1
00:00:18,870 --> 00:00:20,700
¿Qué es este sitio?
2
00:00:24,140 --> 00:00:26,430
¿Y este balón que ha salido de la nada?
3
00:00:29,880 --> 00:00:32,110
¿Qué va a pasar aquí?
4
00:02:05,560 --> 00:02:09,020
{\an8}Episodio 12
5
00:02:05,890 --> 00:02:09,020
{\an8}La segunda fase
6
00:02:09,600 --> 00:02:12,490
{\an9}Segunda fase
7
00:02:09,940 --> 00:02:12,490
{\an9}Primera prueba
8
00:02:16,530 --> 00:02:17,950
¿Blue Lock Man?
9
00:02:18,110 --> 00:02:19,360
¿Un holograma?
10
00:02:19,530 --> 00:02:21,490
¿Quieren que marque gol?
11
00:02:23,160 --> 00:02:25,160
Se está volviendo más pequeño.
12
00:02:25,540 --> 00:02:26,810
Ya veo.
13
00:02:26,950 --> 00:02:29,710
Esta área de penalti
es un entrenamiento de situación.
14
00:02:29,870 --> 00:02:31,630
Debes evaluar la situación rápido,
15
00:02:31,900 --> 00:02:34,380
correr a ese espacio que va menguando,
16
00:02:34,550 --> 00:02:36,630
superar al portero
17
00:02:38,730 --> 00:02:40,180
y marcar gol.
18
00:02:40,340 --> 00:02:41,930
Bien. Niquelado.
19
00:02:42,090 --> 00:02:43,640
Va perfecto.
20
00:02:44,760 --> 00:02:46,920
¿En serio? ¿Ha parado eso?
21
00:02:47,230 --> 00:02:49,310
Eso no lo hace un portero de instituto.
22
00:02:49,480 --> 00:02:51,810
¿Y un holograma ha tocado la pelota?
23
00:02:51,820 --> 00:02:53,860
Para superar esta prueba:
24
00:02:53,860 --> 00:02:54,160
Para superar esta prueba:
25
00:02:54,160 --> 00:02:54,660
Para superar esta prueba:
26
00:02:54,610 --> 00:02:55,770
Ya lo pillo.
27
00:02:54,660 --> 00:02:55,780
Para superar esta prueba:
28
00:02:55,940 --> 00:03:00,490
Debo marcarle a Blue Lock Man
en 90 minutos para pasar la prueba.
29
00:02:57,830 --> 00:03:04,580
Para superar esta prueba:
30
00:03:01,070 --> 00:03:04,250
Una batalla que mide mi ego
en el área de penalti.
31
00:03:06,850 --> 00:03:09,860
No se puede marcar tirando a lo loco.
32
00:03:10,250 --> 00:03:13,790
No se puede salir de esta sala
sin tener un arma excepcional.
33
00:03:14,460 --> 00:03:16,040
Interesante.
34
00:03:16,210 --> 00:03:17,310
Vamos al lío.
35
00:03:18,460 --> 00:03:20,130
¡Ahí! Por la izquierda.
36
00:03:20,930 --> 00:03:22,720
La portería está en la derecha.
37
00:03:23,060 --> 00:03:25,050
Debo encontrar el hueco rápido.
38
00:03:26,100 --> 00:03:27,390
La trayectoria del balón…
39
00:03:28,020 --> 00:03:29,450
Sentir la velocidad…
40
00:03:30,440 --> 00:03:32,600
Dirigirse hacia donde va a caer…
41
00:03:32,980 --> 00:03:36,190
Medir la distancia hasta el portero
42
00:03:37,070 --> 00:03:38,280
y golpear de primeras.
43
00:03:43,870 --> 00:03:45,870
Vale, eso funciona.
44
00:03:48,510 --> 00:03:51,290
Pues este entrenamiento es la leche.
45
00:03:51,750 --> 00:03:54,590
Recrea los momentos finales
frente a la portería,
46
00:03:54,750 --> 00:03:58,800
por lo que no pasaré de aquí
sin mejorar mi arma y mis tiros.
47
00:04:01,170 --> 00:04:03,450
Esto va bien. Puedo hacerlo.
48
00:04:03,590 --> 00:04:05,400
¡Mi arma funciona!
49
00:04:11,230 --> 00:04:13,060
¿Ahora hay más hologramas?
50
00:04:13,980 --> 00:04:18,730
Es lógico. En una simulación así
es normal que haya defensas.
51
00:04:18,900 --> 00:04:20,070
¡Ahí!
52
00:04:20,900 --> 00:04:21,990
¡Qué chungo!
53
00:04:22,820 --> 00:04:24,890
El nivel de dificultad se ha disparado.
54
00:04:25,360 --> 00:04:28,450
Así no hago nada. Debo ser más certero.
55
00:04:28,910 --> 00:04:31,960
¡Si no evoluciono,
no pasaré esta prueba!
56
00:04:33,050 --> 00:04:38,630
Esta habitación con paneles que lanzan
balones al azar desde sus paredes
57
00:04:39,260 --> 00:04:43,260
mejora las salas de entrenamiento
de los mejores clubes alemanes.
58
00:04:43,630 --> 00:04:47,810
Puede crear situaciones basándose
en las cualidades de cada jugador.
59
00:04:48,110 --> 00:04:53,160
Y encima tiene el sistema Blue Lock Man,
60
00:04:53,310 --> 00:04:57,260
un holograma de portero que usa
los datos de porteros de talla mundial.
61
00:04:57,640 --> 00:05:03,900
Un sensor en la pelota hace posible
la interacción física con el holograma.
62
00:05:04,070 --> 00:05:06,740
Es tecnología deportiva holográfica.
63
00:05:07,450 --> 00:05:10,240
Iré al grano, Ego.
64
00:05:11,050 --> 00:05:13,200
No tenemos fondos para esto.
65
00:05:13,370 --> 00:05:15,150
Shut up, Anri.
66
00:05:15,620 --> 00:05:18,570
Esto es lo que había concebido.
67
00:05:19,290 --> 00:05:24,490
Que superen la prueba dependerá
de cómo usen sus habilidades.
68
00:05:25,150 --> 00:05:28,290
Para los que pasaron
porque otros marcaron por ellos,
69
00:05:28,470 --> 00:05:31,060
esta prueba de 90 minutos será un reto.
70
00:05:31,740 --> 00:05:37,140
Pero para un delantero que convierte
el cero en uno con su arma,
71
00:05:37,310 --> 00:05:41,940
aquí podrán pulir su técnica
para evolucionar.
72
00:05:42,260 --> 00:05:46,650
Poned a prueba vuestras armas
y notad el progreso.
73
00:05:47,200 --> 00:05:52,280
Cuando salgáis de ahí,
estaréis a otro nivel como delanteros.
74
00:05:52,450 --> 00:05:53,680
¡Sí!
75
00:05:54,040 --> 00:05:56,790
Para superar esta prueba:
76
00:05:54,750 --> 00:05:56,790
Los tres muñecos salen al azar.
77
00:05:57,250 --> 00:06:00,490
La aparición del balón,
su trayectoria, el portero…
78
00:06:00,750 --> 00:06:02,170
Si consigo controlar eso…
79
00:06:03,590 --> 00:06:05,000
¡puedo marcar!
80
00:06:05,350 --> 00:06:07,090
Para superar esta prueba:
81
00:06:06,590 --> 00:06:10,590
Parece que los que están mejorando
están dando grandes pasos.
82
00:06:10,760 --> 00:06:13,390
Este entrenamiento es increíble.
83
00:06:13,560 --> 00:06:16,020
Y aún no has visto nada, Anri.
84
00:06:16,180 --> 00:06:18,520
Este es el comienzo.
85
00:06:25,900 --> 00:06:28,240
¿Nivel máximo?
86
00:06:30,860 --> 00:06:32,190
Calmémonos.
87
00:06:32,370 --> 00:06:34,430
Debo hacerlo como antes.
88
00:06:36,480 --> 00:06:39,210
¡Qué velocidad! ¡Y tiene rotación!
89
00:06:39,500 --> 00:06:41,170
¡Cuesta controlarlo siquiera!
90
00:06:43,160 --> 00:06:45,030
¿Esto es el nivel máximo?
91
00:06:45,570 --> 00:06:48,580
Como en un partido real,
te llegan buenos balones
92
00:06:48,780 --> 00:06:50,480
y el rival se mueve al azar.
93
00:06:50,630 --> 00:06:55,310
Esta es una recreación de lo que pasa
en el área en partidos de primera.
94
00:06:55,470 --> 00:06:59,380
Evaluar la situación y reaccionar.
Disparar con precisión.
95
00:06:59,560 --> 00:07:02,650
Y la resistencia
para aguantar los 90 minutos.
96
00:07:02,810 --> 00:07:07,110
Mente, técnica y fuerza física.
Se necesitan todas para pasar la prueba.
97
00:07:07,450 --> 00:07:10,780
Un farsante descubrirá
que no da la talla.
98
00:07:11,410 --> 00:07:14,360
Mierda. No consigo marcar.
99
00:07:14,890 --> 00:07:21,290
Pero puedo seguir moviéndome
gracias a ese entrenamiento físico.
100
00:07:21,710 --> 00:07:25,500
Ahora que estoy aquí,
creo que por fin lo entiendo.
101
00:07:26,250 --> 00:07:30,410
Mis goles eran posibles
gracias a los pases de Bachira.
102
00:07:32,610 --> 00:07:34,910
A diferencia de estos balones erráticos,
103
00:07:35,070 --> 00:07:39,180
él me mandaba los balones
justo donde los quería.
104
00:07:39,570 --> 00:07:43,650
Kunigami atraía a los defensas
para hacer de muro para mí.
105
00:07:43,890 --> 00:07:47,610
Chigiri siempre esperaba un pase mío
en mi campo de visión.
106
00:07:48,160 --> 00:07:52,070
Pude marcar goles gracias a ellos.
107
00:07:52,640 --> 00:07:55,260
No estaba peleando solo.
108
00:07:56,840 --> 00:07:58,590
Pero eso no basta.
109
00:08:00,200 --> 00:08:03,190
¡Quiero la fuerza
que me permita pelear solo!
110
00:08:03,650 --> 00:08:07,500
Debo concentrar mis técnicas.
Priorizar lo que se debe hacer.
111
00:08:07,790 --> 00:08:10,460
Pulirlo todo y centrarme. ¡Vamos allá!
112
00:08:11,880 --> 00:08:13,800
¡Evalúa la situación rápido!
113
00:08:14,130 --> 00:08:16,470
Ve dónde están los defensas y el portero
114
00:08:16,670 --> 00:08:18,930
y corre al sitio
desde donde vas a tirar.
115
00:08:19,350 --> 00:08:23,600
¡Mide la trayectoria y el giro del balón
y mándalo a la escuadra izquierda!
116
00:08:25,770 --> 00:08:29,260
Nada. Mi consciencia espacial
y el posicionamiento son perfectos,
117
00:08:26,490 --> 00:08:32,450
{\an7}Adonde va de verdad
118
00:08:28,860 --> 00:08:32,450
{\an7}Adonde apuntaba Isagi
119
00:08:29,440 --> 00:08:32,440
pero mi tiro directo
no va adonde quiero.
120
00:08:32,770 --> 00:08:33,960
Mierda.
121
00:08:34,110 --> 00:08:36,540
Probar de nuevo con la misma idea
es absurdo.
122
00:08:36,700 --> 00:08:39,820
Lo que me falta es la técnica
para controlarlo bien.
123
00:08:41,020 --> 00:08:43,790
Los pases de Bachira
eran muy fáciles de controlar.
124
00:08:44,090 --> 00:08:47,670
Pero los de esta sala
son erráticos y cuesta controlarlos.
125
00:08:48,240 --> 00:08:52,130
Ya veo. Tirar a ciegas
no me servirá de nada.
126
00:08:52,440 --> 00:08:57,640
Debo usar el 80 %… No, el 70 %
de la fuerza que he estado usando.
127
00:08:57,800 --> 00:09:02,770
¡Y justo al final debo dirigir
toda mi atención al punto de impacto!
128
00:09:07,400 --> 00:09:10,610
Eso es. Esta es la esencia de mi gol.
129
00:09:11,240 --> 00:09:15,240
Hay trucos y fórmulas
para marcar un tiro directo sencillo.
130
00:09:12,070 --> 00:09:15,240
Consciencia espacial
131
00:09:12,070 --> 00:09:15,240
Consciencia espacial
132
00:09:12,070 --> 00:09:15,240
Tiro directo
133
00:09:12,070 --> 00:09:15,240
Posicionamiento
Habilidad para contactar
134
00:09:15,820 --> 00:09:18,990
Joder, esto es divertidísimo.
135
00:09:19,390 --> 00:09:22,460
No dejo de descubrir facetas mías
totalmente nuevas.
136
00:09:23,200 --> 00:09:26,160
Ese chico mejora a pasos agigantados.
137
00:09:26,530 --> 00:09:29,850
Los humanos solo vemos
lo que queremos ver.
138
00:09:30,440 --> 00:09:36,050
Conocer tus limitaciones cambia
cómo percibes y cómo piensas en todo.
139
00:09:37,180 --> 00:09:38,470
Ahora mismo estará…
140
00:09:38,640 --> 00:09:40,130
¡Puta madre!
141
00:09:40,300 --> 00:09:42,870
…flipando al ver su propia evolución.
142
00:09:40,980 --> 00:09:43,730
{\an9}Segunda fase Primera prueba
143
00:09:47,060 --> 00:09:52,850
Hasta ahora no me había parado
a pensar en los tiros que hacía.
144
00:09:53,780 --> 00:09:55,830
Sé que puedo mejorar más.
145
00:09:56,870 --> 00:09:59,080
Formar un equipo de tres y pasar
146
00:10:01,690 --> 00:10:04,620
¿Esta es la segunda prueba?
147
00:10:06,550 --> 00:10:11,050
Formar un equipo de tres y pasar
148
00:10:07,370 --> 00:10:10,010
¿Un equipo de tres?
149
00:10:20,010 --> 00:10:21,970
Formar un equipo de tres y pasar
150
00:10:22,430 --> 00:10:24,100
Nagi y Reo están aquí.
151
00:10:24,420 --> 00:10:29,200
Claro. Me imagino que estarán
esperando a Zantetsu.
152
00:10:29,350 --> 00:10:31,020
Anda, Isagi está aquí.
153
00:10:32,900 --> 00:10:33,960
¡Bachira!
154
00:10:35,150 --> 00:10:37,630
¡Bien! ¡Nos volvemos a reunir!
155
00:10:37,780 --> 00:10:39,820
Bien hecho. Te felicito.
156
00:10:40,740 --> 00:10:42,530
Ya veo.
157
00:10:42,910 --> 00:10:46,250
¿En la segunda prueba
solo tenemos que formar un equipo?
158
00:10:46,870 --> 00:10:48,220
¿Quién será el tercero?
159
00:10:49,250 --> 00:10:51,330
Estamos tú y yo, así que falta uno.
160
00:10:51,500 --> 00:10:55,570
Ya ha dado por hecho que vamos
a formar equipo juntos, ¿eh?
161
00:10:55,710 --> 00:10:57,110
Tampoco me molesta.
162
00:10:57,260 --> 00:10:58,770
¿A quién escogemos?
163
00:10:59,220 --> 00:11:00,480
Veamos…
164
00:11:00,630 --> 00:11:03,470
Los jugadores que tengo en mente son…
165
00:11:04,010 --> 00:11:06,200
Kunigami o Chigiri, diría yo.
166
00:11:07,020 --> 00:11:07,940
Eso está bien.
167
00:11:08,100 --> 00:11:11,600
Pero es un equipo de tres,
así que nos sobraría uno.
168
00:11:11,880 --> 00:11:13,060
¿A cuál prefieres?
169
00:11:17,640 --> 00:11:20,820
¿Qué tal si hacemos equipo
con el primero que llegue?
170
00:11:21,140 --> 00:11:22,420
Lo veo bien.
171
00:11:22,570 --> 00:11:24,660
Y ese será nuestro nuevo equipo.
172
00:11:24,830 --> 00:11:25,830
Perfecto.
173
00:11:26,890 --> 00:11:28,830
Eh, Yoichi Isagi.
174
00:11:29,260 --> 00:11:30,660
¿Quieres unirte a nosotros?
175
00:11:32,090 --> 00:11:33,630
Ven con nosotros.
176
00:11:34,170 --> 00:11:38,340
Oye, Nagi. ¿Es este con quien
querías formar equipo?
177
00:11:38,640 --> 00:11:42,790
Sí. Fue el que más me impresionó
cuando jugamos contra ellos.
178
00:11:43,490 --> 00:11:45,650
Quiero jugar al fútbol con él.
179
00:11:47,410 --> 00:11:48,530
Ya lo has oído.
180
00:11:48,680 --> 00:11:50,680
¿Y ahora qué? ¿Vas a aceptar?
181
00:11:50,920 --> 00:11:52,620
Claro que no.
182
00:11:52,880 --> 00:11:54,420
Me quedo contigo.
183
00:11:56,770 --> 00:11:59,610
Lo siento, Nagi,
pero no puedo unirme yo solo.
184
00:11:59,900 --> 00:12:01,120
Ya has oído.
185
00:12:01,570 --> 00:12:03,740
Comprendo. Entonces…
186
00:12:07,220 --> 00:12:09,450
Me uniré al equipo de Isagi.
187
00:12:12,370 --> 00:12:13,740
Problema resuelto, ¿no?
188
00:12:14,800 --> 00:12:15,790
¿Qué…?
189
00:12:16,420 --> 00:12:18,410
¿Qué estás diciendo, Nagi?
190
00:12:18,590 --> 00:12:21,470
Daba por hecho
que harías equipo conmigo.
191
00:12:21,710 --> 00:12:24,050
¿En qué estás pensando?
¿Vas a irte sin mí?
192
00:12:26,570 --> 00:12:30,470
Reo, tú me enseñaste a jugar al fútbol.
193
00:12:31,100 --> 00:12:33,310
Seremos los mejores del mundo.
194
00:12:33,480 --> 00:12:34,740
De eso no hay duda.
195
00:12:35,610 --> 00:12:37,900
Pero hemos perdido.
196
00:12:39,360 --> 00:12:41,860
No hemos sido los mejores.
197
00:12:42,830 --> 00:12:47,120
Para comprender esta frustración
que he sentido por primera vez,
198
00:12:47,800 --> 00:12:50,120
quiero jugar al fútbol con él.
199
00:12:51,220 --> 00:12:53,910
Quiero darlo todo de verdad.
200
00:13:03,420 --> 00:13:04,680
¿Hablas en serio?
201
00:13:05,400 --> 00:13:06,660
Haz lo que quieras.
202
00:13:08,440 --> 00:13:10,220
¿Tú cómo lo ves, Isagi?
203
00:13:11,640 --> 00:13:16,270
Me quedaría tranquilo
si tuviera a Kunigami o Chigiri.
204
00:13:16,900 --> 00:13:20,190
Y sé que es lo mejor. Pero es que…
205
00:13:23,530 --> 00:13:24,530
Pero…
206
00:13:26,780 --> 00:13:28,200
Yo también quiero…
207
00:13:30,740 --> 00:13:32,370
Únetenos, Nagi.
208
00:13:34,500 --> 00:13:35,580
Muy bien.
209
00:13:36,290 --> 00:13:36,790
Formar un equipo de tres y pasar
210
00:13:39,620 --> 00:13:43,210
{\an9}Yoichi Isagi
Meguru Bachira
Seishiro Nagi
211
00:13:41,290 --> 00:13:43,210
{\an9}Pasan a la tercera prueba
212
00:13:45,640 --> 00:13:48,890
Nos vemos, Reo.
Te espero en el otro lado.
213
00:13:54,190 --> 00:13:55,960
Encantado, Nagicchi.
214
00:13:56,100 --> 00:13:57,390
Sí, igualmente.
215
00:13:57,810 --> 00:14:00,570
Parecía algo triste.
216
00:14:00,730 --> 00:14:03,150
¿Eres un tío frío y despiadado?
217
00:14:04,480 --> 00:14:07,610
Te mentiría si te dijera
que no lo echo de menos.
218
00:14:08,300 --> 00:14:10,450
Pero me emocionaba más
unirme a vosotros.
219
00:14:11,140 --> 00:14:13,830
¿No debería seguir
ese aspecto de mi ego?
220
00:14:15,020 --> 00:14:17,540
Así es Blue Lock.
221
00:14:19,880 --> 00:14:24,090
Eso es verdad.
Aquí solo sobreviven los egoístas.
222
00:14:24,780 --> 00:14:28,470
Si son verdaderos egoístas,
los veremos de nuevo tras esta prueba.
223
00:14:29,130 --> 00:14:30,720
Por ahora…
224
00:14:31,380 --> 00:14:33,350
Nagi, cooperemos.
225
00:14:33,840 --> 00:14:35,710
Sí, claro.
226
00:14:37,940 --> 00:14:40,980
No me veo perdiendo con este equipo.
227
00:14:42,060 --> 00:14:44,820
Creo que somos los mejores.
228
00:14:44,980 --> 00:14:46,280
Vamos.
229
00:14:46,830 --> 00:14:48,280
¡Vamos a ganar!
230
00:15:02,880 --> 00:15:05,210
¡Rin Itoshi!
231
00:15:07,200 --> 00:15:09,930
Hola, diamantes en bruto.
232
00:15:10,300 --> 00:15:13,090
Esta es la tercera prueba
de la segunda fase.
233
00:15:13,550 --> 00:15:16,150
Partidos de tres contra tres.
234
00:15:16,640 --> 00:15:18,310
¿Nos las veremos con él?
235
00:15:27,130 --> 00:15:28,230
¡Kunigami!
236
00:15:28,430 --> 00:15:29,560
¡Chigiri!
237
00:15:30,110 --> 00:15:31,780
Te felicito por pasar la prueba.
238
00:15:32,200 --> 00:15:35,280
Eres la única cara conocida por aquí.
239
00:15:35,740 --> 00:15:37,680
He hablado con el resto.
240
00:15:37,890 --> 00:15:41,290
Parece que Isagi, Bachira y Nagi
han hecho un equipo
241
00:15:38,990 --> 00:15:43,000
Formar un equipo de tres y pasar
242
00:15:41,460 --> 00:15:43,000
y han seguido adelante.
243
00:15:43,890 --> 00:15:45,380
¿En serio?
244
00:15:45,540 --> 00:15:48,960
¿Me han dejado atrás?
Eso me toca la moral.
245
00:15:49,130 --> 00:15:51,970
Sí. Yo pienso lo mismo.
246
00:15:52,930 --> 00:15:56,390
Kunigami, te propongo una cosa.
247
00:15:56,760 --> 00:16:01,010
Creo que estoy pensando
lo mismo que tú.
248
00:16:02,390 --> 00:16:03,410
Hagamos equipo.
249
00:16:06,260 --> 00:16:12,650
La tercera prueba serán
unos partidillos de tres contra tres.
250
00:16:13,150 --> 00:16:15,880
Blue Lock Man será
el portero de ambos equipos
251
00:16:16,030 --> 00:16:18,940
y ganará el primero
en marcar cinco goles.
252
00:16:19,120 --> 00:16:21,720
Y el equipo ganador
253
00:16:22,540 --> 00:16:26,290
podrá robarle un jugador
al equipo perdedor
254
00:16:22,910 --> 00:16:26,460
Roban
un jugador
255
00:16:26,500 --> 00:16:29,090
y pasará a tener cuatro jugadores.
256
00:16:29,460 --> 00:16:31,550
¿Robar un jugador?
257
00:16:31,720 --> 00:16:35,670
Se parece a ese juego.
Sí, ese, que se llamaba…
258
00:16:35,840 --> 00:16:37,020
Rover rojo.
259
00:16:37,180 --> 00:16:38,260
Sí, eso mismo.
260
00:16:38,260 --> 00:16:40,300
Equipo de cuatro
261
00:16:38,430 --> 00:16:42,060
Mientras seguís avanzando en la prueba,
conseguiréis más jugadores.
262
00:16:40,300 --> 00:16:40,350
Equipo de cuatro
263
00:16:40,350 --> 00:16:40,390
Equipo de cuatro
264
00:16:40,350 --> 00:16:40,390
Equipo de cuatro
265
00:16:40,390 --> 00:16:40,430
Equipo de cuatro
266
00:16:40,390 --> 00:16:40,430
Equipo de cuatro
267
00:16:40,430 --> 00:16:40,470
Equipo de cuatro
268
00:16:40,470 --> 00:16:40,520
Equipo de cuatro
269
00:16:40,520 --> 00:16:40,560
Equipo de cuatro
270
00:16:40,560 --> 00:16:40,600
Equipo de cuatro
271
00:16:40,600 --> 00:16:40,640
Equipo de cuatro
272
00:16:40,600 --> 00:16:40,640
Equipo de cuatro
273
00:16:40,640 --> 00:16:42,810
Equipo de cuatro
274
00:16:40,640 --> 00:16:42,810
Equipo de cuatro
275
00:16:42,230 --> 00:16:45,810
Si conseguís hacer un equipo de cinco
y pasar a la quinta prueba,
276
00:16:42,810 --> 00:16:42,850
Equipo de cuatro
277
00:16:42,810 --> 00:16:42,850
Equipo de cuatro
278
00:16:42,850 --> 00:16:42,890
Equipo de cuatro
279
00:16:42,850 --> 00:16:42,890
Equipo de cuatro
280
00:16:42,890 --> 00:16:42,930
Equipo de cuatro
281
00:16:42,890 --> 00:16:42,930
Equipo de cinco
282
00:16:42,930 --> 00:16:42,980
Equipo de cuatro
283
00:16:42,930 --> 00:16:42,980
Equipo de cinco
284
00:16:42,980 --> 00:16:43,020
Equipo de cuatro
285
00:16:42,980 --> 00:16:43,020
Equipo de cinco
286
00:16:43,020 --> 00:16:43,060
Equipo de cuatro
287
00:16:43,020 --> 00:16:43,060
Equipo de cinco
288
00:16:43,060 --> 00:16:43,100
Equipo de cuatro
289
00:16:43,060 --> 00:16:43,100
Equipo de cinco
290
00:16:43,100 --> 00:16:43,140
Equipo de cuatro
291
00:16:43,100 --> 00:16:43,140
Equipo de cinco
292
00:16:43,140 --> 00:16:45,310
Equipo de cinco
293
00:16:45,310 --> 00:16:45,350
Equipo de cinco
294
00:16:45,350 --> 00:16:45,400
Equipo de cinco
295
00:16:45,400 --> 00:16:45,440
Equipo de cinco
296
00:16:45,940 --> 00:16:47,980
Segunda fase SUPERADA
297
00:16:45,980 --> 00:16:47,980
el equipo superará la segunda fase.
298
00:16:48,150 --> 00:16:49,820
¿Y el equipo que pierda?
299
00:16:50,230 --> 00:16:53,120
Volverán con sus jugadores restantes.
300
00:16:53,390 --> 00:16:55,780
Si perdéis un dos contra dos
301
00:16:55,950 --> 00:16:59,870
y el equipo rival no os escoge,
quedaréis eliminados.
302
00:16:58,610 --> 00:16:58,780
{\an8}Descalificado
303
00:16:58,780 --> 00:16:59,860
{\an8}Descalificado
304
00:17:01,330 --> 00:17:05,100
Esa es la clave de la segunda fase,
donde robáis a vuestros rivales:
305
00:17:05,330 --> 00:17:07,460
la Batalla de Rivalidad.
306
00:17:07,730 --> 00:17:11,300
Podéis escoger a qué equipo enfrentaros.
307
00:17:11,580 --> 00:17:14,670
Ambos equipos deben acceder a jugar.
308
00:17:15,100 --> 00:17:20,270
¿Van a aparecer aquí
más equipos de tres?
309
00:17:20,430 --> 00:17:21,640
Supongo.
310
00:17:22,370 --> 00:17:27,100
En ese caso, estos no tienen
por qué ser nuestros rivales.
311
00:17:27,470 --> 00:17:29,830
Si robamos un jugador al ganar,
312
00:17:29,980 --> 00:17:33,070
¿escogemos al rival pensando
a quién nos queremos llevar?
313
00:17:35,230 --> 00:17:39,560
Exacto. La clave para pasar la prueba
será a quién os enfrentaréis.
314
00:17:39,740 --> 00:17:44,450
Y para daros una pista, voy a anunciar
las nuevas clasificaciones.
315
00:17:46,660 --> 00:17:49,290
Obviamente,
aquí ya no hay puestos falsos.
316
00:17:46,950 --> 00:17:49,290
Nueva clasificación en BL
317
00:17:49,290 --> 00:17:51,120
Nueva clasificación en BL
318
00:17:49,460 --> 00:17:52,960
Este es el orden
en el que pasasteis la primera fase.
319
00:17:51,120 --> 00:17:52,960
Nueva clasificación en BL
320
00:17:53,510 --> 00:17:58,680
Estáis aquí porque sois jugadores
que convertisteis el cero en uno.
321
00:17:59,430 --> 00:18:04,470
Buscad el "uno" de los demás,
mezcladlo y mejoradlo para sobrevivir.
322
00:18:05,730 --> 00:18:08,440
Solo los que dominen
la reacción química entre egos
323
00:18:08,590 --> 00:18:10,990
serán los delanteros que pasen de fase.
324
00:18:11,440 --> 00:18:13,860
Usad lo que sea para ganar.
325
00:18:17,150 --> 00:18:21,660
Desde ahora, lucharemos
para robar compañeros o rivales.
326
00:18:22,510 --> 00:18:25,140
Qué regla tan fea.
327
00:18:25,290 --> 00:18:29,040
Resumiendo, pasamos ganando
y haciendo un equipo de cinco, ¿no?
328
00:18:29,210 --> 00:18:30,210
Sí.
329
00:18:30,380 --> 00:18:34,230
Pero parece que podemos ir con calma
para escoger al rival.
330
00:18:34,730 --> 00:18:36,300
¿Qué quieres hacer, Isagi?
331
00:18:37,790 --> 00:18:40,630
¿Esperamos a alguien nuevo o…?
332
00:18:43,180 --> 00:18:45,930
¿Qué hacemos…?
333
00:18:46,050 --> 00:18:49,430
Nueva clasificación en BL
334
00:18:47,890 --> 00:18:49,430
No quiero hacer esto.
335
00:18:50,970 --> 00:18:52,520
Si perdemos,
336
00:18:53,290 --> 00:18:55,310
nadie me escogerá a mí.
337
00:18:56,030 --> 00:18:57,610
¿Y si vuelvo a perder tras eso?
338
00:18:58,510 --> 00:19:00,350
¡Me quedaré solo!
339
00:19:00,530 --> 00:19:04,120
¡No, no! ¡Eso sí que no!
340
00:19:04,590 --> 00:19:07,580
Parece que tiene la confianza
por los suelos.
341
00:19:07,750 --> 00:19:10,460
Hay que jugar contra el cuarto,
el quinto y el sexto.
342
00:19:09,990 --> 00:19:13,290
Nueva clasificación en BL
343
00:19:10,620 --> 00:19:13,290
Así es como se hace con glam.
344
00:19:13,500 --> 00:19:20,010
Ganar a esos paletos de ahí
no me hará parecer hermoso.
345
00:19:20,180 --> 00:19:23,050
Cállate. Me la pela
contra quién juguemos.
346
00:19:23,130 --> 00:19:26,850
Nueva clasificación en BL
347
00:19:24,140 --> 00:19:26,350
Ganaré y seguiré adelante.
348
00:19:27,040 --> 00:19:28,930
Vosotros estáis aquí para rellenar.
349
00:19:31,000 --> 00:19:33,980
Admito que tu aspecto es muy elegante,
350
00:19:34,150 --> 00:19:36,840
pero ¿quién te crees que eres
para subestimarme?
351
00:19:36,980 --> 00:19:39,400
Vamos, no os peleéis.
352
00:19:40,220 --> 00:19:43,870
¿De qué van esos?
¿De verdad son un equipo?
353
00:19:44,030 --> 00:19:45,100
¿Glam?
354
00:19:45,240 --> 00:19:46,830
Querrá decir glamuroso.
355
00:19:47,410 --> 00:19:49,290
No os confundáis.
356
00:19:50,120 --> 00:19:55,320
Estamos en el mismo equipo porque
pasamos la última prueba rápidamente.
357
00:19:56,540 --> 00:19:58,700
No sois más que peldaños para mí.
358
00:19:59,170 --> 00:20:02,220
Tanto vosotros como Blue Lock.
359
00:20:04,010 --> 00:20:07,430
Me uniré a la selección sub-20
si gano aquí.
360
00:20:08,000 --> 00:20:12,100
Solo he venido
para explotar ese sistema.
361
00:20:12,570 --> 00:20:14,560
Lo hago para llegar a la selección
362
00:20:15,090 --> 00:20:17,020
y superar a mi hermano.
363
00:20:17,980 --> 00:20:22,740
Aplastar a Sae Itoshi
lo es todo para mí en el fútbol.
364
00:20:23,090 --> 00:20:26,070
Lo sabía. Este tío es…
365
00:20:26,690 --> 00:20:30,830
Es el hermano de Itoshi Sae,
ese genio del centro del campo.
366
00:20:32,260 --> 00:20:34,790
¿Cómo puede ser tan egoísta?
367
00:20:35,060 --> 00:20:38,750
En ese equipo solo hay bichos raros.
368
00:20:39,180 --> 00:20:41,370
Hasta tu crianza ha sido glam.
369
00:20:41,820 --> 00:20:45,260
Eres digno de ser mi compañero.
370
00:20:46,320 --> 00:20:49,250
¿Estoy en un equipo
con una estrella como él?
371
00:20:49,430 --> 00:20:51,720
Sé que solo lo lastraré.
372
00:20:53,870 --> 00:20:56,810
Bachira, Nagi. Lo siento.
373
00:20:59,850 --> 00:21:03,240
Sé que es jugársela mucho, pero…
374
00:21:04,880 --> 00:21:06,700
¿Te da igual contra quién juegues?
375
00:21:09,090 --> 00:21:10,950
Mi ego me lo está diciendo.
376
00:21:11,450 --> 00:21:13,010
Jugad contra nosotros.
377
00:21:13,160 --> 00:21:14,930
¡Quiero medirme a él!
378
00:21:15,540 --> 00:21:17,250
¡Así se habla!
379
00:21:17,420 --> 00:21:19,210
Ese era mi plan.
380
00:21:20,670 --> 00:21:23,090
¿Me estás hablando a mí?
381
00:21:24,110 --> 00:21:25,800
Y por encima de todo…
382
00:21:26,270 --> 00:21:28,850
Sí, me da igual contra quién juegue.
383
00:21:30,060 --> 00:21:31,860
¡Lo quiero en mi equipo!
384
00:23:03,820 --> 00:23:05,980
{\an8}Traducción: Abraham Gayuvas y Eduardo Salgueiro
Edición: Abraham Gayuvas
Control de calidad: Eduardo Salgueiro
385
00:23:06,430 --> 00:23:09,640
Blue Lock, tiempo de descuento.
386
00:23:10,020 --> 00:23:12,960
¡Su hermano habla!
387
00:23:10,150 --> 00:23:11,820
{\an8}Adiós, Junichi.
388
00:23:11,990 --> 00:23:14,110
{\an8}No me dejan seguir aquí.
389
00:23:15,160 --> 00:23:18,540
Cuando seas
el mejor delantero del mundo,
390
00:23:15,160 --> 00:23:19,910
Keisuke Wanima
391
00:23:15,160 --> 00:23:19,910
Keisuke Wanima
392
00:23:18,700 --> 00:23:22,230
yo me haré famoso en la tele
como tu imitador.
393
00:23:22,380 --> 00:23:26,420
Mi nombre como estrella
será Keisuke Davidson.
394
00:23:26,460 --> 00:23:27,960
Junichi Wanima
395
00:23:26,460 --> 00:23:27,960
Junichi Wanima
396
00:23:28,130 --> 00:23:29,700
¡Nos vemos, Junichi!
397
00:23:29,880 --> 00:23:31,880
¡Tienes que sobrevivir!
398
00:23:32,050 --> 00:23:33,640
Yoichi
Isagi
399
00:23:32,050 --> 00:23:33,640
Yoichi
Isagi
400
00:23:32,050 --> 00:23:33,640
Meguru
Bachira
401
00:23:32,050 --> 00:23:33,640
Meguru
Bachira
402
00:23:36,810 --> 00:23:38,300
¡Ya lo verás, Keisuke!
403
00:23:38,770 --> 00:23:42,180
¡Aplastaré a todos
los que nos han separado!
404
00:23:42,350 --> 00:23:44,610
Eso es lo que estoy diciendo.
405
00:23:45,060 --> 00:23:46,680
Espera, ¿acaba de…?
406
00:23:46,860 --> 00:23:48,320
¿Puede hablar con normalidad?
407
00:23:48,480 --> 00:23:48,610
{\an7}Mirada fija
408
00:23:48,480 --> 00:23:48,610
{\an7}Grrr
409
00:23:48,610 --> 00:23:48,860
{\an7}Mirada fija
410
00:23:48,610 --> 00:23:48,860
{\an7}Grrr
411
00:23:48,730 --> 00:23:48,940
{\an7}Fuas
412
00:23:48,860 --> 00:23:48,990
{\an7}Mirada fija
413
00:23:48,860 --> 00:23:48,990
{\an7}Grrr
414
00:23:48,940 --> 00:23:48,990
{\an7}Fuas
415
00:23:48,990 --> 00:23:49,360
{\an7}Fuas
416
00:23:48,990 --> 00:23:52,610
{\an7}Mirada fija
417
00:23:48,990 --> 00:23:52,610
{\an7}Grrr
418
00:23:49,650 --> 00:23:52,170
-¡Está pirado!
-¡Qué cague!