occhi azzurri,
tratti recessivi, tratti dominanti.
564
00:48:36,040 --> 00:48:37,710
Siamo arrivati ad averne 50.
565
00:48:37,790 --> 00:48:38,870
Sessantasette.
566
00:48:40,130 --> 00:48:41,840
Lee pensava che fossi impazzito.
567
00:48:41,920 --> 00:48:44,670
Ma stavi ideando qualcosa
fuori dagli schemi.
568
00:48:45,590 --> 00:48:50,090
Capii che il modo per far progredire l'IA
era quello di accoppiarla.
569
00:48:51,180 --> 00:48:52,180
Si può fare?
570
00:48:52,930 --> 00:48:56,810
Ray è una combinazione del mio algoritmo
di elaborazione del linguaggio
571
00:48:56,890 --> 00:48:58,890
e l'IA della mia sicurezza domestica.
572
00:49:00,270 --> 00:49:02,900
Come Disney, hai fatto progredire
la tecnologia col gioco.
573
00:49:05,320 --> 00:49:07,150
Dopo averci pensato molto bene,
574
00:49:07,240 --> 00:49:09,740
credo che sia meglio che tu torni a casa.
575
00:49:11,410 --> 00:49:12,410
Stai soffrendo.
576
00:49:12,490 --> 00:49:13,910
E, per dirla tutta,
577
00:49:13,990 --> 00:49:19,040
interrogare gli ospiti e il mio staff
è una cosa che mi mette a disagio.
578
00:49:19,750 --> 00:49:22,920
Ho fatto loro delle domande
perché la polizia non l'ha fatto.
579
00:49:23,000 --> 00:49:24,590
Come lo sai?
580
00:49:24,670 --> 00:49:28,090
Perché io ho visto morire Bill
e nessuno mi ha chiesto niente.
581
00:49:28,170 --> 00:49:29,880
In tal caso, cosa avresti detto?
582
00:49:32,300 --> 00:49:36,020
Che qualcuno è andato a trovarlo
pochi minuti prima che morisse.
583
00:49:38,980 --> 00:49:40,850
Ho hackerato i videocitofoni.
584
00:49:40,940 --> 00:49:42,520
E credi che non lo sappia?
585
00:49:43,270 --> 00:49:45,110
Questo è un convegno di hacker.
586
00:49:45,900 --> 00:49:47,110
Ho visto il filmato.
587
00:49:47,190 --> 00:49:51,660
So che qualcuno con una maschera
è andato da Bill alle 00:03,
588
00:49:51,740 --> 00:49:54,160
ma a quel punto
si era già iniettato la droga.
589
00:49:55,740 --> 00:49:59,200
Non abbiamo telecamere nelle stanze,
ma monitoriamo i battiti cardiaci.
590
00:49:59,290 --> 00:50:02,120
E Bill ha raggiunto il picco,
per effetto della morfina,
591
00:50:02,210 --> 00:50:06,840
quattro minuti e 36 secondi prima
dell'arrivo dell'ospite indesiderato
592
00:50:06,920 --> 00:50:10,840
e sei minuti e 11 secondi prima
che tu ti presentassi alla porta.
593
00:50:12,430 --> 00:50:15,050
La polizia non ti ha chiesto niente
594
00:50:15,140 --> 00:50:18,930
perché avevano tutti i dati necessari
dal sangue di Bill.
595
00:50:19,020 --> 00:50:21,520
È arrivato il rapporto tossicologico.
È conclusivo.
596
00:50:22,480 --> 00:50:23,690
È morto per overdose.
597
00:50:26,570 --> 00:50:29,820
Sei cresciuta sulle scene del crimine
e pensi che lo sia anche questa.
598
00:50:29,900 --> 00:50:30,900
Non lo è.
599
00:50:32,400 --> 00:50:34,070
È il sito di una tragedia.
600
00:50:34,160 --> 00:50:38,990
E tenerti qui è doloroso per te
e per gli altri.
601
00:50:41,080 --> 00:50:42,250
No.
602
00:50:42,330 --> 00:50:45,080
Scusa, io… Non voglio andarmene.
603
00:50:45,170 --> 00:50:47,710
Voglio rimanere.
604
00:50:47,800 --> 00:50:50,090
Sto bene, davvero. Io…
605
00:50:50,170 --> 00:50:52,680
Mi tengo solo occupata, come hai detto tu.
606
00:50:53,880 --> 00:50:55,800
Devo fare ciò che è meglio per tutti.
607
00:50:58,140 --> 00:51:00,180
Un'auto di porterà a Reykjavík.
608
00:51:01,140 --> 00:51:04,520
E un aereo con un posto di prima classe
ti riporterà negli USA.
609
00:51:05,440 --> 00:51:08,480
Ciò che ti serve, Darby, è riposare.
610
00:51:12,190 --> 00:51:13,400
Sei molto fragile.
611
00:51:18,370 --> 00:51:19,830
Posso avere il tuo anello?
612
00:51:35,430 --> 00:51:37,930
Sarebbe bene
che iniziassi a fare i bagagli.
613
00:52:06,110 --> 00:52:09,030
Ray, traducilo per me.
614
00:52:09,730 --> 00:52:14,910
"Il controverso artista, Bill Farrah,
più noto come FANGS, è morto a 27 anni.
615
00:52:17,240 --> 00:52:19,660
{\an8}Ex programmatore e hacker,
616
00:52:19,740 --> 00:52:22,290
{\an8}Farrah era visto
come un burlone criminale da molti
617
00:52:22,370 --> 00:52:24,750
{\an8}e come un artista e attivista da altri."
618
00:52:24,830 --> 00:52:27,880
"Il suo primo lavoro: un progetto globale
619
00:52:27,960 --> 00:52:30,550
per rimuovere la "S"
dalle stazioni Shell nel mondo.
620
00:52:30,630 --> 00:52:34,300
Tante le critiche
e un serio danno d'immagine per l'azienda.
621
00:52:35,260 --> 00:52:38,600
La sua opera più recente e acclamata,
Follia Artificiale,
622
00:52:38,680 --> 00:52:41,430
allestita in una fabbrica abbandonata
di auto a Detroit,
623
00:52:41,520 --> 00:52:43,690
criticava molto l'industria tecnologica.
624
00:52:44,440 --> 00:52:48,440
Le autorità islandesi dicono che Farrah
è morto lunedì sera per overdose.
625
00:52:48,940 --> 00:52:52,530
Si trovava in vacanza da solo
nella cittadina di Fellabær.
626
00:52:54,070 --> 00:52:57,950
Lascia sua madre, Elizabeth Farrah,
un'infermiera di Dayton, Ohio.
627
00:52:59,580 --> 00:53:02,910
Persone in lutto su Internet
stanno postando video e commenti
628
00:53:03,000 --> 00:53:04,960
sull'impatto dell'arte di Farrah
su di loro."
629
00:53:14,130 --> 00:53:15,970
Questi erano di mia nonna.
630
00:53:17,220 --> 00:53:20,760
Si ricorda qualcos'altro dell'uomo
che glieli prese?
631
00:53:23,430 --> 00:53:25,020
Qualcosa sul suo aspetto o…
632
00:53:27,480 --> 00:53:28,860
Non vidi la sua faccia.
633
00:53:30,940 --> 00:53:32,650
Accadde 16 anni fa.
634
00:53:35,610 --> 00:53:36,950
Che odore aveva?
635
00:53:39,030 --> 00:53:40,620
Di candeggina e dopobarba.
636
00:53:43,620 --> 00:53:45,040
E le sue mani?
637
00:53:47,080 --> 00:53:50,710
Che aspetto avevano
o che sensazione davano?
638
00:53:56,050 --> 00:53:59,090
Forti, dita lunghe.
639
00:53:59,970 --> 00:54:00,970
Guanti.
640
00:54:03,350 --> 00:54:06,230
Mi stava soffocando
e la sua faccia era vicina a me.
641
00:54:08,100 --> 00:54:12,060
Non potevo chiedere aiuto o girarmi,
ma avevo le chiavi in mano.
642
00:54:12,690 --> 00:54:14,190
Lo colpii in faccia.
643
00:54:14,280 --> 00:54:16,740
Gridò. Fu colto di sorpresa.
644
00:54:18,030 --> 00:54:20,360
E scappai dall'auto verso Wendy's.
645
00:54:21,990 --> 00:54:24,240
Fu molto coraggiosa. Glielo dissero?
646
00:54:25,240 --> 00:54:26,660
- La polizia?
- Sì.
647
00:54:27,710 --> 00:54:30,170
Dissero che non dovevo stare fuori
da sola così tardi.
648
00:54:40,430 --> 00:54:42,430
D'accordo, dobbiamo andare.
649
00:54:42,930 --> 00:54:44,180
Perché lo state facendo?
650
00:54:45,560 --> 00:54:47,430
Beh, perché siamo arrabbiati.
651
00:54:48,140 --> 00:54:49,140
Già.
652
00:54:51,810 --> 00:54:53,480
Quando avevo l'età delle sue figlie…
653
00:54:55,860 --> 00:54:58,110
…credevo davvero di contare qualcosa.
654
00:54:59,860 --> 00:55:03,120
Poi sono cresciuta
e mi sono resa conta che non era così.
655
00:55:04,410 --> 00:55:08,080
E non voglio che loro crescano
sentendosi in quel modo.
656
00:55:13,460 --> 00:55:14,500
Aspettate un attimo.
657
00:55:22,050 --> 00:55:27,220
Mia sorella fece pulire a fondo
la mia auto dopo quel… Avete capito.
658
00:55:29,180 --> 00:55:31,190
Continuavo a sentire il suo odore.
659
00:55:33,060 --> 00:55:35,610
Trovò una spilla d'argento sul sedile.
660
00:55:37,280 --> 00:55:38,280
Non era mia.
661
00:55:39,320 --> 00:55:41,400
Lo dissi alla polizia, ma se ne fregarono.
662
00:55:43,820 --> 00:55:46,530
Grazie. Potrebbe aiutarci
a risalire ad altre vittime.
663
00:55:46,620 --> 00:55:49,700
Difficile immaginare
che ragazzi come voi risolveranno il caso.
664
00:55:49,790 --> 00:55:51,040
Beh, non siamo soli.
665
00:55:51,120 --> 00:55:54,080
Oltre a noi, ci sono decine
di persone online che ci aiutano.
666
00:55:54,790 --> 00:55:56,920
Forse apparteneva alla vittima precedente.
667
00:55:57,000 --> 00:55:59,880
E così che identifichiamo le Jane Doe.
Con l'argento.
668
00:56:00,510 --> 00:56:01,550
Posso mostrarglielo?
669
00:56:02,170 --> 00:56:03,930
Fammici dare un'occhiata.
670
00:56:11,480 --> 00:56:12,480
Bene.
671
00:56:18,360 --> 00:56:21,900
È fondamentale: di quale liceo/anno
è questa spilla scolastica?
672
00:56:25,820 --> 00:56:27,280
Occorre attendere un po'.
673
00:56:42,210 --> 00:56:43,380
Bene. Ci siamo.
674
00:56:45,800 --> 00:56:47,090
"Sembra familiare."
675
00:56:49,560 --> 00:56:53,020
Bene. Sì. "Liceo Lincoln,
Wickenberg, Utah. 2000."
676
00:57:02,820 --> 00:57:04,990
E io che stavo per non aprirvi la porta.
677
00:57:06,030 --> 00:57:08,870
Pensavo che voleste vendermi riviste
o dolciumi.
678
00:57:10,370 --> 00:57:12,080
Non mollate il caso, ok?
679
00:57:13,910 --> 00:57:17,210
Nutro la speranza
che il responsabile non possa più rifarlo.
680
00:57:26,090 --> 00:57:30,470
Ray, mi daresti l'indirizzo email
di Andy Ronson?
681
00:57:31,180 --> 00:57:32,260
Mi spiace, Darby.
682
00:57:32,810 --> 00:57:35,310
I recapiti degli ospiti
e dei proprietari sono privati.
683
00:57:48,320 --> 00:57:49,700
Come posso aiutarla?
684
00:57:50,740 --> 00:57:52,660
Puoi mettermi in contatto
con Andy Ronson?
685
00:57:53,790 --> 00:57:56,410
Mi spiace, sig.na Hart.
È una camera privata.
686
00:57:56,910 --> 00:57:58,330
Posso lasciare un messaggio?
687
00:57:59,670 --> 00:58:00,670
Certamente.
688
00:58:02,130 --> 00:58:03,630
Digli che non me ne vado.
689
00:58:18,100 --> 00:58:19,100
Rohan.
690
00:58:22,230 --> 00:58:23,730
Rohan, so che sei là.
691
00:58:28,320 --> 00:58:31,740
Qualunque cosa sia accaduta
o che stia accadendo…
692
00:58:35,830 --> 00:58:37,290
…so che volevi bene a Bill.
693
00:58:40,210 --> 00:58:41,830
So che gliene vuoi ancora.
694
00:58:45,300 --> 00:58:48,550
Sono qui per ascoltarti.
695
00:58:50,890 --> 00:58:53,800
Darby, la motoslitta è in attesa.
È meglio muoverci.
696
00:58:54,560 --> 00:58:56,100
Ci sarà una tempesta a Reykjavík.
697
00:58:56,180 --> 00:58:57,480
Ti aiuto con i bagagli.
698
00:59:18,200 --> 00:59:19,210
Dammi un minuto.
699
01:00:04,880 --> 01:00:05,880
Pronto?
700
01:00:12,170 --> 01:00:13,800
Sì, gli voglio ancora bene.
701
01:00:19,970 --> 01:00:22,230
Lo so, Rohan.
702
01:00:23,890 --> 01:00:24,940
Come lo sai?
703
01:00:28,820 --> 01:00:30,650
Perché è così anche per me.
704
01:00:33,650 --> 01:00:37,780
Non voglio parlare con te,
ma penso di doverlo fare.
705
01:00:40,490 --> 01:00:41,500
Ero io.
706
01:00:43,000 --> 01:00:44,290
Sono entrato in camera sua.
707
01:00:47,420 --> 01:00:49,000
Indossavi tu la maschera?
708
01:00:49,960 --> 01:00:54,630
Non volevo essere riconosciuto nel caso
che, in seguito…
709
01:00:57,800 --> 01:00:58,930
Avevamo un piano.
710
01:00:59,850 --> 01:01:01,390
Ottimo, secondo noi.
711
01:01:01,470 --> 01:01:03,140
Ma Bill aveva scoperto un segreto.
712
01:01:03,640 --> 01:01:05,560
Da non rivelare al telefono.
713
01:01:06,400 --> 01:01:11,070
Quando sono andato nella sua camera,
credevo che si fosse sballato o ubriacato.
714
01:01:11,150 --> 01:01:12,820
Ero adirato e sono andato via.
715
01:01:14,110 --> 01:01:15,860
Ora capisco che è stato drogato.
716
01:01:18,450 --> 01:01:22,490
Non ha mai avuto la chance di dirmelo,
ma credo di sapere cosa avesse scoperto.
717
01:01:28,040 --> 01:01:29,130
Che cosa?
718
01:01:32,880 --> 01:01:34,340
- Rohan?
- Oddio.
719
01:01:36,010 --> 01:01:37,130
Oddio.
720
01:01:41,220 --> 01:01:42,930
Darby. Ehi!
721
01:01:57,950 --> 01:01:58,990
Rohan?
722
01:02:01,280 --> 01:02:03,290
- Rohan è là dentro?
- Che succede?
723
01:02:03,370 --> 01:02:06,040
Una chiamata urgente dalla Heartfront.
Lui non è qui?
724
01:02:06,120 --> 01:02:07,370
Un attimo. Chi ha chiamato?
725
01:02:15,760 --> 01:02:17,800
Cos'è successo?
726
01:02:18,340 --> 01:02:19,550
Rohan?
727
01:02:19,640 --> 01:02:22,050
Rohan, parlami.
728
01:02:24,010 --> 01:02:25,020
Niente battito.
729
01:02:25,640 --> 01:02:27,100
Niente respiro.
730
01:02:35,820 --> 01:02:37,190
È morto.
731
01:02:54,000 --> 01:02:55,340
Todd…
732
01:02:58,670 --> 01:03:00,010
…porta tutti nel sotterraneo.