1 00:00:18,780 --> 00:00:20,700 Cos'è questo posto? 2 00:00:24,210 --> 00:00:26,580 Eh? Che succede all'improvviso? 3 00:00:29,750 --> 00:00:32,210 Cosa sta per cominciare?! 4 00:02:05,220 --> 00:02:09,020 {\an8}Episodio 12 5 00:02:06,020 --> 00:02:09,020 Second selection 6 00:02:09,600 --> 00:02:12,480 Second selection 7 00:02:09,600 --> 00:02:12,480 Second selection 8 00:02:09,940 --> 00:02:12,480 Primo stage 9 00:02:09,940 --> 00:02:12,480 Primo stage 10 00:02:16,610 --> 00:02:19,360 Blue Lock Man? Un ologramma? 11 00:02:19,360 --> 00:02:21,490 Significa che è lì che devo tirare? 12 00:02:23,120 --> 00:02:25,160 L'area si sta rimpicciolendo! 13 00:02:25,660 --> 00:02:26,790 Ho capito! 14 00:02:26,790 --> 00:02:29,790 Questo allenamento simula ciò che avviene davanti alla porta! 15 00:02:29,790 --> 00:02:31,630 Bisogna valutare la situazione all'istante 16 00:02:31,920 --> 00:02:34,380 mentre l'area d'azione diminuisce insieme al tempo a disposizione. 17 00:02:34,710 --> 00:02:36,630 Devo eludere il portiere... 18 00:02:38,800 --> 00:02:40,180 e fare gol! 19 00:02:40,510 --> 00:02:41,930 Evvai! Ce l'ho fatta! 20 00:02:41,930 --> 00:02:43,640 Anche la traiettoria è perfetta! 21 00:02:44,890 --> 00:02:47,020 No! È riuscito a pararla?! 22 00:02:47,390 --> 00:02:49,390 Non è certo al livello di un liceale... 23 00:02:49,390 --> 00:02:51,810 Sul serio, un ologramma ha toccato una palla vera?! 24 00:02:51,810 --> 00:02:56,030 Al superamento mancano 25 00:02:51,810 --> 00:02:56,030 {\an4}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 26 00:02:54,400 --> 00:02:55,770 Ora capisco. 27 00:02:55,770 --> 00:02:57,740 Devo superare il Blue Lock Man 28 00:02:57,740 --> 00:03:00,450 {\an8}e segnare 100 gol in 90 minuti. 29 00:02:59,070 --> 00:03:04,580 Al superamento mancano 30 00:02:59,070 --> 00:03:04,580 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 31 00:03:00,950 --> 00:03:04,580 Il mio ego messo alla prova davanti alla porta. È una battaglia solo mia! 32 00:03:06,990 --> 00:03:09,910 Non posso segnare semplicemente tirando. 33 00:03:10,330 --> 00:03:13,790 Senza aver sviluppato un'arma, è impossibile superare questo stage! 34 00:03:14,460 --> 00:03:16,130 Interessante. 35 00:03:16,130 --> 00:03:17,760 Ci proverò. 36 00:03:18,630 --> 00:03:20,130 Eccola! Arriva da sinistra. 37 00:03:21,180 --> 00:03:22,720 Stavolta la porta è a destra! 38 00:03:23,220 --> 00:03:25,050 Devo analizzare lo spazio in un lampo! 39 00:03:26,100 --> 00:03:27,390 La traiettoria della palla... 40 00:03:27,970 --> 00:03:29,430 La sua velocità... 41 00:03:30,600 --> 00:03:32,650 Non perdo tempo e vado al punto di caduta previsto! 42 00:03:33,020 --> 00:03:33,900 E poi, 43 00:03:34,310 --> 00:03:36,190 calcolo la distanza dal portiere... 44 00:03:37,110 --> 00:03:38,280 e tiro al volo! 45 00:03:43,990 --> 00:03:45,870 Sì, posso farcela. 46 00:03:45,870 --> 00:03:47,330 Al superamento mancano 47 00:03:45,870 --> 00:03:47,330 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 48 00:03:48,490 --> 00:03:51,290 Cioè, questo allenamento è incredibile! 49 00:03:51,870 --> 00:03:54,170 Riproduce tutto ciò che può capitare davanti alla porta. 50 00:03:54,670 --> 00:03:56,340 {\an8}Quindi, se non si affinano la propria arma 51 00:03:56,340 --> 00:03:58,800 {\an8}e la capacità individuale di segnare, è impossibile completarlo! 52 00:04:01,010 --> 00:04:02,470 Va bene. 53 00:04:02,470 --> 00:04:03,430 Posso farcela! 54 00:04:03,430 --> 00:04:05,720 La mia arma funziona! 55 00:04:11,230 --> 00:04:13,060 Gli ologrammi sono aumentati? 56 00:04:14,060 --> 00:04:15,310 È ovvio. 57 00:04:15,310 --> 00:04:16,900 Se sta riproducendo diverse situazioni, 58 00:04:16,900 --> 00:04:18,730 è naturale che ci siano anche i difensori! 59 00:04:18,730 --> 00:04:19,570 Lì! 60 00:04:21,030 --> 00:04:21,990 Ma è difficilissimo! 61 00:04:22,820 --> 00:04:25,200 Il livello di difficoltà è aumentato di botto! 62 00:04:25,200 --> 00:04:26,620 Non va per niente bene. 63 00:04:26,620 --> 00:04:28,410 Devo essere più preciso. 64 00:04:28,830 --> 00:04:29,950 Ancora di più! 65 00:04:29,950 --> 00:04:32,160 Se non mi evolvo, non potrò superare questo stage! 66 00:04:33,160 --> 00:04:36,040 Questa training room, rivestita di pannelli ad alta definizione 67 00:04:36,040 --> 00:04:39,170 e con lanciatori su ognuna delle quattro pareti, 68 00:04:39,170 --> 00:04:43,260 è stata realizzata usando il sistema per affinare la potenza istantanea dei più forti club tedeschi. 69 00:04:43,630 --> 00:04:47,760 È in grado di creare situazioni adatte alle abilità di ogni giocatore. 70 00:04:48,260 --> 00:04:49,560 E poi, cosa più importante, 71 00:04:50,010 --> 00:04:53,180 è dotata dell'intelligenza artificiale 72 00:04:53,180 --> 00:04:57,270 che raccoglie i dati dei migliori portieri al mondo, il Blue Lock Man. 73 00:04:57,770 --> 00:05:00,190 La palla contiene un microchip 74 00:05:00,190 --> 00:05:03,940 e nel momento del contatto con l'ologramma, viene riprodotta una reazione fisica. 75 00:05:03,940 --> 00:05:06,740 Questa è tecnologia olografica sportiva. 76 00:05:07,360 --> 00:05:10,240 Lasci che glielo dica francamente, signor Ego. 77 00:05:11,080 --> 00:05:13,200 Non abbiamo più fondi. 78 00:05:13,540 --> 00:05:15,460 Shut up, Anri-chan. 79 00:05:15,460 --> 00:05:18,500 Questo è lo spazio che avevo raffigurato nella mia mente. 80 00:05:19,290 --> 00:05:21,210 Il modo per superare questo stage 81 00:05:21,210 --> 00:05:24,550 varia da giocatore a giocatore e dal modo in cui impiega le proprie abilità. 82 00:05:25,170 --> 00:05:28,390 Chi è riuscito ad andare avanti solo grazie ai gol degli altri, 83 00:05:28,390 --> 00:05:31,560 in questi 90 minuti sarà passato al setaccio. 84 00:05:31,560 --> 00:05:34,850 Tuttavia, per quelli che riusciranno a trasformare lo zero in uno, 85 00:05:34,850 --> 00:05:37,140 cioè per gli attaccanti con una propria arma, 86 00:05:37,140 --> 00:05:39,100 questo diverrà il luogo 87 00:05:39,440 --> 00:05:41,940 dove potranno evolversi affinando il proprio talento. 88 00:05:42,270 --> 00:05:44,440 Mettete alla prova la vostra arma 89 00:05:44,440 --> 00:05:46,650 e rendetevi conto dei vostri miglioramenti. 90 00:05:46,650 --> 00:05:49,200 Al superamento mancano 91 00:05:46,650 --> 00:05:49,200 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 92 00:05:47,110 --> 00:05:49,200 Quando uscirete da questa stanza 93 00:05:49,700 --> 00:05:52,280 sarete diventati attaccanti di un altro livello. 94 00:05:52,580 --> 00:05:53,620 Evvai! 95 00:05:54,040 --> 00:05:56,790 Al superamento mancano 96 00:05:54,040 --> 00:05:56,790 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 97 00:05:54,620 --> 00:05:56,790 Tre ostacoli che compaiono in modo casuale. 98 00:05:57,290 --> 00:05:58,920 Il punto da cui arriva la palla e la traiettoria... 99 00:05:58,920 --> 00:06:00,540 La posizione del portiere... 100 00:06:00,920 --> 00:06:02,170 Se riesco a capirli... 101 00:06:03,420 --> 00:06:04,920 posso segnare! 102 00:06:05,340 --> 00:06:07,090 Al superamento mancano 103 00:06:05,340 --> 00:06:07,090 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 104 00:06:06,380 --> 00:06:07,090 A quanto pare, 105 00:06:07,670 --> 00:06:10,590 i ragazzi che fanno progressi stanno diventando più bravi. 106 00:06:10,970 --> 00:06:13,470 Questo allenamento è incredibile! 107 00:06:13,470 --> 00:06:16,020 Non è ancora il momento di meravigliarsi, Anri-chan. 108 00:06:16,310 --> 00:06:18,520 Il bello inizia adesso. 109 00:06:19,940 --> 00:06:20,520 Al superamento mancano 110 00:06:19,940 --> 00:06:20,520 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 111 00:06:21,770 --> 00:06:25,480 Al superamento mancano 112 00:06:21,770 --> 00:06:25,480 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 113 00:06:25,900 --> 00:06:28,240 Livello... massimo?! 114 00:06:30,950 --> 00:06:32,240 D-Devo stare calmo! 115 00:06:32,240 --> 00:06:34,240 La cose da fare sono sempre quelle. 116 00:06:36,160 --> 00:06:37,540 Che velocità! 117 00:06:37,540 --> 00:06:39,120 E sta pure ruotando! 118 00:06:39,620 --> 00:06:41,170 È difficile metterla a segno! 119 00:06:43,170 --> 00:06:45,340 Allora è questo il livello massimo! 120 00:06:45,750 --> 00:06:48,720 Tiri insidiosi come in una partita reale 121 00:06:48,720 --> 00:06:50,630 e ostacoli che si muovono in modo casuale. 122 00:06:50,630 --> 00:06:55,310 Questa è la riproduzione della situazione tipo di una partita di livello mondiale. 123 00:06:55,600 --> 00:06:59,480 Comprensione della situazione, reazione, precisione e qualità del tiro. 124 00:06:59,480 --> 00:07:02,650 E un fisico tale da reggere tutto questo per 90 minuti. 125 00:07:02,650 --> 00:07:04,900 Senza mente, tecnica e fisico, 126 00:07:04,900 --> 00:07:07,110 è impossibile superare questa prova. 127 00:07:07,530 --> 00:07:10,780 Chi si limita a simulare tali requisiti si renderà conto di quanto sia debole. 128 00:07:11,360 --> 00:07:14,410 Merda! È da prima che non riesco più a segnare! 129 00:07:14,910 --> 00:07:18,120 Però, se riesco ancora a continuare a correre, 130 00:07:18,790 --> 00:07:21,330 è di sicuro grazie a quel training. 131 00:07:21,830 --> 00:07:22,880 Tuttavia, 132 00:07:22,880 --> 00:07:25,500 per la prima volta, penso di aver capito una cosa. 133 00:07:26,090 --> 00:07:28,460 Se sono riuscito a segnare è sempre stato 134 00:07:28,460 --> 00:07:30,420 perché c'era Bachira a passarmi la palla. 135 00:07:32,720 --> 00:07:34,760 Non erano palloni incasinati come questi. 136 00:07:34,760 --> 00:07:35,720 Lui 137 00:07:35,720 --> 00:07:39,180 mi serviva passaggi facili in punti da cui era semplice calciare. 138 00:07:39,730 --> 00:07:43,650 Kunigami faceva sempre da muro tenendo i difensori alla larga. 139 00:07:44,060 --> 00:07:47,610 Chigiri aspettava sempre i miei passaggi in un punto dove era ben visibile. 140 00:07:48,280 --> 00:07:50,030 È perché c'erano loro 141 00:07:50,030 --> 00:07:52,070 che sono riuscito a segnare. 142 00:07:52,700 --> 00:07:55,370 Io non stavo lottando da solo. 143 00:07:56,870 --> 00:07:58,490 Ma così non può funzionare! 144 00:08:00,290 --> 00:08:03,250 Voglio una forza con cui poter combattere da solo! 145 00:08:03,750 --> 00:08:05,540 Metti insieme le tue abilità. 146 00:08:05,540 --> 00:08:07,500 Seleziona le cose da fare. 147 00:08:07,960 --> 00:08:10,460 Perfezionati! Forza! 148 00:08:11,970 --> 00:08:14,130 Valuta la situazione all'istante! 149 00:08:14,640 --> 00:08:16,470 Prevedi le posizioni di difensori e portiere. 150 00:08:16,930 --> 00:08:18,930 Vai al punto in cui puoi tirare senza perdere tempo. 151 00:08:19,310 --> 00:08:21,890 Comprendi la traiettoria e la rotazione della palla 152 00:08:22,270 --> 00:08:23,600 e punta all'angolo in alto a sinistra! 153 00:08:24,190 --> 00:08:25,190 Eh?! 154 00:08:25,770 --> 00:08:26,810 Niente da fare. 155 00:08:26,520 --> 00:08:32,440 Linea effettiva 156 00:08:26,520 --> 00:08:32,440 {\an7}m -8 -27 l 150 -27 150 6 -8 6 157 00:08:26,810 --> 00:08:29,320 Ho letto lo spazio e mi sono posizionato bene, 158 00:08:28,900 --> 00:08:32,440 Linea mirata 159 00:08:28,900 --> 00:08:32,440 {\an7}m -8 -27 l 150 -27 150 6 -8 6 160 00:08:29,320 --> 00:08:32,440 ma non sono riuscito a riprodurre il tiro al volo che avevo in mente! 161 00:08:32,900 --> 00:08:33,990 Merda! 162 00:08:33,990 --> 00:08:36,240 È inutile focalizzarmi sulle stesse cose. 163 00:08:36,740 --> 00:08:38,450 Ciò che mi manca adesso è... 164 00:08:38,450 --> 00:08:39,990 la capacità di mettere a segno il tiro! 165 00:08:41,250 --> 00:08:43,790 I passaggi di Bachira erano facili, 166 00:08:44,250 --> 00:08:47,670 ma quelli di questa stanza sono fuori controllo e difficili da colpire con precisione. 167 00:08:48,250 --> 00:08:49,550 Ma certo... 168 00:08:49,550 --> 00:08:52,130 Non devo calciarle a casaccio. 169 00:08:52,510 --> 00:08:55,470 Può essere che come potenza di tiro basti l'80%, 170 00:08:55,470 --> 00:08:57,640 no, anzi, il 70% di quella usata finora. 171 00:08:57,640 --> 00:08:59,220 All'ultimo istante 172 00:08:59,220 --> 00:09:00,390 devo concentrarmi 173 00:09:00,390 --> 00:09:02,180 sul punto d'impatto! 174 00:09:07,440 --> 00:09:08,400 È questa! 175 00:09:08,400 --> 00:09:10,610 L'essenza del mio gol! 176 00:09:11,280 --> 00:09:13,030 Anche in un tiro al volo 177 00:09:12,110 --> 00:09:15,240 Capacità di percezione spaziale 178 00:09:12,110 --> 00:09:15,240 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 179 00:09:12,110 --> 00:09:15,240 Tiro al volo 180 00:09:12,110 --> 00:09:15,240 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 181 00:09:12,110 --> 00:09:15,240 Posizionamento Precisione nell'impatto 182 00:09:12,110 --> 00:09:15,240 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 183 00:09:13,030 --> 00:09:15,240 esistono meccanismi e formule! 184 00:09:15,950 --> 00:09:17,240 Cos'è questa roba? 185 00:09:17,240 --> 00:09:18,990 È un vero divertimento! 186 00:09:19,490 --> 00:09:22,490 Continuo a scoprire uno dopo l'altro nuovi lati di me! 187 00:09:23,200 --> 00:09:26,160 Quel ragazzo sta migliorando rapidamente! 188 00:09:26,670 --> 00:09:29,790 Gli umani sono esseri viventi che vedono soltanto ciò che vogliono. 189 00:09:30,540 --> 00:09:33,010 Quando hanno la percezione di un problema 190 00:09:33,010 --> 00:09:36,050 le cose che vedono e il loro modo di pensare cambiano radicalmente. 191 00:09:37,050 --> 00:09:38,470 Quel ragazzo, adesso... 192 00:09:38,840 --> 00:09:39,930 Evvai! 193 00:09:40,350 --> 00:09:43,100 ... è al massimo della sua evoluzione. 194 00:09:40,970 --> 00:09:43,720 Second selection Primo stage 195 00:09:40,970 --> 00:09:43,720 {\an7}m -8 -27 l 150 -27 150 6 -8 6 196 00:09:46,980 --> 00:09:49,440 Finora non avevo mai riflettuto 197 00:09:49,440 --> 00:09:51,570 così profondamente 198 00:09:51,570 --> 00:09:53,360 su uno dei miei gol. 199 00:09:53,730 --> 00:09:55,860 Posso diventare ancora più forte! 200 00:09:56,950 --> 00:09:59,070 {\an4}Formate una squadra da 3 e proseguite 201 00:09:56,950 --> 00:09:59,070 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 202 00:10:01,700 --> 00:10:04,620 Questo è il secondo stage? 203 00:10:06,540 --> 00:10:11,040 {\an4}Formate una squadra da 3 e proseguite 204 00:10:06,540 --> 00:10:11,040 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 205 00:10:07,330 --> 00:10:10,170 Formare una squadra da tre? 206 00:10:20,010 --> 00:10:21,970 {\an4}Formate una squadra da 3 e proseguite 207 00:10:20,010 --> 00:10:21,970 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 208 00:10:22,350 --> 00:10:24,100 Ci sono anche Nagi e Reo. 209 00:10:24,430 --> 00:10:25,560 Ah, certo. 210 00:10:25,560 --> 00:10:29,230 Una squadra da tre... staranno aspettando Zantetsu. 211 00:10:29,230 --> 00:10:30,810 Ah, Isagi! 212 00:10:32,900 --> 00:10:34,070 Bachira! 213 00:10:35,280 --> 00:10:35,940 Yay! 214 00:10:36,320 --> 00:10:37,610 Ci siamo rivisti subito! 215 00:10:37,610 --> 00:10:39,820 Ottimo lavoro! Complimenti per aver superato la prova! 216 00:10:40,700 --> 00:10:42,530 Ah, chiaro. 217 00:10:43,030 --> 00:10:46,240 Il secondo stage consiste solo nel formare una squadra? 218 00:10:46,830 --> 00:10:48,250 Chi scegliamo? 219 00:10:48,250 --> 00:10:48,750 Eh? 220 00:10:49,250 --> 00:10:51,330 Io, te e un altro. 221 00:10:51,330 --> 00:10:52,630 Questo qui... 222 00:10:52,630 --> 00:10:55,590 Mi ha messo nella sua stessa squadra senza nemmeno chiedere. 223 00:10:55,590 --> 00:10:57,050 Beh, va bene. 224 00:10:57,050 --> 00:10:58,760 Chi potrebbe andare? 225 00:10:59,260 --> 00:11:00,510 Chissà... 226 00:11:00,510 --> 00:11:03,470 Se penso a qualcuno che vorrei come compagno, mi vengono in mente... 227 00:11:04,100 --> 00:11:06,180 Kunigami e Chigiri. 228 00:11:06,180 --> 00:11:08,020 Sì, niente male. 229 00:11:08,020 --> 00:11:09,350 Ma visto che dobbiamo essere tre, 230 00:11:09,770 --> 00:11:11,980 c'è posto solo per uno di loro. 231 00:11:11,980 --> 00:11:13,060 Chi preferisci? 232 00:11:17,690 --> 00:11:20,820 Che ne dici del primo che supererà la prova e arriverà qui? 233 00:11:21,240 --> 00:11:22,530 Perché no! 234 00:11:22,530 --> 00:11:24,660 Quella sarà la nostra nuova squadra. 235 00:11:24,660 --> 00:11:26,120 Ok! 236 00:11:26,990 --> 00:11:28,830 Ehi, Yoichi Isagi. 237 00:11:29,410 --> 00:11:30,660 Perché non ti unisci a noi? 238 00:11:30,660 --> 00:11:31,540 Eh? 239 00:11:32,120 --> 00:11:33,630 Vieni nella nostra squadra. 240 00:11:34,080 --> 00:11:35,840 Ehi, ehi, Nagi. 241 00:11:35,840 --> 00:11:38,340 Quindi era lui quello che volevi in squadra? 242 00:11:38,630 --> 00:11:39,720 Sì. 243 00:11:39,720 --> 00:11:42,880 È stato il più in gamba nella partita dell'altra volta. 244 00:11:43,510 --> 00:11:45,640 Voglio provare a giocare a calcio con lui. 245 00:11:47,510 --> 00:11:48,600 Sentito? 246 00:11:48,600 --> 00:11:49,640 Che pensi di fare? 247 00:11:49,640 --> 00:11:50,680 Vai con loro? 248 00:11:51,060 --> 00:11:52,390 Come potrei? 249 00:11:52,890 --> 00:11:54,400 Farò squadra con te, Bachira. 250 00:11:56,690 --> 00:11:57,980 Scusa, Nagi. 251 00:11:57,980 --> 00:11:59,610 Non posso unirmi a voi da solo. 252 00:12:00,030 --> 00:12:01,110 Sentito? 253 00:12:01,530 --> 00:12:02,450 Ok. 254 00:12:02,990 --> 00:12:03,740 Allora... 255 00:12:07,240 --> 00:12:09,040 Entrerò io nella tua squadra, Isagi. 256 00:12:09,790 --> 00:12:10,620 Eh? 257 00:12:10,950 --> 00:12:11,830 Eh? 258 00:12:12,410 --> 00:12:13,920 Così va bene, no? 259 00:12:14,960 --> 00:12:16,250 Ma... 260 00:12:16,250 --> 00:12:18,500 Ma che stai dicendo, Nagi? 261 00:12:18,500 --> 00:12:21,470 Tu... devi assolutamente fare squadra con me, no? 262 00:12:21,800 --> 00:12:24,050 Che intenzioni hai? Cosa ne sarà di me? 263 00:12:26,510 --> 00:12:27,220 Reo. 264 00:12:27,680 --> 00:12:30,470 Tu mi hai insegnato a giocare a calcio. 265 00:12:31,140 --> 00:12:33,310 Io e te insieme diventeremo i numeri uno al mondo. 266 00:12:33,310 --> 00:12:35,190 Questo è certo. 267 00:12:35,690 --> 00:12:37,900 Però abbiamo perso. 268 00:12:39,570 --> 00:12:41,860 Noi due non eravamo i più forti. 269 00:12:42,860 --> 00:12:47,320 Per comprendere la natura del sentimento di frustrazione che ho provato per la prima volta, 270 00:12:47,820 --> 00:12:50,740 voglio giocare a calcio con lui. 271 00:12:51,330 --> 00:12:54,250 Voglio provare a mettercela tutta. 272 00:13:03,420 --> 00:13:04,840 Che significa? 273 00:13:05,510 --> 00:13:07,140 Fa' come ti pare. 274 00:13:08,470 --> 00:13:10,220 Che si fa, Isagi? 275 00:13:11,430 --> 00:13:14,430 Se Kunigami o Chigiri fossero in squadra, 276 00:13:14,430 --> 00:13:16,270 mi sentirei senza dubbio più sicuro. 277 00:13:16,850 --> 00:13:18,980 E so bene che sarebbe la cosa migliore. 278 00:13:19,560 --> 00:13:20,190 Però... 279 00:13:23,610 --> 00:13:24,610 Però! 280 00:13:26,820 --> 00:13:28,530 Anch'io voglio provare a giocare con lui! 281 00:13:30,530 --> 00:13:32,370 Vieni con noi, Nagi! 282 00:13:34,330 --> 00:13:35,660 Lo sapevo! 283 00:13:36,290 --> 00:13:36,790 {\an4}Formate una squadra da 3 e proseguite 284 00:13:36,290 --> 00:13:36,790 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 285 00:13:39,630 --> 00:13:43,210 {\an6}Yoichi Isagi, Meguru Bachira, Seishiro Nagi 286 00:13:41,420 --> 00:13:43,210 Avanzano al 3º stage 287 00:13:45,590 --> 00:13:47,180 Ci si vede, Reo. 288 00:13:47,630 --> 00:13:48,890 Ti aspetto più avanti. 289 00:13:54,220 --> 00:13:56,020 Mettiamocela tutta, Nagicchi! 290 00:13:56,020 --> 00:13:57,390 Ok, certo. 291 00:13:57,810 --> 00:14:00,560 Quello là sembrava un po' triste. 292 00:14:00,560 --> 00:14:03,150 Per caso sei uno di quei tipi insensibili? 293 00:14:04,530 --> 00:14:07,610 Beh, se dicessi che non mi sento solo, mentirei. 294 00:14:08,450 --> 00:14:10,490 Ma stare con voi mi ha fatto andare su di giri. 295 00:14:11,200 --> 00:14:13,830 Seguire il mio ego è la cosa giusta, no? 296 00:14:15,120 --> 00:14:17,540 Il Blue Lock funziona così, no? 297 00:14:19,830 --> 00:14:20,920 Certo. 298 00:14:20,920 --> 00:14:24,090 Qui sopravvivono solo gli egoisti. 299 00:14:24,800 --> 00:14:26,970 Se tutti loro sono dei veri egoisti, 300 00:14:26,970 --> 00:14:28,550 più avanti li incontrerò di nuovo! 301 00:14:29,090 --> 00:14:30,340 Perciò, adesso... 302 00:14:31,430 --> 00:14:33,350 Nagi, mettiamocela tutta. 303 00:14:33,850 --> 00:14:34,600 Ok. 304 00:14:34,930 --> 00:14:35,810 Certo. 305 00:14:38,020 --> 00:14:41,230 Se si tratta di noi tre, non perderemo! 306 00:14:41,900 --> 00:14:44,820 Serio, siamo o non siamo i più forti? 307 00:14:45,230 --> 00:14:46,280 Andiamo. 308 00:14:46,940 --> 00:14:48,570 Vinceremo assolutamente! 309 00:15:02,710 --> 00:15:05,090 Rin... Itoshi?! 310 00:15:07,170 --> 00:15:10,130 Ehilà, talenti grezzi. 311 00:15:10,130 --> 00:15:13,090 Adesso avrà inizio il terzo stage della second selection, 312 00:15:13,550 --> 00:15:16,470 una sfida tre contro tre. 313 00:15:16,470 --> 00:15:18,310 Dobbiamo scontrarci subito con lui?! 314 00:15:27,280 --> 00:15:28,230 Kunigami! 315 00:15:28,610 --> 00:15:29,440 Chigiri! 316 00:15:30,030 --> 00:15:31,780 Hai fatto un ottimo lavoro al primo stage. 317 00:15:32,200 --> 00:15:35,280 Di persone che conosco ci sei solo tu. 318 00:15:35,700 --> 00:15:39,790 Ho chiesto a quelli là e mi hanno detto che sono andati avanti. 319 00:15:39,000 --> 00:15:43,000 {\an4}Formate una squadra da tre e proseguite 320 00:15:39,000 --> 00:15:43,000 {\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20 321 00:15:39,790 --> 00:15:43,000 Isagi, Bachira e Nagi, in tre. 322 00:15:43,960 --> 00:15:45,420 Sul serio? 323 00:15:45,420 --> 00:15:48,960 Mi hanno lasciato qui. Che nervi! 324 00:15:48,960 --> 00:15:52,430 Già. Anch'io ho pensato la stessa cosa. 325 00:15:53,050 --> 00:15:54,590 Perciò, Kunigami... 326 00:15:54,590 --> 00:15:56,390 ho una proposta. 327 00:15:56,850 --> 00:15:58,260 Sì, Chigiri. 328 00:15:58,260 --> 00:16:01,060 Anch'io forse ho avuto la stessa idea. 329 00:16:02,350 --> 00:16:03,650 Facciamo squadra. 330 00:16:06,360 --> 00:16:10,070 Il terzo stage consiste in una mini partita 331 00:16:10,070 --> 00:16:13,030 con il team che avete appena formato. 332 00:16:13,030 --> 00:16:15,870 Entrambe le parti utilizzeranno Blue Lock Man come portiere 333 00:16:15,870 --> 00:16:18,950 e vincerà quella che per prima avrà segnato cinque gol. 334 00:16:18,950 --> 00:16:21,960 Dopodiché, la squadra vincitrice 335 00:16:22,540 --> 00:16:26,420 sceglierà un membro della formazione avversaria, lo ruberà 336 00:16:26,420 --> 00:16:29,090 e formerà una nuova squadra di quattro giocatori. 337 00:16:29,500 --> 00:16:31,550 Rubare un giocatore? 338 00:16:31,550 --> 00:16:33,590 Oh, è tipo quel gioco... 339 00:16:33,590 --> 00:16:35,760 Sì, dai. Come si chiama... 340 00:16:35,760 --> 00:16:37,010 Hana ichi monme. 341 00:16:37,010 --> 00:16:38,260 Esatto, quello! 342 00:16:38,260 --> 00:16:40,390 Gruppo di 4 giocatori 343 00:16:38,260 --> 00:16:42,020 Ogni volta che supererà uno stage, la squadra aumenterà di un giocatore. 344 00:16:40,310 --> 00:16:42,850 {\an4}Gruppo di 4 giocatori 345 00:16:40,560 --> 00:16:43,100 {\an4}Gruppo di 4 giocatori 346 00:16:42,020 --> 00:16:45,810 Le squadre che arriveranno ad avere cinque membri e che avranno raggiunto il quinto stage 347 00:16:42,850 --> 00:16:45,400 {\an4}Gruppo di 5 giocatori 348 00:16:45,810 --> 00:16:47,980 supereranno la second selection. 349 00:16:45,900 --> 00:16:47,980 Second selection 350 00:16:48,270 --> 00:16:49,820 E le squadre sconfitte? 351 00:16:50,230 --> 00:16:53,240 Dovranno retrocedere allo stage precedente con i membri rimasti. 352 00:16:53,240 --> 00:16:55,780 Quando il team verrà sconfitto in una partita due contro due, 353 00:16:55,780 --> 00:16:59,870 il giocatore che non verrà scelto, sarà espulso. 354 00:16:58,620 --> 00:16:59,870 Espulso 355 00:17:01,660 --> 00:17:03,330 Questa battaglia ruba-rivali 356 00:17:03,330 --> 00:17:05,330 è ciò in cui consiste la second selection. 357 00:17:05,330 --> 00:17:07,460 Una Rivalry Battle. 358 00:17:07,830 --> 00:17:11,630 Siete liberi di scegliere contro quale squadra giocare. 359 00:17:11,630 --> 00:17:14,670 Si potrà giocare solo se entrambi i team saranno d'accordo. 360 00:17:15,180 --> 00:17:20,310 Questo significa che altre squadre da tre continueranno ad arrivare qui? 361 00:17:20,310 --> 00:17:21,640 Sì, è così. 362 00:17:22,350 --> 00:17:23,350 In tal caso, 363 00:17:23,640 --> 00:17:27,100 non dobbiamo vedercela per forza con Rin e gli altri, no? 364 00:17:27,520 --> 00:17:29,860 Se vincendo si ruba un membro alla squadra avversaria, 365 00:17:29,860 --> 00:17:33,070 dovremmo affrontare un team con giocatori che vorremmo con noi, no? 366 00:17:35,360 --> 00:17:36,700 Esattamente. 367 00:17:36,700 --> 00:17:39,620 Scegliere bene con chi combattere è la chiave per superare la prova. 368 00:17:39,620 --> 00:17:40,950 Per darvi dei parametri 369 00:17:41,410 --> 00:17:44,450 annuncerò il nuovo Blue Lock ranking. 370 00:17:46,500 --> 00:17:49,290 {\an8}Naturalmente questa volta non ci sono falsi posizionamenti. 371 00:17:46,960 --> 00:17:49,290 Nuovo BL Ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h15° 372 00:17:49,290 --> 00:17:51,130 Nuovo BL Ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h16° 373 00:17:49,290 --> 00:17:52,960 L'ordine della classifica è quello con cui avete superato il primo stage. 374 00:17:51,130 --> 00:17:52,960 Nuovo BL Ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h7° 375 00:17:53,460 --> 00:17:55,300 Voi che siete qui 376 00:17:55,300 --> 00:17:58,680 siete già giocatori in grado di trasformare lo zero in uno sul campo. 377 00:17:59,430 --> 00:18:02,560 In questa battaglia per la sopravvivenza scaglierete i vostri uno l'un l'altro, 378 00:18:02,560 --> 00:18:04,470 li mischierete e vi migliorerete a vicenda. 379 00:18:05,810 --> 00:18:08,520 Gli attaccanti che controlleranno la reazione chimica tra gli ego 380 00:18:08,520 --> 00:18:10,980 staccheranno il biglietto per la prossima prova. 381 00:18:11,520 --> 00:18:13,860 Non importa quale mezzo usiate per vincere. 382 00:18:17,150 --> 00:18:18,860 Sta per cominciare 383 00:18:18,860 --> 00:18:20,160 una battaglia 384 00:18:20,160 --> 00:18:22,160 dove ci ruberemo compagni e rivali a vicenda. 385 00:18:22,580 --> 00:18:25,160 Di nuovo delle regole spietate. 386 00:18:25,160 --> 00:18:29,040 Quindi, per farla breve, se vinciamo e formiamo un team da cinque superiamo lo stage? 387 00:18:29,040 --> 00:18:30,210 Già. 388 00:18:30,210 --> 00:18:34,420 Per il momento, non c'è bisogno di affrettarci a scegliere una squadra avversaria. 389 00:18:34,920 --> 00:18:36,300 Che si fa, Isagi? 390 00:18:37,670 --> 00:18:40,840 Dovremmo aspettare altri avversari oppure... 391 00:18:43,220 --> 00:18:45,930 Che facciamo? Che facciamo? 392 00:18:46,060 --> 00:18:49,440 Nuovo BL ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h3° 393 00:18:46,060 --> 00:18:49,440 Nuovo BL ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h3° 394 00:18:47,680 --> 00:18:49,440 Non voglio farlo... 395 00:18:50,900 --> 00:18:52,770 Se perdessimo, 396 00:18:53,400 --> 00:18:55,360 io non verrei mai scelto... 397 00:18:56,110 --> 00:18:57,610 E se poi perdessimo ancora... 398 00:18:58,570 --> 00:19:00,450 mi ritroverei da solo... 399 00:19:01,070 --> 00:19:04,120 No, non voglio farlo! 400 00:19:04,620 --> 00:19:07,580 Chi è quel tizio che non ha fiducia in sé stesso? 401 00:19:07,580 --> 00:19:10,290 Se dobbiamo giocare, allora dovremmo scontrarci con il 4°, il 5° e il 6°, no? 402 00:19:10,290 --> 00:19:13,290 Questa sarebbe la cosa più stilosa. 403 00:19:13,290 --> 00:19:16,800 Anche se vincessimo contro quei campagnoli laggiù, 404 00:19:16,800 --> 00:19:17,550 io 405 00:19:17,550 --> 00:19:20,010 non ne uscirei con una bella immagine. 406 00:19:20,010 --> 00:19:21,220 Taci. 407 00:19:21,220 --> 00:19:23,050 Non importa chi saranno i nostri avversari. 408 00:19:23,140 --> 00:19:26,850 Nuovo BL ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h1° 409 00:19:23,930 --> 00:19:26,850 Vincerò senza sprecare tempo e andrò avanti. 410 00:19:26,850 --> 00:19:29,100 Voi mi servite solo per fare numero. 411 00:19:31,100 --> 00:19:33,980 Riconosco che il tuo viso sia stiloso, 412 00:19:33,980 --> 00:19:34,610 ma 413 00:19:34,610 --> 00:19:36,900 chi ti credi di essere per scavalcarmi? 414 00:19:36,900 --> 00:19:39,400 E-E-Ehi! Non litigate! 415 00:19:40,320 --> 00:19:42,200 Ma che hanno quelli? 416 00:19:42,200 --> 00:19:43,870 Non sono compagni? 417 00:19:43,870 --> 00:19:45,120 Stiloso? 418 00:19:45,120 --> 00:19:46,830 Sì, significa che ha stile. 419 00:19:47,410 --> 00:19:49,290 Non fraintendete. 420 00:19:50,000 --> 00:19:52,870 Noi siamo nella stessa squadra solo perché 421 00:19:52,870 --> 00:19:55,750 siamo stati i più veloci a superare la prova. 422 00:19:56,630 --> 00:19:58,710 Per me siete solo un trampolino di lancio. 423 00:19:59,340 --> 00:20:02,220 Sia voi che il Blue Lock. 424 00:20:04,050 --> 00:20:07,560 Se vincerò, potrò entrare nella nazionale giapponese U-20. 425 00:20:08,140 --> 00:20:10,560 Sono qui soltanto per poter sfruttare 426 00:20:10,560 --> 00:20:12,100 questo sistema. 427 00:20:12,690 --> 00:20:14,560 Lo faccio per poter entrare nella nazionale 428 00:20:15,230 --> 00:20:17,020 e superare mio fratello maggiore. 429 00:20:17,820 --> 00:20:20,110 Voglio schiacciare Sae Itoshi. 430 00:20:20,650 --> 00:20:22,740 È per questo che gioco a calcio. 431 00:20:23,280 --> 00:20:25,160 Quindi era come immaginavo. 432 00:20:25,160 --> 00:20:26,070 Questo qua 433 00:20:26,660 --> 00:20:31,080 è il fratello minore del geniale centrocampista Sae Itoshi! 434 00:20:32,330 --> 00:20:34,790 È veramente egoico! 435 00:20:35,210 --> 00:20:36,960 Non vi sembra che in quella squadra 436 00:20:36,960 --> 00:20:38,750 ci sia solo gente strana? 437 00:20:39,750 --> 00:20:41,670 Persino la tua storia personale è stilosa. 438 00:20:41,670 --> 00:20:45,260 Sei promosso come mio compagno di squadra. 439 00:20:46,340 --> 00:20:49,260 Se sono in squadra con un tipo così incredibile, 440 00:20:49,260 --> 00:20:51,720 sarò di sicuro d'intralcio! 441 00:20:53,850 --> 00:20:55,480 Bachira, Nagi. 442 00:20:56,060 --> 00:20:56,810 Scusate. 443 00:20:59,980 --> 00:21:02,030 Mi rendo conto che sia rischioso, 444 00:21:02,530 --> 00:21:03,240 però... 445 00:21:04,990 --> 00:21:06,700 Va bene chiunque, no? 446 00:21:09,080 --> 00:21:10,950 È il mio ego a dirmelo. 447 00:21:11,660 --> 00:21:13,080 Scontriamoci! 448 00:21:13,080 --> 00:21:14,960 Voglio combattere contro di lui! 449 00:21:15,870 --> 00:21:17,250 Era questo che volevo sentire! 450 00:21:17,710 --> 00:21:19,210 Avevo anch'io la stessa intenzione... 451 00:21:20,750 --> 00:21:21,380 Stai dicendo... 452 00:21:21,840 --> 00:21:23,090 a me? 453 00:21:24,300 --> 00:21:25,800 E poi, cosa ancora più importante... 454 00:21:26,470 --> 00:21:29,260 Sì, va bene chiunque. 455 00:21:30,180 --> 00:21:32,060 ... voglio lui nella mia squadra! 456 00:23:06,650 --> 00:23:09,990 Blue Lock, tempi supplementari! 457 00:23:07,320 --> 00:23:09,990 Tempi supplementari! 458 00:23:08,860 --> 00:23:09,990 Blue Lock 459 00:23:10,030 --> 00:23:11,990 {\an8}Addio, fratello. 460 00:23:10,030 --> 00:23:12,950 #12 Fratello, parla! 461 00:23:10,030 --> 00:23:12,950 #12 Fratello, parla! 462 00:23:11,990 --> 00:23:14,990 {\an8}La mia avventura finisce qui. 463 00:23:14,990 --> 00:23:18,620 Quando diventerai l'attaccante numero uno al mondo, 464 00:23:14,990 --> 00:23:19,960 Keisuke Wanima 465 00:23:18,620 --> 00:23:21,920 mi butterò nel mondo dello spettacolo facendo la tua imitazione. 466 00:23:22,380 --> 00:23:26,420 Il mio nome d'arte sarà "Keisuke Davidson". 467 00:23:26,420 --> 00:23:27,960 Junichi Wanima 468 00:23:27,960 --> 00:23:29,800 Ci vediamo, fratello! 469 00:23:29,800 --> 00:23:31,880 Devi arrivare in fondo, mi raccomando! 470 00:23:31,880 --> 00:23:33,640 Yoichi Isagi 471 00:23:31,880 --> 00:23:33,640 Meguru Bachira 472 00:23:36,680 --> 00:23:38,220 Lascia fare a me, Keisuke. 473 00:23:38,770 --> 00:23:42,270 Distruggerò quelli che ci hanno diviso! 474 00:23:42,270 --> 00:23:44,610 Questo... è ciò che dico. 475 00:23:44,610 --> 00:23:46,730 Eh? Ma allora... 476 00:23:46,730 --> 00:23:48,320 ... è capace di parlare normalmente? 477 00:23:48,480 --> 00:23:52,610 Grrr 478 00:23:48,480 --> 00:23:52,610 Blink 479 00:23:48,690 --> 00:23:49,530 Zash 480 00:23:49,570 --> 00:23:50,650 È un tipo troppo strano! 481 00:23:50,650 --> 00:23:52,110 Mi fa una paura terribile!