1 00:00:19,370 --> 00:00:20,910 Autentificación por huellas 2 00:00:26,280 --> 00:00:27,840 En la segunda fase 3 00:00:28,000 --> 00:00:30,920 usaremos campos modificados para esta cifra de jugadores. 4 00:00:31,380 --> 00:00:33,130 Y usaremos miniporterías. 5 00:00:33,500 --> 00:00:37,990 El portero será Blue Lock Man, con las mismas cualidades de antes. 6 00:00:38,360 --> 00:00:42,060 Si ganáis, robaréis un jugador al rival y pasaréis a la siguiente ronda. 7 00:00:42,220 --> 00:00:45,560 Si perdéis, os quitarán un jugador. 8 00:00:46,730 --> 00:00:48,690 Ganará el que marque antes cinco goles. 9 00:00:49,400 --> 00:00:52,620 Segunda fase, tercera ronda: Batalla de rivalidad. 10 00:00:54,380 --> 00:00:57,030 Da igual si el rival está por encima. 11 00:00:57,450 --> 00:01:01,620 Quiero medirme contra los que están en los tres primeros puestos. 12 00:01:02,160 --> 00:01:07,230 Ganaré y haré que Rin Itoshi se una a mi equipo. 13 00:02:39,550 --> 00:02:43,010 {\an8}Episodio 13 14 00:02:43,600 --> 00:02:45,470 {\an9}Segunda fase 15 00:02:44,140 --> 00:02:45,470 {\an9}Tercera ronda 16 00:02:52,770 --> 00:02:53,770 Vamos allá. 17 00:02:53,940 --> 00:02:56,570 Tokimitsu, tú marca al del flequillo. 18 00:02:56,730 --> 00:02:58,490 Vale. 19 00:02:58,650 --> 00:03:02,650 La clasificación solo es el orden en el que pasamos la primera fase, ¿no? 20 00:03:02,820 --> 00:03:05,120 ¡Una bicicleta! ¡Qué rápido! 21 00:03:05,280 --> 00:03:07,160 Lo siento, se me ha ido. 22 00:03:07,330 --> 00:03:10,500 He mejorado por entrenar tanto con Blue Lock Man. 23 00:03:10,660 --> 00:03:11,780 ¡Buena, Bachira! 24 00:03:11,960 --> 00:03:13,090 Ahora le toca a Rin. 25 00:03:13,320 --> 00:03:15,090 -¿Estás listo, Isagi? -Sí. 26 00:03:15,360 --> 00:03:17,800 Vamos, Bachira. Una pared. 27 00:03:17,960 --> 00:03:19,720 Pero es un amago. 28 00:03:20,030 --> 00:03:21,680 -Nagi. -Sí. 29 00:03:23,310 --> 00:03:24,630 Estoy aquí. 30 00:03:25,260 --> 00:03:27,560 Te pararé con glam. 31 00:03:32,100 --> 00:03:34,930 A esta distancia y este ritmo… 32 00:03:35,110 --> 00:03:37,860 Lo tienes a tiro, Isagi. 33 00:03:38,030 --> 00:03:39,740 Buena, Nagi. 34 00:03:40,280 --> 00:03:42,000 Qué pase tan medido. 35 00:03:42,150 --> 00:03:45,830 Céntrate en conectar. No uses más fuerza de la necesaria. 36 00:03:46,200 --> 00:03:47,200 Este es… 37 00:03:48,000 --> 00:03:49,620 mi nuevo tiro directo. 38 00:03:54,720 --> 00:03:56,000 ¡Toma ya! 39 00:03:56,170 --> 00:03:57,630 ¡Bien! 40 00:03:57,800 --> 00:04:00,480 Creo que tus tiros ya son más certeros. 41 00:04:00,630 --> 00:04:02,570 Sí, son más eficientes. 42 00:04:03,550 --> 00:04:07,390 He mejorado gracias a ese entrenamiento. 43 00:04:07,970 --> 00:04:13,010 Y ahora lanzamos esos ataques porque conocemos las armas del resto. 44 00:04:13,190 --> 00:04:14,760 Somos buenos. 45 00:04:14,940 --> 00:04:17,360 Joder, somos buenos de verdad. 46 00:04:17,900 --> 00:04:19,720 ¡Podemos ganar a los tres mejores! 47 00:04:22,890 --> 00:04:25,780 Vale, ya lo he captado. 48 00:04:27,570 --> 00:04:31,690 Sois tan malos jugando que podría morirme del aburrimiento. 49 00:04:33,040 --> 00:04:39,090 Fijo que aún creéis que este combate con un balón es un deporte. 50 00:04:39,840 --> 00:04:42,630 No necesito a gente así. 51 00:04:43,930 --> 00:04:45,770 Esto es un campo de batalla. 52 00:04:46,960 --> 00:04:51,520 Estáis dándole la espalda a un soldado armado. 53 00:04:53,320 --> 00:04:55,790 Por eso no sois lo bastante buenos. 54 00:05:02,610 --> 00:05:05,110 ¿Nada más sacar de centro? 55 00:05:14,110 --> 00:05:15,640 Hostia puta. 56 00:05:16,250 --> 00:05:18,020 ¿Eso está permitido? 57 00:05:18,170 --> 00:05:19,210 Sí, claro. 58 00:05:19,610 --> 00:05:21,920 Pero normalmente no suele entrar. 59 00:05:22,090 --> 00:05:23,970 ¿Un supergol? 60 00:05:24,130 --> 00:05:26,550 Eso ha sido demasiado glam. 61 00:05:26,720 --> 00:05:29,140 No hagas esas jugadas sin decírmelo. 62 00:05:29,800 --> 00:05:32,020 He dicho que me da igual. 63 00:05:32,640 --> 00:05:37,350 Amigo o rivales, todos sois morralla para mí. 64 00:05:37,940 --> 00:05:39,400 Acabemos rapidito. 65 00:05:39,850 --> 00:05:42,150 Menuda pérdida de tiempo. 66 00:05:42,610 --> 00:05:43,820 Para el carro. 67 00:05:43,980 --> 00:05:46,630 Nos estamos jugando la vida para estar aquí. 68 00:05:46,800 --> 00:05:50,280 Al igual que nosotros, juegas al fútbol para cumplir tu sueño, ¿no? 69 00:05:51,560 --> 00:05:52,580 ¿Un sueño? 70 00:05:52,960 --> 00:05:56,130 No es algo tan soso y autocomplaciente. 71 00:05:56,610 --> 00:06:01,400 Perder en el fútbol es perder tu razón de ser. 72 00:06:01,540 --> 00:06:04,050 Es decir, es lo mismo que morir. 73 00:06:04,920 --> 00:06:08,970 Para mí, el fútbol es una pelea a muerte. 74 00:06:11,530 --> 00:06:13,190 ¿Una pelea a muerte? 75 00:06:13,350 --> 00:06:15,390 Vaya bicho raro. 76 00:06:15,560 --> 00:06:17,100 Está zumbado. 77 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 Este tío parece un suplicio. 78 00:06:20,160 --> 00:06:22,760 Venid de una vez para que os aplaste. 79 00:06:22,940 --> 00:06:26,820 Vuestro jueguecito de mierda se acaba aquí. 80 00:06:26,990 --> 00:06:28,780 Me has tocado la moral. 81 00:06:29,200 --> 00:06:30,790 Interesante. 82 00:06:30,950 --> 00:06:32,990 Pues peleemos a muerte. 83 00:06:35,490 --> 00:06:39,500 Rin es increíble, pero esto es un tres contra tres. 84 00:06:40,170 --> 00:06:44,170 Haré que lamente el habernos subestimado a todos. 85 00:06:44,340 --> 00:06:45,590 Rin… 86 00:06:46,520 --> 00:06:48,170 No te dejaré tocarlo. 87 00:06:48,340 --> 00:06:51,140 Qué cuidadoso. Buen pase, Bachira. 88 00:06:53,680 --> 00:06:55,680 -¡Qué salto! -Lo ha visto venir. 89 00:06:57,720 --> 00:06:59,900 He descendido. 90 00:07:00,690 --> 00:07:05,520 Tu toque puede ser glam, pero si no logras tocarlo no puedes brillar. 91 00:07:05,690 --> 00:07:10,240 Qué pedazo de salto. Y eso que yo mido más de 1,90. 92 00:07:10,400 --> 00:07:13,200 Tokimitsu, pásamelo. Lo quiero en la frontal. 93 00:07:13,450 --> 00:07:14,450 ¡Aryu! 94 00:07:14,640 --> 00:07:16,450 -¡No estorbes! -¡Va para allá! 95 00:07:16,730 --> 00:07:17,910 ¡Buen corte! 96 00:07:19,450 --> 00:07:22,460 Si pierdo el balón ahora, será terrible. 97 00:07:22,620 --> 00:07:24,420 Debo andarme con ojo y… 98 00:07:26,670 --> 00:07:30,010 ¿Qué? ¿Me lo ha robado pese a que lo estaba protegiendo? 99 00:07:32,470 --> 00:07:34,300 ¿Desde esa posición? 100 00:07:35,550 --> 00:07:39,430 Lo normal es que ahí me hiciera falta. ¿Tan largas son sus extremidades? 101 00:07:40,020 --> 00:07:43,520 Salta mucho y tiene más alcance que un japonés promedio… 102 00:07:43,690 --> 00:07:48,730 Aryu es un monstruo de otro tipo. 103 00:07:49,410 --> 00:07:54,700 En este campo no hay nadie más glam que yo. 104 00:07:54,870 --> 00:07:58,570 Lo siento. No esperaba que tirase desde ahí. 105 00:07:58,740 --> 00:08:02,160 No te rayes. El de las piernas largas es otro bicho. 106 00:08:03,290 --> 00:08:04,950 Así que vale la pena derrotarlo. 107 00:08:06,430 --> 00:08:07,840 Pásamelo, Isagi. 108 00:08:09,220 --> 00:08:10,370 ¿Cómo atacamos? 109 00:08:11,340 --> 00:08:13,970 Si no le llegan nuestros pases a Nagicchi… 110 00:08:15,040 --> 00:08:16,470 ¡Me abriré paso yo! 111 00:08:18,180 --> 00:08:20,140 A ver si me paras, cejudo. 112 00:08:20,560 --> 00:08:24,020 Porras, tengo que pararte. ¿Vienes a por mí? 113 00:08:24,190 --> 00:08:26,480 Pues sí. Oye, estás clavado. 114 00:08:27,440 --> 00:08:28,980 ¿Qué hago? 115 00:08:29,150 --> 00:08:32,190 Si pierdo aquí, volveré a ser inútil. 116 00:08:32,900 --> 00:08:34,920 Me lo había currado para llegar aquí. 117 00:08:35,070 --> 00:08:38,120 Había ganado algo de confianza gracias al fútbol. 118 00:08:38,280 --> 00:08:39,830 Joder, esto no me mola. 119 00:08:39,990 --> 00:08:43,080 Ya estoy siendo negativo otra vez. Odio ponerme así. 120 00:08:44,240 --> 00:08:46,420 ¡Quiero confianza! 121 00:08:46,670 --> 00:08:47,920 ¿Ha acelerado? 122 00:08:48,340 --> 00:08:50,170 Pero puedo irme de él. 123 00:08:51,640 --> 00:08:53,130 ¡Mierda! 124 00:08:55,260 --> 00:08:57,840 ¿Qué? Pero si ya me había ido. 125 00:08:58,100 --> 00:08:59,220 En ese caso… 126 00:08:59,390 --> 00:09:00,910 ¡Lo dejaré atrás otra vez! 127 00:09:03,160 --> 00:09:05,520 ¿Ha parado a Bachira en un uno contra uno? 128 00:09:05,690 --> 00:09:07,370 Si ha reaccionado despacio. 129 00:09:07,520 --> 00:09:09,480 ¡Qué barbaridad de velocidad! 130 00:09:09,650 --> 00:09:11,780 Oh, no. Quiero marcar gol. 131 00:09:12,030 --> 00:09:13,610 Si no marco, estoy inseguro. 132 00:09:13,780 --> 00:09:15,700 ¡Un gol! 133 00:09:15,860 --> 00:09:16,850 ¿Está loco? 134 00:09:17,030 --> 00:09:18,160 Páralo, Isagi. 135 00:09:19,120 --> 00:09:20,450 ¡Apártate! 136 00:09:21,950 --> 00:09:24,330 ¿Derecha, izquierda? ¿Por dónde irá? 137 00:09:24,500 --> 00:09:26,160 ¡Le haré falta si es necesario! 138 00:09:27,620 --> 00:09:29,510 ¿De dónde saca esta fuerza? 139 00:09:30,410 --> 00:09:32,840 ¿Es una bala hecha de puro músculo? 140 00:09:33,220 --> 00:09:34,800 Pues puede que marque. 141 00:09:38,720 --> 00:09:40,500 ¿Qué es ese tío? 142 00:09:41,060 --> 00:09:42,690 ¡Viva, lo he logrado! 143 00:09:42,850 --> 00:09:45,100 Lo de esta gente no es normal. 144 00:09:45,270 --> 00:09:49,060 Si me dejo llevar, la gente me cogerá manía y perderé esto. 145 00:09:46,140 --> 00:09:49,060 Nueva clasificación en BL 146 00:09:49,230 --> 00:09:52,330 Tokimitsu, ¿eres un psicópata? 147 00:09:50,150 --> 00:09:55,030 Nueva clasificación en BL 148 00:09:52,480 --> 00:09:55,030 En la nueva clasificación de Blue Lock… 149 00:09:55,190 --> 00:09:57,360 Sigamos jugando. 150 00:09:57,110 --> 00:09:59,990 Nueva clasificación en BL 151 00:09:57,700 --> 00:09:59,550 …así de buenos son los tres mejores. 152 00:10:00,780 --> 00:10:04,680 No es que solo Rin tuviera unas armas increíbles. 153 00:10:05,910 --> 00:10:10,590 Se acaban de conocer y no tienen trabajo en equipo. 154 00:10:10,750 --> 00:10:13,860 Luchan por separado usando sus cualidades. 155 00:10:14,140 --> 00:10:18,130 Pero nosotros hemos luchado juntos en el mismo edificio 156 00:10:18,590 --> 00:10:20,850 y nos entendemos bien. 157 00:10:21,960 --> 00:10:24,960 ¿Por qué hay tanta diferencia? 158 00:10:25,140 --> 00:10:26,870 ¿Por qué está pasando esto? 159 00:10:28,650 --> 00:10:32,390 ¿Es que vamos a perder? 160 00:10:33,400 --> 00:10:36,670 Vaya, así que hay jugadores así. 161 00:10:38,350 --> 00:10:41,110 Qué interesante es el fútbol. 162 00:10:41,950 --> 00:10:43,110 Nagi… 163 00:10:43,690 --> 00:10:47,450 Puedo ver las cosas así gracias a ti. 164 00:10:49,530 --> 00:10:53,030 Te prometo que ahora haré que sea más interesante. 165 00:11:03,180 --> 00:11:06,190 ¿Están en una reunión estratégica? 166 00:11:06,350 --> 00:11:09,710 Oh, no. Ahora van a jugar en serio, estoy seguro. 167 00:11:10,360 --> 00:11:15,070 Ya veo. Ese es el tipo de fútbol al que quiere Nagicchi que juguemos. 168 00:11:15,230 --> 00:11:17,970 Sí. Y creo que será interesante. 169 00:11:18,280 --> 00:11:21,910 Me apunto. Además, algo habrá que hacer. ¿Tú cómo lo ves, Isagi? 170 00:11:22,070 --> 00:11:26,020 Yo también me apunto. Será lo mejor para superar a esos tres. 171 00:11:26,740 --> 00:11:31,870 Nagi, no sabía que fueras de los que sugieren ideas y cosas así. 172 00:11:32,300 --> 00:11:34,580 Y no lo soy. Esta es la primera vez. 173 00:11:35,140 --> 00:11:39,550 No quiero perder y volver a sentirme así. 174 00:11:40,680 --> 00:11:42,680 No tiene gracia si no gano. 175 00:11:43,180 --> 00:11:44,510 Qué gran verdad. 176 00:11:44,900 --> 00:11:46,970 Sí. ¡Vamos! 177 00:11:50,050 --> 00:11:51,440 Gana el que marque cinco. 178 00:11:51,600 --> 00:11:54,150 Si marcan dos más, perderemos. 179 00:11:54,430 --> 00:12:00,240 Nagi está anulado por los saltos y las extremidades tan largas de Aryu. 180 00:12:00,400 --> 00:12:02,030 Y a Bachira le pasa igual. 181 00:12:02,200 --> 00:12:06,530 La gran agilidad de Tokimitsu ha anulado su arma. 182 00:12:07,040 --> 00:12:10,440 Si peleamos de forma individual, perderemos. 183 00:12:11,250 --> 00:12:16,520 Estaremos a 15 metros de los demás para no quedarnos aislados 184 00:12:16,940 --> 00:12:19,370 y usaremos el triángulo para hacer mella. 185 00:12:19,800 --> 00:12:21,300 Bachira es el ancla. 186 00:12:21,800 --> 00:12:26,720 Escogerá la ruta que seguiremos para llegar a la frontal. 187 00:12:27,600 --> 00:12:34,060 Pero no podemos retener mucho el balón, así que jugaremos de primeras. 188 00:12:34,560 --> 00:12:39,570 Esto funcionará si mi toque y el juego directo de Isagi 189 00:12:39,820 --> 00:12:41,970 son certeros. 190 00:12:42,150 --> 00:12:46,490 ¡Podemos hacerlo! Como ideó Nagi, si no ganamos los uno contra uno, 191 00:12:46,660 --> 00:12:49,190 crearemos situaciones de tres contra tres. 192 00:12:49,370 --> 00:12:50,450 Al hacerlo así 193 00:12:51,390 --> 00:12:53,160 controlaremos el centro del campo. 194 00:12:53,330 --> 00:12:55,860 Están empezando a enlazar pases. 195 00:12:56,040 --> 00:12:57,630 Lo pararé con glam. 196 00:12:58,000 --> 00:13:00,960 Con Aryu encima, no podré rematar yo. 197 00:13:01,130 --> 00:13:02,420 Es todo tuyo, Isagi. 198 00:13:03,010 --> 00:13:05,020 Cuando lleguemos a la frontal, 199 00:13:05,180 --> 00:13:10,720 usa tus ojos para medir el tiempo y la distancia y corre para chutar. 200 00:13:10,890 --> 00:13:11,890 ¡Lo veo! ¡Ahora! 201 00:13:12,060 --> 00:13:13,850 ¡Ahí está libre! 202 00:13:14,020 --> 00:13:16,060 Vale, socio. Ahí es donde lo quieres. 203 00:13:18,270 --> 00:13:19,940 Qué combinación tan cutre. 204 00:13:21,320 --> 00:13:26,360 ¿De verdad creías que no vería lo que tú? 205 00:13:26,530 --> 00:13:29,910 ¿Rin? ¿En serio? ¿Había visto desde dónde quería tirar? 206 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 No me jodas. 207 00:13:31,240 --> 00:13:33,370 -¡Los ha parado! -En ese caso… 208 00:13:33,540 --> 00:13:34,580 ¡Nagi! 209 00:13:34,750 --> 00:13:36,330 Un pase raso rápido. 210 00:13:36,500 --> 00:13:40,440 Pero no funcionará porque ya no estoy en el triángulo. 211 00:13:41,250 --> 00:13:43,710 Eso es. Puedo sentirlo. 212 00:13:43,920 --> 00:13:46,050 Toma un regalito de mi parte. 213 00:13:46,520 --> 00:13:50,510 El balón tiene mucha rotación. Qué interesante. Vale. 214 00:13:50,930 --> 00:13:53,570 No quieres que lo frene del todo. 215 00:13:53,720 --> 00:13:56,520 -Eso es lo que noto. -Bingo. 216 00:13:57,230 --> 00:13:58,480 Madre mía. 217 00:13:59,100 --> 00:14:02,440 Esto es lo que pasa cuando se juntan dos talentos. 218 00:14:03,810 --> 00:14:06,390 Esta es la reacción química de Bachira y Nagi. 219 00:14:07,580 --> 00:14:10,780 Solo los que dominen la reacción química entre egos 220 00:14:10,950 --> 00:14:13,580 serán los delanteros que pasen de fase. 221 00:14:13,740 --> 00:14:15,730 Muy buena, tíos. 222 00:14:15,910 --> 00:14:20,380 Aunque no era lo que esperaba. No sabía que hubiera pases así. 223 00:14:21,380 --> 00:14:26,170 Con los pases de Reo siempre era algo como "haz lo que quieras". 224 00:14:27,130 --> 00:14:29,590 Pero ese pase de Bachira… 225 00:14:29,920 --> 00:14:33,310 Era como si me metiera una idea en el cerebro. 226 00:14:33,560 --> 00:14:35,020 Es adictivo, ¿verdad? 227 00:14:35,290 --> 00:14:37,730 Sí. ¿Cuántos más queremos? 228 00:14:38,140 --> 00:14:40,610 Usamos el triángulo para controlar la medular 229 00:14:40,770 --> 00:14:42,690 y en la fase final me muevo 230 00:14:43,440 --> 00:14:47,930 y con la inspiración de Bachira y la intuición de Nagi marcamos un gol. 231 00:14:48,400 --> 00:14:50,530 Así jugamos nosotros. 232 00:14:50,700 --> 00:14:52,450 Muy bien. 233 00:14:52,620 --> 00:14:55,130 Lo que puedo hacer ahora es… 234 00:14:55,290 --> 00:14:57,410 ¿Estáis hablando en el campo de batalla? 235 00:14:58,510 --> 00:15:01,330 ¿Es que no aprendéis? 236 00:15:04,630 --> 00:15:08,090 Me juego la vida en cada instante. 237 00:15:09,260 --> 00:15:10,260 Mierda. 238 00:15:10,430 --> 00:15:11,590 ¡Bien, otro gol! 239 00:15:17,390 --> 00:15:20,730 ¡Lo que puedo hacer es ver el futuro y sentir el peligro! 240 00:15:21,140 --> 00:15:22,190 ¡Isagi! 241 00:15:22,670 --> 00:15:27,190 Puedo ver lo que ves tú. 242 00:15:27,360 --> 00:15:29,990 Tú tampoco eres para tanto, Rin Itoshi. 243 00:15:31,150 --> 00:15:35,220 Sus armas, sus estilos… Mi cerebro lo ha almacenado todo. 244 00:15:35,610 --> 00:15:39,580 ¡Desde ahora controlaré el campo gracias a mis ojos! 245 00:15:39,950 --> 00:15:41,290 Balón para el equipo rojo. 246 00:15:41,770 --> 00:15:43,660 Saque de esquina. 247 00:15:43,420 --> 00:15:45,000 {\an9}Lanzador del córner 248 00:15:44,080 --> 00:15:45,000 {\an9}Rin Itoshi 249 00:15:47,280 --> 00:15:50,790 Bachira marca a Tokimitsu, un genio librándose de rivales… 250 00:15:50,970 --> 00:15:53,680 y Nagi está con Aryu, un experto del juego aéreo. 251 00:15:53,840 --> 00:15:58,090 Debería ponerme aquí para reaccionar a lo que hagan ellos. 252 00:15:58,260 --> 00:16:02,140 Ocupar este sitio es ideal si quiero limitar sus opciones de pase. 253 00:16:02,560 --> 00:16:05,270 Superaremos esta crisis y contraatacaremos. 254 00:16:05,980 --> 00:16:09,570 ¡Convertiré esta crisis en una ocasión! 255 00:16:11,760 --> 00:16:13,530 Qué alto. ¿Va para Aryu? 256 00:16:14,530 --> 00:16:17,070 ¡No! ¿Va por encima de nuestras cabezas? 257 00:16:18,490 --> 00:16:21,000 ¿Un tiro vertical con rotación? 258 00:16:25,960 --> 00:16:30,230 Ha marcado un gol olímpico tremendo. 259 00:16:33,210 --> 00:16:35,460 Es la leche. 260 00:16:35,650 --> 00:16:38,890 Ha hecho algo más glam que yo. 261 00:16:39,170 --> 00:16:40,910 Eso no es posible. 262 00:16:42,080 --> 00:16:44,350 ¿Cómo vamos a parar eso? 263 00:16:44,520 --> 00:16:47,000 Joder, ¿no he visto bien la situación? 264 00:16:47,150 --> 00:16:50,960 ¿Lo habría parado si hubiera estado en el segundo palo? 265 00:16:51,110 --> 00:16:53,980 No, este hueco se habría quedado libre. 266 00:16:54,150 --> 00:16:56,820 Era la única posición lógica para mí. 267 00:16:57,230 --> 00:16:59,640 Si marcan otro más, perderemos. 268 00:16:59,920 --> 00:17:00,950 Mierda. 269 00:17:01,120 --> 00:17:04,710 Solo tenemos que marcar tres goles antes. 270 00:17:05,250 --> 00:17:07,250 Sí, hay que contraatacar. 271 00:17:07,940 --> 00:17:12,360 Nuestro juego con tres hombres no puede acabar aquí. 272 00:17:16,440 --> 00:17:20,470 ¡Bien! Controlamos el centro del campo con el triángulo. 273 00:17:20,640 --> 00:17:23,310 Necesitamos una idea para rematar el movimiento. 274 00:17:23,850 --> 00:17:27,230 Antes Rin vio venir el último pase. 275 00:17:27,400 --> 00:17:30,360 Marcamos por la reacción química de Nagi y Bachira, 276 00:17:30,520 --> 00:17:33,280 pero no se puede repetir mucho un gol así. 277 00:17:33,760 --> 00:17:37,280 Esta vez me toca a mí crear una reacción química. 278 00:17:37,790 --> 00:17:39,990 ¿Qué puedo hacer? 279 00:17:40,160 --> 00:17:42,490 ¿Hasta cuándo vais a pasaros el balón? 280 00:17:42,660 --> 00:17:45,630 ¿Y tú te consideras un delantero? 281 00:17:46,900 --> 00:17:49,630 Vamos, acabaré contigo. 282 00:17:50,030 --> 00:17:51,970 No me subestimes, Rin. 283 00:17:52,130 --> 00:17:56,420 Si me marcas tan férreamente, dejas un hueco enorme a tu espalda. 284 00:17:56,590 --> 00:17:57,720 ¡Bachira! 285 00:17:57,880 --> 00:17:58,890 ¡Aquí! 286 00:18:00,510 --> 00:18:03,680 ¡Crearé el olor del gol! 287 00:18:03,850 --> 00:18:05,850 ¿Has visto un buen espacio? 288 00:18:06,390 --> 00:18:11,690 Mira en un libro cómo funciona el ojo humano y aprende algo, mindundi. 289 00:18:13,080 --> 00:18:14,150 ¿Eh? 290 00:18:14,480 --> 00:18:16,880 Creía que le había ganado la espalda. 291 00:18:17,030 --> 00:18:18,070 ¿Qué hace aquí? 292 00:18:18,330 --> 00:18:19,610 No puede estar aquí. 293 00:18:20,200 --> 00:18:23,790 Creo que ha podido ver mi visión. 294 00:18:24,030 --> 00:18:25,500 ¿En serio? ¡Nagi! 295 00:18:25,660 --> 00:18:26,960 Sí, lo pararé. 296 00:18:27,200 --> 00:18:31,880 ¿Cómo lo ha visto venir tan rápido? ¿Cómo lo ha predicho? 297 00:18:32,180 --> 00:18:37,010 ¿Creías que no podría ver lo que tú? 298 00:18:38,450 --> 00:18:43,720 Puede que el gol que olí antes no fuera un gol real, 299 00:18:44,390 --> 00:18:48,720 sino que me hizo creer que lo era para posicionarme ahí. 300 00:18:49,600 --> 00:18:54,760 ¿Me atrajo al futuro del campo que había creado Rin? 301 00:18:55,230 --> 00:18:56,750 ¡Qué mierda! 302 00:18:56,900 --> 00:19:00,990 ¡Yo no estaba controlando el campo, lo controlaba él! 303 00:19:01,160 --> 00:19:02,950 ¡Bachira! ¡Nagi! 304 00:19:03,120 --> 00:19:04,410 ¡Paradlo! 305 00:19:05,230 --> 00:19:07,500 ¿Vamos a perder? ¡Venga ya! 306 00:19:08,040 --> 00:19:10,000 ¡No! Yo… 307 00:19:10,710 --> 00:19:17,420 Ahora mismo no sé cuánta diferencia hay entre mi técnica y la de Rin. 308 00:19:18,260 --> 00:19:22,630 Así de abrumadora y aplastante es la diferencia. 309 00:19:22,960 --> 00:19:25,390 ¿Y entonces por qué…? 310 00:19:27,090 --> 00:19:29,530 Aunque estábamos a punto de perder, 311 00:19:29,870 --> 00:19:33,560 mis ojos y mi corazón estaban cautivados 312 00:19:36,520 --> 00:19:41,380 por el hermoso arco que trazó en el aire el tiro de Rin. 313 00:19:48,370 --> 00:19:52,000 En la tercera ronda, la batalla de rivalidad, 314 00:19:52,170 --> 00:19:54,960 el equipo rojo gana 5-2. 315 00:19:55,130 --> 00:19:58,170 -¿A quién nos llevamos? -Qué emoción. 316 00:19:58,590 --> 00:20:01,380 Me da igual. No habrá ninguna diferencia. 317 00:20:02,240 --> 00:20:06,300 Sinceramente, mi cerebro aún no lo había captado. 318 00:20:07,350 --> 00:20:10,860 Aryu, creo que deberíamos escogerlo a él. 319 00:20:11,640 --> 00:20:15,140 Qué casualidad. Yo también lo quiero a él. 320 00:20:15,310 --> 00:20:18,570 No había pensado en la idea de poder perder. 321 00:20:18,730 --> 00:20:19,730 Ven aquí, 322 00:20:20,020 --> 00:20:21,560 Meguru Bachira. 323 00:20:24,070 --> 00:20:26,820 Tus pases son extraordinarios. 324 00:20:26,990 --> 00:20:31,000 Jugamos bien individualmente, pero contigo nos irá aún mejor. 325 00:20:31,160 --> 00:20:32,930 Me he vuelto a dejar llevar. 326 00:20:33,080 --> 00:20:34,080 No me cojas manía. 327 00:20:34,250 --> 00:20:37,380 Dame buenos pases para mis goles glam. 328 00:20:37,540 --> 00:20:41,800 Sé mi tramoyista, Meguru Bachira. 329 00:20:41,970 --> 00:20:44,060 Basta de hablar. 330 00:20:44,630 --> 00:20:46,510 Sigamos. 331 00:20:46,680 --> 00:20:48,550 A ver, espabila. 332 00:20:49,390 --> 00:20:52,230 Tu futuro está en mis manos. 333 00:20:57,410 --> 00:21:01,150 Quería jugar con Isagi hasta el final. 334 00:21:01,500 --> 00:21:02,660 Bachira. 335 00:21:03,650 --> 00:21:06,140 Tendré que irme. Así son las reglas. 336 00:21:08,740 --> 00:21:11,960 Pero no te esperaré, Isagi. 337 00:21:12,400 --> 00:21:15,000 Si me quieres, ven a buscarme. 338 00:21:17,330 --> 00:21:21,320 Seguiré al monstruo que llevo dentro. 339 00:21:23,720 --> 00:21:24,800 Desde ahora, 340 00:21:25,230 --> 00:21:31,930 debo perseguir lo que he perdido para recuperarlo. 341 00:21:32,970 --> 00:21:38,200 En este Blue Lock lleno de egoístas. 342 00:21:38,310 --> 00:21:44,030 {\an9}Segunda fase 343 00:21:40,060 --> 00:21:44,030 {\an9}Pierden Nagi Seishiro y Yoichi Isagi 344 00:23:11,780 --> 00:23:14,030 {\an8}Traducción: Abraham Gayuvas y Eduardo Salgueiro Edición: Abraham Gayuvas Control de calidad: Eduardo Salgueiro 345 00:23:14,700 --> 00:23:18,040 Blue Lock, tiempo de descuento. 346 00:23:18,040 --> 00:23:21,420 Formar un equipo de tres y pasar 347 00:23:18,080 --> 00:23:21,020 La historia secreta del equipo del top 3 348 00:23:19,160 --> 00:23:21,420 ¡Oh, no! ¿Qué hago? 349 00:23:21,580 --> 00:23:24,290 ¿Debo estar en un equipo de tres para pasar? 350 00:23:22,250 --> 00:23:28,050 Aoishi Tokimitsu 351 00:23:22,250 --> 00:23:28,050 Aoishi Tokimitsu 352 00:23:24,460 --> 00:23:28,050 ¡Nadie querrá hacer equipo conmigo! 353 00:23:28,130 --> 00:23:33,140 Jyubei Aryu 354 00:23:28,130 --> 00:23:33,140 Jyubei Aryu 355 00:23:29,170 --> 00:23:33,140 Para haber pasado la primera fase en tercer lugar, no eres muy glam. 356 00:23:33,300 --> 00:23:34,490 ¿Glam? 357 00:23:33,390 --> 00:23:34,470 ¡¿Glam?! 358 00:23:33,390 --> 00:23:34,970 Glam 359 00:23:34,640 --> 00:23:36,090 ¿Qué dice este melenudo? 360 00:23:35,140 --> 00:23:37,010 Glam 361 00:23:36,260 --> 00:23:40,170 No sé con quién hacer equipo… 362 00:23:36,350 --> 00:23:38,060 Glam 363 00:23:37,720 --> 00:23:39,300 Glam 364 00:23:39,100 --> 00:23:40,970 Glam 365 00:23:40,350 --> 00:23:42,590 ¡Los tres mejores deben formar un equipo! 366 00:23:41,600 --> 00:23:43,180 Glam 367 00:23:42,770 --> 00:23:45,610 Es lo más glam y noble. 368 00:23:43,900 --> 00:23:45,480 Glam 369 00:23:45,770 --> 00:23:49,570 Gracias por el ofrecimiento, pero ese es un bicho raro. 370 00:23:47,280 --> 00:23:48,860 Glam 371 00:23:49,740 --> 00:23:51,980 Prefiero no hacer equipo con él. 372 00:23:50,900 --> 00:23:52,480 Glam 373 00:23:52,860 --> 00:23:54,440 Glam 374 00:23:54,990 --> 00:23:56,440 Lo rechazaré educadamente. 375 00:23:56,620 --> 00:24:01,020 Es que no soy tan buen jugador. 376 00:24:01,160 --> 00:24:03,750 Pasé la anterior prueba casi por accidente… 377 00:24:04,330 --> 00:24:05,730 ¿En serio? 378 00:24:05,880 --> 00:24:07,960 A ver, basta ya. 379 00:24:08,130 --> 00:24:10,840 ¡Va a hablar para echarme un capote! 380 00:24:10,920 --> 00:24:14,510 Rin Itoshi 381 00:24:10,920 --> 00:24:14,510 Rin Itoshi 382 00:24:11,220 --> 00:24:14,520 Cállate y ven aquí. No me hagas perder el tiempo. 383 00:24:14,680 --> 00:24:18,260 ¡Es aún peor! 384 00:24:19,430 --> 00:24:21,130 Encantado. 385 00:24:21,310 --> 00:24:23,950 Ser sensato es glam. 386 00:24:24,270 --> 00:24:27,520 {\an8}Rin, Aryu y Tokimitsu han formado un equipo