1
00:00:18,780 --> 00:00:20,700
Cos'è questo posto?
2
00:00:24,210 --> 00:00:26,580
Eh? Che succede all'improvviso?
3
00:00:29,750 --> 00:00:32,210
Cosa sta per cominciare?!
4
00:02:05,220 --> 00:02:09,020
{\an8}Episodio 12
5
00:02:06,020 --> 00:02:09,020
Second selection
6
00:02:09,600 --> 00:02:12,480
Second selection
7
00:02:09,600 --> 00:02:12,480
Second selection
8
00:02:09,940 --> 00:02:12,480
Primo stage
9
00:02:09,940 --> 00:02:12,480
Primo stage
10
00:02:16,610 --> 00:02:19,360
Blue Lock Man? Un ologramma?
11
00:02:19,360 --> 00:02:21,490
Significa che è lì che devo tirare?
12
00:02:23,120 --> 00:02:25,160
L'area si sta rimpicciolendo!
13
00:02:25,660 --> 00:02:26,790
Ho capito!
14
00:02:26,790 --> 00:02:29,790
Questo allenamento simula
ciò che avviene davanti alla porta!
15
00:02:29,790 --> 00:02:31,630
Bisogna valutare la situazione all'istante
16
00:02:31,920 --> 00:02:34,380
mentre l'area d'azione diminuisce
insieme al tempo a disposizione.
17
00:02:34,710 --> 00:02:36,630
Devo eludere il portiere...
18
00:02:38,800 --> 00:02:40,180
e fare gol!
19
00:02:40,510 --> 00:02:41,930
Evvai! Ce l'ho fatta!
20
00:02:41,930 --> 00:02:43,640
Anche la traiettoria è perfetta!
21
00:02:44,890 --> 00:02:47,020
No! È riuscito a pararla?!
22
00:02:47,390 --> 00:02:49,390
Non è certo al livello di un liceale...
23
00:02:49,390 --> 00:02:51,810
Sul serio, un ologramma
ha toccato una palla vera?!
24
00:02:51,810 --> 00:02:56,030
Al superamento mancano
25
00:02:51,810 --> 00:02:56,030
{\an4}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
26
00:02:54,400 --> 00:02:55,770
Ora capisco.
27
00:02:55,770 --> 00:02:57,740
Devo superare il Blue Lock Man
28
00:02:57,740 --> 00:03:00,450
{\an8}e segnare 100 gol in 90 minuti.
29
00:02:59,070 --> 00:03:04,580
Al superamento mancano
30
00:02:59,070 --> 00:03:04,580
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
31
00:03:00,950 --> 00:03:04,580
Il mio ego messo alla prova davanti alla porta.
È una battaglia solo mia!
32
00:03:06,990 --> 00:03:09,910
Non posso segnare semplicemente tirando.
33
00:03:10,330 --> 00:03:13,790
Senza aver sviluppato un'arma,
è impossibile superare questo stage!
34
00:03:14,460 --> 00:03:16,130
Interessante.
35
00:03:16,130 --> 00:03:17,760
Ci proverò.
36
00:03:18,630 --> 00:03:20,130
Eccola! Arriva da sinistra.
37
00:03:21,180 --> 00:03:22,720
Stavolta la porta è a destra!
38
00:03:23,220 --> 00:03:25,050
Devo analizzare lo spazio in un lampo!
39
00:03:26,100 --> 00:03:27,390
La traiettoria della palla...
40
00:03:27,970 --> 00:03:29,430
La sua velocità...
41
00:03:30,600 --> 00:03:32,650
Non perdo tempo
e vado al punto di caduta previsto!
42
00:03:33,020 --> 00:03:33,900
E poi,
43
00:03:34,310 --> 00:03:36,190
calcolo la distanza dal portiere...
44
00:03:37,110 --> 00:03:38,280
e tiro al volo!
45
00:03:43,990 --> 00:03:45,870
Sì, posso farcela.
46
00:03:45,870 --> 00:03:47,330
Al superamento mancano
47
00:03:45,870 --> 00:03:47,330
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
48
00:03:48,490 --> 00:03:51,290
Cioè, questo allenamento è incredibile!
49
00:03:51,870 --> 00:03:54,170
Riproduce tutto ciò che può capitare
davanti alla porta.
50
00:03:54,670 --> 00:03:56,340
{\an8}Quindi, se non si affinano la propria arma
51
00:03:56,340 --> 00:03:58,800
{\an8}e la capacità individuale di segnare,
è impossibile completarlo!
52
00:04:01,010 --> 00:04:02,470
Va bene.
53
00:04:02,470 --> 00:04:03,430
Posso farcela!
54
00:04:03,430 --> 00:04:05,720
La mia arma funziona!
55
00:04:11,230 --> 00:04:13,060
Gli ologrammi sono aumentati?
56
00:04:14,060 --> 00:04:15,310
È ovvio.
57
00:04:15,310 --> 00:04:16,900
Se sta riproducendo diverse situazioni,
58
00:04:16,900 --> 00:04:18,730
è naturale che ci siano anche i difensori!
59
00:04:18,730 --> 00:04:19,570
Lì!
60
00:04:21,030 --> 00:04:21,990
Ma è difficilissimo!
61
00:04:22,820 --> 00:04:25,200
Il livello di difficoltà
è aumentato di botto!
62
00:04:25,200 --> 00:04:26,620
Non va per niente bene.
63
00:04:26,620 --> 00:04:28,410
Devo essere più preciso.
64
00:04:28,830 --> 00:04:29,950
Ancora di più!
65
00:04:29,950 --> 00:04:32,160
Se non mi evolvo,
non potrò superare questo stage!
66
00:04:33,160 --> 00:04:36,040
Questa training room, rivestita
di pannelli ad alta definizione
67
00:04:36,040 --> 00:04:39,170
e con lanciatori su ognuna delle quattro pareti,
68
00:04:39,170 --> 00:04:43,260
è stata realizzata usando il sistema per affinare
la potenza istantanea dei più forti club tedeschi.
69
00:04:43,630 --> 00:04:47,760
È in grado di creare situazioni adatte
alle abilità di ogni giocatore.
70
00:04:48,260 --> 00:04:49,560
E poi, cosa più importante,
71
00:04:50,010 --> 00:04:53,180
è dotata dell'intelligenza artificiale
72
00:04:53,180 --> 00:04:57,270
che raccoglie i dati
dei migliori portieri al mondo, il Blue Lock Man.
73
00:04:57,770 --> 00:05:00,190
La palla contiene un microchip
74
00:05:00,190 --> 00:05:03,940
e nel momento del contatto con l'ologramma,
viene riprodotta una reazione fisica.
75
00:05:03,940 --> 00:05:06,740
Questa è tecnologia olografica sportiva.
76
00:05:07,360 --> 00:05:10,240
Lasci che glielo dica francamente, signor Ego.
77
00:05:11,080 --> 00:05:13,200
Non abbiamo più fondi.
78
00:05:13,540 --> 00:05:15,460
Shut up, Anri-chan.
79
00:05:15,460 --> 00:05:18,500
Questo è lo spazio che avevo raffigurato
nella mia mente.
80
00:05:19,290 --> 00:05:21,210
Il modo per superare questo stage
81
00:05:21,210 --> 00:05:24,550
varia da giocatore a giocatore e dal modo
in cui impiega le proprie abilità.
82
00:05:25,170 --> 00:05:28,390
Chi è riuscito ad andare avanti
solo grazie ai gol degli altri,
83
00:05:28,390 --> 00:05:31,560
in questi 90 minuti sarà passato al setaccio.
84
00:05:31,560 --> 00:05:34,850
Tuttavia, per quelli che riusciranno
a trasformare lo zero in uno,
85
00:05:34,850 --> 00:05:37,140
cioè per gli attaccanti con una propria arma,
86
00:05:37,140 --> 00:05:39,100
questo diverrà il luogo
87
00:05:39,440 --> 00:05:41,940
dove potranno evolversi
affinando il proprio talento.
88
00:05:42,270 --> 00:05:44,440
Mettete alla prova la vostra arma
89
00:05:44,440 --> 00:05:46,650
e rendetevi conto dei vostri miglioramenti.
90
00:05:46,650 --> 00:05:49,200
Al superamento mancano
91
00:05:46,650 --> 00:05:49,200
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
92
00:05:47,110 --> 00:05:49,200
Quando uscirete da questa stanza
93
00:05:49,700 --> 00:05:52,280
sarete diventati attaccanti
di un altro livello.
94
00:05:52,580 --> 00:05:53,620
Evvai!
95
00:05:54,040 --> 00:05:56,790
Al superamento mancano
96
00:05:54,040 --> 00:05:56,790
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
97
00:05:54,620 --> 00:05:56,790
Tre ostacoli che compaiono in modo casuale.
98
00:05:57,290 --> 00:05:58,920
Il punto da cui arriva la palla e la traiettoria...
99
00:05:58,920 --> 00:06:00,540
La posizione del portiere...
100
00:06:00,920 --> 00:06:02,170
Se riesco a capirli...
101
00:06:03,420 --> 00:06:04,920
posso segnare!
102
00:06:05,340 --> 00:06:07,090
Al superamento mancano
103
00:06:05,340 --> 00:06:07,090
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
104
00:06:06,380 --> 00:06:07,090
A quanto pare,
105
00:06:07,670 --> 00:06:10,590
i ragazzi che fanno progressi
stanno diventando più bravi.
106
00:06:10,970 --> 00:06:13,470
Questo allenamento è incredibile!
107
00:06:13,470 --> 00:06:16,020
Non è ancora il momento
di meravigliarsi, Anri-chan.
108
00:06:16,310 --> 00:06:18,520
Il bello inizia adesso.
109
00:06:19,940 --> 00:06:20,520
Al superamento mancano
110
00:06:19,940 --> 00:06:20,520
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
111
00:06:21,770 --> 00:06:25,480
Al superamento mancano
112
00:06:21,770 --> 00:06:25,480
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
113
00:06:25,900 --> 00:06:28,240
Livello... massimo?!
114
00:06:30,950 --> 00:06:32,240
D-Devo stare calmo!
115
00:06:32,240 --> 00:06:34,240
La cose da fare sono sempre quelle.
116
00:06:36,160 --> 00:06:37,540
Che velocità!
117
00:06:37,540 --> 00:06:39,120
E sta pure ruotando!
118
00:06:39,620 --> 00:06:41,170
È difficile metterla a segno!
119
00:06:43,170 --> 00:06:45,340
Allora è questo il livello massimo!
120
00:06:45,750 --> 00:06:48,720
Tiri insidiosi come in una partita reale
121
00:06:48,720 --> 00:06:50,630
e ostacoli che si muovono in modo casuale.
122
00:06:50,630 --> 00:06:55,310
Questa è la riproduzione della situazione tipo
di una partita di livello mondiale.
123
00:06:55,600 --> 00:06:59,480
Comprensione della situazione, reazione,
precisione e qualità del tiro.
124
00:06:59,480 --> 00:07:02,650
E un fisico
tale da reggere tutto questo per 90 minuti.
125
00:07:02,650 --> 00:07:04,900
Senza mente, tecnica e fisico,
126
00:07:04,900 --> 00:07:07,110
è impossibile superare questa prova.
127
00:07:07,530 --> 00:07:10,780
Chi si limita a simulare tali requisiti
si renderà conto di quanto sia debole.
128
00:07:11,360 --> 00:07:14,410
Merda! È da prima che non riesco più a segnare!
129
00:07:14,910 --> 00:07:18,120
Però, se riesco ancora a continuare a correre,
130
00:07:18,790 --> 00:07:21,330
è di sicuro grazie a quel training.
131
00:07:21,830 --> 00:07:22,880
Tuttavia,
132
00:07:22,880 --> 00:07:25,500
per la prima volta, penso di aver capito una cosa.
133
00:07:26,090 --> 00:07:28,460
Se sono riuscito a segnare è sempre stato
134
00:07:28,460 --> 00:07:30,420
perché c'era Bachira a passarmi la palla.
135
00:07:32,720 --> 00:07:34,760
Non erano palloni incasinati come questi.
136
00:07:34,760 --> 00:07:35,720
Lui
137
00:07:35,720 --> 00:07:39,180
mi serviva passaggi facili
in punti da cui era semplice calciare.
138
00:07:39,730 --> 00:07:43,650
Kunigami faceva sempre da muro
tenendo i difensori alla larga.
139
00:07:44,060 --> 00:07:47,610
Chigiri aspettava sempre i miei passaggi
in un punto dove era ben visibile.
140
00:07:48,280 --> 00:07:50,030
È perché c'erano loro
141
00:07:50,030 --> 00:07:52,070
che sono riuscito a segnare.
142
00:07:52,700 --> 00:07:55,370
Io non stavo lottando da solo.
143
00:07:56,870 --> 00:07:58,490
Ma così non può funzionare!
144
00:08:00,290 --> 00:08:03,250
Voglio una forza con cui poter combattere da solo!
145
00:08:03,750 --> 00:08:05,540
Metti insieme le tue abilità.
146
00:08:05,540 --> 00:08:07,500
Seleziona le cose da fare.
147
00:08:07,960 --> 00:08:10,460
Perfezionati! Forza!
148
00:08:11,970 --> 00:08:14,130
Valuta la situazione all'istante!
149
00:08:14,640 --> 00:08:16,470
Prevedi le posizioni di difensori e portiere.
150
00:08:16,930 --> 00:08:18,930
Vai al punto in cui puoi tirare
senza perdere tempo.
151
00:08:19,310 --> 00:08:21,890
Comprendi la traiettoria
e la rotazione della palla
152
00:08:22,270 --> 00:08:23,600
e punta all'angolo in alto a sinistra!
153
00:08:24,190 --> 00:08:25,190
Eh?!
154
00:08:25,770 --> 00:08:26,810
Niente da fare.
155
00:08:26,520 --> 00:08:32,440
Linea effettiva
156
00:08:26,520 --> 00:08:32,440
{\an7}m -8 -27 l 150 -27 150 6 -8 6
157
00:08:26,810 --> 00:08:29,320
Ho letto lo spazio
e mi sono posizionato bene,
158
00:08:28,900 --> 00:08:32,440
Linea mirata
159
00:08:28,900 --> 00:08:32,440
{\an7}m -8 -27 l 150 -27 150 6 -8 6
160
00:08:29,320 --> 00:08:32,440
ma non sono riuscito a riprodurre
il tiro al volo che avevo in mente!
161
00:08:32,900 --> 00:08:33,990
Merda!
162
00:08:33,990 --> 00:08:36,240
È inutile focalizzarmi sulle stesse cose.
163
00:08:36,740 --> 00:08:38,450
Ciò che mi manca adesso è...
164
00:08:38,450 --> 00:08:39,990
la capacità di mettere a segno il tiro!
165
00:08:41,250 --> 00:08:43,790
I passaggi di Bachira erano facili,
166
00:08:44,250 --> 00:08:47,670
ma quelli di questa stanza sono fuori controllo
e difficili da colpire con precisione.
167
00:08:48,250 --> 00:08:49,550
Ma certo...
168
00:08:49,550 --> 00:08:52,130
Non devo calciarle a casaccio.
169
00:08:52,510 --> 00:08:55,470
Può essere che come potenza di tiro basti l'80%,
170
00:08:55,470 --> 00:08:57,640
no, anzi, il 70% di quella usata finora.
171
00:08:57,640 --> 00:08:59,220
All'ultimo istante
172
00:08:59,220 --> 00:09:00,390
devo concentrarmi
173
00:09:00,390 --> 00:09:02,180
sul punto d'impatto!
174
00:09:07,440 --> 00:09:08,400
È questa!
175
00:09:08,400 --> 00:09:10,610
L'essenza del mio gol!
176
00:09:11,280 --> 00:09:13,030
Anche in un tiro al volo
177
00:09:12,110 --> 00:09:15,240
Capacità
di percezione spaziale
178
00:09:12,110 --> 00:09:15,240
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
179
00:09:12,110 --> 00:09:15,240
Tiro
al volo
180
00:09:12,110 --> 00:09:15,240
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
181
00:09:12,110 --> 00:09:15,240
Posizionamento
Precisione nell'impatto
182
00:09:12,110 --> 00:09:15,240
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
183
00:09:13,030 --> 00:09:15,240
esistono meccanismi e formule!
184
00:09:15,950 --> 00:09:17,240
Cos'è questa roba?
185
00:09:17,240 --> 00:09:18,990
È un vero divertimento!
186
00:09:19,490 --> 00:09:22,490
Continuo a scoprire uno dopo l'altro
nuovi lati di me!
187
00:09:23,200 --> 00:09:26,160
Quel ragazzo sta migliorando rapidamente!
188
00:09:26,670 --> 00:09:29,790
Gli umani sono esseri viventi
che vedono soltanto ciò che vogliono.
189
00:09:30,540 --> 00:09:33,010
Quando hanno la percezione di un problema
190
00:09:33,010 --> 00:09:36,050
le cose che vedono
e il loro modo di pensare cambiano radicalmente.
191
00:09:37,050 --> 00:09:38,470
Quel ragazzo, adesso...
192
00:09:38,840 --> 00:09:39,930
Evvai!
193
00:09:40,350 --> 00:09:43,100
... è al massimo della sua evoluzione.
194
00:09:40,970 --> 00:09:43,720
Second selection Primo stage
195
00:09:40,970 --> 00:09:43,720
{\an7}m -8 -27 l 150 -27 150 6 -8 6
196
00:09:46,980 --> 00:09:49,440
Finora non avevo mai riflettuto
197
00:09:49,440 --> 00:09:51,570
così profondamente
198
00:09:51,570 --> 00:09:53,360
su uno dei miei gol.
199
00:09:53,730 --> 00:09:55,860
Posso diventare ancora più forte!
200
00:09:56,950 --> 00:09:59,070
{\an4}Formate
una squadra da 3
e proseguite
201
00:09:56,950 --> 00:09:59,070
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
202
00:10:01,700 --> 00:10:04,620
Questo è il secondo stage?
203
00:10:06,540 --> 00:10:11,040
{\an4}Formate
una squadra da 3
e proseguite
204
00:10:06,540 --> 00:10:11,040
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
205
00:10:07,330 --> 00:10:10,170
Formare una squadra da tre?
206
00:10:20,010 --> 00:10:21,970
{\an4}Formate
una squadra da 3
e proseguite
207
00:10:20,010 --> 00:10:21,970
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
208
00:10:22,350 --> 00:10:24,100
Ci sono anche Nagi e Reo.
209
00:10:24,430 --> 00:10:25,560
Ah, certo.
210
00:10:25,560 --> 00:10:29,230
Una squadra da tre... staranno aspettando Zantetsu.
211
00:10:29,230 --> 00:10:30,810
Ah, Isagi!
212
00:10:32,900 --> 00:10:34,070
Bachira!
213
00:10:35,280 --> 00:10:35,940
Yay!
214
00:10:36,320 --> 00:10:37,610
Ci siamo rivisti subito!
215
00:10:37,610 --> 00:10:39,820
Ottimo lavoro!
Complimenti per aver superato la prova!
216
00:10:40,700 --> 00:10:42,530
Ah, chiaro.
217
00:10:43,030 --> 00:10:46,240
Il secondo stage consiste solo
nel formare una squadra?
218
00:10:46,830 --> 00:10:48,250
Chi scegliamo?
219
00:10:48,250 --> 00:10:48,750
Eh?
220
00:10:49,250 --> 00:10:51,330
Io, te e un altro.
221
00:10:51,330 --> 00:10:52,630
Questo qui...
222
00:10:52,630 --> 00:10:55,590
Mi ha messo nella sua stessa squadra
senza nemmeno chiedere.
223
00:10:55,590 --> 00:10:57,050
Beh, va bene.
224
00:10:57,050 --> 00:10:58,760
Chi potrebbe andare?
225
00:10:59,260 --> 00:11:00,510
Chissà...
226
00:11:00,510 --> 00:11:03,470
Se penso a qualcuno che vorrei come compagno,
mi vengono in mente...
227
00:11:04,100 --> 00:11:06,180
Kunigami e Chigiri.
228
00:11:06,180 --> 00:11:08,020
Sì, niente male.
229
00:11:08,020 --> 00:11:09,350
Ma visto che dobbiamo essere tre,
230
00:11:09,770 --> 00:11:11,980
c'è posto solo per uno di loro.
231
00:11:11,980 --> 00:11:13,060
Chi preferisci?
232
00:11:17,690 --> 00:11:20,820
Che ne dici del primo
che supererà la prova e arriverà qui?
233
00:11:21,240 --> 00:11:22,530
Perché no!
234
00:11:22,530 --> 00:11:24,660
Quella sarà la nostra nuova squadra.
235
00:11:24,660 --> 00:11:26,120
Ok!
236
00:11:26,990 --> 00:11:28,830
Ehi, Yoichi Isagi.
237
00:11:29,410 --> 00:11:30,660
Perché non ti unisci a noi?
238
00:11:30,660 --> 00:11:31,540
Eh?
239
00:11:32,120 --> 00:11:33,630
Vieni nella nostra squadra.
240
00:11:34,080 --> 00:11:35,840
Ehi, ehi, Nagi.
241
00:11:35,840 --> 00:11:38,340
Quindi era lui quello che volevi in squadra?
242
00:11:38,630 --> 00:11:39,720
Sì.
243
00:11:39,720 --> 00:11:42,880
È stato il più in gamba
nella partita dell'altra volta.
244
00:11:43,510 --> 00:11:45,640
Voglio provare a giocare a calcio con lui.
245
00:11:47,510 --> 00:11:48,600
Sentito?
246
00:11:48,600 --> 00:11:49,640
Che pensi di fare?
247
00:11:49,640 --> 00:11:50,680
Vai con loro?
248
00:11:51,060 --> 00:11:52,390
Come potrei?
249
00:11:52,890 --> 00:11:54,400
Farò squadra con te, Bachira.
250
00:11:56,690 --> 00:11:57,980
Scusa, Nagi.
251
00:11:57,980 --> 00:11:59,610
Non posso unirmi a voi da solo.
252
00:12:00,030 --> 00:12:01,110
Sentito?
253
00:12:01,530 --> 00:12:02,450
Ok.
254
00:12:02,990 --> 00:12:03,740
Allora...
255
00:12:07,240 --> 00:12:09,040
Entrerò io nella tua squadra, Isagi.
256
00:12:09,790 --> 00:12:10,620
Eh?
257
00:12:10,950 --> 00:12:11,830
Eh?
258
00:12:12,410 --> 00:12:13,920
Così va bene, no?
259
00:12:14,960 --> 00:12:16,250
Ma...
260
00:12:16,250 --> 00:12:18,500
Ma che stai dicendo, Nagi?
261
00:12:18,500 --> 00:12:21,470
Tu... devi assolutamente fare squadra con me, no?
262
00:12:21,800 --> 00:12:24,050
Che intenzioni hai? Cosa ne sarà di me?
263
00:12:26,510 --> 00:12:27,220
Reo.
264
00:12:27,680 --> 00:12:30,470
Tu mi hai insegnato a giocare a calcio.
265
00:12:31,140 --> 00:12:33,310
Io e te insieme diventeremo i numeri uno al mondo.
266
00:12:33,310 --> 00:12:35,190
Questo è certo.
267
00:12:35,690 --> 00:12:37,900
Però abbiamo perso.
268
00:12:39,570 --> 00:12:41,860
Noi due non eravamo i più forti.
269
00:12:42,860 --> 00:12:47,320
Per comprendere la natura del sentimento
di frustrazione che ho provato per la prima volta,
270
00:12:47,820 --> 00:12:50,740
voglio giocare a calcio con lui.
271
00:12:51,330 --> 00:12:54,250
Voglio provare a mettercela tutta.
272
00:13:03,420 --> 00:13:04,840
Che significa?
273
00:13:05,510 --> 00:13:07,140
Fa' come ti pare.
274
00:13:08,470 --> 00:13:10,220
Che si fa, Isagi?
275
00:13:11,430 --> 00:13:14,430
Se Kunigami o Chigiri fossero in squadra,
276
00:13:14,430 --> 00:13:16,270
mi sentirei senza dubbio più sicuro.
277
00:13:16,850 --> 00:13:18,980
E so bene che sarebbe la cosa migliore.
278
00:13:19,560 --> 00:13:20,190
Però...
279
00:13:23,610 --> 00:13:24,610
Però!
280
00:13:26,820 --> 00:13:28,530
Anch'io voglio provare a giocare con lui!
281
00:13:30,530 --> 00:13:32,370
Vieni con noi, Nagi!
282
00:13:34,330 --> 00:13:35,660
Lo sapevo!
283
00:13:36,290 --> 00:13:36,790
{\an4}Formate
una squadra da 3
e proseguite
284
00:13:36,290 --> 00:13:36,790
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
285
00:13:39,630 --> 00:13:43,210
{\an6}Yoichi Isagi, Meguru Bachira,
Seishiro Nagi
286
00:13:41,420 --> 00:13:43,210
Avanzano al 3º stage
287
00:13:45,590 --> 00:13:47,180
Ci si vede, Reo.
288
00:13:47,630 --> 00:13:48,890
Ti aspetto più avanti.
289
00:13:54,220 --> 00:13:56,020
Mettiamocela tutta, Nagicchi!
290
00:13:56,020 --> 00:13:57,390
Ok, certo.
291
00:13:57,810 --> 00:14:00,560
Quello là sembrava un po' triste.
292
00:14:00,560 --> 00:14:03,150
Per caso sei uno di quei tipi insensibili?
293
00:14:04,530 --> 00:14:07,610
Beh, se dicessi che non mi sento solo, mentirei.
294
00:14:08,450 --> 00:14:10,490
Ma stare con voi mi ha fatto andare su di giri.
295
00:14:11,200 --> 00:14:13,830
Seguire il mio ego è la cosa giusta, no?
296
00:14:15,120 --> 00:14:17,540
Il Blue Lock funziona così, no?
297
00:14:19,830 --> 00:14:20,920
Certo.
298
00:14:20,920 --> 00:14:24,090
Qui sopravvivono solo gli egoisti.
299
00:14:24,800 --> 00:14:26,970
Se tutti loro sono dei veri egoisti,
300
00:14:26,970 --> 00:14:28,550
più avanti li incontrerò di nuovo!
301
00:14:29,090 --> 00:14:30,340
Perciò, adesso...
302
00:14:31,430 --> 00:14:33,350
Nagi, mettiamocela tutta.
303
00:14:33,850 --> 00:14:34,600
Ok.
304
00:14:34,930 --> 00:14:35,810
Certo.
305
00:14:38,020 --> 00:14:41,230
Se si tratta di noi tre, non perderemo!
306
00:14:41,900 --> 00:14:44,820
Serio, siamo o non siamo i più forti?
307
00:14:45,230 --> 00:14:46,280
Andiamo.
308
00:14:46,940 --> 00:14:48,570
Vinceremo assolutamente!
309
00:15:02,710 --> 00:15:05,090
Rin... Itoshi?!
310
00:15:07,170 --> 00:15:10,130
Ehilà, talenti grezzi.
311
00:15:10,130 --> 00:15:13,090
Adesso avrà inizio
il terzo stage della second selection,
312
00:15:13,550 --> 00:15:16,470
una sfida tre contro tre.
313
00:15:16,470 --> 00:15:18,310
Dobbiamo scontrarci subito con lui?!
314
00:15:27,280 --> 00:15:28,230
Kunigami!
315
00:15:28,610 --> 00:15:29,440
Chigiri!
316
00:15:30,030 --> 00:15:31,780
Hai fatto un ottimo lavoro al primo stage.
317
00:15:32,200 --> 00:15:35,280
Di persone che conosco ci sei solo tu.
318
00:15:35,700 --> 00:15:39,790
Ho chiesto a quelli là
e mi hanno detto che sono andati avanti.
319
00:15:39,000 --> 00:15:43,000
{\an4}Formate
una squadra da tre
e proseguite
320
00:15:39,000 --> 00:15:43,000
{\an7}m -90 -20 l 80 -20 l 80 20 l -90 20
321
00:15:39,790 --> 00:15:43,000
Isagi, Bachira e Nagi, in tre.
322
00:15:43,960 --> 00:15:45,420
Sul serio?
323
00:15:45,420 --> 00:15:48,960
Mi hanno lasciato qui. Che nervi!
324
00:15:48,960 --> 00:15:52,430
Già. Anch'io ho pensato la stessa cosa.
325
00:15:53,050 --> 00:15:54,590
Perciò, Kunigami...
326
00:15:54,590 --> 00:15:56,390
ho una proposta.
327
00:15:56,850 --> 00:15:58,260
Sì, Chigiri.
328
00:15:58,260 --> 00:16:01,060
Anch'io forse ho avuto la stessa idea.
329
00:16:02,350 --> 00:16:03,650
Facciamo squadra.
330
00:16:06,360 --> 00:16:10,070
Il terzo stage consiste in una mini partita
331
00:16:10,070 --> 00:16:13,030
con il team che avete appena formato.
332
00:16:13,030 --> 00:16:15,870
Entrambe le parti utilizzeranno
Blue Lock Man come portiere
333
00:16:15,870 --> 00:16:18,950
e vincerà quella che per prima
avrà segnato cinque gol.
334
00:16:18,950 --> 00:16:21,960
Dopodiché, la squadra vincitrice
335
00:16:22,540 --> 00:16:26,420
sceglierà un membro
della formazione avversaria, lo ruberà
336
00:16:26,420 --> 00:16:29,090
e formerà una nuova squadra di quattro giocatori.
337
00:16:29,500 --> 00:16:31,550
Rubare un giocatore?
338
00:16:31,550 --> 00:16:33,590
Oh, è tipo quel gioco...
339
00:16:33,590 --> 00:16:35,760
Sì, dai. Come si chiama...
340
00:16:35,760 --> 00:16:37,010
Hana ichi monme.
341
00:16:37,010 --> 00:16:38,260
Esatto, quello!
342
00:16:38,260 --> 00:16:40,390
Gruppo di 4 giocatori
343
00:16:38,260 --> 00:16:42,020
Ogni volta che supererà uno stage,
la squadra aumenterà di un giocatore.
344
00:16:40,310 --> 00:16:42,850
{\an4}Gruppo
di 4 giocatori
345
00:16:40,560 --> 00:16:43,100
{\an4}Gruppo
di 4 giocatori
346
00:16:42,020 --> 00:16:45,810
Le squadre che arriveranno ad avere cinque membri
e che avranno raggiunto il quinto stage
347
00:16:42,850 --> 00:16:45,400
{\an4}Gruppo
di 5 giocatori
348
00:16:45,810 --> 00:16:47,980
supereranno la second selection.
349
00:16:45,900 --> 00:16:47,980
Second selection
350
00:16:48,270 --> 00:16:49,820
E le squadre sconfitte?
351
00:16:50,230 --> 00:16:53,240
Dovranno retrocedere allo stage precedente
con i membri rimasti.
352
00:16:53,240 --> 00:16:55,780
Quando il team verrà sconfitto
in una partita due contro due,
353
00:16:55,780 --> 00:16:59,870
il giocatore che non verrà scelto, sarà espulso.
354
00:16:58,620 --> 00:16:59,870
Espulso
355
00:17:01,660 --> 00:17:03,330
Questa battaglia ruba-rivali
356
00:17:03,330 --> 00:17:05,330
è ciò in cui consiste la second selection.
357
00:17:05,330 --> 00:17:07,460
Una Rivalry Battle.
358
00:17:07,830 --> 00:17:11,630
Siete liberi di scegliere contro
quale squadra giocare.
359
00:17:11,630 --> 00:17:14,670
Si potrà giocare
solo se entrambi i team saranno d'accordo.
360
00:17:15,180 --> 00:17:20,310
Questo significa che
altre squadre da tre continueranno ad arrivare qui?
361
00:17:20,310 --> 00:17:21,640
Sì, è così.
362
00:17:22,350 --> 00:17:23,350
In tal caso,
363
00:17:23,640 --> 00:17:27,100
non dobbiamo vedercela per forza
con Rin e gli altri, no?
364
00:17:27,520 --> 00:17:29,860
Se vincendo si ruba un membro
alla squadra avversaria,
365
00:17:29,860 --> 00:17:33,070
dovremmo affrontare un team
con giocatori che vorremmo con noi, no?
366
00:17:35,360 --> 00:17:36,700
Esattamente.
367
00:17:36,700 --> 00:17:39,620
Scegliere bene con chi combattere
è la chiave per superare la prova.
368
00:17:39,620 --> 00:17:40,950
Per darvi dei parametri
369
00:17:41,410 --> 00:17:44,450
annuncerò il nuovo Blue Lock ranking.
370
00:17:46,500 --> 00:17:49,290
{\an8}Naturalmente questa volta non ci sono
falsi posizionamenti.
371
00:17:46,960 --> 00:17:49,290
Nuovo BL Ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h15°
372
00:17:49,290 --> 00:17:51,130
Nuovo BL Ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h16°
373
00:17:49,290 --> 00:17:52,960
L'ordine della classifica è quello
con cui avete superato il primo stage.
374
00:17:51,130 --> 00:17:52,960
Nuovo BL Ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h7°
375
00:17:53,460 --> 00:17:55,300
Voi che siete qui
376
00:17:55,300 --> 00:17:58,680
siete già giocatori in grado di trasformare
lo zero in uno sul campo.
377
00:17:59,430 --> 00:18:02,560
In questa battaglia per la sopravvivenza
scaglierete i vostri uno l'un l'altro,
378
00:18:02,560 --> 00:18:04,470
li mischierete e vi migliorerete a vicenda.
379
00:18:05,810 --> 00:18:08,520
Gli attaccanti che controlleranno
la reazione chimica tra gli ego
380
00:18:08,520 --> 00:18:10,980
staccheranno il biglietto per la prossima prova.
381
00:18:11,520 --> 00:18:13,860
Non importa quale mezzo usiate per vincere.
382
00:18:17,150 --> 00:18:18,860
Sta per cominciare
383
00:18:18,860 --> 00:18:20,160
una battaglia
384
00:18:20,160 --> 00:18:22,160
dove ci ruberemo compagni e rivali a vicenda.
385
00:18:22,580 --> 00:18:25,160
Di nuovo delle regole spietate.
386
00:18:25,160 --> 00:18:29,040
Quindi, per farla breve, se vinciamo
e formiamo un team da cinque superiamo lo stage?
387
00:18:29,040 --> 00:18:30,210
Già.
388
00:18:30,210 --> 00:18:34,420
Per il momento, non c'è bisogno di affrettarci
a scegliere una squadra avversaria.
389
00:18:34,920 --> 00:18:36,300
Che si fa, Isagi?
390
00:18:37,670 --> 00:18:40,840
Dovremmo aspettare altri avversari oppure...
391
00:18:43,220 --> 00:18:45,930
Che facciamo? Che facciamo?
392
00:18:46,060 --> 00:18:49,440
Nuovo BL ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h3°
393
00:18:46,060 --> 00:18:49,440
Nuovo BL ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h3°
394
00:18:47,680 --> 00:18:49,440
Non voglio farlo...
395
00:18:50,900 --> 00:18:52,770
Se perdessimo,
396
00:18:53,400 --> 00:18:55,360
io non verrei mai scelto...
397
00:18:56,110 --> 00:18:57,610
E se poi perdessimo ancora...
398
00:18:58,570 --> 00:19:00,450
mi ritroverei da solo...
399
00:19:01,070 --> 00:19:04,120
No, non voglio farlo!
400
00:19:04,620 --> 00:19:07,580
Chi è quel tizio che non ha fiducia in sé stesso?
401
00:19:07,580 --> 00:19:10,290
Se dobbiamo giocare, allora dovremmo scontrarci
con il 4°, il 5° e il 6°, no?
402
00:19:10,290 --> 00:19:13,290
Questa sarebbe la cosa più stilosa.
403
00:19:13,290 --> 00:19:16,800
Anche se vincessimo contro quei campagnoli laggiù,
404
00:19:16,800 --> 00:19:17,550
io
405
00:19:17,550 --> 00:19:20,010
non ne uscirei con una bella immagine.
406
00:19:20,010 --> 00:19:21,220
Taci.
407
00:19:21,220 --> 00:19:23,050
Non importa chi saranno i nostri avversari.
408
00:19:23,140 --> 00:19:26,850
Nuovo BL ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h1°
409
00:19:23,930 --> 00:19:26,850
Vincerò senza sprecare tempo e andrò avanti.
410
00:19:26,850 --> 00:19:29,100
Voi mi servite solo per fare numero.
411
00:19:31,100 --> 00:19:33,980
Riconosco che il tuo viso sia stiloso,
412
00:19:33,980 --> 00:19:34,610
ma
413
00:19:34,610 --> 00:19:36,900
chi ti credi di essere per scavalcarmi?
414
00:19:36,900 --> 00:19:39,400
E-E-Ehi! Non litigate!
415
00:19:40,320 --> 00:19:42,200
Ma che hanno quelli?
416
00:19:42,200 --> 00:19:43,870
Non sono compagni?
417
00:19:43,870 --> 00:19:45,120
Stiloso?
418
00:19:45,120 --> 00:19:46,830
Sì, significa che ha stile.
419
00:19:47,410 --> 00:19:49,290
Non fraintendete.
420
00:19:50,000 --> 00:19:52,870
Noi siamo nella stessa squadra solo perché
421
00:19:52,870 --> 00:19:55,750
siamo stati i più veloci a superare la prova.
422
00:19:56,630 --> 00:19:58,710
Per me siete solo un trampolino di lancio.
423
00:19:59,340 --> 00:20:02,220
Sia voi che il Blue Lock.
424
00:20:04,050 --> 00:20:07,560
Se vincerò, potrò entrare
nella nazionale giapponese U-20.
425
00:20:08,140 --> 00:20:10,560
Sono qui soltanto per poter sfruttare
426
00:20:10,560 --> 00:20:12,100
questo sistema.
427
00:20:12,690 --> 00:20:14,560
Lo faccio per poter entrare nella nazionale
428
00:20:15,230 --> 00:20:17,020
e superare mio fratello maggiore.
429
00:20:17,820 --> 00:20:20,110
Voglio schiacciare Sae Itoshi.
430
00:20:20,650 --> 00:20:22,740
È per questo che gioco a calcio.
431
00:20:23,280 --> 00:20:25,160
Quindi era come immaginavo.
432
00:20:25,160 --> 00:20:26,070
Questo qua
433
00:20:26,660 --> 00:20:31,080
è il fratello minore del geniale centrocampista
Sae Itoshi!
434
00:20:32,330 --> 00:20:34,790
È veramente egoico!
435
00:20:35,210 --> 00:20:36,960
Non vi sembra che in quella squadra
436
00:20:36,960 --> 00:20:38,750
ci sia solo gente strana?
437
00:20:39,750 --> 00:20:41,670
Persino la tua storia personale è stilosa.
438
00:20:41,670 --> 00:20:45,260
Sei promosso come mio compagno di squadra.
439
00:20:46,340 --> 00:20:49,260
Se sono in squadra con un tipo così incredibile,
440
00:20:49,260 --> 00:20:51,720
sarò di sicuro d'intralcio!
441
00:20:53,850 --> 00:20:55,480
Bachira, Nagi.
442
00:20:56,060 --> 00:20:56,810
Scusate.
443
00:20:59,980 --> 00:21:02,030
Mi rendo conto che sia rischioso,
444
00:21:02,530 --> 00:21:03,240
però...
445
00:21:04,990 --> 00:21:06,700
Va bene chiunque, no?
446
00:21:09,080 --> 00:21:10,950
È il mio ego a dirmelo.
447
00:21:11,660 --> 00:21:13,080
Scontriamoci!
448
00:21:13,080 --> 00:21:14,960
Voglio combattere contro di lui!
449
00:21:15,870 --> 00:21:17,250
Era questo che volevo sentire!
450
00:21:17,710 --> 00:21:19,210
Avevo anch'io la stessa intenzione...
451
00:21:20,750 --> 00:21:21,380
Stai dicendo...
452
00:21:21,840 --> 00:21:23,090
a me?
453
00:21:24,300 --> 00:21:25,800
E poi, cosa ancora più importante...
454
00:21:26,470 --> 00:21:29,260
Sì, va bene chiunque.
455
00:21:30,180 --> 00:21:32,060
... voglio lui nella mia squadra!
456
00:23:06,650 --> 00:23:09,990
Blue Lock, tempi supplementari!
457
00:23:07,320 --> 00:23:09,990
Tempi supplementari!
458
00:23:08,860 --> 00:23:09,990
Blue Lock
459
00:23:10,030 --> 00:23:11,990
{\an8}Addio, fratello.
460
00:23:10,030 --> 00:23:12,950
#12 Fratello, parla!
461
00:23:10,030 --> 00:23:12,950
#12 Fratello, parla!
462
00:23:11,990 --> 00:23:14,990
{\an8}La mia avventura finisce qui.
463
00:23:14,990 --> 00:23:18,620
Quando diventerai l'attaccante
numero uno al mondo,
464
00:23:14,990 --> 00:23:19,960
Keisuke Wanima
465
00:23:18,620 --> 00:23:21,920
mi butterò nel mondo dello spettacolo
facendo la tua imitazione.
466
00:23:22,380 --> 00:23:26,420
Il mio nome d'arte sarà "Keisuke Davidson".
467
00:23:26,420 --> 00:23:27,960
Junichi Wanima
468
00:23:27,960 --> 00:23:29,800
Ci vediamo, fratello!
469
00:23:29,800 --> 00:23:31,880
Devi arrivare in fondo, mi raccomando!
470
00:23:31,880 --> 00:23:33,640
Yoichi Isagi
471
00:23:31,880 --> 00:23:33,640
Meguru Bachira
472
00:23:36,680 --> 00:23:38,220
Lascia fare a me, Keisuke.
473
00:23:38,770 --> 00:23:42,270
Distruggerò quelli che ci hanno diviso!
474
00:23:42,270 --> 00:23:44,610
Questo... è ciò che dico.
475
00:23:44,610 --> 00:23:46,730
Eh? Ma allora...
476
00:23:46,730 --> 00:23:48,320
... è capace di parlare normalmente?
477
00:23:48,480 --> 00:23:52,610
Grrr
478
00:23:48,480 --> 00:23:52,610
Blink
479
00:23:48,690 --> 00:23:49,530
Zash
480
00:23:49,570 --> 00:23:50,650
È un tipo troppo strano!
481
00:23:50,650 --> 00:23:52,110
Mi fa una paura terribile!