1
00:00:19,370 --> 00:00:20,910
Autentificación por huellas
2
00:00:26,280 --> 00:00:27,840
En la segunda fase
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,920
usaremos campos modificados
para esta cifra de jugadores.
4
00:00:31,380 --> 00:00:33,130
Y usaremos miniporterías.
5
00:00:33,500 --> 00:00:37,990
El portero será Blue Lock Man,
con las mismas cualidades de antes.
6
00:00:38,360 --> 00:00:42,060
Si ganáis, robaréis un jugador al rival
y pasaréis a la siguiente ronda.
7
00:00:42,220 --> 00:00:45,560
Si perdéis, os quitarán un jugador.
8
00:00:46,730 --> 00:00:48,690
Ganará el que marque antes cinco goles.
9
00:00:49,400 --> 00:00:52,620
Segunda fase, tercera ronda:
Batalla de rivalidad.
10
00:00:54,380 --> 00:00:57,030
Da igual si el rival está por encima.
11
00:00:57,450 --> 00:01:01,620
Quiero medirme contra los que están
en los tres primeros puestos.
12
00:01:02,160 --> 00:01:07,230
Ganaré y haré que Rin Itoshi
se una a mi equipo.
13
00:02:39,550 --> 00:02:43,010
{\an8}Episodio 13
14
00:02:43,600 --> 00:02:45,470
{\an9}Segunda fase
15
00:02:44,140 --> 00:02:45,470
{\an9}Tercera ronda
16
00:02:52,770 --> 00:02:53,770
Vamos allá.
17
00:02:53,940 --> 00:02:56,570
Tokimitsu, tú marca al del flequillo.
18
00:02:56,730 --> 00:02:58,490
Vale.
19
00:02:58,650 --> 00:03:02,650
La clasificación solo es el orden
en el que pasamos la primera fase, ¿no?
20
00:03:02,820 --> 00:03:05,120
¡Una bicicleta! ¡Qué rápido!
21
00:03:05,280 --> 00:03:07,160
Lo siento, se me ha ido.
22
00:03:07,330 --> 00:03:10,500
He mejorado por entrenar tanto
con Blue Lock Man.
23
00:03:10,660 --> 00:03:11,780
¡Buena, Bachira!
24
00:03:11,960 --> 00:03:13,090
Ahora le toca a Rin.
25
00:03:13,320 --> 00:03:15,090
-¿Estás listo, Isagi?
-Sí.
26
00:03:15,360 --> 00:03:17,800
Vamos, Bachira. Una pared.
27
00:03:17,960 --> 00:03:19,720
Pero es un amago.
28
00:03:20,030 --> 00:03:21,680
-Nagi.
-Sí.
29
00:03:23,310 --> 00:03:24,630
Estoy aquí.
30
00:03:25,260 --> 00:03:27,560
Te pararé con glam.
31
00:03:32,100 --> 00:03:34,930
A esta distancia y este ritmo…
32
00:03:35,110 --> 00:03:37,860
Lo tienes a tiro, Isagi.
33
00:03:38,030 --> 00:03:39,740
Buena, Nagi.
34
00:03:40,280 --> 00:03:42,000
Qué pase tan medido.
35
00:03:42,150 --> 00:03:45,830
Céntrate en conectar.
No uses más fuerza de la necesaria.
36
00:03:46,200 --> 00:03:47,200
Este es…
37
00:03:48,000 --> 00:03:49,620
mi nuevo tiro directo.
38
00:03:54,720 --> 00:03:56,000
¡Toma ya!
39
00:03:56,170 --> 00:03:57,630
¡Bien!
40
00:03:57,800 --> 00:04:00,480
Creo que tus tiros ya son más certeros.
41
00:04:00,630 --> 00:04:02,570
Sí, son más eficientes.
42
00:04:03,550 --> 00:04:07,390
He mejorado gracias a ese entrenamiento.
43
00:04:07,970 --> 00:04:13,010
Y ahora lanzamos esos ataques
porque conocemos las armas del resto.
44
00:04:13,190 --> 00:04:14,760
Somos buenos.
45
00:04:14,940 --> 00:04:17,360
Joder, somos buenos de verdad.
46
00:04:17,900 --> 00:04:19,720
¡Podemos ganar a los tres mejores!
47
00:04:22,890 --> 00:04:25,780
Vale, ya lo he captado.
48
00:04:27,570 --> 00:04:31,690
Sois tan malos jugando
que podría morirme del aburrimiento.
49
00:04:33,040 --> 00:04:39,090
Fijo que aún creéis que este combate
con un balón es un deporte.
50
00:04:39,840 --> 00:04:42,630
No necesito a gente así.
51
00:04:43,930 --> 00:04:45,770
Esto es un campo de batalla.
52
00:04:46,960 --> 00:04:51,520
Estáis dándole la espalda
a un soldado armado.
53
00:04:53,320 --> 00:04:55,790
Por eso no sois lo bastante buenos.
54
00:05:02,610 --> 00:05:05,110
¿Nada más sacar de centro?
55
00:05:14,110 --> 00:05:15,640
Hostia puta.
56
00:05:16,250 --> 00:05:18,020
¿Eso está permitido?
57
00:05:18,170 --> 00:05:19,210
Sí, claro.
58
00:05:19,610 --> 00:05:21,920
Pero normalmente no suele entrar.
59
00:05:22,090 --> 00:05:23,970
¿Un supergol?
60
00:05:24,130 --> 00:05:26,550
Eso ha sido demasiado glam.
61
00:05:26,720 --> 00:05:29,140
No hagas esas jugadas sin decírmelo.
62
00:05:29,800 --> 00:05:32,020
He dicho que me da igual.
63
00:05:32,640 --> 00:05:37,350
Amigo o rivales,
todos sois morralla para mí.
64
00:05:37,940 --> 00:05:39,400
Acabemos rapidito.
65
00:05:39,850 --> 00:05:42,150
Menuda pérdida de tiempo.
66
00:05:42,610 --> 00:05:43,820
Para el carro.
67
00:05:43,980 --> 00:05:46,630
Nos estamos jugando la vida
para estar aquí.
68
00:05:46,800 --> 00:05:50,280
Al igual que nosotros, juegas al fútbol
para cumplir tu sueño, ¿no?
69
00:05:51,560 --> 00:05:52,580
¿Un sueño?
70
00:05:52,960 --> 00:05:56,130
No es algo tan soso y autocomplaciente.
71
00:05:56,610 --> 00:06:01,400
Perder en el fútbol
es perder tu razón de ser.
72
00:06:01,540 --> 00:06:04,050
Es decir, es lo mismo que morir.
73
00:06:04,920 --> 00:06:08,970
Para mí, el fútbol
es una pelea a muerte.
74
00:06:11,530 --> 00:06:13,190
¿Una pelea a muerte?
75
00:06:13,350 --> 00:06:15,390
Vaya bicho raro.
76
00:06:15,560 --> 00:06:17,100
Está zumbado.
77
00:06:17,400 --> 00:06:19,600
Este tío parece un suplicio.
78
00:06:20,160 --> 00:06:22,760
Venid de una vez para que os aplaste.
79
00:06:22,940 --> 00:06:26,820
Vuestro jueguecito de mierda
se acaba aquí.
80
00:06:26,990 --> 00:06:28,780
Me has tocado la moral.
81
00:06:29,200 --> 00:06:30,790
Interesante.
82
00:06:30,950 --> 00:06:32,990
Pues peleemos a muerte.
83
00:06:35,490 --> 00:06:39,500
Rin es increíble,
pero esto es un tres contra tres.
84
00:06:40,170 --> 00:06:44,170
Haré que lamente
el habernos subestimado a todos.
85
00:06:44,340 --> 00:06:45,590
Rin…
86
00:06:46,520 --> 00:06:48,170
No te dejaré tocarlo.
87
00:06:48,340 --> 00:06:51,140
Qué cuidadoso. Buen pase, Bachira.
88
00:06:53,680 --> 00:06:55,680
-¡Qué salto!
-Lo ha visto venir.
89
00:06:57,720 --> 00:06:59,900
He descendido.
90
00:07:00,690 --> 00:07:05,520
Tu toque puede ser glam, pero si no
logras tocarlo no puedes brillar.
91
00:07:05,690 --> 00:07:10,240
Qué pedazo de salto.
Y eso que yo mido más de 1,90.
92
00:07:10,400 --> 00:07:13,200
Tokimitsu, pásamelo.
Lo quiero en la frontal.
93
00:07:13,450 --> 00:07:14,450
¡Aryu!
94
00:07:14,640 --> 00:07:16,450
-¡No estorbes!
-¡Va para allá!
95
00:07:16,730 --> 00:07:17,910
¡Buen corte!
96
00:07:19,450 --> 00:07:22,460
Si pierdo el balón ahora, será terrible.
97
00:07:22,620 --> 00:07:24,420
Debo andarme con ojo y…
98
00:07:26,670 --> 00:07:30,010
¿Qué? ¿Me lo ha robado
pese a que lo estaba protegiendo?
99
00:07:32,470 --> 00:07:34,300
¿Desde esa posición?
100
00:07:35,550 --> 00:07:39,430
Lo normal es que ahí me hiciera falta.
¿Tan largas son sus extremidades?
101
00:07:40,020 --> 00:07:43,520
Salta mucho y tiene más alcance
que un japonés promedio…
102
00:07:43,690 --> 00:07:48,730
Aryu es un monstruo de otro tipo.
103
00:07:49,410 --> 00:07:54,700
En este campo
no hay nadie más glam que yo.
104
00:07:54,870 --> 00:07:58,570
Lo siento. No esperaba
que tirase desde ahí.
105
00:07:58,740 --> 00:08:02,160
No te rayes.
El de las piernas largas es otro bicho.
106
00:08:03,290 --> 00:08:04,950
Así que vale la pena derrotarlo.
107
00:08:06,430 --> 00:08:07,840
Pásamelo, Isagi.
108
00:08:09,220 --> 00:08:10,370
¿Cómo atacamos?
109
00:08:11,340 --> 00:08:13,970
Si no le llegan
nuestros pases a Nagicchi…
110
00:08:15,040 --> 00:08:16,470
¡Me abriré paso yo!
111
00:08:18,180 --> 00:08:20,140
A ver si me paras, cejudo.
112
00:08:20,560 --> 00:08:24,020
Porras, tengo que pararte.
¿Vienes a por mí?
113
00:08:24,190 --> 00:08:26,480
Pues sí. Oye, estás clavado.
114
00:08:27,440 --> 00:08:28,980
¿Qué hago?
115
00:08:29,150 --> 00:08:32,190
Si pierdo aquí, volveré a ser inútil.
116
00:08:32,900 --> 00:08:34,920
Me lo había currado para llegar aquí.
117
00:08:35,070 --> 00:08:38,120
Había ganado algo de confianza
gracias al fútbol.
118
00:08:38,280 --> 00:08:39,830
Joder, esto no me mola.
119
00:08:39,990 --> 00:08:43,080
Ya estoy siendo negativo otra vez.
Odio ponerme así.
120
00:08:44,240 --> 00:08:46,420
¡Quiero confianza!
121
00:08:46,670 --> 00:08:47,920
¿Ha acelerado?
122
00:08:48,340 --> 00:08:50,170
Pero puedo irme de él.
123
00:08:51,640 --> 00:08:53,130
¡Mierda!
124
00:08:55,260 --> 00:08:57,840
¿Qué? Pero si ya me había ido.
125
00:08:58,100 --> 00:08:59,220
En ese caso…
126
00:08:59,390 --> 00:09:00,910
¡Lo dejaré atrás otra vez!
127
00:09:03,160 --> 00:09:05,520
¿Ha parado a Bachira
en un uno contra uno?
128
00:09:05,690 --> 00:09:07,370
Si ha reaccionado despacio.
129
00:09:07,520 --> 00:09:09,480
¡Qué barbaridad de velocidad!
130
00:09:09,650 --> 00:09:11,780
Oh, no. Quiero marcar gol.
131
00:09:12,030 --> 00:09:13,610
Si no marco, estoy inseguro.
132
00:09:13,780 --> 00:09:15,700
¡Un gol!
133
00:09:15,860 --> 00:09:16,850
¿Está loco?
134
00:09:17,030 --> 00:09:18,160
Páralo, Isagi.
135
00:09:19,120 --> 00:09:20,450
¡Apártate!
136
00:09:21,950 --> 00:09:24,330
¿Derecha, izquierda? ¿Por dónde irá?
137
00:09:24,500 --> 00:09:26,160
¡Le haré falta si es necesario!
138
00:09:27,620 --> 00:09:29,510
¿De dónde saca esta fuerza?
139
00:09:30,410 --> 00:09:32,840
¿Es una bala hecha de puro músculo?
140
00:09:33,220 --> 00:09:34,800
Pues puede que marque.
141
00:09:38,720 --> 00:09:40,500
¿Qué es ese tío?
142
00:09:41,060 --> 00:09:42,690
¡Viva, lo he logrado!
143
00:09:42,850 --> 00:09:45,100
Lo de esta gente no es normal.
144
00:09:45,270 --> 00:09:49,060
Si me dejo llevar, la gente
me cogerá manía y perderé esto.
145
00:09:46,140 --> 00:09:49,060
Nueva clasificación en BL
146
00:09:49,230 --> 00:09:52,330
Tokimitsu, ¿eres un psicópata?
147
00:09:50,150 --> 00:09:55,030
Nueva clasificación en BL
148
00:09:52,480 --> 00:09:55,030
En la nueva clasificación
de Blue Lock…
149
00:09:55,190 --> 00:09:57,360
Sigamos jugando.
150
00:09:57,110 --> 00:09:59,990
Nueva clasificación en BL
151
00:09:57,700 --> 00:09:59,550
…así de buenos son los tres mejores.
152
00:10:00,780 --> 00:10:04,680
No es que solo Rin
tuviera unas armas increíbles.
153
00:10:05,910 --> 00:10:10,590
Se acaban de conocer
y no tienen trabajo en equipo.
154
00:10:10,750 --> 00:10:13,860
Luchan por separado
usando sus cualidades.
155
00:10:14,140 --> 00:10:18,130
Pero nosotros hemos luchado juntos
en el mismo edificio
156
00:10:18,590 --> 00:10:20,850
y nos entendemos bien.
157
00:10:21,960 --> 00:10:24,960
¿Por qué hay tanta diferencia?
158
00:10:25,140 --> 00:10:26,870
¿Por qué está pasando esto?
159
00:10:28,650 --> 00:10:32,390
¿Es que vamos a perder?
160
00:10:33,400 --> 00:10:36,670
Vaya, así que hay jugadores así.
161
00:10:38,350 --> 00:10:41,110
Qué interesante es el fútbol.
162
00:10:41,950 --> 00:10:43,110
Nagi…
163
00:10:43,690 --> 00:10:47,450
Puedo ver las cosas así gracias a ti.
164
00:10:49,530 --> 00:10:53,030
Te prometo que ahora haré
que sea más interesante.
165
00:11:03,180 --> 00:11:06,190
¿Están en una reunión estratégica?
166
00:11:06,350 --> 00:11:09,710
Oh, no. Ahora van
a jugar en serio, estoy seguro.
167
00:11:10,360 --> 00:11:15,070
Ya veo. Ese es el tipo de fútbol
al que quiere Nagicchi que juguemos.
168
00:11:15,230 --> 00:11:17,970
Sí. Y creo que será interesante.
169
00:11:18,280 --> 00:11:21,910
Me apunto. Además, algo habrá
que hacer. ¿Tú cómo lo ves, Isagi?
170
00:11:22,070 --> 00:11:26,020
Yo también me apunto.
Será lo mejor para superar a esos tres.
171
00:11:26,740 --> 00:11:31,870
Nagi, no sabía que fueras
de los que sugieren ideas y cosas así.
172
00:11:32,300 --> 00:11:34,580
Y no lo soy. Esta es la primera vez.
173
00:11:35,140 --> 00:11:39,550
No quiero perder
y volver a sentirme así.
174
00:11:40,680 --> 00:11:42,680
No tiene gracia si no gano.
175
00:11:43,180 --> 00:11:44,510
Qué gran verdad.
176
00:11:44,900 --> 00:11:46,970
Sí. ¡Vamos!
177
00:11:50,050 --> 00:11:51,440
Gana el que marque cinco.
178
00:11:51,600 --> 00:11:54,150
Si marcan dos más, perderemos.
179
00:11:54,430 --> 00:12:00,240
Nagi está anulado por los saltos
y las extremidades tan largas de Aryu.
180
00:12:00,400 --> 00:12:02,030
Y a Bachira le pasa igual.
181
00:12:02,200 --> 00:12:06,530
La gran agilidad de Tokimitsu
ha anulado su arma.
182
00:12:07,040 --> 00:12:10,440
Si peleamos de forma individual,
perderemos.
183
00:12:11,250 --> 00:12:16,520
Estaremos a 15 metros de los demás
para no quedarnos aislados
184
00:12:16,940 --> 00:12:19,370
y usaremos el triángulo
para hacer mella.
185
00:12:19,800 --> 00:12:21,300
Bachira es el ancla.
186
00:12:21,800 --> 00:12:26,720
Escogerá la ruta que seguiremos
para llegar a la frontal.
187
00:12:27,600 --> 00:12:34,060
Pero no podemos retener mucho el balón,
así que jugaremos de primeras.
188
00:12:34,560 --> 00:12:39,570
Esto funcionará si mi toque
y el juego directo de Isagi
189
00:12:39,820 --> 00:12:41,970
son certeros.
190
00:12:42,150 --> 00:12:46,490
¡Podemos hacerlo! Como ideó Nagi,
si no ganamos los uno contra uno,
191
00:12:46,660 --> 00:12:49,190
crearemos situaciones
de tres contra tres.
192
00:12:49,370 --> 00:12:50,450
Al hacerlo así
193
00:12:51,390 --> 00:12:53,160
controlaremos el centro del campo.
194
00:12:53,330 --> 00:12:55,860
Están empezando a enlazar pases.
195
00:12:56,040 --> 00:12:57,630
Lo pararé con glam.
196
00:12:58,000 --> 00:13:00,960
Con Aryu encima, no podré rematar yo.
197
00:13:01,130 --> 00:13:02,420
Es todo tuyo, Isagi.
198
00:13:03,010 --> 00:13:05,020
Cuando lleguemos a la frontal,
199
00:13:05,180 --> 00:13:10,720
usa tus ojos para medir el tiempo
y la distancia y corre para chutar.
200
00:13:10,890 --> 00:13:11,890
¡Lo veo! ¡Ahora!
201
00:13:12,060 --> 00:13:13,850
¡Ahí está libre!
202
00:13:14,020 --> 00:13:16,060
Vale, socio. Ahí es donde lo quieres.
203
00:13:18,270 --> 00:13:19,940
Qué combinación tan cutre.
204
00:13:21,320 --> 00:13:26,360
¿De verdad creías
que no vería lo que tú?
205
00:13:26,530 --> 00:13:29,910
¿Rin? ¿En serio?
¿Había visto desde dónde quería tirar?
206
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
No me jodas.
207
00:13:31,240 --> 00:13:33,370
-¡Los ha parado!
-En ese caso…
208
00:13:33,540 --> 00:13:34,580
¡Nagi!
209
00:13:34,750 --> 00:13:36,330
Un pase raso rápido.
210
00:13:36,500 --> 00:13:40,440
Pero no funcionará
porque ya no estoy en el triángulo.
211
00:13:41,250 --> 00:13:43,710
Eso es. Puedo sentirlo.
212
00:13:43,920 --> 00:13:46,050
Toma un regalito de mi parte.
213
00:13:46,520 --> 00:13:50,510
El balón tiene mucha rotación.
Qué interesante. Vale.
214
00:13:50,930 --> 00:13:53,570
No quieres que lo frene del todo.
215
00:13:53,720 --> 00:13:56,520
-Eso es lo que noto.
-Bingo.
216
00:13:57,230 --> 00:13:58,480
Madre mía.
217
00:13:59,100 --> 00:14:02,440
Esto es lo que pasa
cuando se juntan dos talentos.
218
00:14:03,810 --> 00:14:06,390
Esta es la reacción química
de Bachira y Nagi.
219
00:14:07,580 --> 00:14:10,780
Solo los que dominen
la reacción química entre egos
220
00:14:10,950 --> 00:14:13,580
serán los delanteros que pasen de fase.
221
00:14:13,740 --> 00:14:15,730
Muy buena, tíos.
222
00:14:15,910 --> 00:14:20,380
Aunque no era lo que esperaba.
No sabía que hubiera pases así.
223
00:14:21,380 --> 00:14:26,170
Con los pases de Reo siempre era
algo como "haz lo que quieras".
224
00:14:27,130 --> 00:14:29,590
Pero ese pase de Bachira…
225
00:14:29,920 --> 00:14:33,310
Era como si me metiera
una idea en el cerebro.
226
00:14:33,560 --> 00:14:35,020
Es adictivo, ¿verdad?
227
00:14:35,290 --> 00:14:37,730
Sí. ¿Cuántos más queremos?
228
00:14:38,140 --> 00:14:40,610
Usamos el triángulo
para controlar la medular
229
00:14:40,770 --> 00:14:42,690
y en la fase final me muevo
230
00:14:43,440 --> 00:14:47,930
y con la inspiración de Bachira
y la intuición de Nagi marcamos un gol.
231
00:14:48,400 --> 00:14:50,530
Así jugamos nosotros.
232
00:14:50,700 --> 00:14:52,450
Muy bien.
233
00:14:52,620 --> 00:14:55,130
Lo que puedo hacer ahora es…
234
00:14:55,290 --> 00:14:57,410
¿Estáis hablando en el campo de batalla?
235
00:14:58,510 --> 00:15:01,330
¿Es que no aprendéis?
236
00:15:04,630 --> 00:15:08,090
Me juego la vida en cada instante.
237
00:15:09,260 --> 00:15:10,260
Mierda.
238
00:15:10,430 --> 00:15:11,590
¡Bien, otro gol!
239
00:15:17,390 --> 00:15:20,730
¡Lo que puedo hacer es ver el futuro
y sentir el peligro!
240
00:15:21,140 --> 00:15:22,190
¡Isagi!
241
00:15:22,670 --> 00:15:27,190
Puedo ver lo que ves tú.
242
00:15:27,360 --> 00:15:29,990
Tú tampoco eres para tanto, Rin Itoshi.
243
00:15:31,150 --> 00:15:35,220
Sus armas, sus estilos…
Mi cerebro lo ha almacenado todo.
244
00:15:35,610 --> 00:15:39,580
¡Desde ahora controlaré
el campo gracias a mis ojos!
245
00:15:39,950 --> 00:15:41,290
Balón para el equipo rojo.
246
00:15:41,770 --> 00:15:43,660
Saque de esquina.
247
00:15:43,420 --> 00:15:45,000
{\an9}Lanzador del córner
248
00:15:44,080 --> 00:15:45,000
{\an9}Rin Itoshi
249
00:15:47,280 --> 00:15:50,790
Bachira marca a Tokimitsu,
un genio librándose de rivales…
250
00:15:50,970 --> 00:15:53,680
y Nagi está con Aryu,
un experto del juego aéreo.
251
00:15:53,840 --> 00:15:58,090
Debería ponerme aquí
para reaccionar a lo que hagan ellos.
252
00:15:58,260 --> 00:16:02,140
Ocupar este sitio es ideal
si quiero limitar sus opciones de pase.
253
00:16:02,560 --> 00:16:05,270
Superaremos esta crisis
y contraatacaremos.
254
00:16:05,980 --> 00:16:09,570
¡Convertiré esta crisis en una ocasión!
255
00:16:11,760 --> 00:16:13,530
Qué alto. ¿Va para Aryu?
256
00:16:14,530 --> 00:16:17,070
¡No! ¿Va por encima de nuestras cabezas?
257
00:16:18,490 --> 00:16:21,000
¿Un tiro vertical con rotación?
258
00:16:25,960 --> 00:16:30,230
Ha marcado un gol olímpico tremendo.
259
00:16:33,210 --> 00:16:35,460
Es la leche.
260
00:16:35,650 --> 00:16:38,890
Ha hecho algo más glam que yo.
261
00:16:39,170 --> 00:16:40,910
Eso no es posible.
262
00:16:42,080 --> 00:16:44,350
¿Cómo vamos a parar eso?
263
00:16:44,520 --> 00:16:47,000
Joder, ¿no he visto bien la situación?
264
00:16:47,150 --> 00:16:50,960
¿Lo habría parado
si hubiera estado en el segundo palo?
265
00:16:51,110 --> 00:16:53,980
No, este hueco se habría quedado libre.
266
00:16:54,150 --> 00:16:56,820
Era la única posición lógica para mí.
267
00:16:57,230 --> 00:16:59,640
Si marcan otro más, perderemos.
268
00:16:59,920 --> 00:17:00,950
Mierda.
269
00:17:01,120 --> 00:17:04,710
Solo tenemos
que marcar tres goles antes.
270
00:17:05,250 --> 00:17:07,250
Sí, hay que contraatacar.
271
00:17:07,940 --> 00:17:12,360
Nuestro juego con tres hombres
no puede acabar aquí.
272
00:17:16,440 --> 00:17:20,470
¡Bien! Controlamos el centro
del campo con el triángulo.
273
00:17:20,640 --> 00:17:23,310
Necesitamos una idea
para rematar el movimiento.
274
00:17:23,850 --> 00:17:27,230
Antes Rin vio venir el último pase.
275
00:17:27,400 --> 00:17:30,360
Marcamos por la reacción
química de Nagi y Bachira,
276
00:17:30,520 --> 00:17:33,280
pero no se puede repetir mucho
un gol así.
277
00:17:33,760 --> 00:17:37,280
Esta vez me toca a mí
crear una reacción química.
278
00:17:37,790 --> 00:17:39,990
¿Qué puedo hacer?
279
00:17:40,160 --> 00:17:42,490
¿Hasta cuándo vais a pasaros el balón?
280
00:17:42,660 --> 00:17:45,630
¿Y tú te consideras un delantero?
281
00:17:46,900 --> 00:17:49,630
Vamos, acabaré contigo.
282
00:17:50,030 --> 00:17:51,970
No me subestimes, Rin.
283
00:17:52,130 --> 00:17:56,420
Si me marcas tan férreamente,
dejas un hueco enorme a tu espalda.
284
00:17:56,590 --> 00:17:57,720
¡Bachira!
285
00:17:57,880 --> 00:17:58,890
¡Aquí!
286
00:18:00,510 --> 00:18:03,680
¡Crearé el olor del gol!
287
00:18:03,850 --> 00:18:05,850
¿Has visto un buen espacio?
288
00:18:06,390 --> 00:18:11,690
Mira en un libro cómo funciona
el ojo humano y aprende algo, mindundi.
289
00:18:13,080 --> 00:18:14,150
¿Eh?
290
00:18:14,480 --> 00:18:16,880
Creía que le había ganado la espalda.
291
00:18:17,030 --> 00:18:18,070
¿Qué hace aquí?
292
00:18:18,330 --> 00:18:19,610
No puede estar aquí.
293
00:18:20,200 --> 00:18:23,790
Creo que ha podido ver mi visión.
294
00:18:24,030 --> 00:18:25,500
¿En serio? ¡Nagi!
295
00:18:25,660 --> 00:18:26,960
Sí, lo pararé.
296
00:18:27,200 --> 00:18:31,880
¿Cómo lo ha visto venir tan rápido?
¿Cómo lo ha predicho?
297
00:18:32,180 --> 00:18:37,010
¿Creías que no podría ver lo que tú?
298
00:18:38,450 --> 00:18:43,720
Puede que el gol que olí antes
no fuera un gol real,
299
00:18:44,390 --> 00:18:48,720
sino que me hizo creer que lo era
para posicionarme ahí.
300
00:18:49,600 --> 00:18:54,760
¿Me atrajo al futuro del campo
que había creado Rin?
301
00:18:55,230 --> 00:18:56,750
¡Qué mierda!
302
00:18:56,900 --> 00:19:00,990
¡Yo no estaba controlando el campo,
lo controlaba él!
303
00:19:01,160 --> 00:19:02,950
¡Bachira! ¡Nagi!
304
00:19:03,120 --> 00:19:04,410
¡Paradlo!
305
00:19:05,230 --> 00:19:07,500
¿Vamos a perder? ¡Venga ya!
306
00:19:08,040 --> 00:19:10,000
¡No! Yo…
307
00:19:10,710 --> 00:19:17,420
Ahora mismo no sé cuánta diferencia
hay entre mi técnica y la de Rin.
308
00:19:18,260 --> 00:19:22,630
Así de abrumadora y aplastante
es la diferencia.
309
00:19:22,960 --> 00:19:25,390
¿Y entonces por qué…?
310
00:19:27,090 --> 00:19:29,530
Aunque estábamos a punto de perder,
311
00:19:29,870 --> 00:19:33,560
mis ojos y mi corazón
estaban cautivados
312
00:19:36,520 --> 00:19:41,380
por el hermoso arco
que trazó en el aire el tiro de Rin.
313
00:19:48,370 --> 00:19:52,000
En la tercera ronda,
la batalla de rivalidad,
314
00:19:52,170 --> 00:19:54,960
el equipo rojo gana 5-2.
315
00:19:55,130 --> 00:19:58,170
-¿A quién nos llevamos?
-Qué emoción.
316
00:19:58,590 --> 00:20:01,380
Me da igual.
No habrá ninguna diferencia.
317
00:20:02,240 --> 00:20:06,300
Sinceramente,
mi cerebro aún no lo había captado.
318
00:20:07,350 --> 00:20:10,860
Aryu, creo que deberíamos
escogerlo a él.
319
00:20:11,640 --> 00:20:15,140
Qué casualidad.
Yo también lo quiero a él.
320
00:20:15,310 --> 00:20:18,570
No había pensado
en la idea de poder perder.
321
00:20:18,730 --> 00:20:19,730
Ven aquí,
322
00:20:20,020 --> 00:20:21,560
Meguru Bachira.
323
00:20:24,070 --> 00:20:26,820
Tus pases son extraordinarios.
324
00:20:26,990 --> 00:20:31,000
Jugamos bien individualmente,
pero contigo nos irá aún mejor.
325
00:20:31,160 --> 00:20:32,930
Me he vuelto a dejar llevar.
326
00:20:33,080 --> 00:20:34,080
No me cojas manía.
327
00:20:34,250 --> 00:20:37,380
Dame buenos pases para mis goles glam.
328
00:20:37,540 --> 00:20:41,800
Sé mi tramoyista, Meguru Bachira.
329
00:20:41,970 --> 00:20:44,060
Basta de hablar.
330
00:20:44,630 --> 00:20:46,510
Sigamos.
331
00:20:46,680 --> 00:20:48,550
A ver, espabila.
332
00:20:49,390 --> 00:20:52,230
Tu futuro está en mis manos.
333
00:20:57,410 --> 00:21:01,150
Quería jugar con Isagi hasta el final.
334
00:21:01,500 --> 00:21:02,660
Bachira.
335
00:21:03,650 --> 00:21:06,140
Tendré que irme. Así son las reglas.
336
00:21:08,740 --> 00:21:11,960
Pero no te esperaré, Isagi.
337
00:21:12,400 --> 00:21:15,000
Si me quieres, ven a buscarme.
338
00:21:17,330 --> 00:21:21,320
Seguiré al monstruo que llevo dentro.
339
00:21:23,720 --> 00:21:24,800
Desde ahora,
340
00:21:25,230 --> 00:21:31,930
debo perseguir lo que he perdido
para recuperarlo.
341
00:21:32,970 --> 00:21:38,200
En este Blue Lock lleno de egoístas.
342
00:21:38,310 --> 00:21:44,030
{\an9}Segunda fase
343
00:21:40,060 --> 00:21:44,030
{\an9}Pierden Nagi Seishiro y Yoichi Isagi
344
00:23:11,780 --> 00:23:14,030
{\an8}Traducción: Abraham Gayuvas y Eduardo Salgueiro
Edición: Abraham Gayuvas
Control de calidad: Eduardo Salgueiro
345
00:23:14,700 --> 00:23:18,040
Blue Lock, tiempo de descuento.
346
00:23:18,040 --> 00:23:21,420
Formar un equipo de tres y pasar
347
00:23:18,080 --> 00:23:21,020
La historia secreta del equipo del top 3
348
00:23:19,160 --> 00:23:21,420
¡Oh, no! ¿Qué hago?
349
00:23:21,580 --> 00:23:24,290
¿Debo estar en un equipo
de tres para pasar?
350
00:23:22,250 --> 00:23:28,050
Aoishi Tokimitsu
351
00:23:22,250 --> 00:23:28,050
Aoishi Tokimitsu
352
00:23:24,460 --> 00:23:28,050
¡Nadie querrá hacer equipo conmigo!
353
00:23:28,130 --> 00:23:33,140
Jyubei Aryu
354
00:23:28,130 --> 00:23:33,140
Jyubei Aryu
355
00:23:29,170 --> 00:23:33,140
Para haber pasado la primera fase
en tercer lugar, no eres muy glam.
356
00:23:33,300 --> 00:23:34,490
¿Glam?
357
00:23:33,390 --> 00:23:34,470
¡¿Glam?!
358
00:23:33,390 --> 00:23:34,970
Glam
359
00:23:34,640 --> 00:23:36,090
¿Qué dice este melenudo?
360
00:23:35,140 --> 00:23:37,010
Glam
361
00:23:36,260 --> 00:23:40,170
No sé con quién hacer equipo…
362
00:23:36,350 --> 00:23:38,060
Glam
363
00:23:37,720 --> 00:23:39,300
Glam
364
00:23:39,100 --> 00:23:40,970
Glam
365
00:23:40,350 --> 00:23:42,590
¡Los tres mejores
deben formar un equipo!
366
00:23:41,600 --> 00:23:43,180
Glam
367
00:23:42,770 --> 00:23:45,610
Es lo más glam y noble.
368
00:23:43,900 --> 00:23:45,480
Glam
369
00:23:45,770 --> 00:23:49,570
Gracias por el ofrecimiento,
pero ese es un bicho raro.
370
00:23:47,280 --> 00:23:48,860
Glam
371
00:23:49,740 --> 00:23:51,980
Prefiero no hacer equipo con él.
372
00:23:50,900 --> 00:23:52,480
Glam
373
00:23:52,860 --> 00:23:54,440
Glam
374
00:23:54,990 --> 00:23:56,440
Lo rechazaré educadamente.
375
00:23:56,620 --> 00:24:01,020
Es que no soy tan buen jugador.
376
00:24:01,160 --> 00:24:03,750
Pasé la anterior prueba
casi por accidente…
377
00:24:04,330 --> 00:24:05,730
¿En serio?
378
00:24:05,880 --> 00:24:07,960
A ver, basta ya.
379
00:24:08,130 --> 00:24:10,840
¡Va a hablar para echarme un capote!
380
00:24:10,920 --> 00:24:14,510
Rin Itoshi
381
00:24:10,920 --> 00:24:14,510
Rin Itoshi
382
00:24:11,220 --> 00:24:14,520
Cállate y ven aquí.
No me hagas perder el tiempo.
383
00:24:14,680 --> 00:24:18,260
¡Es aún peor!
384
00:24:19,430 --> 00:24:21,130
Encantado.
385
00:24:21,310 --> 00:24:23,950
Ser sensato es glam.
386
00:24:24,270 --> 00:24:27,520
{\an8}Rin, Aryu y Tokimitsu
han formado un equipo