1 00:00:15,666 --> 00:00:18,625 My weapon is my magnificent shooting techniques. 2 00:00:18,708 --> 00:00:21,041 And my motto is "Sexy soccer!" 3 00:00:21,125 --> 00:00:22,833 Mine is getting in behind. 4 00:00:22,916 --> 00:00:25,916 Mine is... being physical. 5 00:00:26,000 --> 00:00:27,958 I'm an all-rounder. 6 00:00:28,041 --> 00:00:29,583 Mine's my "never give up" attitude! 7 00:00:29,666 --> 00:00:31,541 Mine's the power in my left-footed shots. 8 00:00:31,625 --> 00:00:33,250 Mine's my speed and technique. 9 00:00:34,291 --> 00:00:36,208 Mine's... dribbling... 10 00:00:36,291 --> 00:00:37,625 "Dribbling." 11 00:00:38,208 --> 00:00:39,708 Mine is my jumping. 12 00:00:39,791 --> 00:00:41,958 Who's next? Isagi? 13 00:00:42,041 --> 00:00:43,250 Well, my weapon? 14 00:00:43,958 --> 00:00:46,708 Oh, I wonder what it is... 15 00:00:46,791 --> 00:00:47,916 Your passing? 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,500 No, I can't say that as a striker. 17 00:00:50,583 --> 00:00:54,000 The fact you don't even know means you're doomed. Next! 18 00:00:54,083 --> 00:00:55,291 Wait, hold on... 19 00:00:55,375 --> 00:00:57,958 Well, tell us when you think of something. 20 00:00:58,041 --> 00:00:59,625 Last of all, Chigiri. 21 00:01:01,041 --> 00:01:02,083 Not telling. 22 00:01:03,166 --> 00:01:06,333 But that's the whole point of this conversation. 23 00:01:07,083 --> 00:01:09,583 I know, but I don't want to say it. 24 00:01:09,666 --> 00:01:13,583 What the hell? Let's just ignore the selfish queen over there. 25 00:01:13,666 --> 00:01:15,458 Guess we'll have to. 26 00:01:15,541 --> 00:01:18,791 Anyway, a striker needs a powerful weapon 27 00:01:18,875 --> 00:01:21,541 and how you make use of it is important. 28 00:01:21,625 --> 00:01:25,541 But if everyone just does what they want, won't it end up like the last game? 29 00:01:26,125 --> 00:01:30,125 Can we really win by doing what Ego told us to? 30 00:01:30,208 --> 00:01:31,750 Even with weapons, 31 00:01:31,833 --> 00:01:33,583 if we aren't coordinated, they're meaningless. 32 00:01:35,083 --> 00:01:39,125 Can't we come up with a strategy where all of us can shine or something? 33 00:01:41,916 --> 00:01:42,958 I see. 34 00:01:43,750 --> 00:01:47,208 Yeah, this might work. This way, we'll all get an equal chance. 35 00:01:47,916 --> 00:01:50,375 With this strategy, we might win. 36 00:01:50,958 --> 00:01:51,958 It's called... 37 00:01:52,625 --> 00:01:54,916 Operation "'Next Up, It's Me' Eleven!" 38 00:01:59,375 --> 00:02:00,208 Lame name. 39 00:03:37,916 --> 00:03:39,541 Time it so it gets to me here! 40 00:03:39,625 --> 00:03:40,583 Okay! 41 00:03:42,000 --> 00:03:45,208 It's not like we're a team all of a sudden. 42 00:03:45,291 --> 00:03:48,458 Not like that. I want it to feet. 43 00:03:48,541 --> 00:03:50,541 Okay. Stop whining. 44 00:03:50,625 --> 00:03:51,958 Isagi, don't drop back! 45 00:03:52,041 --> 00:03:52,875 Hold the line! 46 00:03:52,958 --> 00:03:54,083 Got it. 47 00:03:54,166 --> 00:03:56,458 Lose and your soccer career is over. 48 00:03:57,125 --> 00:04:02,750 I feel this simple fact has made us come together as a team. 49 00:04:06,666 --> 00:04:08,375 {\an8}NATTO 50 00:04:11,083 --> 00:04:13,458 I'm super late for dinner. 51 00:04:16,166 --> 00:04:18,708 It's been a week since I came to Blue Lock. 52 00:04:18,791 --> 00:04:22,291 Honestly, nothing's helping my confidence. 53 00:04:23,083 --> 00:04:26,458 I don't have any weapon I can be proud of. 54 00:04:27,000 --> 00:04:29,916 {\an8}You have no talent. 55 00:04:33,583 --> 00:04:37,041 Maybe I don't have a weapon... 56 00:04:42,875 --> 00:04:44,791 I'm tired of natto. 57 00:04:44,875 --> 00:04:46,041 Good work today, Isagi. 58 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Kunigami. 59 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 You're still getting natto? 60 00:04:52,500 --> 00:04:54,208 That's just how it is when you rank near the bottom. 61 00:04:54,833 --> 00:04:56,958 Hey, wait... You haven't had dinner yet? 62 00:04:57,041 --> 00:04:58,083 I just ate. 63 00:04:58,875 --> 00:05:00,416 I came to talk to you. 64 00:05:00,500 --> 00:05:01,625 What about? 65 00:05:02,583 --> 00:05:05,958 I never said thank you. 66 00:05:06,041 --> 00:05:06,875 For what? 67 00:05:08,041 --> 00:05:09,750 Thanks for the pass. 68 00:05:11,541 --> 00:05:14,791 Oh, in the last game? That's all? 69 00:05:14,875 --> 00:05:18,791 Yeah. I believe in doing things the right way. 70 00:05:18,875 --> 00:05:21,208 Anyway, that's all. Good night. 71 00:05:21,291 --> 00:05:22,416 Hey, wait a minute! 72 00:05:24,125 --> 00:05:27,375 Kunigami, why do you play soccer? 73 00:05:28,416 --> 00:05:29,833 What kind of a question is that? 74 00:05:29,916 --> 00:05:32,000 Oh, it's just... 75 00:05:32,083 --> 00:05:35,041 You have lots of weapons I don't. 76 00:05:35,541 --> 00:05:38,166 Like your shot power and your strong frame. 77 00:05:38,250 --> 00:05:40,416 So I was just wondering 78 00:05:40,500 --> 00:05:42,916 what an amazing guy like you thought about. 79 00:05:43,000 --> 00:05:45,666 Jeez, what am I saying... 80 00:05:45,750 --> 00:05:49,166 I'm sorry. It feels like I'm embarrassing myself here. 81 00:05:49,250 --> 00:05:51,541 Forget I asked. Good night. 82 00:05:51,625 --> 00:05:53,250 That's easy. 83 00:05:54,166 --> 00:05:57,250 {\an8}I'm going to be a soccer superhero. 84 00:05:57,333 --> 00:05:58,166 Huh? 85 00:05:58,750 --> 00:06:05,541 When I was small, I didn't look up to Sentai heroes, robots, or pirate kings. 86 00:06:07,875 --> 00:06:12,916 I idolized strikers who ran about on green pitches 87 00:06:13,000 --> 00:06:14,458 and scored goals to win games. 88 00:06:15,875 --> 00:06:18,083 Those players weren't fictional. 89 00:06:18,666 --> 00:06:23,208 They were real-life superheroes who excited me and gave me courage. 90 00:06:25,041 --> 00:06:27,625 That's who I want to become. 91 00:06:28,916 --> 00:06:31,041 Are you serious? 92 00:06:31,125 --> 00:06:36,083 Deadly. I don't care if someone thinks it's silly and laughs at me. 93 00:06:36,750 --> 00:06:39,125 I'm not embarrassed at all. 94 00:06:39,208 --> 00:06:43,708 To achieve my dream, I will fight the right way and take on the world. 95 00:06:44,375 --> 00:06:45,333 Man... 96 00:06:46,125 --> 00:06:50,083 He has a really strong resolve, unlike me. 97 00:06:51,875 --> 00:06:52,875 {\an8}That's cool. 98 00:06:53,541 --> 00:06:54,916 {\an8}You're so badass. 99 00:06:58,625 --> 00:07:00,750 Isagi, you want some? 100 00:07:01,791 --> 00:07:03,541 Huh? A steak? 101 00:07:03,625 --> 00:07:04,458 {\an8}What? 102 00:07:04,541 --> 00:07:06,166 {\an8}BL RANKING: 274TH MENU: NATTO 103 00:07:06,250 --> 00:07:08,750 The goal bonus list is up there. 104 00:07:08,833 --> 00:07:13,458 If you score a goal, you can trade your points for prizes. 105 00:07:13,541 --> 00:07:16,583 Cell phone? Bed? Yes, please. 106 00:07:16,666 --> 00:07:18,458 A "One day outside Blue Lock" pass? 107 00:07:18,541 --> 00:07:22,041 I owe half of that goal to you. 108 00:07:22,791 --> 00:07:24,750 So half of this meat belongs to you. 109 00:07:24,833 --> 00:07:26,666 What? Are you serious? 110 00:07:26,750 --> 00:07:29,833 It's been so long. No more natto! 111 00:07:30,458 --> 00:07:34,000 But why did you pass the ball to me back then? 112 00:07:35,625 --> 00:07:38,000 I'm pretty sure Raichi was more open, 113 00:07:38,083 --> 00:07:43,375 so I was wondering why you passed it to me when I had defenders around me. 114 00:07:43,458 --> 00:07:46,375 Oh, right. It was sort of unconscious. 115 00:07:46,458 --> 00:07:48,166 Like a reflex or something. 116 00:07:48,250 --> 00:07:50,583 Even if I'd passed to Raichi, 117 00:07:50,666 --> 00:07:53,083 it didn't change the fact Barou was in front of us. 118 00:07:53,166 --> 00:07:57,583 So I suppose I smelled a goal if I could just set you up for a mid-range shot. 119 00:07:57,666 --> 00:08:00,458 I knew how powerful it was from experience. 120 00:08:01,041 --> 00:08:02,291 You "smelled" a goal? 121 00:08:03,208 --> 00:08:06,166 Maybe that's your weapon. 122 00:08:06,958 --> 00:08:11,250 Being able to make instant decisions is more impressive than you may think. 123 00:08:13,541 --> 00:08:15,791 {\an8}Man, this is crazy good! 124 00:08:15,875 --> 00:08:17,416 Eat up, Isagi. 125 00:08:17,500 --> 00:08:18,583 Oh, sure. 126 00:08:20,291 --> 00:08:23,166 {\an8}Oh, wow, it's hella good! 127 00:08:23,833 --> 00:08:24,875 {\an8}Right? 128 00:08:24,958 --> 00:08:28,541 {\an8}Thanks, Kunigami. This really cheered me up. 129 00:08:28,625 --> 00:08:30,750 {\an8}You're such a nice guy. 130 00:08:32,291 --> 00:08:35,083 {\an8}Shut up. I didn't do it to be "nice." 131 00:08:36,666 --> 00:08:39,833 You don't take compliments well, do you? 132 00:08:39,916 --> 00:08:43,000 Oh, whatever. Let's just eat and head to bed. 133 00:08:43,083 --> 00:08:44,666 And our next game... 134 00:08:46,625 --> 00:08:48,416 We're going to win it for sure. 135 00:08:52,333 --> 00:08:53,166 Yeah! 136 00:08:55,750 --> 00:08:58,708 {\an8}"BLUE LOCK" BUILDING 5 MATCH 4 137 00:09:00,791 --> 00:09:01,625 Here they come. 138 00:09:03,291 --> 00:09:04,291 Team Y. 139 00:09:05,833 --> 00:09:10,125 {\an8}Like us, Team Y lost their first match, so their backs are against the wall. 140 00:09:10,208 --> 00:09:11,583 {\an8}They'll be desperate. 141 00:09:12,208 --> 00:09:14,458 We need to keep a close eye on their Number 9. 142 00:09:15,083 --> 00:09:17,083 His shooting's off the chart. 143 00:09:17,166 --> 00:09:18,791 Kumamoto prefecture's top scorer... 144 00:09:19,375 --> 00:09:20,791 {\an8}Okawa Hibiki. 145 00:09:20,875 --> 00:09:22,291 {\an8}Let's go, guys! 146 00:09:22,375 --> 00:09:23,291 {\an8}Yeah! 147 00:09:24,583 --> 00:09:27,875 But this time, we concocted a plan. 148 00:09:27,958 --> 00:09:30,083 Let's have faith our practice will pay off. 149 00:09:30,166 --> 00:09:32,541 Even if we have to die for it, we will win, Team Z! 150 00:09:32,625 --> 00:09:33,666 Yeah! 151 00:09:34,708 --> 00:09:35,750 All right. 152 00:09:35,833 --> 00:09:38,833 The key to this plan is the weapons Ego talked about. 153 00:09:39,500 --> 00:09:41,833 This is an ultra-offensive system 154 00:09:41,916 --> 00:09:43,583 that makes the best use of all our weapons. 155 00:09:43,666 --> 00:09:46,625 But if each of us uses our weapon with no real plan in place, 156 00:09:46,708 --> 00:09:48,041 we'll just crumble. 157 00:09:49,041 --> 00:09:53,541 So we'll divide up the clock and take turns as the front man. 158 00:09:53,625 --> 00:09:58,291 To spotlight one guy's weapon, the rest of us will create a formation around him, 159 00:09:58,375 --> 00:10:01,250 and support the type of soccer he wants to play. 160 00:10:01,333 --> 00:10:03,541 I guess it means we all get an equal chance, 161 00:10:03,625 --> 00:10:04,750 but what order do we go in? 162 00:10:04,833 --> 00:10:06,833 What if we do it by rank? 163 00:10:06,916 --> 00:10:09,000 What about the other positions? 164 00:10:09,083 --> 00:10:11,750 Switching all of them would be way too confusing. 165 00:10:11,833 --> 00:10:15,833 No, we can all just rotate one position clockwise. 166 00:10:15,916 --> 00:10:18,500 The next one's close enough that it won't be a problem. 167 00:10:18,583 --> 00:10:21,208 From a defensive perspective, 168 00:10:21,291 --> 00:10:24,291 it's too risky for all 11 of us to take turns in goal. 169 00:10:25,208 --> 00:10:28,416 We have to win this, so I'll stay as the goalie for the whole game. 170 00:10:28,500 --> 00:10:30,541 I don't mind staying in defense. 171 00:10:31,541 --> 00:10:35,583 You lack self-assertiveness, which means you got no talent! 172 00:10:35,666 --> 00:10:37,875 I'd rather not do it like this, 173 00:10:37,958 --> 00:10:41,000 but just this once, I'll go along with your plan. 174 00:10:41,083 --> 00:10:42,833 Me too. 175 00:10:42,916 --> 00:10:49,291 Okay, so everyone except Iemon and Chigiri will rotate positions every ten minutes. 176 00:10:49,375 --> 00:10:51,458 Instead of "Operation 'Next Up, It's Me' Eleven..." 177 00:10:56,083 --> 00:10:57,291 {\an8}You ready? 178 00:10:57,375 --> 00:10:59,541 {\an8}We'll call it " Operation 'Next Up, It's Me' Nine!" 179 00:11:01,875 --> 00:11:03,750 Bachira's weapon is his dribbling. 180 00:11:03,833 --> 00:11:07,000 It's a solo tactic, where he gets as far upfield as he can by himself. 181 00:11:07,833 --> 00:11:12,916 It's an egoistic tactic only available to someone whose weapon is overwhelming. 182 00:11:13,000 --> 00:11:14,125 Make it a two-on-one! 183 00:11:14,208 --> 00:11:15,916 Don't let him through! 184 00:11:16,000 --> 00:11:17,041 Will two be enough? 185 00:11:17,125 --> 00:11:18,625 {\an8}I'm coming through. 186 00:11:19,750 --> 00:11:23,750 There are three of us. I've done my homework on your dribbling. 187 00:11:23,833 --> 00:11:25,625 You're not bad, Mr. Bangs. 188 00:11:25,708 --> 00:11:27,250 In that case, I'll pass it back. 189 00:11:27,333 --> 00:11:28,208 Right! 190 00:11:29,375 --> 00:11:34,375 {\an8}They blocked his potential routes and used a third person to steal the ball. 191 00:11:34,458 --> 00:11:36,000 Keep an eye on their Number 8! 192 00:11:36,083 --> 00:11:36,916 Got it! 193 00:11:37,000 --> 00:11:39,125 -They couldn't have improvised this. -Number 9 inbound! Mark him! 194 00:11:39,208 --> 00:11:41,291 They're also working on a plan. 195 00:11:41,375 --> 00:11:43,041 And why wouldn't they be? 196 00:11:43,125 --> 00:11:45,083 Just like us, if they lose, they're out. 197 00:11:45,166 --> 00:11:46,708 -Bachira, go again! -Okay. 198 00:11:46,791 --> 00:11:47,750 Incoming down the wing! 199 00:11:47,833 --> 00:11:49,250 Don't give them space! 200 00:11:49,333 --> 00:11:53,541 Our plan is a super aggressive one that uses each player's weapon. 201 00:11:53,625 --> 00:11:56,666 Their plan is to defend and nullify our weapons. 202 00:11:56,750 --> 00:11:59,208 Bachira's dribbling is proving effective. 203 00:11:59,291 --> 00:12:03,000 And what's more, we have eight more weapons up our sleeves. 204 00:12:03,083 --> 00:12:05,250 If we keep this up, we'll find an opening. 205 00:12:05,333 --> 00:12:06,166 We can win! 206 00:12:07,041 --> 00:12:08,041 Hey, that's ten minutes! 207 00:12:08,125 --> 00:12:09,208 Okay! 208 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 {\an8}Wingers, move up! 209 00:12:11,083 --> 00:12:11,958 {\an8}BL RANKING: 266TH 210 00:12:14,208 --> 00:12:16,958 Kunigami's weapon is his left-footed mid-range shot. 211 00:12:17,041 --> 00:12:19,083 He'll run straight to the front line, 212 00:12:19,166 --> 00:12:22,333 linger just outside the crowded penalty area... 213 00:12:22,416 --> 00:12:24,000 Just like we practiced! 214 00:12:24,083 --> 00:12:25,166 He'll receive the pass... 215 00:12:25,250 --> 00:12:26,916 -Shoot! -Now's your chance. 216 00:12:27,000 --> 00:12:29,791 ...and blast the ball along the path we create for his shot! 217 00:12:32,041 --> 00:12:33,750 His shot was blocked? 218 00:12:33,833 --> 00:12:35,708 It's clear! 219 00:12:35,791 --> 00:12:37,916 Their defense is really tight. 220 00:12:42,041 --> 00:12:43,708 Bachira, let's build once more. 221 00:12:43,791 --> 00:12:45,000 Okay. 222 00:12:45,083 --> 00:12:47,083 Eliminate the space in front of the Number 9. 223 00:12:47,166 --> 00:12:48,083 Make it a two-on-one! 224 00:12:48,166 --> 00:12:51,041 They're not attacking at all. 225 00:12:51,625 --> 00:12:54,291 And Okawa's been so quiet. 226 00:12:55,208 --> 00:12:58,000 {\an8}He's the only one not defending. But what is he waiting for? 227 00:12:59,750 --> 00:13:00,958 Nice pass, Bachira. 228 00:13:01,041 --> 00:13:02,291 I'll score it this time! 229 00:13:04,125 --> 00:13:05,625 Ah, damn it! Not again! 230 00:13:05,708 --> 00:13:07,166 Get the second ball! 231 00:13:14,041 --> 00:13:16,666 {\an8}Oh, crap. So that's why. 232 00:13:16,750 --> 00:13:19,791 {\an8}Yup, this is what I was waiting for. 233 00:13:20,500 --> 00:13:22,458 We weren't overwhelming them at all. 234 00:13:22,541 --> 00:13:24,250 They drew us onto them! 235 00:13:24,333 --> 00:13:25,833 Their aim was... 236 00:13:26,416 --> 00:13:28,166 What took you so long, Niko? 237 00:13:29,125 --> 00:13:30,500 {\an8}Counting on you, 238 00:13:30,583 --> 00:13:32,125 {\an8}Okawa. 239 00:13:32,208 --> 00:13:33,708 A counterattack! 240 00:13:42,625 --> 00:13:43,708 They got us. 241 00:13:43,791 --> 00:13:46,250 The target was Kumamoto's top scorer... 242 00:13:47,416 --> 00:13:48,416 Okawa! 243 00:13:49,708 --> 00:13:50,833 Here he comes! 244 00:14:03,083 --> 00:14:04,708 -Yeah! -Nice shot! 245 00:14:04,791 --> 00:14:05,875 There's the first goal! 246 00:14:07,291 --> 00:14:12,875 They were looking for an opening so they could use Okawa Hibiki's weapon... 247 00:14:12,958 --> 00:14:15,583 his outstanding shooting. 248 00:14:15,666 --> 00:14:19,750 You were meant to be marking him, Naruhaya! Don't just let Okawa run free! 249 00:14:19,833 --> 00:14:21,875 I can't stop him by myself! 250 00:14:21,958 --> 00:14:23,791 We need two to stop Okawa! 251 00:14:23,875 --> 00:14:25,875 It's clear now. 252 00:14:25,958 --> 00:14:30,500 Their plan is to drop back and defend, then steal the ball and counterattack. 253 00:14:30,583 --> 00:14:34,208 If we don't find a way to stop Okawa, we have no hope of winning. 254 00:14:34,291 --> 00:14:35,708 Let's get another. 255 00:14:36,625 --> 00:14:39,625 Let's not dwell on it. It's only 1-0. 256 00:14:39,708 --> 00:14:42,333 He's right. We still have time. 257 00:14:42,416 --> 00:14:43,750 We're counting on you, Kuon! 258 00:14:43,833 --> 00:14:45,750 Kuon's weapon is his jumping. 259 00:14:46,833 --> 00:14:47,666 BL RANKING: 268TH 260 00:14:47,750 --> 00:14:51,291 He challenges for the ball, wins it, and lays it off to start the attack. 261 00:14:51,833 --> 00:14:54,083 {\an8}-Surround him! -Make it a two-on-one at all times! 262 00:14:54,166 --> 00:14:55,958 {\an8}Damn, they're making this tough. 263 00:14:56,041 --> 00:14:58,000 {\an8}Your feet aren't moving. 264 00:14:58,083 --> 00:14:59,291 Here he comes! 265 00:15:01,833 --> 00:15:03,666 Passing it around in his own half? 266 00:15:03,750 --> 00:15:04,625 Oh, right. 267 00:15:04,708 --> 00:15:07,083 Now that they're ahead, they're in no hurry to attack. 268 00:15:15,458 --> 00:15:17,250 They're running down the clock. 269 00:15:17,833 --> 00:15:19,333 This is bad. 270 00:15:20,625 --> 00:15:23,458 All right! It's Raichi time! 271 00:15:23,541 --> 00:15:25,500 Just keep passing me the ball. 272 00:15:25,583 --> 00:15:28,458 I'll take care of the rest. You got that? 273 00:15:28,541 --> 00:15:29,750 TIME LEFT OF HALF-TIME 274 00:15:31,291 --> 00:15:34,000 Are you shitting me? Get the ball back, damn it! 275 00:15:34,083 --> 00:15:37,125 They had possession for the whole of my ten minutes! 276 00:15:37,208 --> 00:15:39,416 My first five minutes were wasted, too. 277 00:15:39,500 --> 00:15:41,458 They were over before I could do anything. 278 00:15:41,541 --> 00:15:43,166 You say that, 279 00:15:43,250 --> 00:15:46,291 but what do we do if we try to win it, fail, and Okawa ends up with it? 280 00:15:47,125 --> 00:15:48,750 But we're going to lose at this rate! 281 00:15:48,833 --> 00:15:51,000 If we lose, we're done! Don't you get that? 282 00:15:51,083 --> 00:15:53,958 But if they score another, we're as good as lost, too! 283 00:15:54,041 --> 00:15:55,000 Think about it! 284 00:15:56,250 --> 00:15:58,000 Stop fighting. 285 00:15:58,083 --> 00:16:04,083 I hear even the pros have a hard time breaking down ultra-defensive teams. 286 00:16:04,166 --> 00:16:07,041 To win, we have to be more aggressive in the second half. 287 00:16:07,125 --> 00:16:10,166 But you know, is this plan even going to work? 288 00:16:10,250 --> 00:16:14,750 If our weapons are ineffective against them, we'll just die a slow death. 289 00:16:14,833 --> 00:16:18,708 You can't even tell us your weapon, so stop your damn yapping! 290 00:16:18,791 --> 00:16:20,750 To improve our chances of winning, 291 00:16:20,833 --> 00:16:23,416 instead of wasting time on useless weapons, 292 00:16:23,500 --> 00:16:27,375 I'm saying we should focus on Bachira and Kunigami, 293 00:16:27,458 --> 00:16:28,958 whose styles annoy the other team. 294 00:16:29,041 --> 00:16:31,583 Who're you calling "useless"? 295 00:16:31,666 --> 00:16:33,083 Stop arguing. 296 00:16:33,166 --> 00:16:35,875 It's riskier to change the plan at this point. 297 00:16:35,958 --> 00:16:39,208 I'm certain it'll be harder for them to figure out countermeasures 298 00:16:39,291 --> 00:16:42,125 if we keep switching up our tactics. 299 00:16:42,208 --> 00:16:44,125 Our attacks are not useless. 300 00:16:44,708 --> 00:16:46,250 Don't fear Okawa's counterattack. 301 00:16:46,333 --> 00:16:47,958 We'll keep on attacking! 302 00:16:48,041 --> 00:16:50,250 Let's resume "Operation 'Next Up, It's Me' Nine!" 303 00:16:50,333 --> 00:16:52,041 It's our best course of action! 304 00:16:52,125 --> 00:16:52,958 -Yeah! -Got it! 305 00:16:56,958 --> 00:16:59,875 Do we really have a chance of winning like this? 306 00:17:02,291 --> 00:17:04,166 SECOND HALF BEGINS 307 00:17:04,250 --> 00:17:05,958 Kick it back! Don't force the issue! 308 00:17:06,041 --> 00:17:07,458 Make them run! 309 00:17:08,416 --> 00:17:10,666 Nothing's changed since the first half! 310 00:17:10,750 --> 00:17:13,750 Damn it. It's meant to be my time to shine, 311 00:17:13,833 --> 00:17:15,541 but I can't even get on the ball. 312 00:17:15,625 --> 00:17:17,708 If I press, they evade. 313 00:17:17,791 --> 00:17:20,666 But waiting it out won't get us anywhere. 314 00:17:20,750 --> 00:17:23,750 To me, soccer is exactly like romance. 315 00:17:23,833 --> 00:17:26,500 This current situation is kind of like... 316 00:17:26,583 --> 00:17:28,125 when a girl's out of your league! 317 00:17:28,208 --> 00:17:29,375 On the face of it, 318 00:17:29,458 --> 00:17:32,333 she's tough to win over, but in reality, she has zero experience. 319 00:17:32,416 --> 00:17:34,958 And once she falls for me, she's head over heels. 320 00:17:35,041 --> 00:17:37,458 That girl is Miss Team Y! 321 00:17:37,541 --> 00:17:40,375 Once Miss Y falls, she'll be an easy mark. 322 00:17:40,458 --> 00:17:41,666 It's mine! 323 00:17:41,750 --> 00:17:43,000 Damn it all! 324 00:17:43,083 --> 00:17:46,416 Your pressing didn't go to waste. 325 00:17:47,125 --> 00:17:48,583 That's ten minutes! 326 00:17:48,666 --> 00:17:50,458 {\an8}My turn next. 327 00:17:50,541 --> 00:17:51,541 {\an8}BL RANKING 271ST 328 00:17:51,625 --> 00:17:53,375 Nice! We finally got the ball! 329 00:17:53,458 --> 00:17:55,791 Switch positions! Get into the Gagamaru formation! 330 00:17:56,375 --> 00:17:59,500 Seven minutes into the second half. A goal would be nice right about now. 331 00:17:59,583 --> 00:18:01,458 -Counting on you, Isagi. -Right! 332 00:18:02,166 --> 00:18:04,916 Gagamaru's plan starts with me out on the wing. 333 00:18:05,000 --> 00:18:06,833 I'm aiming to hit an early cross 334 00:18:06,916 --> 00:18:10,000 into that near-impossible space in front of the goal. 335 00:18:11,041 --> 00:18:12,708 {\an8}Oh, crap. I overhit it. 336 00:18:14,625 --> 00:18:18,000 He'll reach it. His weapon is his incredible agility. 337 00:18:21,416 --> 00:18:22,666 So close! 338 00:18:22,750 --> 00:18:24,500 Stick with it! It's a corner! 339 00:18:24,583 --> 00:18:26,125 How'd he even get to that? 340 00:18:26,208 --> 00:18:27,333 Corner incoming! 341 00:18:27,416 --> 00:18:28,958 Darn. I'll try again. 342 00:18:29,708 --> 00:18:33,250 That was amazing. His weapon will work. We got this! 343 00:18:37,083 --> 00:18:39,250 What was that just now? 344 00:18:39,333 --> 00:18:40,458 Was it Okawa? 345 00:18:41,041 --> 00:18:46,416 This chance might turn into a disaster if they get the ball and counter. 346 00:18:46,500 --> 00:18:48,125 Get it together, Isagi! 347 00:18:48,208 --> 00:18:50,041 It's a corner! Get into position! 348 00:18:51,583 --> 00:18:53,083 Flood the box! 349 00:18:53,166 --> 00:18:55,000 Doesn't matter how it goes in! Just score! 350 00:18:55,625 --> 00:18:56,750 That's right. 351 00:18:56,833 --> 00:18:59,000 If we don't attack now, then when? 352 00:18:59,083 --> 00:19:01,250 This is the first chance we've had. 353 00:19:02,166 --> 00:19:04,333 {\an8}Our first chance... 354 00:19:04,416 --> 00:19:06,208 {\an8}Oh, I see. 355 00:19:07,166 --> 00:19:08,875 This premonition comes from... 356 00:19:09,708 --> 00:19:10,583 Isagi? 357 00:19:10,666 --> 00:19:11,541 It's mine! 358 00:19:12,166 --> 00:19:14,125 We misread the situation. 359 00:19:14,208 --> 00:19:16,916 The one who was crushing our chances... 360 00:19:17,000 --> 00:19:22,541 The one who's been calling the shots and feeding killer passes to Okawa... 361 00:19:23,625 --> 00:19:24,708 -Aw, shit! -Nice, goalie! 362 00:19:24,791 --> 00:19:25,625 Let's counter! 363 00:19:25,708 --> 00:19:29,083 Crap! We sent too many forward! 364 00:19:29,166 --> 00:19:31,333 If they get the ball to Okawa now... 365 00:19:36,875 --> 00:19:37,708 It's here! 366 00:19:38,583 --> 00:19:41,041 The uneasy premonition I felt was coming 367 00:19:41,125 --> 00:19:43,000 from the beating heart of Team Y. 368 00:19:43,625 --> 00:19:45,083 That's you, Niko! 369 00:19:46,708 --> 00:19:47,833 Nice, Isagi! 370 00:19:48,458 --> 00:19:50,750 If we can shut him out, Team Y dies. 371 00:19:50,833 --> 00:19:52,791 So now's our chance! 372 00:19:57,083 --> 00:19:58,958 I know I can make this shot! 373 00:20:03,166 --> 00:20:04,041 Crap! 374 00:20:04,125 --> 00:20:05,083 I missed. 375 00:20:11,625 --> 00:20:13,125 Yeah! 376 00:20:13,208 --> 00:20:16,666 Hell yeah! We caught up! 377 00:20:18,250 --> 00:20:20,125 Nice pass, Isagi. 378 00:20:20,208 --> 00:20:21,416 Gagamaru? 379 00:20:21,500 --> 00:20:23,333 It was supposed to be a shot. 380 00:20:23,416 --> 00:20:25,125 We're level! 381 00:20:25,958 --> 00:20:27,875 Damn, I got all happy over someone else's goal. 382 00:20:27,958 --> 00:20:29,583 The scores are even now. 383 00:20:29,666 --> 00:20:31,458 I'm amazed you reacted! 384 00:20:31,541 --> 00:20:32,916 Gagamaru, that was awesome! 385 00:20:33,000 --> 00:20:36,125 One more goal. The comeback win is on. 386 00:20:36,208 --> 00:20:37,208 Yeah! 387 00:20:38,291 --> 00:20:40,166 You caught on, huh? 388 00:20:40,250 --> 00:20:45,166 Without you, we could have countered and killed off the game. 389 00:20:45,250 --> 00:20:47,250 I won't let you run free now. 390 00:20:47,333 --> 00:20:50,000 We will shut you out and win this game! 391 00:20:54,583 --> 00:20:56,958 You have the same eyes as me. 392 00:20:57,875 --> 00:21:00,000 But you can't beat me. 393 00:21:01,625 --> 00:21:04,458 I'm the one controlling this game. 394 00:21:05,458 --> 00:21:08,000 Just you wait, you bastard with bangs. 395 00:22:40,500 --> 00:22:42,958 Blue Lock, Additional Time. 396 00:22:43,625 --> 00:22:47,625 {\an8}Hey, what do you think the other guys get for their main dish? 397 00:22:47,708 --> 00:22:50,291 {\an8}Bet it's better than our natto and pickled radishes. 398 00:22:51,083 --> 00:22:52,416 {\an8}Let's investigate! 399 00:22:52,500 --> 00:22:55,500 What? I get stir-fried veggies. 400 00:22:55,583 --> 00:22:57,666 Perfectly well-balanced! 401 00:22:57,750 --> 00:22:59,416 I'm beyond jealous! 402 00:22:59,958 --> 00:23:01,458 I get curry. 403 00:23:01,541 --> 00:23:05,250 The king! The perfect dish to have with rice! 404 00:23:05,333 --> 00:23:07,208 Namaste! 405 00:23:07,291 --> 00:23:10,458 Hey, Kunigami, wanna trade dishes? 406 00:23:10,541 --> 00:23:13,333 We'll give you natto and pickled radishes for it! 407 00:23:13,416 --> 00:23:15,208 Please! Just this once! 408 00:23:15,291 --> 00:23:18,083 We want to experience the taste sensation that is curry! 409 00:23:18,166 --> 00:23:20,500 {\an8}Jeez, if you want it that badly... 410 00:23:20,583 --> 00:23:21,875 {\an8}Just this once. 411 00:23:21,958 --> 00:23:23,583 {\an8}Seriously, you're a god! 412 00:23:23,666 --> 00:23:26,125 {\an8}The god of curry, Kunigami! 413 00:23:27,166 --> 00:23:28,916 {\an8}I want curry, too. 414 00:23:29,500 --> 00:23:31,041 Trade with me, Kunigami. 415 00:23:31,791 --> 00:23:34,500 Which would you rather choose? 416 00:23:35,708 --> 00:23:37,541 I'm honored that you picked me. 417 00:23:37,625 --> 00:23:40,083 {\an8}TRADE MATCH MADE 418 00:23:40,166 --> 00:23:42,083 {\an8}I knew this would happen! 419 00:23:42,166 --> 00:23:43,625 {\an8}Namaste!