1 00:00:13,993 --> 00:00:17,956 (Blue Lock, Gedung ke-5) Lawan kita selanjutnya adalah 2 00:00:17,956 --> 00:00:19,850 Tim W. 3 00:00:19,850 --> 00:00:22,418 Mereka hanya kalah sekali dari Tim V. 4 00:00:22,797 --> 00:00:25,940 Sama seperti kita, mereka akan berakhir jika kalah. 5 00:00:25,940 --> 00:00:31,440 Namun, mereka mengungguli Tim X yang dikepalai Barou dengan skor 4:1. 6 00:00:31,440 --> 00:00:33,810 Pencapaian mereka lebih baik daripada kita. 7 00:00:33,810 --> 00:00:36,849 Bagaimanapun, kita adalah Tim Z. 8 00:00:36,849 --> 00:00:39,102 Strategi seperti apa yang akan mereka gunakan? 9 00:00:41,440 --> 00:00:44,524 Pokoknya, informasi yang kita ketahui sekarang adalah 10 00:00:44,524 --> 00:00:47,270 kedua orang ini merupakan tokoh penting Tim W, 11 00:00:47,270 --> 00:00:48,190 (Peringkat 232 Blue Lock, Keisuke Wanima) (Peringkat 233 Blue Lock, Junichi Wanima) 12 00:00:48,190 --> 00:00:49,779 Wanima Bersaudara. 13 00:01:09,060 --> 00:01:11,050 (Blue Lock) 14 00:02:27,310 --> 00:02:31,005 (Episode 6: Maaf) 15 00:02:31,005 --> 00:02:35,100 Yang diandalkan dari saudara kembar ini adalah permainan kombinasi. 16 00:02:35,100 --> 00:02:37,770 Mereka bisa mengalahkan Tim X yang dikepalai Barou, 17 00:02:37,770 --> 00:02:40,181 juga berkat empat poin yang mereka dapatkan. 18 00:02:40,181 --> 00:02:41,940 Melihat dari jarak keduanya, 19 00:02:41,940 --> 00:02:43,142 waktu memulai penyerangan, 20 00:02:43,142 --> 00:02:44,900 serangan operan, dan lainnya, 21 00:02:44,900 --> 00:02:48,400 semua itu merupakan serangan kuat yang sulit diatasi. 22 00:02:48,400 --> 00:02:51,690 Namun, mereka tidak bisa menggunakan keahlian ini sendirian. 23 00:02:51,690 --> 00:02:57,031 Benar, menghalangi mereka adalah kunci untuk mengalahkan Tim W. 24 00:02:57,031 --> 00:02:59,900 Kenapa Iemon yang memimpin? 25 00:02:59,900 --> 00:03:01,994 Bukankah biasanya selalu Kuon? 26 00:03:01,994 --> 00:03:05,690 Karena dia sedang mandi dan belum kembali. 27 00:03:05,690 --> 00:03:07,208 Apa aku tidak bisa memimpin? 28 00:03:07,208 --> 00:03:11,060 Bisa, rencana penyeranganmu lumayan. 29 00:03:11,060 --> 00:03:12,652 Bukankah begitu, Gagamaru? 30 00:03:12,653 --> 00:03:14,799 - Sakit. - Tidakkah Kuon berendam terlalu lama? 31 00:03:14,813 --> 00:03:17,688 - Jangan dekati aku. - Apa jangan-jangan tenggelam di bak? 32 00:03:19,270 --> 00:03:21,710 Selamat datang, Pelatih. 33 00:03:22,060 --> 00:03:24,267 Maaf, membuat semuanya menunggu lama. 34 00:03:24,267 --> 00:03:26,100 Dia masih hidup? 35 00:03:26,100 --> 00:03:30,190 Aku memikirkan strategi pertandingan besok, tanpa sadar berendam terlalu lama. 36 00:03:31,310 --> 00:03:33,151 Bagaimana hasil diskusi kalian? 37 00:03:33,151 --> 00:03:35,778 Kami sedang menganalisis sambil menonton video. 38 00:03:35,778 --> 00:03:36,600 Begitu, ya? 39 00:03:36,600 --> 00:03:38,270 Benar-benar hampir mati tenggelam? 40 00:03:38,270 --> 00:03:39,400 Jangan sampai mati. 41 00:03:39,400 --> 00:03:41,730 Nanti kita akan jadi tim yang beranggota 10 orang, bodoh. 42 00:03:41,730 --> 00:03:43,940 Begini tak mungkin menang. 43 00:03:48,791 --> 00:03:50,357 Kita harus introspeksi 44 00:03:50,358 --> 00:03:53,504 dari pertandingan sebelumnya untuk menentukan metode penyerangan berikutnya. 45 00:03:53,504 --> 00:03:55,673 Pada strategi "Berikutnya Giliranku 9", 46 00:03:55,673 --> 00:03:57,967 tiap orang punya waktu 10 menit untuk memakai keahlian. 47 00:03:57,967 --> 00:04:01,888 Antusias keseluruhan terlalu rendah, membuang banyak waktu tanpa memakai keahlian. 48 00:04:01,888 --> 00:04:03,389 Jadi, kali ini... 49 00:04:03,389 --> 00:04:06,980 kita akan menggabungkan tiga orang dengan keahlian selaras menjadi tiga anak panah. 50 00:04:06,980 --> 00:04:11,100 Mengubah formasi setiap 30 menit dengan total tiga kali perubahan. 51 00:04:11,100 --> 00:04:13,585 Strategi baru di mana semuanya bisa bersinar 52 00:04:13,586 --> 00:04:16,399 dengan tiga anak panah dikali tiga. 53 00:04:16,399 --> 00:04:17,320 Namanya adalah... 54 00:04:17,320 --> 00:04:20,100 "Strategi Semuanya Bintang 3x3". 55 00:04:20,100 --> 00:04:22,878 Kampungan. Kau berpikir selama itu dan akhirnya diberi nama ini? 56 00:04:22,879 --> 00:04:24,900 Selera penamaan yang sangat buruk. 57 00:04:27,020 --> 00:04:32,020 Menurutku lumayan, aku menyukai sejenis Erotica Seven dari Southern All Stars. 58 00:04:32,020 --> 00:04:34,587 Gagamaru, hanya kau yang memahamiku. 59 00:04:34,587 --> 00:04:38,190 Itu... apa aku menjadi kiper seperti biasanya? 60 00:04:38,190 --> 00:04:40,770 Mau bagaimana lagi? Yang penting bisa menang. 61 00:04:40,770 --> 00:04:43,054 Sudah seperti ini, apa yang kau katakan? 62 00:04:43,054 --> 00:04:45,850 Aku sangat berterima kasih padamu sebelumnya. 63 00:04:45,850 --> 00:04:48,150 Isagi, terima kasih. 64 00:04:48,151 --> 00:04:49,260 Bagaimana dengan Chigiri? 65 00:04:49,261 --> 00:04:51,980 Apa kau ingin tetap menjadi bek? 66 00:04:51,980 --> 00:04:56,484 Daripada mencemaskan orang lain, lebih baik pikirkan cara mencetak gol dahulu. 67 00:04:56,484 --> 00:04:58,694 Maaf. 68 00:05:03,350 --> 00:05:06,100 Baiklah, analisis tim lawan sudah selesai. 69 00:05:06,100 --> 00:05:07,745 Tim kita juga makin bisa diandalkan. 70 00:05:07,745 --> 00:05:09,770 Tim Z, harus menang. 71 00:05:09,771 --> 00:05:11,185 Ya! 72 00:05:12,400 --> 00:05:15,230 Benar juga, kita akan berakhir jika kalah. 73 00:05:15,230 --> 00:05:17,310 Pasti... harus menang. 74 00:05:18,422 --> 00:05:21,384 (Gedung ke-5) 75 00:05:21,384 --> 00:05:26,347 (Pertandingan ke-7) 76 00:05:40,152 --> 00:05:41,770 Ayo, Kak. 77 00:05:41,770 --> 00:05:43,155 Mau dioper kapan? 78 00:05:43,155 --> 00:05:46,450 Beri tahu aku, kau mau operan seperti apa? 79 00:05:47,480 --> 00:05:50,310 Ternyata begitu. Baiklah. 80 00:05:50,310 --> 00:05:53,100 Ingin mengoper ke kaki pada saat ini. 81 00:05:53,100 --> 00:05:54,917 Bukankah Kakak bilang begitu? 82 00:05:57,378 --> 00:05:58,296 Namusan. 83 00:05:58,296 --> 00:06:00,506 Lalu, satu, dua, melewati. 84 00:06:00,506 --> 00:06:03,259 Kakak bilang begitu. 85 00:06:03,259 --> 00:06:06,044 Apa-apaan mereka itu? Cepat hentikan mereka. 86 00:06:06,770 --> 00:06:10,459 Selama 30 menit di awal, aku adalah bek tengah di belakang. 87 00:06:10,460 --> 00:06:12,247 Hal yang harus dilakukan sudah sangat jelas, 88 00:06:12,248 --> 00:06:15,440 yaitu menghalangi kombinasi kedua orang itu bersama-sama. 89 00:06:18,850 --> 00:06:20,277 Tidak bisa dihalangi? 90 00:06:20,278 --> 00:06:22,403 Kami sudah memikirkan strategi setelah melihat video. 91 00:06:22,403 --> 00:06:25,223 Keahlian kami adalah "teknik kontak mata". 92 00:06:25,224 --> 00:06:28,520 Ini tidak bisa dipecahkan oleh bek yang sigap. 93 00:06:28,520 --> 00:06:30,786 Kakak, aku sangat setuju. 94 00:06:30,786 --> 00:06:33,100 Chigiri, sudah hampir sampai. Kita harus halangi mereka. 95 00:06:33,100 --> 00:06:34,415 Chigiri? 96 00:06:34,415 --> 00:06:38,544 Chigiri yang genius kaca itu, 'kan? 97 00:06:41,047 --> 00:06:44,133 Kak, bocah itu masih bermain sepak bola. 98 00:06:44,133 --> 00:06:48,560 Dia pasti sangat sulit melupakan masa lalu yang gemilang. 99 00:06:49,520 --> 00:06:50,723 Benar. 100 00:06:50,723 --> 00:06:54,018 Sebagai mantan teman satu tim, aku harus mengatakan... 101 00:06:55,853 --> 00:06:58,814 kau adalah pemain yang sudah tidak tertolong. 102 00:06:58,814 --> 00:07:01,525 Kakak bilang seperti itu. 103 00:07:03,230 --> 00:07:05,150 Boleh menendang sekuat tenaga? 104 00:07:05,150 --> 00:07:09,075 Kaki kacamu akan rusak lagi. 105 00:07:16,190 --> 00:07:20,310 Berengsek, bukankah serangan tadi melanggar aturan, Tuan VAR? 106 00:07:20,310 --> 00:07:22,129 Kakak sangat marah. 107 00:07:22,129 --> 00:07:25,100 Aku sudah mempersiapkan pelanggaran itu, Cerewet Bersaudara. 108 00:07:25,100 --> 00:07:27,343 Selama wasit tak meniup peluit, berarti tak pelanggaran. 109 00:07:27,343 --> 00:07:28,594 Isagi, operan yang bagus. 110 00:07:28,594 --> 00:07:32,098 Chigiri, jangan pedulikan ucapan mereka. 111 00:07:32,098 --> 00:07:34,900 Hal yang sudah berlalu tidaklah penting. 112 00:07:34,926 --> 00:07:38,197 Bagiku, kau adalah Hyoma Chigiri Tim Z. 113 00:07:38,900 --> 00:07:40,980 Cerewet, jangan ikut campur. 114 00:07:40,993 --> 00:07:42,918 Jangan menggangguku. 115 00:07:43,560 --> 00:07:46,730 Aku tidak mengatakan ini demi dirimu. 116 00:07:52,368 --> 00:07:56,020 Aku tak memiliki masa lalu yang patut dibanggakan sepertimu, 117 00:07:56,020 --> 00:07:59,625 tapi aku datang ke sini karena tak ingin melepaskan sepak bola. 118 00:07:59,625 --> 00:08:02,900 Demi mengubah hidup, maka aku bertahan di Blue Lock. 119 00:08:02,900 --> 00:08:06,006 Aku tak tahu bagaimana masa lalu dan cederamu, 120 00:08:06,810 --> 00:08:09,230 tapi kita semua adalah striker. 121 00:08:09,230 --> 00:08:12,150 Tak peduli kesal atau menderita, 122 00:08:12,150 --> 00:08:15,099 tetap bisa terlahir kembali dengan sebuah gol. 123 00:08:20,980 --> 00:08:22,270 Bagus! 124 00:08:23,441 --> 00:08:25,900 Masa lalu tidaklah penting. 125 00:08:25,900 --> 00:08:28,571 Yang ingin kulihat adalah dirimu yang sekarang. 126 00:08:31,560 --> 00:08:34,559 Kita tidak berada di sini 127 00:08:34,559 --> 00:08:36,480 demi menangis dan menyerah, bukan? 128 00:08:37,371 --> 00:08:40,875 Yang bertugas sebagai bek belakang, halangi mereka dengan benar. Bodoh! 129 00:08:40,875 --> 00:08:42,730 Begitulah kata Kakak. 130 00:08:42,730 --> 00:08:43,980 - Maaf. - Oke. 131 00:08:43,980 --> 00:08:45,546 Bersemangatlah! 132 00:08:47,256 --> 00:08:49,150 Ayo, Kak! 133 00:08:50,020 --> 00:08:52,887 Asalkan kita menghancurkan mereka, maka akan ada cara untuk menang! 134 00:08:52,887 --> 00:08:57,270 Kak, jangan begini. Sifat burukmu adalah memperlihatkan suasana hatimu di wajahmu. 135 00:08:57,270 --> 00:08:59,560 Oh ya, Kak. Ada orang yang datang merebut bola! 136 00:09:00,478 --> 00:09:02,062 Orang ini sungguh tidak fokus! 137 00:09:02,980 --> 00:09:03,939 Kuterima! 138 00:09:04,810 --> 00:09:07,318 Sudah kubilang, bukan? Kakak Bodoh! 139 00:09:07,318 --> 00:09:08,898 Targetku adalah... 140 00:09:09,480 --> 00:09:11,071 Kuon. 141 00:09:12,480 --> 00:09:14,950 Jika keahlianmu adalah kuat dalam melompat, 142 00:09:14,950 --> 00:09:16,400 kau pasti bisa menerimanya, bukan? 143 00:09:23,100 --> 00:09:24,730 Melakukan shoot dari sana? 144 00:09:33,940 --> 00:09:34,690 Bagus! 145 00:09:34,690 --> 00:09:36,730 Kuon, kau hebat! 146 00:09:36,730 --> 00:09:38,350 Kiper bahkan tak sempat bereaksi! 147 00:09:38,350 --> 00:09:41,020 Curang, kau terus yang mencetak gol. 148 00:09:41,020 --> 00:09:44,020 Aku yang hari ini sepertinya sangat kuat! 149 00:09:44,020 --> 00:09:45,520 Kuon? 150 00:09:46,398 --> 00:09:49,318 Jangan berpuas diri! Kalian hanya mendapatkan poin karena beruntung! 151 00:09:49,318 --> 00:09:50,940 Bukan, Kak! 152 00:09:50,940 --> 00:09:53,781 Konsentrasi, jangan terbawa emosi. 153 00:09:55,060 --> 00:09:58,690 Baik, berikutnya kita bertiga yang menjadi striker. 154 00:09:58,690 --> 00:10:00,788 Tidak boleh membiarkan Kuon menonjol sendirian. 155 00:10:00,788 --> 00:10:02,373 Majulah. 156 00:10:09,046 --> 00:10:11,230 Junichi Wanima melakukan pelanggaran. 157 00:10:11,230 --> 00:10:13,690 Tim Z mendapatkan tendangan bebas. 158 00:10:13,690 --> 00:10:15,177 Kesempatan bagus! 159 00:10:15,177 --> 00:10:18,138 (Tendangan Bebas. Penendang: Bachira) 160 00:10:18,138 --> 00:10:21,072 Mereka mengacaukan formasi sendiri. 161 00:10:21,940 --> 00:10:23,894 Tempat yang pertahanannya lemah... 162 00:10:23,894 --> 00:10:25,437 Di sana! 163 00:10:33,230 --> 00:10:34,270 Kuon! 164 00:10:34,270 --> 00:10:35,409 Dia! 165 00:10:36,230 --> 00:10:38,409 Hore, hat trick! 166 00:10:39,020 --> 00:10:42,162 (Babak Pertama, 45 Menit, Istirahat) 167 00:10:43,940 --> 00:10:47,585 Biasanya pemain ini kurang begitu menonjol, 168 00:10:47,585 --> 00:10:48,900 tapi kemampuannya sangat hebat. 169 00:10:49,795 --> 00:10:52,850 Bagus! Babak pertama sudah memperoleh skor 3:0. 170 00:10:52,850 --> 00:10:54,600 Keahlian Kuon luar biasa! 171 00:10:54,600 --> 00:10:56,900 Hanya dia yang menonjol, sial! 172 00:10:56,900 --> 00:11:00,890 Rasanya permainan hari ini terlalu lancar untukku. Menakutkan sekali! 173 00:11:02,560 --> 00:11:04,351 Menenggak jus tomat! 174 00:11:04,351 --> 00:11:07,810 Pada babak kedua, aku akan mencetak tiga poin agar perbandingan skor menjadi 6:0. 175 00:11:07,810 --> 00:11:11,980 Strategi "Semuanya Bintang 3x3" dari Kuon sangat efektif! 176 00:11:11,980 --> 00:11:14,690 Tiba-tiba kurasa namanya sangat keren! 177 00:11:14,690 --> 00:11:17,823 Aku sudah merasa keren sedari awal. 178 00:11:17,823 --> 00:11:19,350 Jangan lengah! 179 00:11:20,520 --> 00:11:24,350 Semangat Kuon membuat tim ini menjadi makin semangat untuk bertanding. 180 00:11:24,350 --> 00:11:26,520 Kita sudah menjadi kuat! 181 00:11:33,380 --> 00:11:34,690 Ayo! 182 00:11:34,691 --> 00:11:35,838 Ya! 183 00:11:37,400 --> 00:11:39,845 Dalam suasana yang penuh semangat ini, 184 00:11:39,878 --> 00:11:44,552 apa kau masih akan bilang kalau kau bertarung demi menyerah, 185 00:11:45,230 --> 00:11:46,727 Chigiri? 186 00:11:50,105 --> 00:11:55,069 (Blue Lock) 187 00:11:55,069 --> 00:11:57,571 (Babak Kedua Dimulai) 188 00:12:00,400 --> 00:12:03,100 Selanjutnya, momen Raichi dimulai! 189 00:12:04,650 --> 00:12:07,850 Apa tak bisa dihentikan jika bukan Kakak sendiri yang menjaga? 190 00:12:10,709 --> 00:12:12,419 Raichi, mundurlah dahulu. 191 00:12:12,419 --> 00:12:14,630 Ulur waktunya perlahan-lahan. 192 00:12:16,480 --> 00:12:18,230 Kembalikan bolanya, Kuon. 193 00:12:18,230 --> 00:12:20,678 Jangan borong semua golnya sendiri! 194 00:12:20,678 --> 00:12:24,014 Tentu saja, menang bersama sebagai tim adalah prioritas... 195 00:12:26,183 --> 00:12:27,940 Kuterima! 196 00:12:27,940 --> 00:12:29,687 Berengsek, bolanya direbut! 197 00:12:29,687 --> 00:12:32,898 Dua bersaudara ini berubah menjadi bek di pertengahan pertandingan. 198 00:12:32,898 --> 00:12:36,568 Kalau begitu, aku akan bersiap melakukan pelanggaran untuk menghentikan kalian! 199 00:12:37,135 --> 00:12:38,237 Chigiri! 200 00:12:44,785 --> 00:12:46,230 Serahkan padaku! 201 00:12:48,440 --> 00:12:51,500 Sial, mereka memang tidak boleh dibiarkan bergerak bebas! 202 00:12:51,500 --> 00:12:53,440 Mereka terlalu berbahaya! 203 00:12:57,965 --> 00:12:59,940 Masih selisih dua poin! 204 00:12:59,940 --> 00:13:03,150 Tidak perlu memaksakan diri untuk menyerang, operlah dengan baik! 205 00:13:03,150 --> 00:13:06,900 Benar juga, kami yang memimpin sekarang. 206 00:13:07,516 --> 00:13:09,100 Isagi! 207 00:13:10,350 --> 00:13:11,687 Dioper ke belakang padaku? 208 00:13:11,687 --> 00:13:14,064 Tendangannya lemah sekali! 209 00:13:15,560 --> 00:13:16,770 Maaf! 210 00:13:18,060 --> 00:13:22,114 Kesalahan biasa seperti ini berakibat fatal! 211 00:13:28,020 --> 00:13:30,372 Apa yang kau lakukan, Kuon?! 212 00:13:30,372 --> 00:13:35,060 - Apa kau lengah setelah mencetak tiga gol? - Raichi, tenanglah. Jangan menyulut masalah. 213 00:13:35,060 --> 00:13:39,256 Maaf, aku juga tidak tahu apa yang terjadi padaku. 214 00:13:39,256 --> 00:13:41,842 Bisa-bisanya pada pertandingan sepenting ini... 215 00:13:42,676 --> 00:13:44,219 Maaf. 216 00:13:45,400 --> 00:13:49,440 Angkatlah kepalamu. Kau bukan gagal dengan sengaja, 'kan? 217 00:13:49,440 --> 00:13:50,730 Stabilkan suasana hatimu. 218 00:13:51,440 --> 00:13:53,150 Apa minta maaf bisa menyelesaikan masalah? 219 00:13:53,150 --> 00:13:55,272 Kita sudah kehilangan dua poin karena dia! 220 00:13:55,272 --> 00:13:58,400 Lagi pula, kita masih unggul. Pikirkan cara menghadapinya dahulu. 221 00:13:58,400 --> 00:13:59,480 Benar. 222 00:13:59,480 --> 00:14:02,690 Mau terus menyerang atau bertahan? 223 00:14:02,690 --> 00:14:04,281 Sudah, berdirilah. 224 00:14:05,770 --> 00:14:07,242 Maaf. 225 00:14:07,850 --> 00:14:11,205 Gawat, jika tidak menghalangi poin berikutnya, 226 00:14:11,205 --> 00:14:13,916 maka selanjutnya benar-benar akan... 227 00:14:18,730 --> 00:14:20,092 Barusan dia... 228 00:14:20,850 --> 00:14:22,600 tersenyum? 229 00:14:25,020 --> 00:14:27,270 Apa hanya perasaanku? 230 00:14:28,013 --> 00:14:31,475 (Babak Kedua, 15 Menit) Masih 30 menit, kita lebih unggul satu poin. 231 00:14:31,475 --> 00:14:34,603 Dapatkan satu poin lagi, oke? 232 00:14:34,603 --> 00:14:36,230 Benar, menyerang saja. 233 00:14:36,230 --> 00:14:39,020 Begini baru benar, 'kan, Isagi? 234 00:14:42,653 --> 00:14:47,908 Pokoknya, selama mendapatkan poin lagi, pertandingan ini bisa kami kuasai sepenuhnya. 235 00:14:47,908 --> 00:14:49,576 Kemarilah! 236 00:14:49,576 --> 00:14:51,912 Tidak boleh tergoyahkan oleh tempo lawan! 237 00:14:54,706 --> 00:14:56,850 Selama mempraktikkan teknik kerja sama saat latihan, 238 00:14:56,850 --> 00:14:58,600 Isagi menjadi penghubung di tengah, 239 00:14:58,600 --> 00:15:01,171 aku dan Bachira membentuk formasi segitiga dan menembus lawan, 240 00:15:01,171 --> 00:15:04,883 selama menemukan jalur shoot, aku bisa shoot jarak menengah kapan pun. 241 00:15:04,883 --> 00:15:07,940 Masih terlalu jauh, tidak ada celah. 242 00:15:07,940 --> 00:15:10,681 Biarkan Bachira menggiring bola untuk menerobos lawan... 243 00:15:10,681 --> 00:15:12,766 Hei! 244 00:15:12,766 --> 00:15:15,560 Jalur mengoper bola ke Bachira terhalangi. 245 00:15:16,395 --> 00:15:17,896 Isagi! 246 00:15:17,896 --> 00:15:21,690 Apa pola kerja sama kami sudah ketahuan? 247 00:15:21,690 --> 00:15:23,360 Sial, mengganggu saja! 248 00:15:24,600 --> 00:15:25,600 Sial! 249 00:15:25,600 --> 00:15:26,572 Aneh. 250 00:15:26,572 --> 00:15:28,230 Meskipun mereka mempelajari kami, 251 00:15:28,230 --> 00:15:32,480 tidak mungkin bisa langsung tahu pola kerja sama kami. 252 00:15:33,245 --> 00:15:35,480 Keahlian kami telah dibunuh. 253 00:15:35,480 --> 00:15:38,750 Sama sekali tidak ada "cita rasa mencetak gol"! 254 00:15:40,335 --> 00:15:41,560 Bagus, Kak! 255 00:15:41,560 --> 00:15:42,462 Sial! 256 00:15:43,797 --> 00:15:47,634 Aneh, apa strategi kami bocor? 257 00:15:50,230 --> 00:15:52,230 Tidak, ini terlalu aneh. 258 00:15:52,230 --> 00:15:54,520 Kalau kita kalah, semuanya akan berakhir. 259 00:15:54,520 --> 00:15:56,977 Apa manfaatnya dia berbuat seperti ini? 260 00:15:57,020 --> 00:15:58,520 Hat trick! 261 00:15:58,520 --> 00:16:01,231 Kita kehilangan dua poin karena dia. 262 00:16:02,230 --> 00:16:06,236 Kalau dipikir dengan saksama, semua perolehan skor pertandingan ini... 263 00:16:06,236 --> 00:16:07,196 Kak, masukkan bolanya. 264 00:16:08,864 --> 00:16:10,704 - Kuon, sundul bolanya agar menjauh! - Minggir! 265 00:16:12,520 --> 00:16:14,560 Dia sengaja tidak mengenainya. 266 00:16:27,690 --> 00:16:29,150 Kuon. 267 00:16:30,520 --> 00:16:35,650 Apa kau mengkhianati kami? 268 00:16:42,900 --> 00:16:45,567 Benar. 269 00:16:46,643 --> 00:16:48,770 Karena sudah ketahuan, kau tak perlu sandiwara lagi, 270 00:16:48,770 --> 00:16:50,739 Adik Kuon. 271 00:16:50,739 --> 00:16:57,454 Strategi, keahlian, dan kelemahan kalian telah dibocorkan semuanya. 272 00:16:57,454 --> 00:17:01,060 Dia menyelinap keluar dari rapat semalam 273 00:17:01,060 --> 00:17:04,877 dan mengajukan untuk berpihak pada kami atas inisiatifnya sendiri. 274 00:17:07,005 --> 00:17:08,980 Pada saat itu... 275 00:17:10,849 --> 00:17:12,261 Jadi, 276 00:17:12,268 --> 00:17:16,988 "Pertandingan ini akan kami kuasai", begitulah yang kami ucapkan. 277 00:17:17,849 --> 00:17:21,185 Yang benar saja, Kuon? 278 00:17:23,896 --> 00:17:26,358 Aduh, ini serius? 279 00:17:27,025 --> 00:17:30,350 Lelucon apa ini? Kubunuh kau! 280 00:17:30,350 --> 00:17:32,489 Apa maksudmu? 281 00:17:32,489 --> 00:17:37,953 Aku hanya berusaha semampuku untuk bertahan hidup di Blue Lock. 282 00:17:41,480 --> 00:17:43,810 Jingo Raichi, kartu kuning. 283 00:17:43,810 --> 00:17:47,045 Silakan segera kembali ke area masing-masing dan melanjutkan pertandingan. 284 00:17:49,600 --> 00:17:53,010 Dengan situasi begini, siapa yang masih bisa melanjutkan pertandingan? 285 00:17:53,010 --> 00:17:53,939 Hei! 286 00:17:54,552 --> 00:17:56,060 Ada apa ini? 287 00:17:56,060 --> 00:17:58,770 Malah menjadi Petualangan Sinbad. 288 00:17:58,770 --> 00:18:00,350 Kalau kalah, kita akan celaka. 289 00:18:00,350 --> 00:18:03,020 Apa keuntungannya sengaja mengalah? 290 00:18:07,060 --> 00:18:09,690 Kalian sungguh bodoh. 291 00:18:09,710 --> 00:18:12,438 Kalianlah yang akan kalah dan pulang. 292 00:18:13,196 --> 00:18:16,575 Aku akan bertahan hidup seorang diri. 293 00:18:19,870 --> 00:18:21,980 Terima kasih, Adik Kuon. 294 00:18:21,993 --> 00:18:25,231 Dia mengoper bola kepada lawan. 295 00:18:25,810 --> 00:18:27,520 Selanjutnya adalah 296 00:18:27,520 --> 00:18:30,100 pertandingan 12 orang melawan 10 orang. 297 00:18:33,884 --> 00:18:36,810 Tuan Ego, apakah boleh begini? 298 00:18:36,810 --> 00:18:38,690 Tutup mulutmu dan teruslah menonton. 299 00:18:39,400 --> 00:18:40,810 Tuan Ego! 300 00:18:40,810 --> 00:18:44,440 Baiklah, bagaimana Tim Z akan menghadapinya? 301 00:18:47,773 --> 00:18:50,067 Kuon, kenapa? 302 00:18:50,067 --> 00:18:54,654 Dalam pertandingan sebelumnya, saat Isagi memasukkan bola di momen terakhir, 303 00:18:54,654 --> 00:18:56,480 aku mulai berpikir. 304 00:18:56,480 --> 00:18:59,576 Berada dalam tim yang di ujung tanduk yang harus menang bagaimanapun caranya, 305 00:18:59,576 --> 00:19:03,330 peluang menangnya terlalu rendah di pertandingan yang tersisa. 306 00:19:03,330 --> 00:19:06,830 Lawan terakhir Tim Z dalam daftar pertandingan 307 00:19:07,520 --> 00:19:11,671 adalah Tim V, satu-satunya tim yang menang dua kali secara beruntun. 308 00:19:11,730 --> 00:19:16,310 Meskipun telah berjuang keras, kita tetap kalah 0:8 melawan Tim Y. 309 00:19:16,310 --> 00:19:18,095 Kita tidak mungkin menang. 310 00:19:18,095 --> 00:19:21,480 Jadi, aku membuang pemikiran tentang kemenangan seluruh tim 311 00:19:21,480 --> 00:19:24,150 dan memutuskan untuk menang seorang diri. 312 00:19:24,150 --> 00:19:25,310 Seorang diri? 313 00:19:25,310 --> 00:19:28,020 Apa kau lupa? 314 00:19:28,939 --> 00:19:33,980 Peraturan khusus yang dikatakan Ego saat seleksi pertama dimulai. 315 00:19:33,980 --> 00:19:37,239 Dari tim yang tidak termasuk peringkat dua besar di antara kelima tim, 316 00:19:37,239 --> 00:19:40,060 hanya orang dengan perolehan skor tertinggi dalam tim tersebut 317 00:19:40,060 --> 00:19:42,953 yang bisa lolos ke tahap seleksi berikutnya. 318 00:19:45,414 --> 00:19:47,900 Jadi, aku melakukan sebuah transaksi. 319 00:19:47,900 --> 00:19:53,004 Aku membocorkan informasi kepada Tim W agar mereka menang dan mengumpulkan tiga poin. 320 00:19:53,100 --> 00:19:56,900 Sementara itu, mereka akan memberiku tiga poin. 321 00:19:56,900 --> 00:20:02,264 Aku bisa menjadi pemain dengan poin terbanyak dalam Tim Z dan lolos. 322 00:20:02,264 --> 00:20:03,265 Kau... 323 00:20:05,183 --> 00:20:08,270 Apa artinya perjuangan bersama kita hingga saat ini? 324 00:20:08,270 --> 00:20:10,350 Kita sudah sepakat mau menang bersama! 325 00:20:10,350 --> 00:20:12,520 Isagi, terima kasih. 326 00:20:14,985 --> 00:20:18,447 Untung saja kau adalah orang bodoh. 327 00:20:21,616 --> 00:20:25,190 Kau terlalu polos, tempat ini adalah Blue Lock. 328 00:20:25,190 --> 00:20:27,980 Di sini tidak membutuhkan pertemanan dan tidak butuh kerja sama tim. 329 00:20:27,980 --> 00:20:31,400 Hanya perlu memiliki keegoisan untuk bertahan hidup. 330 00:20:31,400 --> 00:20:32,600 Benar. 331 00:20:32,600 --> 00:20:35,672 "Harus menang meski berkhianat". 332 00:20:35,672 --> 00:20:37,020 Ini adalah... 333 00:20:37,020 --> 00:20:38,925 keegoisanku. 334 00:20:47,150 --> 00:20:51,104 Kalian telah bekerja keras, Tim Z. 335 00:20:51,104 --> 00:20:54,940 Sial! Sial! Sial! 336 00:20:54,940 --> 00:20:57,600 Bagaimana bisa kita berakhir karena pengkhianatan? 337 00:22:29,850 --> 00:22:33,123 Adegan ekstra Blue Lock! 338 00:22:33,123 --> 00:22:38,118 (#6 Pengkhianat) Sarapan terbaik kita! 339 00:22:38,119 --> 00:22:40,588 (Aliran Roti) Pagi hari memang harus makan roti! 340 00:22:40,588 --> 00:22:43,107 Tidak, tak ada sarapan lain yang bisa menandingi nasi! 341 00:22:43,108 --> 00:22:46,386 (Aliran Nasi) Nasi adalah makanan pokok orang Jepang! 342 00:22:46,386 --> 00:22:50,440 Tidak, roti lebih kaya akan nutrisi. 343 00:22:50,440 --> 00:22:52,730 Makan siang dan makan malam tetap harus makan nasi, 344 00:22:52,730 --> 00:22:55,812 sarapan tentu saja harus makan roti, Bodoh! 345 00:22:55,812 --> 00:23:00,310 Sarapan justru harus makan nasi, makan roti akan mengganggu pencernaan. 346 00:23:00,310 --> 00:23:01,900 Sup miso dan nasi, 347 00:23:01,900 --> 00:23:05,822 orang Jepang harus makan seperti itu. 348 00:23:07,440 --> 00:23:09,520 Nyaman sekali mandinya. 349 00:23:10,327 --> 00:23:12,690 Kuon, sarapan pagi harus makan roti, bukan? 350 00:23:12,690 --> 00:23:15,100 Orang Jepang harus makan nasi, bukan? 351 00:23:15,100 --> 00:23:16,980 Kau memilih yang mana? Cepatlah menjawab! 352 00:23:16,980 --> 00:23:19,150 Berikan suaramu dengan lantang! 353 00:23:21,087 --> 00:23:26,176 Aku... makan sereal campur susu. 354 00:23:26,176 --> 00:23:28,020 Dasar pengkhianat! 355 00:23:28,020 --> 00:23:30,190 Ternyata bersembunyi satu orang yang memakan sereal! 356 00:23:30,190 --> 00:23:32,560 Kuminta kau untuk bergabung ke aliran nasi! 357 00:23:32,560 --> 00:23:35,440 Kukutuk kau menjadi ragi!