1 00:00:18,870 --> 00:00:20,700 ¿Qué es este sitio? 2 00:00:24,140 --> 00:00:26,430 ¿Y este balón que ha salido de la nada? 3 00:00:29,880 --> 00:00:32,110 ¿Qué va a pasar aquí? 4 00:02:05,560 --> 00:02:09,020 {\an8}Episodio 12 5 00:02:05,890 --> 00:02:09,020 {\an8}La segunda fase 6 00:02:09,600 --> 00:02:12,490 {\an9}Segunda fase 7 00:02:09,940 --> 00:02:12,490 {\an9}Primera prueba 8 00:02:16,530 --> 00:02:17,950 ¿Blue Lock Man? 9 00:02:18,110 --> 00:02:19,360 ¿Un holograma? 10 00:02:19,530 --> 00:02:21,490 ¿Quieren que marque gol? 11 00:02:23,160 --> 00:02:25,160 Se está volviendo más pequeño. 12 00:02:25,540 --> 00:02:26,810 Ya veo. 13 00:02:26,950 --> 00:02:29,710 Esta área de penalti es un entrenamiento de situación. 14 00:02:29,870 --> 00:02:31,630 Debes evaluar la situación rápido, 15 00:02:31,900 --> 00:02:34,380 correr a ese espacio que va menguando, 16 00:02:34,550 --> 00:02:36,630 superar al portero 17 00:02:38,730 --> 00:02:40,180 y marcar gol. 18 00:02:40,340 --> 00:02:41,930 Bien. Niquelado. 19 00:02:42,090 --> 00:02:43,640 Va perfecto. 20 00:02:44,760 --> 00:02:46,920 ¿En serio? ¿Ha parado eso? 21 00:02:47,230 --> 00:02:49,310 Eso no lo hace un portero de instituto. 22 00:02:49,480 --> 00:02:51,810 ¿Y un holograma ha tocado la pelota? 23 00:02:51,820 --> 00:02:53,860 Para superar esta prueba: 24 00:02:53,860 --> 00:02:54,160 Para superar esta prueba: 25 00:02:54,160 --> 00:02:54,660 Para superar esta prueba: 26 00:02:54,610 --> 00:02:55,770 Ya lo pillo. 27 00:02:54,660 --> 00:02:55,780 Para superar esta prueba: 28 00:02:55,940 --> 00:03:00,490 Debo marcarle a Blue Lock Man en 90 minutos para pasar la prueba. 29 00:02:57,830 --> 00:03:04,580 Para superar esta prueba: 30 00:03:01,070 --> 00:03:04,250 Una batalla que mide mi ego en el área de penalti. 31 00:03:06,850 --> 00:03:09,860 No se puede marcar tirando a lo loco. 32 00:03:10,250 --> 00:03:13,790 No se puede salir de esta sala sin tener un arma excepcional. 33 00:03:14,460 --> 00:03:16,040 Interesante. 34 00:03:16,210 --> 00:03:17,310 Vamos al lío. 35 00:03:18,460 --> 00:03:20,130 ¡Ahí! Por la izquierda. 36 00:03:20,930 --> 00:03:22,720 La portería está en la derecha. 37 00:03:23,060 --> 00:03:25,050 Debo encontrar el hueco rápido. 38 00:03:26,100 --> 00:03:27,390 La trayectoria del balón… 39 00:03:28,020 --> 00:03:29,450 Sentir la velocidad… 40 00:03:30,440 --> 00:03:32,600 Dirigirse hacia donde va a caer… 41 00:03:32,980 --> 00:03:36,190 Medir la distancia hasta el portero 42 00:03:37,070 --> 00:03:38,280 y golpear de primeras. 43 00:03:43,870 --> 00:03:45,870 Vale, eso funciona. 44 00:03:48,510 --> 00:03:51,290 Pues este entrenamiento es la leche. 45 00:03:51,750 --> 00:03:54,590 Recrea los momentos finales frente a la portería, 46 00:03:54,750 --> 00:03:58,800 por lo que no pasaré de aquí sin mejorar mi arma y mis tiros. 47 00:04:01,170 --> 00:04:03,450 Esto va bien. Puedo hacerlo. 48 00:04:03,590 --> 00:04:05,400 ¡Mi arma funciona! 49 00:04:11,230 --> 00:04:13,060 ¿Ahora hay más hologramas? 50 00:04:13,980 --> 00:04:18,730 Es lógico. En una simulación así es normal que haya defensas. 51 00:04:18,900 --> 00:04:20,070 ¡Ahí! 52 00:04:20,900 --> 00:04:21,990 ¡Qué chungo! 53 00:04:22,820 --> 00:04:24,890 El nivel de dificultad se ha disparado. 54 00:04:25,360 --> 00:04:28,450 Así no hago nada. Debo ser más certero. 55 00:04:28,910 --> 00:04:31,960 ¡Si no evoluciono, no pasaré esta prueba! 56 00:04:33,050 --> 00:04:38,630 Esta habitación con paneles que lanzan balones al azar desde sus paredes 57 00:04:39,260 --> 00:04:43,260 mejora las salas de entrenamiento de los mejores clubes alemanes. 58 00:04:43,630 --> 00:04:47,810 Puede crear situaciones basándose en las cualidades de cada jugador. 59 00:04:48,110 --> 00:04:53,160 Y encima tiene el sistema Blue Lock Man, 60 00:04:53,310 --> 00:04:57,260 un holograma de portero que usa los datos de porteros de talla mundial. 61 00:04:57,640 --> 00:05:03,900 Un sensor en la pelota hace posible la interacción física con el holograma. 62 00:05:04,070 --> 00:05:06,740 Es tecnología deportiva holográfica. 63 00:05:07,450 --> 00:05:10,240 Iré al grano, Ego. 64 00:05:11,050 --> 00:05:13,200 No tenemos fondos para esto. 65 00:05:13,370 --> 00:05:15,150 Shut up, Anri. 66 00:05:15,620 --> 00:05:18,570 Esto es lo que había concebido. 67 00:05:19,290 --> 00:05:24,490 Que superen la prueba dependerá de cómo usen sus habilidades. 68 00:05:25,150 --> 00:05:28,290 Para los que pasaron porque otros marcaron por ellos, 69 00:05:28,470 --> 00:05:31,060 esta prueba de 90 minutos será un reto. 70 00:05:31,740 --> 00:05:37,140 Pero para un delantero que convierte el cero en uno con su arma, 71 00:05:37,310 --> 00:05:41,940 aquí podrán pulir su técnica para evolucionar. 72 00:05:42,260 --> 00:05:46,650 Poned a prueba vuestras armas y notad el progreso. 73 00:05:47,200 --> 00:05:52,280 Cuando salgáis de ahí, estaréis a otro nivel como delanteros. 74 00:05:52,450 --> 00:05:53,680 ¡Sí! 75 00:05:54,040 --> 00:05:56,790 Para superar esta prueba: 76 00:05:54,750 --> 00:05:56,790 Los tres muñecos salen al azar. 77 00:05:57,250 --> 00:06:00,490 La aparición del balón, su trayectoria, el portero… 78 00:06:00,750 --> 00:06:02,170 Si consigo controlar eso… 79 00:06:03,590 --> 00:06:05,000 ¡puedo marcar! 80 00:06:05,350 --> 00:06:07,090 Para superar esta prueba: 81 00:06:06,590 --> 00:06:10,590 Parece que los que están mejorando están dando grandes pasos. 82 00:06:10,760 --> 00:06:13,390 Este entrenamiento es increíble. 83 00:06:13,560 --> 00:06:16,020 Y aún no has visto nada, Anri. 84 00:06:16,180 --> 00:06:18,520 Este es el comienzo. 85 00:06:25,900 --> 00:06:28,240 ¿Nivel máximo? 86 00:06:30,860 --> 00:06:32,190 Calmémonos. 87 00:06:32,370 --> 00:06:34,430 Debo hacerlo como antes. 88 00:06:36,480 --> 00:06:39,210 ¡Qué velocidad! ¡Y tiene rotación! 89 00:06:39,500 --> 00:06:41,170 ¡Cuesta controlarlo siquiera! 90 00:06:43,160 --> 00:06:45,030 ¿Esto es el nivel máximo? 91 00:06:45,570 --> 00:06:48,580 Como en un partido real, te llegan buenos balones 92 00:06:48,780 --> 00:06:50,480 y el rival se mueve al azar. 93 00:06:50,630 --> 00:06:55,310 Esta es una recreación de lo que pasa en el área en partidos de primera. 94 00:06:55,470 --> 00:06:59,380 Evaluar la situación y reaccionar. Disparar con precisión. 95 00:06:59,560 --> 00:07:02,650 Y la resistencia para aguantar los 90 minutos. 96 00:07:02,810 --> 00:07:07,110 Mente, técnica y fuerza física. Se necesitan todas para pasar la prueba. 97 00:07:07,450 --> 00:07:10,780 Un farsante descubrirá que no da la talla. 98 00:07:11,410 --> 00:07:14,360 Mierda. No consigo marcar. 99 00:07:14,890 --> 00:07:21,290 Pero puedo seguir moviéndome gracias a ese entrenamiento físico. 100 00:07:21,710 --> 00:07:25,500 Ahora que estoy aquí, creo que por fin lo entiendo. 101 00:07:26,250 --> 00:07:30,410 Mis goles eran posibles gracias a los pases de Bachira. 102 00:07:32,610 --> 00:07:34,910 A diferencia de estos balones erráticos, 103 00:07:35,070 --> 00:07:39,180 él me mandaba los balones justo donde los quería. 104 00:07:39,570 --> 00:07:43,650 Kunigami atraía a los defensas para hacer de muro para mí. 105 00:07:43,890 --> 00:07:47,610 Chigiri siempre esperaba un pase mío en mi campo de visión. 106 00:07:48,160 --> 00:07:52,070 Pude marcar goles gracias a ellos. 107 00:07:52,640 --> 00:07:55,260 No estaba peleando solo. 108 00:07:56,840 --> 00:07:58,590 Pero eso no basta. 109 00:08:00,200 --> 00:08:03,190 ¡Quiero la fuerza que me permita pelear solo! 110 00:08:03,650 --> 00:08:07,500 Debo concentrar mis técnicas. Priorizar lo que se debe hacer. 111 00:08:07,790 --> 00:08:10,460 Pulirlo todo y centrarme. ¡Vamos allá! 112 00:08:11,880 --> 00:08:13,800 ¡Evalúa la situación rápido! 113 00:08:14,130 --> 00:08:16,470 Ve dónde están los defensas y el portero 114 00:08:16,670 --> 00:08:18,930 y corre al sitio desde donde vas a tirar. 115 00:08:19,350 --> 00:08:23,600 ¡Mide la trayectoria y el giro del balón y mándalo a la escuadra izquierda! 116 00:08:25,770 --> 00:08:29,260 Nada. Mi consciencia espacial y el posicionamiento son perfectos, 117 00:08:26,490 --> 00:08:32,450 {\an7}Adonde va de verdad 118 00:08:28,860 --> 00:08:32,450 {\an7}Adonde apuntaba Isagi 119 00:08:29,440 --> 00:08:32,440 pero mi tiro directo no va adonde quiero. 120 00:08:32,770 --> 00:08:33,960 Mierda. 121 00:08:34,110 --> 00:08:36,540 Probar de nuevo con la misma idea es absurdo. 122 00:08:36,700 --> 00:08:39,820 Lo que me falta es la técnica para controlarlo bien. 123 00:08:41,020 --> 00:08:43,790 Los pases de Bachira eran muy fáciles de controlar. 124 00:08:44,090 --> 00:08:47,670 Pero los de esta sala son erráticos y cuesta controlarlos. 125 00:08:48,240 --> 00:08:52,130 Ya veo. Tirar a ciegas no me servirá de nada. 126 00:08:52,440 --> 00:08:57,640 Debo usar el 80 %… No, el 70 % de la fuerza que he estado usando. 127 00:08:57,800 --> 00:09:02,770 ¡Y justo al final debo dirigir toda mi atención al punto de impacto! 128 00:09:07,400 --> 00:09:10,610 Eso es. Esta es la esencia de mi gol. 129 00:09:11,240 --> 00:09:15,240 Hay trucos y fórmulas para marcar un tiro directo sencillo. 130 00:09:12,070 --> 00:09:15,240 Consciencia espacial 131 00:09:12,070 --> 00:09:15,240 Consciencia espacial 132 00:09:12,070 --> 00:09:15,240 Tiro directo 133 00:09:12,070 --> 00:09:15,240 Posicionamiento Habilidad para contactar 134 00:09:15,820 --> 00:09:18,990 Joder, esto es divertidísimo. 135 00:09:19,390 --> 00:09:22,460 No dejo de descubrir facetas mías totalmente nuevas. 136 00:09:23,200 --> 00:09:26,160 Ese chico mejora a pasos agigantados. 137 00:09:26,530 --> 00:09:29,850 Los humanos solo vemos lo que queremos ver. 138 00:09:30,440 --> 00:09:36,050 Conocer tus limitaciones cambia cómo percibes y cómo piensas en todo. 139 00:09:37,180 --> 00:09:38,470 Ahora mismo estará… 140 00:09:38,640 --> 00:09:40,130 ¡Puta madre! 141 00:09:40,300 --> 00:09:42,870 …flipando al ver su propia evolución. 142 00:09:40,980 --> 00:09:43,730 {\an9}Segunda fase Primera prueba 143 00:09:47,060 --> 00:09:52,850 Hasta ahora no me había parado a pensar en los tiros que hacía. 144 00:09:53,780 --> 00:09:55,830 Sé que puedo mejorar más. 145 00:09:56,870 --> 00:09:59,080 Formar un equipo de tres y pasar 146 00:10:01,690 --> 00:10:04,620 ¿Esta es la segunda prueba? 147 00:10:06,550 --> 00:10:11,050 Formar un equipo de tres y pasar 148 00:10:07,370 --> 00:10:10,010 ¿Un equipo de tres? 149 00:10:20,010 --> 00:10:21,970 Formar un equipo de tres y pasar 150 00:10:22,430 --> 00:10:24,100 Nagi y Reo están aquí. 151 00:10:24,420 --> 00:10:29,200 Claro. Me imagino que estarán esperando a Zantetsu. 152 00:10:29,350 --> 00:10:31,020 Anda, Isagi está aquí. 153 00:10:32,900 --> 00:10:33,960 ¡Bachira! 154 00:10:35,150 --> 00:10:37,630 ¡Bien! ¡Nos volvemos a reunir! 155 00:10:37,780 --> 00:10:39,820 Bien hecho. Te felicito. 156 00:10:40,740 --> 00:10:42,530 Ya veo. 157 00:10:42,910 --> 00:10:46,250 ¿En la segunda prueba solo tenemos que formar un equipo? 158 00:10:46,870 --> 00:10:48,220 ¿Quién será el tercero? 159 00:10:49,250 --> 00:10:51,330 Estamos tú y yo, así que falta uno. 160 00:10:51,500 --> 00:10:55,570 Ya ha dado por hecho que vamos a formar equipo juntos, ¿eh? 161 00:10:55,710 --> 00:10:57,110 Tampoco me molesta. 162 00:10:57,260 --> 00:10:58,770 ¿A quién escogemos? 163 00:10:59,220 --> 00:11:00,480 Veamos… 164 00:11:00,630 --> 00:11:03,470 Los jugadores que tengo en mente son… 165 00:11:04,010 --> 00:11:06,200 Kunigami o Chigiri, diría yo. 166 00:11:07,020 --> 00:11:07,940 Eso está bien. 167 00:11:08,100 --> 00:11:11,600 Pero es un equipo de tres, así que nos sobraría uno. 168 00:11:11,880 --> 00:11:13,060 ¿A cuál prefieres? 169 00:11:17,640 --> 00:11:20,820 ¿Qué tal si hacemos equipo con el primero que llegue? 170 00:11:21,140 --> 00:11:22,420 Lo veo bien. 171 00:11:22,570 --> 00:11:24,660 Y ese será nuestro nuevo equipo. 172 00:11:24,830 --> 00:11:25,830 Perfecto. 173 00:11:26,890 --> 00:11:28,830 Eh, Yoichi Isagi. 174 00:11:29,260 --> 00:11:30,660 ¿Quieres unirte a nosotros? 175 00:11:32,090 --> 00:11:33,630 Ven con nosotros. 176 00:11:34,170 --> 00:11:38,340 Oye, Nagi. ¿Es este con quien querías formar equipo? 177 00:11:38,640 --> 00:11:42,790 Sí. Fue el que más me impresionó cuando jugamos contra ellos. 178 00:11:43,490 --> 00:11:45,650 Quiero jugar al fútbol con él. 179 00:11:47,410 --> 00:11:48,530 Ya lo has oído. 180 00:11:48,680 --> 00:11:50,680 ¿Y ahora qué? ¿Vas a aceptar? 181 00:11:50,920 --> 00:11:52,620 Claro que no. 182 00:11:52,880 --> 00:11:54,420 Me quedo contigo. 183 00:11:56,770 --> 00:11:59,610 Lo siento, Nagi, pero no puedo unirme yo solo. 184 00:11:59,900 --> 00:12:01,120 Ya has oído. 185 00:12:01,570 --> 00:12:03,740 Comprendo. Entonces… 186 00:12:07,220 --> 00:12:09,450 Me uniré al equipo de Isagi. 187 00:12:12,370 --> 00:12:13,740 Problema resuelto, ¿no? 188 00:12:14,800 --> 00:12:15,790 ¿Qué…? 189 00:12:16,420 --> 00:12:18,410 ¿Qué estás diciendo, Nagi? 190 00:12:18,590 --> 00:12:21,470 Daba por hecho que harías equipo conmigo. 191 00:12:21,710 --> 00:12:24,050 ¿En qué estás pensando? ¿Vas a irte sin mí? 192 00:12:26,570 --> 00:12:30,470 Reo, tú me enseñaste a jugar al fútbol. 193 00:12:31,100 --> 00:12:33,310 Seremos los mejores del mundo. 194 00:12:33,480 --> 00:12:34,740 De eso no hay duda. 195 00:12:35,610 --> 00:12:37,900 Pero hemos perdido. 196 00:12:39,360 --> 00:12:41,860 No hemos sido los mejores. 197 00:12:42,830 --> 00:12:47,120 Para comprender esta frustración que he sentido por primera vez, 198 00:12:47,800 --> 00:12:50,120 quiero jugar al fútbol con él. 199 00:12:51,220 --> 00:12:53,910 Quiero darlo todo de verdad. 200 00:13:03,420 --> 00:13:04,680 ¿Hablas en serio? 201 00:13:05,400 --> 00:13:06,660 Haz lo que quieras. 202 00:13:08,440 --> 00:13:10,220 ¿Tú cómo lo ves, Isagi? 203 00:13:11,640 --> 00:13:16,270 Me quedaría tranquilo si tuviera a Kunigami o Chigiri. 204 00:13:16,900 --> 00:13:20,190 Y sé que es lo mejor. Pero es que… 205 00:13:23,530 --> 00:13:24,530 Pero… 206 00:13:26,780 --> 00:13:28,200 Yo también quiero… 207 00:13:30,740 --> 00:13:32,370 Únetenos, Nagi. 208 00:13:34,500 --> 00:13:35,580 Muy bien. 209 00:13:36,290 --> 00:13:36,790 Formar un equipo de tres y pasar 210 00:13:39,620 --> 00:13:43,210 {\an9}Yoichi Isagi Meguru Bachira Seishiro Nagi 211 00:13:41,290 --> 00:13:43,210 {\an9}Pasan a la tercera prueba 212 00:13:45,640 --> 00:13:48,890 Nos vemos, Reo. Te espero en el otro lado. 213 00:13:54,190 --> 00:13:55,960 Encantado, Nagicchi. 214 00:13:56,100 --> 00:13:57,390 Sí, igualmente. 215 00:13:57,810 --> 00:14:00,570 Parecía algo triste. 216 00:14:00,730 --> 00:14:03,150 ¿Eres un tío frío y despiadado? 217 00:14:04,480 --> 00:14:07,610 Te mentiría si te dijera que no lo echo de menos. 218 00:14:08,300 --> 00:14:10,450 Pero me emocionaba más unirme a vosotros. 219 00:14:11,140 --> 00:14:13,830 ¿No debería seguir ese aspecto de mi ego? 220 00:14:15,020 --> 00:14:17,540 Así es Blue Lock. 221 00:14:19,880 --> 00:14:24,090 Eso es verdad. Aquí solo sobreviven los egoístas. 222 00:14:24,780 --> 00:14:28,470 Si son verdaderos egoístas, los veremos de nuevo tras esta prueba. 223 00:14:29,130 --> 00:14:30,720 Por ahora… 224 00:14:31,380 --> 00:14:33,350 Nagi, cooperemos. 225 00:14:33,840 --> 00:14:35,710 Sí, claro. 226 00:14:37,940 --> 00:14:40,980 No me veo perdiendo con este equipo. 227 00:14:42,060 --> 00:14:44,820 Creo que somos los mejores. 228 00:14:44,980 --> 00:14:46,280 Vamos. 229 00:14:46,830 --> 00:14:48,280 ¡Vamos a ganar! 230 00:15:02,880 --> 00:15:05,210 ¡Rin Itoshi! 231 00:15:07,200 --> 00:15:09,930 Hola, diamantes en bruto. 232 00:15:10,300 --> 00:15:13,090 Esta es la tercera prueba de la segunda fase. 233 00:15:13,550 --> 00:15:16,150 Partidos de tres contra tres. 234 00:15:16,640 --> 00:15:18,310 ¿Nos las veremos con él? 235 00:15:27,130 --> 00:15:28,230 ¡Kunigami! 236 00:15:28,430 --> 00:15:29,560 ¡Chigiri! 237 00:15:30,110 --> 00:15:31,780 Te felicito por pasar la prueba. 238 00:15:32,200 --> 00:15:35,280 Eres la única cara conocida por aquí. 239 00:15:35,740 --> 00:15:37,680 He hablado con el resto. 240 00:15:37,890 --> 00:15:41,290 Parece que Isagi, Bachira y Nagi han hecho un equipo 241 00:15:38,990 --> 00:15:43,000 Formar un equipo de tres y pasar 242 00:15:41,460 --> 00:15:43,000 y han seguido adelante. 243 00:15:43,890 --> 00:15:45,380 ¿En serio? 244 00:15:45,540 --> 00:15:48,960 ¿Me han dejado atrás? Eso me toca la moral. 245 00:15:49,130 --> 00:15:51,970 Sí. Yo pienso lo mismo. 246 00:15:52,930 --> 00:15:56,390 Kunigami, te propongo una cosa. 247 00:15:56,760 --> 00:16:01,010 Creo que estoy pensando lo mismo que tú. 248 00:16:02,390 --> 00:16:03,410 Hagamos equipo. 249 00:16:06,260 --> 00:16:12,650 La tercera prueba serán unos partidillos de tres contra tres. 250 00:16:13,150 --> 00:16:15,880 Blue Lock Man será el portero de ambos equipos 251 00:16:16,030 --> 00:16:18,940 y ganará el primero en marcar cinco goles. 252 00:16:19,120 --> 00:16:21,720 Y el equipo ganador 253 00:16:22,540 --> 00:16:26,290 podrá robarle un jugador al equipo perdedor 254 00:16:22,910 --> 00:16:26,460 Roban un jugador 255 00:16:26,500 --> 00:16:29,090 y pasará a tener cuatro jugadores. 256 00:16:29,460 --> 00:16:31,550 ¿Robar un jugador? 257 00:16:31,720 --> 00:16:35,670 Se parece a ese juego. Sí, ese, que se llamaba… 258 00:16:35,840 --> 00:16:37,020 Rover rojo. 259 00:16:37,180 --> 00:16:38,260 Sí, eso mismo. 260 00:16:38,260 --> 00:16:40,300 Equipo de cuatro 261 00:16:38,430 --> 00:16:42,060 Mientras seguís avanzando en la prueba, conseguiréis más jugadores. 262 00:16:40,300 --> 00:16:40,350 Equipo de cuatro 263 00:16:40,350 --> 00:16:40,390 Equipo de cuatro 264 00:16:40,350 --> 00:16:40,390 Equipo de cuatro 265 00:16:40,390 --> 00:16:40,430 Equipo de cuatro 266 00:16:40,390 --> 00:16:40,430 Equipo de cuatro 267 00:16:40,430 --> 00:16:40,470 Equipo de cuatro 268 00:16:40,470 --> 00:16:40,520 Equipo de cuatro 269 00:16:40,520 --> 00:16:40,560 Equipo de cuatro 270 00:16:40,560 --> 00:16:40,600 Equipo de cuatro 271 00:16:40,600 --> 00:16:40,640 Equipo de cuatro 272 00:16:40,600 --> 00:16:40,640 Equipo de cuatro 273 00:16:40,640 --> 00:16:42,810 Equipo de cuatro 274 00:16:40,640 --> 00:16:42,810 Equipo de cuatro 275 00:16:42,230 --> 00:16:45,810 Si conseguís hacer un equipo de cinco y pasar a la quinta prueba, 276 00:16:42,810 --> 00:16:42,850 Equipo de cuatro 277 00:16:42,810 --> 00:16:42,850 Equipo de cuatro 278 00:16:42,850 --> 00:16:42,890 Equipo de cuatro 279 00:16:42,850 --> 00:16:42,890 Equipo de cuatro 280 00:16:42,890 --> 00:16:42,930 Equipo de cuatro 281 00:16:42,890 --> 00:16:42,930 Equipo de cinco 282 00:16:42,930 --> 00:16:42,980 Equipo de cuatro 283 00:16:42,930 --> 00:16:42,980 Equipo de cinco 284 00:16:42,980 --> 00:16:43,020 Equipo de cuatro 285 00:16:42,980 --> 00:16:43,020 Equipo de cinco 286 00:16:43,020 --> 00:16:43,060 Equipo de cuatro 287 00:16:43,020 --> 00:16:43,060 Equipo de cinco 288 00:16:43,060 --> 00:16:43,100 Equipo de cuatro 289 00:16:43,060 --> 00:16:43,100 Equipo de cinco 290 00:16:43,100 --> 00:16:43,140 Equipo de cuatro 291 00:16:43,100 --> 00:16:43,140 Equipo de cinco 292 00:16:43,140 --> 00:16:45,310 Equipo de cinco 293 00:16:45,310 --> 00:16:45,350 Equipo de cinco 294 00:16:45,350 --> 00:16:45,400 Equipo de cinco 295 00:16:45,400 --> 00:16:45,440 Equipo de cinco 296 00:16:45,940 --> 00:16:47,980 Segunda fase SUPERADA 297 00:16:45,980 --> 00:16:47,980 el equipo superará la segunda fase. 298 00:16:48,150 --> 00:16:49,820 ¿Y el equipo que pierda? 299 00:16:50,230 --> 00:16:53,120 Volverán con sus jugadores restantes. 300 00:16:53,390 --> 00:16:55,780 Si perdéis un dos contra dos 301 00:16:55,950 --> 00:16:59,870 y el equipo rival no os escoge, quedaréis eliminados. 302 00:16:58,610 --> 00:16:58,780 {\an8}Descalificado 303 00:16:58,780 --> 00:16:59,860 {\an8}Descalificado 304 00:17:01,330 --> 00:17:05,100 Esa es la clave de la segunda fase, donde robáis a vuestros rivales: 305 00:17:05,330 --> 00:17:07,460 la Batalla de Rivalidad. 306 00:17:07,730 --> 00:17:11,300 Podéis escoger a qué equipo enfrentaros. 307 00:17:11,580 --> 00:17:14,670 Ambos equipos deben acceder a jugar. 308 00:17:15,100 --> 00:17:20,270 ¿Van a aparecer aquí más equipos de tres? 309 00:17:20,430 --> 00:17:21,640 Supongo. 310 00:17:22,370 --> 00:17:27,100 En ese caso, estos no tienen por qué ser nuestros rivales. 311 00:17:27,470 --> 00:17:29,830 Si robamos un jugador al ganar, 312 00:17:29,980 --> 00:17:33,070 ¿escogemos al rival pensando a quién nos queremos llevar? 313 00:17:35,230 --> 00:17:39,560 Exacto. La clave para pasar la prueba será a quién os enfrentaréis. 314 00:17:39,740 --> 00:17:44,450 Y para daros una pista, voy a anunciar las nuevas clasificaciones. 315 00:17:46,660 --> 00:17:49,290 Obviamente, aquí ya no hay puestos falsos. 316 00:17:46,950 --> 00:17:49,290 Nueva clasificación en BL 317 00:17:49,290 --> 00:17:51,120 Nueva clasificación en BL 318 00:17:49,460 --> 00:17:52,960 Este es el orden en el que pasasteis la primera fase. 319 00:17:51,120 --> 00:17:52,960 Nueva clasificación en BL 320 00:17:53,510 --> 00:17:58,680 Estáis aquí porque sois jugadores que convertisteis el cero en uno. 321 00:17:59,430 --> 00:18:04,470 Buscad el "uno" de los demás, mezcladlo y mejoradlo para sobrevivir. 322 00:18:05,730 --> 00:18:08,440 Solo los que dominen la reacción química entre egos 323 00:18:08,590 --> 00:18:10,990 serán los delanteros que pasen de fase. 324 00:18:11,440 --> 00:18:13,860 Usad lo que sea para ganar. 325 00:18:17,150 --> 00:18:21,660 Desde ahora, lucharemos para robar compañeros o rivales. 326 00:18:22,510 --> 00:18:25,140 Qué regla tan fea. 327 00:18:25,290 --> 00:18:29,040 Resumiendo, pasamos ganando y haciendo un equipo de cinco, ¿no? 328 00:18:29,210 --> 00:18:30,210 Sí. 329 00:18:30,380 --> 00:18:34,230 Pero parece que podemos ir con calma para escoger al rival. 330 00:18:34,730 --> 00:18:36,300 ¿Qué quieres hacer, Isagi? 331 00:18:37,790 --> 00:18:40,630 ¿Esperamos a alguien nuevo o…? 332 00:18:43,180 --> 00:18:45,930 ¿Qué hacemos…? 333 00:18:46,050 --> 00:18:49,430 Nueva clasificación en BL 334 00:18:47,890 --> 00:18:49,430 No quiero hacer esto. 335 00:18:50,970 --> 00:18:52,520 Si perdemos, 336 00:18:53,290 --> 00:18:55,310 nadie me escogerá a mí. 337 00:18:56,030 --> 00:18:57,610 ¿Y si vuelvo a perder tras eso? 338 00:18:58,510 --> 00:19:00,350 ¡Me quedaré solo! 339 00:19:00,530 --> 00:19:04,120 ¡No, no! ¡Eso sí que no! 340 00:19:04,590 --> 00:19:07,580 Parece que tiene la confianza por los suelos. 341 00:19:07,750 --> 00:19:10,460 Hay que jugar contra el cuarto, el quinto y el sexto. 342 00:19:09,990 --> 00:19:13,290 Nueva clasificación en BL 343 00:19:10,620 --> 00:19:13,290 Así es como se hace con glam. 344 00:19:13,500 --> 00:19:20,010 Ganar a esos paletos de ahí no me hará parecer hermoso. 345 00:19:20,180 --> 00:19:23,050 Cállate. Me la pela contra quién juguemos. 346 00:19:23,130 --> 00:19:26,850 Nueva clasificación en BL 347 00:19:24,140 --> 00:19:26,350 Ganaré y seguiré adelante. 348 00:19:27,040 --> 00:19:28,930 Vosotros estáis aquí para rellenar. 349 00:19:31,000 --> 00:19:33,980 Admito que tu aspecto es muy elegante, 350 00:19:34,150 --> 00:19:36,840 pero ¿quién te crees que eres para subestimarme? 351 00:19:36,980 --> 00:19:39,400 Vamos, no os peleéis. 352 00:19:40,220 --> 00:19:43,870 ¿De qué van esos? ¿De verdad son un equipo? 353 00:19:44,030 --> 00:19:45,100 ¿Glam? 354 00:19:45,240 --> 00:19:46,830 Querrá decir glamuroso. 355 00:19:47,410 --> 00:19:49,290 No os confundáis. 356 00:19:50,120 --> 00:19:55,320 Estamos en el mismo equipo porque pasamos la última prueba rápidamente. 357 00:19:56,540 --> 00:19:58,700 No sois más que peldaños para mí. 358 00:19:59,170 --> 00:20:02,220 Tanto vosotros como Blue Lock. 359 00:20:04,010 --> 00:20:07,430 Me uniré a la selección sub-20 si gano aquí. 360 00:20:08,000 --> 00:20:12,100 Solo he venido para explotar ese sistema. 361 00:20:12,570 --> 00:20:14,560 Lo hago para llegar a la selección 362 00:20:15,090 --> 00:20:17,020 y superar a mi hermano. 363 00:20:17,980 --> 00:20:22,740 Aplastar a Sae Itoshi lo es todo para mí en el fútbol. 364 00:20:23,090 --> 00:20:26,070 Lo sabía. Este tío es… 365 00:20:26,690 --> 00:20:30,830 Es el hermano de Itoshi Sae, ese genio del centro del campo. 366 00:20:32,260 --> 00:20:34,790 ¿Cómo puede ser tan egoísta? 367 00:20:35,060 --> 00:20:38,750 En ese equipo solo hay bichos raros. 368 00:20:39,180 --> 00:20:41,370 Hasta tu crianza ha sido glam. 369 00:20:41,820 --> 00:20:45,260 Eres digno de ser mi compañero. 370 00:20:46,320 --> 00:20:49,250 ¿Estoy en un equipo con una estrella como él? 371 00:20:49,430 --> 00:20:51,720 Sé que solo lo lastraré. 372 00:20:53,870 --> 00:20:56,810 Bachira, Nagi. Lo siento. 373 00:20:59,850 --> 00:21:03,240 Sé que es jugársela mucho, pero… 374 00:21:04,880 --> 00:21:06,700 ¿Te da igual contra quién juegues? 375 00:21:09,090 --> 00:21:10,950 Mi ego me lo está diciendo. 376 00:21:11,450 --> 00:21:13,010 Jugad contra nosotros. 377 00:21:13,160 --> 00:21:14,930 ¡Quiero medirme a él! 378 00:21:15,540 --> 00:21:17,250 ¡Así se habla! 379 00:21:17,420 --> 00:21:19,210 Ese era mi plan. 380 00:21:20,670 --> 00:21:23,090 ¿Me estás hablando a mí? 381 00:21:24,110 --> 00:21:25,800 Y por encima de todo… 382 00:21:26,270 --> 00:21:28,850 Sí, me da igual contra quién juegue. 383 00:21:30,060 --> 00:21:31,860 ¡Lo quiero en mi equipo! 384 00:23:03,820 --> 00:23:05,980 {\an8}Traducción: Abraham Gayuvas y Eduardo Salgueiro Edición: Abraham Gayuvas Control de calidad: Eduardo Salgueiro 385 00:23:06,430 --> 00:23:09,640 Blue Lock, tiempo de descuento. 386 00:23:10,020 --> 00:23:12,960 ¡Su hermano habla! 387 00:23:10,150 --> 00:23:11,820 {\an8}Adiós, Junichi. 388 00:23:11,990 --> 00:23:14,110 {\an8}No me dejan seguir aquí. 389 00:23:15,160 --> 00:23:18,540 Cuando seas el mejor delantero del mundo, 390 00:23:15,160 --> 00:23:19,910 Keisuke Wanima 391 00:23:15,160 --> 00:23:19,910 Keisuke Wanima 392 00:23:18,700 --> 00:23:22,230 yo me haré famoso en la tele como tu imitador. 393 00:23:22,380 --> 00:23:26,420 Mi nombre como estrella será Keisuke Davidson. 394 00:23:26,460 --> 00:23:27,960 Junichi Wanima 395 00:23:26,460 --> 00:23:27,960 Junichi Wanima 396 00:23:28,130 --> 00:23:29,700 ¡Nos vemos, Junichi! 397 00:23:29,880 --> 00:23:31,880 ¡Tienes que sobrevivir! 398 00:23:32,050 --> 00:23:33,640 Yoichi Isagi 399 00:23:32,050 --> 00:23:33,640 Yoichi Isagi 400 00:23:32,050 --> 00:23:33,640 Meguru Bachira 401 00:23:32,050 --> 00:23:33,640 Meguru Bachira 402 00:23:36,810 --> 00:23:38,300 ¡Ya lo verás, Keisuke! 403 00:23:38,770 --> 00:23:42,180 ¡Aplastaré a todos los que nos han separado! 404 00:23:42,350 --> 00:23:44,610 Eso es lo que estoy diciendo. 405 00:23:45,060 --> 00:23:46,680 Espera, ¿acaba de…? 406 00:23:46,860 --> 00:23:48,320 ¿Puede hablar con normalidad? 407 00:23:48,480 --> 00:23:48,610 {\an7}Mirada fija 408 00:23:48,480 --> 00:23:48,610 {\an7}Grrr 409 00:23:48,610 --> 00:23:48,860 {\an7}Mirada fija 410 00:23:48,610 --> 00:23:48,860 {\an7}Grrr 411 00:23:48,730 --> 00:23:48,940 {\an7}Fuas 412 00:23:48,860 --> 00:23:48,990 {\an7}Mirada fija 413 00:23:48,860 --> 00:23:48,990 {\an7}Grrr 414 00:23:48,940 --> 00:23:48,990 {\an7}Fuas 415 00:23:48,990 --> 00:23:49,360 {\an7}Fuas 416 00:23:48,990 --> 00:23:52,610 {\an7}Mirada fija 417 00:23:48,990 --> 00:23:52,610 {\an7}Grrr 418 00:23:49,650 --> 00:23:52,170 -¡Está pirado! -¡Qué cague!