1
00:00:15,666 --> 00:00:18,625
My weapon is my magnificent
shooting techniques.
2
00:00:18,708 --> 00:00:21,041
And my motto is "Sexy soccer!"
3
00:00:21,125 --> 00:00:22,833
Mine is getting in behind.
4
00:00:22,916 --> 00:00:25,916
Mine is... being physical.
5
00:00:26,000 --> 00:00:27,958
I'm an all-rounder.
6
00:00:28,041 --> 00:00:29,583
Mine's my "never give up" attitude!
7
00:00:29,666 --> 00:00:31,541
Mine's the power in my left-footed shots.
8
00:00:31,625 --> 00:00:33,250
Mine's my speed and technique.
9
00:00:34,291 --> 00:00:36,208
Mine's... dribbling...
10
00:00:36,291 --> 00:00:37,625
"Dribbling."
11
00:00:38,208 --> 00:00:39,708
Mine is my jumping.
12
00:00:39,791 --> 00:00:41,958
Who's next? Isagi?
13
00:00:42,041 --> 00:00:43,250
Well, my weapon?
14
00:00:43,958 --> 00:00:46,708
Oh, I wonder what it is...
15
00:00:46,791 --> 00:00:47,916
Your passing?
16
00:00:48,000 --> 00:00:50,500
No, I can't say that as a striker.
17
00:00:50,583 --> 00:00:54,000
The fact you don't even know
means you're doomed. Next!
18
00:00:54,083 --> 00:00:55,291
Wait, hold on...
19
00:00:55,375 --> 00:00:57,958
Well, tell us when you think of something.
20
00:00:58,041 --> 00:00:59,625
Last of all, Chigiri.
21
00:01:01,041 --> 00:01:02,083
Not telling.
22
00:01:03,166 --> 00:01:06,333
But that's the whole point
of this conversation.
23
00:01:07,083 --> 00:01:09,583
I know, but I don't want to say it.
24
00:01:09,666 --> 00:01:13,583
What the hell? Let's just ignore
the selfish queen over there.
25
00:01:13,666 --> 00:01:15,458
Guess we'll have to.
26
00:01:15,541 --> 00:01:18,791
Anyway, a striker needs a powerful weapon
27
00:01:18,875 --> 00:01:21,541
and how you make use of it is important.
28
00:01:21,625 --> 00:01:25,541
But if everyone just does what they want,
won't it end up like the last game?
29
00:01:26,125 --> 00:01:30,125
Can we really win
by doing what Ego told us to?
30
00:01:30,208 --> 00:01:31,750
Even with weapons,
31
00:01:31,833 --> 00:01:33,583
if we aren't coordinated,
they're meaningless.
32
00:01:35,083 --> 00:01:39,125
Can't we come up with a strategy
where all of us can shine or something?
33
00:01:41,916 --> 00:01:42,958
I see.
34
00:01:43,750 --> 00:01:47,208
Yeah, this might work.
This way, we'll all get an equal chance.
35
00:01:47,916 --> 00:01:50,375
With this strategy, we might win.
36
00:01:50,958 --> 00:01:51,958
It's called...
37
00:01:52,625 --> 00:01:54,916
Operation "'Next Up, It's Me' Eleven!"
38
00:01:59,375 --> 00:02:00,208
Lame name.
39
00:03:37,916 --> 00:03:39,541
Time it so it gets to me here!
40
00:03:39,625 --> 00:03:40,583
Okay!
41
00:03:42,000 --> 00:03:45,208
It's not like
we're a team all of a sudden.
42
00:03:45,291 --> 00:03:48,458
Not like that. I want it to feet.
43
00:03:48,541 --> 00:03:50,541
Okay. Stop whining.
44
00:03:50,625 --> 00:03:51,958
Isagi, don't drop back!
45
00:03:52,041 --> 00:03:52,875
Hold the line!
46
00:03:52,958 --> 00:03:54,083
Got it.
47
00:03:54,166 --> 00:03:56,458
Lose and your soccer career is over.
48
00:03:57,125 --> 00:04:02,750
I feel this simple fact
has made us come together as a team.
49
00:04:06,666 --> 00:04:08,375
{\an8}NATTO
50
00:04:11,083 --> 00:04:13,458
I'm super late for dinner.
51
00:04:16,166 --> 00:04:18,708
It's been a week
since I came to Blue Lock.
52
00:04:18,791 --> 00:04:22,291
Honestly, nothing's helping my confidence.
53
00:04:23,083 --> 00:04:26,458
I don't have any weapon I can be proud of.
54
00:04:27,000 --> 00:04:29,916
{\an8}You have no talent.
55
00:04:33,583 --> 00:04:37,041
Maybe I don't have a weapon...
56
00:04:42,875 --> 00:04:44,791
I'm tired of natto.
57
00:04:44,875 --> 00:04:46,041
Good work today, Isagi.
58
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
Kunigami.
59
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
You're still getting natto?
60
00:04:52,500 --> 00:04:54,208
That's just how it is
when you rank near the bottom.
61
00:04:54,833 --> 00:04:56,958
Hey, wait... You haven't had dinner yet?
62
00:04:57,041 --> 00:04:58,083
I just ate.
63
00:04:58,875 --> 00:05:00,416
I came to talk to you.
64
00:05:00,500 --> 00:05:01,625
What about?
65
00:05:02,583 --> 00:05:05,958
I never said thank you.
66
00:05:06,041 --> 00:05:06,875
For what?
67
00:05:08,041 --> 00:05:09,750
Thanks for the pass.
68
00:05:11,541 --> 00:05:14,791
Oh, in the last game? That's all?
69
00:05:14,875 --> 00:05:18,791
Yeah. I believe
in doing things the right way.
70
00:05:18,875 --> 00:05:21,208
Anyway, that's all. Good night.
71
00:05:21,291 --> 00:05:22,416
Hey, wait a minute!
72
00:05:24,125 --> 00:05:27,375
Kunigami, why do you play soccer?
73
00:05:28,416 --> 00:05:29,833
What kind of a question is that?
74
00:05:29,916 --> 00:05:32,000
Oh, it's just...
75
00:05:32,083 --> 00:05:35,041
You have lots of weapons I don't.
76
00:05:35,541 --> 00:05:38,166
Like your shot power
and your strong frame.
77
00:05:38,250 --> 00:05:40,416
So I was just wondering
78
00:05:40,500 --> 00:05:42,916
what an amazing guy
like you thought about.
79
00:05:43,000 --> 00:05:45,666
Jeez, what am I saying...
80
00:05:45,750 --> 00:05:49,166
I'm sorry. It feels like
I'm embarrassing myself here.
81
00:05:49,250 --> 00:05:51,541
Forget I asked. Good night.
82
00:05:51,625 --> 00:05:53,250
That's easy.
83
00:05:54,166 --> 00:05:57,250
{\an8}I'm going to be a soccer superhero.
84
00:05:57,333 --> 00:05:58,166
Huh?
85
00:05:58,750 --> 00:06:05,541
When I was small, I didn't look up
to Sentai heroes, robots, or pirate kings.
86
00:06:07,875 --> 00:06:12,916
I idolized strikers
who ran about on green pitches
87
00:06:13,000 --> 00:06:14,458
and scored goals to win games.
88
00:06:15,875 --> 00:06:18,083
Those players weren't fictional.
89
00:06:18,666 --> 00:06:23,208
They were real-life superheroes
who excited me and gave me courage.
90
00:06:25,041 --> 00:06:27,625
That's who I want to become.
91
00:06:28,916 --> 00:06:31,041
Are you serious?
92
00:06:31,125 --> 00:06:36,083
Deadly. I don't care if someone thinks
it's silly and laughs at me.
93
00:06:36,750 --> 00:06:39,125
I'm not embarrassed at all.
94
00:06:39,208 --> 00:06:43,708
To achieve my dream, I will fight
the right way and take on the world.
95
00:06:44,375 --> 00:06:45,333
Man...
96
00:06:46,125 --> 00:06:50,083
He has a really strong resolve, unlike me.
97
00:06:51,875 --> 00:06:52,875
{\an8}That's cool.
98
00:06:53,541 --> 00:06:54,916
{\an8}You're so badass.
99
00:06:58,625 --> 00:07:00,750
Isagi, you want some?
100
00:07:01,791 --> 00:07:03,541
Huh? A steak?
101
00:07:03,625 --> 00:07:04,458
{\an8}What?
102
00:07:04,541 --> 00:07:06,166
{\an8}BL RANKING: 274TH
MENU: NATTO
103
00:07:06,250 --> 00:07:08,750
The goal bonus list is up there.
104
00:07:08,833 --> 00:07:13,458
If you score a goal,
you can trade your points for prizes.
105
00:07:13,541 --> 00:07:16,583
Cell phone? Bed? Yes, please.
106
00:07:16,666 --> 00:07:18,458
A "One day outside Blue Lock" pass?
107
00:07:18,541 --> 00:07:22,041
I owe half of that goal to you.
108
00:07:22,791 --> 00:07:24,750
So half of this meat belongs to you.
109
00:07:24,833 --> 00:07:26,666
What? Are you serious?
110
00:07:26,750 --> 00:07:29,833
It's been so long. No more natto!
111
00:07:30,458 --> 00:07:34,000
But why did you pass
the ball to me back then?
112
00:07:35,625 --> 00:07:38,000
I'm pretty sure Raichi was more open,
113
00:07:38,083 --> 00:07:43,375
so I was wondering why you passed it
to me when I had defenders around me.
114
00:07:43,458 --> 00:07:46,375
Oh, right. It was sort of unconscious.
115
00:07:46,458 --> 00:07:48,166
Like a reflex or something.
116
00:07:48,250 --> 00:07:50,583
Even if I'd passed to Raichi,
117
00:07:50,666 --> 00:07:53,083
it didn't change the fact
Barou was in front of us.
118
00:07:53,166 --> 00:07:57,583
So I suppose I smelled a goal if I could
just set you up for a mid-range shot.
119
00:07:57,666 --> 00:08:00,458
I knew how powerful
it was from experience.
120
00:08:01,041 --> 00:08:02,291
You "smelled" a goal?
121
00:08:03,208 --> 00:08:06,166
Maybe that's your weapon.
122
00:08:06,958 --> 00:08:11,250
Being able to make instant decisions
is more impressive than you may think.
123
00:08:13,541 --> 00:08:15,791
{\an8}Man, this is crazy good!
124
00:08:15,875 --> 00:08:17,416
Eat up, Isagi.
125
00:08:17,500 --> 00:08:18,583
Oh, sure.
126
00:08:20,291 --> 00:08:23,166
{\an8}Oh, wow, it's hella good!
127
00:08:23,833 --> 00:08:24,875
{\an8}Right?
128
00:08:24,958 --> 00:08:28,541
{\an8}Thanks, Kunigami.
This really cheered me up.
129
00:08:28,625 --> 00:08:30,750
{\an8}You're such a nice guy.
130
00:08:32,291 --> 00:08:35,083
{\an8}Shut up. I didn't do it to be "nice."
131
00:08:36,666 --> 00:08:39,833
You don't take compliments well, do you?
132
00:08:39,916 --> 00:08:43,000
Oh, whatever.
Let's just eat and head to bed.
133
00:08:43,083 --> 00:08:44,666
And our next game...
134
00:08:46,625 --> 00:08:48,416
We're going to win it for sure.
135
00:08:52,333 --> 00:08:53,166
Yeah!
136
00:08:55,750 --> 00:08:58,708
{\an8}"BLUE LOCK"
BUILDING 5 MATCH 4
137
00:09:00,791 --> 00:09:01,625
Here they come.
138
00:09:03,291 --> 00:09:04,291
Team Y.
139
00:09:05,833 --> 00:09:10,125
{\an8}Like us, Team Y lost their first match,
so their backs are against the wall.
140
00:09:10,208 --> 00:09:11,583
{\an8}They'll be desperate.
141
00:09:12,208 --> 00:09:14,458
We need to keep
a close eye on their Number 9.
142
00:09:15,083 --> 00:09:17,083
His shooting's off the chart.
143
00:09:17,166 --> 00:09:18,791
Kumamoto prefecture's top scorer...
144
00:09:19,375 --> 00:09:20,791
{\an8}Okawa Hibiki.
145
00:09:20,875 --> 00:09:22,291
{\an8}Let's go, guys!
146
00:09:22,375 --> 00:09:23,291
{\an8}Yeah!
147
00:09:24,583 --> 00:09:27,875
But this time, we concocted a plan.
148
00:09:27,958 --> 00:09:30,083
Let's have faith
our practice will pay off.
149
00:09:30,166 --> 00:09:32,541
Even if we have to die for it,
we will win, Team Z!
150
00:09:32,625 --> 00:09:33,666
Yeah!
151
00:09:34,708 --> 00:09:35,750
All right.
152
00:09:35,833 --> 00:09:38,833
The key to this plan
is the weapons Ego talked about.
153
00:09:39,500 --> 00:09:41,833
This is an ultra-offensive system
154
00:09:41,916 --> 00:09:43,583
that makes the best use
of all our weapons.
155
00:09:43,666 --> 00:09:46,625
But if each of us uses our weapon
with no real plan in place,
156
00:09:46,708 --> 00:09:48,041
we'll just crumble.
157
00:09:49,041 --> 00:09:53,541
So we'll divide up the clock
and take turns as the front man.
158
00:09:53,625 --> 00:09:58,291
To spotlight one guy's weapon, the rest
of us will create a formation around him,
159
00:09:58,375 --> 00:10:01,250
and support the type
of soccer he wants to play.
160
00:10:01,333 --> 00:10:03,541
I guess it means
we all get an equal chance,
161
00:10:03,625 --> 00:10:04,750
but what order do we go in?
162
00:10:04,833 --> 00:10:06,833
What if we do it by rank?
163
00:10:06,916 --> 00:10:09,000
What about the other positions?
164
00:10:09,083 --> 00:10:11,750
Switching all of them
would be way too confusing.
165
00:10:11,833 --> 00:10:15,833
No, we can all just rotate
one position clockwise.
166
00:10:15,916 --> 00:10:18,500
The next one's close enough
that it won't be a problem.
167
00:10:18,583 --> 00:10:21,208
From a defensive perspective,
168
00:10:21,291 --> 00:10:24,291
it's too risky
for all 11 of us to take turns in goal.
169
00:10:25,208 --> 00:10:28,416
We have to win this, so I'll stay
as the goalie for the whole game.
170
00:10:28,500 --> 00:10:30,541
I don't mind staying in defense.
171
00:10:31,541 --> 00:10:35,583
You lack self-assertiveness,
which means you got no talent!
172
00:10:35,666 --> 00:10:37,875
I'd rather not do it like this,
173
00:10:37,958 --> 00:10:41,000
but just this once,
I'll go along with your plan.
174
00:10:41,083 --> 00:10:42,833
Me too.
175
00:10:42,916 --> 00:10:49,291
Okay, so everyone except Iemon and Chigiri
will rotate positions every ten minutes.
176
00:10:49,375 --> 00:10:51,458
Instead of "Operation
'Next Up, It's Me' Eleven..."
177
00:10:56,083 --> 00:10:57,291
{\an8}You ready?
178
00:10:57,375 --> 00:10:59,541
{\an8}We'll call it "
Operation 'Next Up, It's Me' Nine!"
179
00:11:01,875 --> 00:11:03,750
Bachira's weapon is his dribbling.
180
00:11:03,833 --> 00:11:07,000
It's a solo tactic, where he gets
as far upfield as he can by himself.
181
00:11:07,833 --> 00:11:12,916
It's an egoistic tactic only available
to someone whose weapon is overwhelming.
182
00:11:13,000 --> 00:11:14,125
Make it a two-on-one!
183
00:11:14,208 --> 00:11:15,916
Don't let him through!
184
00:11:16,000 --> 00:11:17,041
Will two be enough?
185
00:11:17,125 --> 00:11:18,625
{\an8}I'm coming through.
186
00:11:19,750 --> 00:11:23,750
There are three of us.
I've done my homework on your dribbling.
187
00:11:23,833 --> 00:11:25,625
You're not bad, Mr. Bangs.
188
00:11:25,708 --> 00:11:27,250
In that case, I'll pass it back.
189
00:11:27,333 --> 00:11:28,208
Right!
190
00:11:29,375 --> 00:11:34,375
{\an8}They blocked his potential routes
and used a third person to steal the ball.
191
00:11:34,458 --> 00:11:36,000
Keep an eye on their Number 8!
192
00:11:36,083 --> 00:11:36,916
Got it!
193
00:11:37,000 --> 00:11:39,125
-They couldn't have improvised this.
-Number 9 inbound! Mark him!
194
00:11:39,208 --> 00:11:41,291
They're also working on a plan.
195
00:11:41,375 --> 00:11:43,041
And why wouldn't they be?
196
00:11:43,125 --> 00:11:45,083
Just like us, if they lose, they're out.
197
00:11:45,166 --> 00:11:46,708
-Bachira, go again!
-Okay.
198
00:11:46,791 --> 00:11:47,750
Incoming down the wing!
199
00:11:47,833 --> 00:11:49,250
Don't give them space!
200
00:11:49,333 --> 00:11:53,541
Our plan is a super aggressive one
that uses each player's weapon.
201
00:11:53,625 --> 00:11:56,666
Their plan is to defend
and nullify our weapons.
202
00:11:56,750 --> 00:11:59,208
Bachira's dribbling is proving effective.
203
00:11:59,291 --> 00:12:03,000
And what's more, we have
eight more weapons up our sleeves.
204
00:12:03,083 --> 00:12:05,250
If we keep this up, we'll find an opening.
205
00:12:05,333 --> 00:12:06,166
We can win!
206
00:12:07,041 --> 00:12:08,041
Hey, that's ten minutes!
207
00:12:08,125 --> 00:12:09,208
Okay!
208
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
{\an8}Wingers, move up!
209
00:12:11,083 --> 00:12:11,958
{\an8}BL RANKING: 266TH
210
00:12:14,208 --> 00:12:16,958
Kunigami's weapon is his
left-footed mid-range shot.
211
00:12:17,041 --> 00:12:19,083
He'll run straight to the front line,
212
00:12:19,166 --> 00:12:22,333
linger just outside
the crowded penalty area...
213
00:12:22,416 --> 00:12:24,000
Just like we practiced!
214
00:12:24,083 --> 00:12:25,166
He'll receive the pass...
215
00:12:25,250 --> 00:12:26,916
-Shoot!
-Now's your chance.
216
00:12:27,000 --> 00:12:29,791
...and blast the ball
along the path we create for his shot!
217
00:12:32,041 --> 00:12:33,750
His shot was blocked?
218
00:12:33,833 --> 00:12:35,708
It's clear!
219
00:12:35,791 --> 00:12:37,916
Their defense is really tight.
220
00:12:42,041 --> 00:12:43,708
Bachira, let's build once more.
221
00:12:43,791 --> 00:12:45,000
Okay.
222
00:12:45,083 --> 00:12:47,083
Eliminate the space
in front of the Number 9.
223
00:12:47,166 --> 00:12:48,083
Make it a two-on-one!
224
00:12:48,166 --> 00:12:51,041
They're not attacking at all.
225
00:12:51,625 --> 00:12:54,291
And Okawa's been so quiet.
226
00:12:55,208 --> 00:12:58,000
{\an8}He's the only one not defending.
But what is he waiting for?
227
00:12:59,750 --> 00:13:00,958
Nice pass, Bachira.
228
00:13:01,041 --> 00:13:02,291
I'll score it this time!
229
00:13:04,125 --> 00:13:05,625
Ah, damn it! Not again!
230
00:13:05,708 --> 00:13:07,166
Get the second ball!
231
00:13:14,041 --> 00:13:16,666
{\an8}Oh, crap. So that's why.
232
00:13:16,750 --> 00:13:19,791
{\an8}Yup, this is what I was waiting for.
233
00:13:20,500 --> 00:13:22,458
We weren't overwhelming them at all.
234
00:13:22,541 --> 00:13:24,250
They drew us onto them!
235
00:13:24,333 --> 00:13:25,833
Their aim was...
236
00:13:26,416 --> 00:13:28,166
What took you so long, Niko?
237
00:13:29,125 --> 00:13:30,500
{\an8}Counting on you,
238
00:13:30,583 --> 00:13:32,125
{\an8}Okawa.
239
00:13:32,208 --> 00:13:33,708
A counterattack!
240
00:13:42,625 --> 00:13:43,708
They got us.
241
00:13:43,791 --> 00:13:46,250
The target was Kumamoto's top scorer...
242
00:13:47,416 --> 00:13:48,416
Okawa!
243
00:13:49,708 --> 00:13:50,833
Here he comes!
244
00:14:03,083 --> 00:14:04,708
-Yeah!
-Nice shot!
245
00:14:04,791 --> 00:14:05,875
There's the first goal!
246
00:14:07,291 --> 00:14:12,875
They were looking for an opening
so they could use Okawa Hibiki's weapon...
247
00:14:12,958 --> 00:14:15,583
his outstanding shooting.
248
00:14:15,666 --> 00:14:19,750
You were meant to be marking him,
Naruhaya! Don't just let Okawa run free!
249
00:14:19,833 --> 00:14:21,875
I can't stop him by myself!
250
00:14:21,958 --> 00:14:23,791
We need two to stop Okawa!
251
00:14:23,875 --> 00:14:25,875
It's clear now.
252
00:14:25,958 --> 00:14:30,500
Their plan is to drop back and defend,
then steal the ball and counterattack.
253
00:14:30,583 --> 00:14:34,208
If we don't find a way to stop Okawa,
we have no hope of winning.
254
00:14:34,291 --> 00:14:35,708
Let's get another.
255
00:14:36,625 --> 00:14:39,625
Let's not dwell on it. It's only 1-0.
256
00:14:39,708 --> 00:14:42,333
He's right. We still have time.
257
00:14:42,416 --> 00:14:43,750
We're counting on you, Kuon!
258
00:14:43,833 --> 00:14:45,750
Kuon's weapon is his jumping.
259
00:14:46,833 --> 00:14:47,666
BL RANKING: 268TH
260
00:14:47,750 --> 00:14:51,291
He challenges for the ball, wins it,
and lays it off to start the attack.
261
00:14:51,833 --> 00:14:54,083
{\an8}-Surround him!
-Make it a two-on-one at all times!
262
00:14:54,166 --> 00:14:55,958
{\an8}Damn, they're making this tough.
263
00:14:56,041 --> 00:14:58,000
{\an8}Your feet aren't moving.
264
00:14:58,083 --> 00:14:59,291
Here he comes!
265
00:15:01,833 --> 00:15:03,666
Passing it around in his own half?
266
00:15:03,750 --> 00:15:04,625
Oh, right.
267
00:15:04,708 --> 00:15:07,083
Now that they're ahead,
they're in no hurry to attack.
268
00:15:15,458 --> 00:15:17,250
They're running down the clock.
269
00:15:17,833 --> 00:15:19,333
This is bad.
270
00:15:20,625 --> 00:15:23,458
All right! It's Raichi time!
271
00:15:23,541 --> 00:15:25,500
Just keep passing me the ball.
272
00:15:25,583 --> 00:15:28,458
I'll take care of the rest. You got that?
273
00:15:28,541 --> 00:15:29,750
TIME LEFT OF HALF-TIME
274
00:15:31,291 --> 00:15:34,000
Are you shitting me?
Get the ball back, damn it!
275
00:15:34,083 --> 00:15:37,125
They had possession
for the whole of my ten minutes!
276
00:15:37,208 --> 00:15:39,416
My first five minutes were wasted, too.
277
00:15:39,500 --> 00:15:41,458
They were over before I could do anything.
278
00:15:41,541 --> 00:15:43,166
You say that,
279
00:15:43,250 --> 00:15:46,291
but what do we do if we try to win it,
fail, and Okawa ends up with it?
280
00:15:47,125 --> 00:15:48,750
But we're going to lose at this rate!
281
00:15:48,833 --> 00:15:51,000
If we lose, we're done!
Don't you get that?
282
00:15:51,083 --> 00:15:53,958
But if they score another,
we're as good as lost, too!
283
00:15:54,041 --> 00:15:55,000
Think about it!
284
00:15:56,250 --> 00:15:58,000
Stop fighting.
285
00:15:58,083 --> 00:16:04,083
I hear even the pros have a hard time
breaking down ultra-defensive teams.
286
00:16:04,166 --> 00:16:07,041
To win, we have to be
more aggressive in the second half.
287
00:16:07,125 --> 00:16:10,166
But you know,
is this plan even going to work?
288
00:16:10,250 --> 00:16:14,750
If our weapons are ineffective
against them, we'll just die a slow death.
289
00:16:14,833 --> 00:16:18,708
You can't even tell us your weapon,
so stop your damn yapping!
290
00:16:18,791 --> 00:16:20,750
To improve our chances of winning,
291
00:16:20,833 --> 00:16:23,416
instead of wasting time
on useless weapons,
292
00:16:23,500 --> 00:16:27,375
I'm saying we should focus
on Bachira and Kunigami,
293
00:16:27,458 --> 00:16:28,958
whose styles annoy the other team.
294
00:16:29,041 --> 00:16:31,583
Who're you calling "useless"?
295
00:16:31,666 --> 00:16:33,083
Stop arguing.
296
00:16:33,166 --> 00:16:35,875
It's riskier to change
the plan at this point.
297
00:16:35,958 --> 00:16:39,208
I'm certain it'll be harder for them
to figure out countermeasures
298
00:16:39,291 --> 00:16:42,125
if we keep switching up our tactics.
299
00:16:42,208 --> 00:16:44,125
Our attacks are not useless.
300
00:16:44,708 --> 00:16:46,250
Don't fear Okawa's counterattack.
301
00:16:46,333 --> 00:16:47,958
We'll keep on attacking!
302
00:16:48,041 --> 00:16:50,250
Let's resume
"Operation 'Next Up, It's Me' Nine!"
303
00:16:50,333 --> 00:16:52,041
It's our best course of action!
304
00:16:52,125 --> 00:16:52,958
-Yeah!
-Got it!
305
00:16:56,958 --> 00:16:59,875
Do we really have
a chance of winning like this?
306
00:17:02,291 --> 00:17:04,166
SECOND HALF BEGINS
307
00:17:04,250 --> 00:17:05,958
Kick it back! Don't force the issue!
308
00:17:06,041 --> 00:17:07,458
Make them run!
309
00:17:08,416 --> 00:17:10,666
Nothing's changed since the first half!
310
00:17:10,750 --> 00:17:13,750
Damn it.
It's meant to be my time to shine,
311
00:17:13,833 --> 00:17:15,541
but I can't even get on the ball.
312
00:17:15,625 --> 00:17:17,708
If I press, they evade.
313
00:17:17,791 --> 00:17:20,666
But waiting it out won't get us anywhere.
314
00:17:20,750 --> 00:17:23,750
To me, soccer is exactly like romance.
315
00:17:23,833 --> 00:17:26,500
This current situation is kind of like...
316
00:17:26,583 --> 00:17:28,125
when a girl's out of your league!
317
00:17:28,208 --> 00:17:29,375
On the face of it,
318
00:17:29,458 --> 00:17:32,333
she's tough to win over,
but in reality, she has zero experience.
319
00:17:32,416 --> 00:17:34,958
And once she falls for me,
she's head over heels.
320
00:17:35,041 --> 00:17:37,458
That girl is Miss Team Y!
321
00:17:37,541 --> 00:17:40,375
Once Miss Y falls, she'll be an easy mark.
322
00:17:40,458 --> 00:17:41,666
It's mine!
323
00:17:41,750 --> 00:17:43,000
Damn it all!
324
00:17:43,083 --> 00:17:46,416
Your pressing didn't go to waste.
325
00:17:47,125 --> 00:17:48,583
That's ten minutes!
326
00:17:48,666 --> 00:17:50,458
{\an8}My turn next.
327
00:17:50,541 --> 00:17:51,541
{\an8}BL RANKING 271ST
328
00:17:51,625 --> 00:17:53,375
Nice! We finally got the ball!
329
00:17:53,458 --> 00:17:55,791
Switch positions!
Get into the Gagamaru formation!
330
00:17:56,375 --> 00:17:59,500
Seven minutes into the second half.
A goal would be nice right about now.
331
00:17:59,583 --> 00:18:01,458
-Counting on you, Isagi.
-Right!
332
00:18:02,166 --> 00:18:04,916
Gagamaru's plan starts
with me out on the wing.
333
00:18:05,000 --> 00:18:06,833
I'm aiming to hit an early cross
334
00:18:06,916 --> 00:18:10,000
into that near-impossible space
in front of the goal.
335
00:18:11,041 --> 00:18:12,708
{\an8}Oh, crap. I overhit it.
336
00:18:14,625 --> 00:18:18,000
He'll reach it.
His weapon is his incredible agility.
337
00:18:21,416 --> 00:18:22,666
So close!
338
00:18:22,750 --> 00:18:24,500
Stick with it! It's a corner!
339
00:18:24,583 --> 00:18:26,125
How'd he even get to that?
340
00:18:26,208 --> 00:18:27,333
Corner incoming!
341
00:18:27,416 --> 00:18:28,958
Darn. I'll try again.
342
00:18:29,708 --> 00:18:33,250
That was amazing.
His weapon will work. We got this!
343
00:18:37,083 --> 00:18:39,250
What was that just now?
344
00:18:39,333 --> 00:18:40,458
Was it Okawa?
345
00:18:41,041 --> 00:18:46,416
This chance might turn into a disaster
if they get the ball and counter.
346
00:18:46,500 --> 00:18:48,125
Get it together, Isagi!
347
00:18:48,208 --> 00:18:50,041
It's a corner! Get into position!
348
00:18:51,583 --> 00:18:53,083
Flood the box!
349
00:18:53,166 --> 00:18:55,000
Doesn't matter how it goes in! Just score!
350
00:18:55,625 --> 00:18:56,750
That's right.
351
00:18:56,833 --> 00:18:59,000
If we don't attack now, then when?
352
00:18:59,083 --> 00:19:01,250
This is the first chance we've had.
353
00:19:02,166 --> 00:19:04,333
{\an8}Our first chance...
354
00:19:04,416 --> 00:19:06,208
{\an8}Oh, I see.
355
00:19:07,166 --> 00:19:08,875
This premonition comes from...
356
00:19:09,708 --> 00:19:10,583
Isagi?
357
00:19:10,666 --> 00:19:11,541
It's mine!
358
00:19:12,166 --> 00:19:14,125
We misread the situation.
359
00:19:14,208 --> 00:19:16,916
The one who was crushing our chances...
360
00:19:17,000 --> 00:19:22,541
The one who's been calling the shots
and feeding killer passes to Okawa...
361
00:19:23,625 --> 00:19:24,708
-Aw, shit!
-Nice, goalie!
362
00:19:24,791 --> 00:19:25,625
Let's counter!
363
00:19:25,708 --> 00:19:29,083
Crap! We sent too many forward!
364
00:19:29,166 --> 00:19:31,333
If they get the ball to Okawa now...
365
00:19:36,875 --> 00:19:37,708
It's here!
366
00:19:38,583 --> 00:19:41,041
The uneasy premonition I felt was coming
367
00:19:41,125 --> 00:19:43,000
from the beating heart of Team Y.
368
00:19:43,625 --> 00:19:45,083
That's you, Niko!
369
00:19:46,708 --> 00:19:47,833
Nice, Isagi!
370
00:19:48,458 --> 00:19:50,750
If we can shut him out, Team Y dies.
371
00:19:50,833 --> 00:19:52,791
So now's our chance!
372
00:19:57,083 --> 00:19:58,958
I know I can make this shot!
373
00:20:03,166 --> 00:20:04,041
Crap!
374
00:20:04,125 --> 00:20:05,083
I missed.
375
00:20:11,625 --> 00:20:13,125
Yeah!
376
00:20:13,208 --> 00:20:16,666
Hell yeah! We caught up!
377
00:20:18,250 --> 00:20:20,125
Nice pass, Isagi.
378
00:20:20,208 --> 00:20:21,416
Gagamaru?
379
00:20:21,500 --> 00:20:23,333
It was supposed to be a shot.
380
00:20:23,416 --> 00:20:25,125
We're level!
381
00:20:25,958 --> 00:20:27,875
Damn, I got all happy
over someone else's goal.
382
00:20:27,958 --> 00:20:29,583
The scores are even now.
383
00:20:29,666 --> 00:20:31,458
I'm amazed you reacted!
384
00:20:31,541 --> 00:20:32,916
Gagamaru, that was awesome!
385
00:20:33,000 --> 00:20:36,125
One more goal. The comeback win is on.
386
00:20:36,208 --> 00:20:37,208
Yeah!
387
00:20:38,291 --> 00:20:40,166
You caught on, huh?
388
00:20:40,250 --> 00:20:45,166
Without you, we could have
countered and killed off the game.
389
00:20:45,250 --> 00:20:47,250
I won't let you run free now.
390
00:20:47,333 --> 00:20:50,000
We will shut you out and win this game!
391
00:20:54,583 --> 00:20:56,958
You have the same eyes as me.
392
00:20:57,875 --> 00:21:00,000
But you can't beat me.
393
00:21:01,625 --> 00:21:04,458
I'm the one controlling this game.
394
00:21:05,458 --> 00:21:08,000
Just you wait, you bastard with bangs.
395
00:22:40,500 --> 00:22:42,958
Blue Lock, Additional Time.
396
00:22:43,625 --> 00:22:47,625
{\an8}Hey, what do you think
the other guys get for their main dish?
397
00:22:47,708 --> 00:22:50,291
{\an8}Bet it's better than
our natto and pickled radishes.
398
00:22:51,083 --> 00:22:52,416
{\an8}Let's investigate!
399
00:22:52,500 --> 00:22:55,500
What? I get stir-fried veggies.
400
00:22:55,583 --> 00:22:57,666
Perfectly well-balanced!
401
00:22:57,750 --> 00:22:59,416
I'm beyond jealous!
402
00:22:59,958 --> 00:23:01,458
I get curry.
403
00:23:01,541 --> 00:23:05,250
The king!
The perfect dish to have with rice!
404
00:23:05,333 --> 00:23:07,208
Namaste!
405
00:23:07,291 --> 00:23:10,458
Hey, Kunigami, wanna trade dishes?
406
00:23:10,541 --> 00:23:13,333
We'll give you natto
and pickled radishes for it!
407
00:23:13,416 --> 00:23:15,208
Please! Just this once!
408
00:23:15,291 --> 00:23:18,083
We want to experience
the taste sensation that is curry!
409
00:23:18,166 --> 00:23:20,500
{\an8}Jeez, if you want it that badly...
410
00:23:20,583 --> 00:23:21,875
{\an8}Just this once.
411
00:23:21,958 --> 00:23:23,583
{\an8}Seriously, you're a god!
412
00:23:23,666 --> 00:23:26,125
{\an8}The god of curry, Kunigami!
413
00:23:27,166 --> 00:23:28,916
{\an8}I want curry, too.
414
00:23:29,500 --> 00:23:31,041
Trade with me, Kunigami.
415
00:23:31,791 --> 00:23:34,500
Which would you rather choose?
416
00:23:35,708 --> 00:23:37,541
I'm honored that you picked me.
417
00:23:37,625 --> 00:23:40,083
{\an8}TRADE MATCH MADE
418
00:23:40,166 --> 00:23:42,083
{\an8}I knew this would happen!
419
00:23:42,166 --> 00:23:43,625
{\an8}Namaste!