1 00:00:14,810 --> 00:00:17,220 8 secondi prima 2 00:00:14,810 --> 00:00:17,220 8 secondi prima 3 00:00:17,470 --> 00:00:20,670 Rin, il tuo posizionamento è perfetto. 4 00:00:20,950 --> 00:00:25,150 Bachira adesso non ha altra scelta che passare il pallone. 5 00:00:25,600 --> 00:00:29,580 Tu ti sei portato nella posizione migliore per ricevere quel passaggio. 6 00:00:29,580 --> 00:00:30,500 Però, 7 00:00:30,500 --> 00:00:32,330 lui è cambiato. 8 00:00:33,100 --> 00:00:34,600 E io andrò a divorarlo! 9 00:00:35,870 --> 00:00:37,620 Ho creduto in un futuro 10 00:00:38,350 --> 00:00:41,470 dove l'indecifrabile Bachira sfonda da solo ogni difesa! 11 00:00:42,070 --> 00:00:44,920 Ho ricevuto molti passaggi da lui e quindi riesco a vederlo. 12 00:00:45,320 --> 00:00:48,130 Un ego che Bachira non avrebbe mai scelto. 13 00:00:48,600 --> 00:00:50,300 Fino alla fine 14 00:00:51,000 --> 00:00:53,620 ho creduto in te, e questa è la mia vittoria! 15 00:00:55,250 --> 00:00:56,300 Isagi? 16 00:00:56,300 --> 00:00:58,420 Lo sapevo, Bachira. 17 00:00:58,850 --> 00:01:01,670 Sapevo che saresti arrivato fin qui da solo! 18 00:01:03,370 --> 00:01:04,640 In quell'istante, 19 00:01:04,640 --> 00:01:08,800 le giocate di Yoichi Isagi avevano superato quelle di Rin Itoshi. 20 00:01:10,570 --> 00:01:12,820 Se la gamba che aveva bloccato il tiro di Meguru Bachira 21 00:01:12,820 --> 00:01:17,070 si fosse spostata anche solo di un centimetro, 22 00:01:17,070 --> 00:01:20,600 il destino di questi otto giocatori sarebbe potuto cambiare. 23 00:01:21,100 --> 00:01:21,820 Tuttavia, 24 00:01:22,450 --> 00:01:23,790 casualmente, 25 00:01:24,350 --> 00:01:25,750 spietatamente 26 00:01:26,250 --> 00:01:27,770 e con crudeltà, 27 00:01:28,200 --> 00:01:30,180 la palla era rimbalzata 28 00:01:30,470 --> 00:01:32,170 davanti ai piedi del vincitore. 29 00:01:45,220 --> 00:01:46,770 Partita terminata. 30 00:01:47,300 --> 00:01:49,770 Punteggio, 5-4. 31 00:01:50,120 --> 00:01:51,820 La vittoria è del Team Red! 32 00:01:55,720 --> 00:01:57,350 Evviva! 33 00:02:01,220 --> 00:02:03,020 Io ho combattuto da solo. 34 00:02:03,970 --> 00:02:07,370 Ho sempre creduto in un calcio dove non c'era bisogno di nessuno. 35 00:02:07,750 --> 00:02:11,050 {\an8}Perché? Merda... 36 00:02:08,220 --> 00:02:11,050 Ma poi, nel mio mondo solitario... 37 00:02:11,320 --> 00:02:12,750 {\an8}Perché? 38 00:02:11,870 --> 00:02:13,920 sei arrivato tu, 39 00:02:15,650 --> 00:02:16,720 Isagi. 40 00:02:18,170 --> 00:02:19,750 Evviva, evviva! 41 00:02:19,750 --> 00:02:22,600 Ehi, lasciami godere questo momento stiloso. 42 00:02:22,600 --> 00:02:24,000 Ah, scusa. 43 00:02:24,000 --> 00:02:25,600 Comunque, chi scegliamo? 44 00:02:25,600 --> 00:02:26,750 Vediamo... 45 00:02:26,750 --> 00:02:29,120 Anche stavolta ci pensiamo io e te? 46 00:02:29,420 --> 00:02:31,370 Aspettate... aspettate un attimo. 47 00:02:31,370 --> 00:02:34,500 Adesso posso vivere senza Isagi. 48 00:02:34,500 --> 00:02:37,220 Ecco perché adesso posso dirlo a testa alta. 49 00:02:37,650 --> 00:02:38,720 Io... 50 00:02:38,720 --> 00:02:40,320 Io voglio... 51 00:02:41,000 --> 00:02:43,380 Chiudete il becco. Sarò io a scegliere. 52 00:02:44,630 --> 00:02:45,650 Rin? 53 00:02:46,300 --> 00:02:47,850 Non ammetto obiezioni. 54 00:02:48,650 --> 00:02:50,370 Quest'ultima giocata 55 00:02:50,370 --> 00:02:52,820 non sono riuscito a prevederla. 56 00:02:53,220 --> 00:02:55,450 È la prima volta da quando sono nel Blue Lock 57 00:02:55,450 --> 00:02:57,820 che assaporo la sensazione di poter essere sconfitto. 58 00:02:58,850 --> 00:03:01,820 Adesso c'è un'altra persona che voglio schiacciare. 59 00:03:01,820 --> 00:03:02,920 Merda. 60 00:03:03,900 --> 00:03:06,150 Non ti lascerò sprofondare. 61 00:03:07,250 --> 00:03:09,270 Vieni, Yoichi Isagi. 62 00:03:10,300 --> 00:03:12,850 Voglio che tu sia al mio fianco 63 00:03:13,170 --> 00:03:15,850 per vedermi diventare il migliore al mondo. 64 00:03:19,500 --> 00:03:26,970 {\an4}Rin Itoshi Jubei Aryu Aoshi Tokimitsu Meguru Bachira \h\h\h\h\h\h\h\he Yoichi Isagi 65 00:03:22,460 --> 00:03:26,970 {\an4}Questi 5 giocatori vanno avanti 66 00:03:28,290 --> 00:03:32,000 {\an8}Episodio 23 67 00:03:33,450 --> 00:03:36,370 Perché sono stato scelto? 68 00:03:39,920 --> 00:03:42,550 Ancora una volta non sono riuscito a batterlo. 69 00:03:43,300 --> 00:03:45,000 Che avrei dovuto fare? 70 00:03:45,570 --> 00:03:47,220 Cosa mi è mancato? 71 00:03:47,820 --> 00:03:50,270 Nessuno poteva sapere dove sarebbe rimbalzato 72 00:03:50,270 --> 00:03:52,400 il pallone che ho mandato in aria. 73 00:03:52,920 --> 00:03:54,950 Ciò che ha fatto la differenza tra me e Rin 74 00:03:54,950 --> 00:03:57,400 è stato solo un pizzico di fortuna? 75 00:03:59,400 --> 00:04:00,850 Andiamo, Isagi. 76 00:04:00,850 --> 00:04:02,600 Eh? Ah, ok... 77 00:04:04,350 --> 00:04:05,400 Non ci siamo per niente. 78 00:04:05,400 --> 00:04:07,700 Non riesco a mettere in ordine le idee. 79 00:04:07,700 --> 00:04:09,770 Ho perso, ma sono stato scelto. 80 00:04:11,500 --> 00:04:13,500 Ragazzi, scusate. 81 00:04:17,700 --> 00:04:21,420 Eravamo a un passo dal battere i top 3. 82 00:04:21,420 --> 00:04:23,620 L'ultimo gol è stato solo fortuna. 83 00:04:23,620 --> 00:04:24,840 Non siamo stati stracc— 84 00:04:24,840 --> 00:04:26,770 Risparmiati queste parole. 85 00:04:28,600 --> 00:04:30,750 È stato Rin a sceglierti. 86 00:04:30,750 --> 00:04:32,450 Questa è la realtà. 87 00:04:32,970 --> 00:04:34,900 Perciò chiudi il becco e va' avanti. 88 00:04:35,220 --> 00:04:36,800 Sul serio... 89 00:04:37,750 --> 00:04:41,600 Se continuo a guardarti quella faccia che hai mi viene voglia di ammazzarti. 90 00:04:41,600 --> 00:04:43,870 Muoviti, schiappa! 91 00:04:43,870 --> 00:04:45,520 Esatto. 92 00:04:45,520 --> 00:04:48,720 Come immaginavo, eri tu il protagonista di questa squadra. 93 00:04:48,720 --> 00:04:52,370 E per noi personaggi secondari è arrivato il momento di pagare il conto. 94 00:04:53,270 --> 00:04:55,850 La prossima volta che ci incontreremo ti schiaccerò, Isagi. 95 00:04:56,170 --> 00:04:58,470 Torneremo alla ribalta senza di te. 96 00:04:58,920 --> 00:05:00,570 Senza di loro, io... 97 00:05:01,300 --> 00:05:03,800 non sarei mai riuscito ad arrivare fin qui. 98 00:05:03,800 --> 00:05:06,100 Abbiamo passato dei momenti molto intensi. 99 00:05:06,820 --> 00:05:07,750 Nagi, 100 00:05:07,750 --> 00:05:08,870 Baro, 101 00:05:08,870 --> 00:05:10,050 Chigiri. 102 00:05:10,600 --> 00:05:12,700 Aver potuto combattere insieme a voi 103 00:05:13,020 --> 00:05:14,370 mi riempie di orgoglio. 104 00:05:15,200 --> 00:05:16,920 Dovete assolutamente raggiungermi. 105 00:05:18,170 --> 00:05:19,750 Combatteremo di nuovo. 106 00:05:29,720 --> 00:05:31,770 Merda... merda! 107 00:05:32,200 --> 00:05:34,980 Non finirà così! 108 00:05:35,320 --> 00:05:38,180 Già, ci prenderemo la nostra rivincita. 109 00:05:38,510 --> 00:05:42,420 {\an4}Nagi • Baro • Chigiri ritornano 110 00:05:40,640 --> 00:05:42,420 {\an4}al terzo stage 111 00:05:45,370 --> 00:05:47,470 È bello averti qui, Isagi-kun! 112 00:05:47,720 --> 00:05:51,020 Sei stato scelto da Rin-kun, perciò sei incredibile! 113 00:05:51,020 --> 00:05:54,070 Però anch'io avevo intenzione di scegliere te. 114 00:05:54,070 --> 00:05:55,300 Grazie. 115 00:05:55,300 --> 00:05:56,900 A dire il vero, 116 00:05:57,250 --> 00:06:00,250 io avrei voluto Hyoma Chigiri e il suo gioco stiloso. 117 00:06:00,250 --> 00:06:04,000 Tuttavia, quel tuo back heel è stato ugualmente un bel colpo di stile. 118 00:06:04,000 --> 00:06:06,650 Ti do il mio benvenuto, Yoichi Isagi. 119 00:06:06,650 --> 00:06:08,570 Grazie mille. 120 00:06:08,570 --> 00:06:10,570 Basta con tutte queste formalità! 121 00:06:10,570 --> 00:06:12,240 Welcome to top 3! 122 00:06:12,820 --> 00:06:15,320 Mi sono lasciato trasportare e ho fatto il gradasso. 123 00:06:15,320 --> 00:06:16,820 Non volevo infastidirti! 124 00:06:16,820 --> 00:06:20,570 Quel tuo pessimismo lo manderò via con un po' di stile! 125 00:06:21,350 --> 00:06:22,290 Isagi, 126 00:06:22,920 --> 00:06:26,620 avevi detto che mi avresti ripreso, ma alla fine è stato il contrario. 127 00:06:26,900 --> 00:06:29,050 Già, scusa. 128 00:06:29,450 --> 00:06:30,870 Faccio pena, eh? 129 00:06:30,870 --> 00:06:32,250 No, va bene così. 130 00:06:32,700 --> 00:06:34,250 Senza di te 131 00:06:34,250 --> 00:06:36,600 ho imparato come si combatte con le proprie forze. 132 00:06:38,070 --> 00:06:39,570 Fino a questo momento, 133 00:06:39,570 --> 00:06:42,020 giocare da solo mi aveva fatto paura 134 00:06:42,020 --> 00:06:44,420 e pensavo proprio di voler essere salvato da te. 135 00:06:44,420 --> 00:06:45,270 Però 136 00:06:45,600 --> 00:06:47,270 quando ho combattuto da solo ho capito. 137 00:06:47,970 --> 00:06:51,210 L'unica persona che poteva salvarmi ero io stesso. 138 00:06:51,950 --> 00:06:53,950 Credendo in questo e andando avanti, 139 00:06:53,950 --> 00:06:55,950 alla fine ho trovato te 140 00:06:56,400 --> 00:06:57,220 e in quel momento 141 00:06:57,820 --> 00:07:00,770 io e te abbiamo superato Rin. 142 00:07:01,320 --> 00:07:03,000 Grazie, Isagi. 143 00:07:03,420 --> 00:07:06,050 Ho imparato a combattere senza di te, 144 00:07:06,050 --> 00:07:08,620 ma farlo insieme è più divertente. 145 00:07:12,050 --> 00:07:12,870 Però 146 00:07:12,870 --> 00:07:15,070 se non riuscirai a starmi dietro, 147 00:07:15,070 --> 00:07:16,670 ti lascerò dove sei! 148 00:07:17,370 --> 00:07:19,280 Vedi di non montarti troppo la testa. 149 00:07:19,750 --> 00:07:21,780 Comunque sia, continuiamo a divertirci! 150 00:07:22,300 --> 00:07:25,750 Bachira mi ha dato l'impressione di essere cresciuto. 151 00:07:26,250 --> 00:07:26,900 Ok. 152 00:07:30,500 --> 00:07:32,050 Ci sei cascato! 153 00:07:32,570 --> 00:07:33,670 Dannazione... 154 00:07:33,670 --> 00:07:36,250 Vedo che non sei cambiato affatto! 155 00:07:38,900 --> 00:07:40,170 Ehi, Rin. 156 00:07:40,470 --> 00:07:41,750 Dimmelo. 157 00:07:41,750 --> 00:07:43,670 Perché ho perso contro di te? 158 00:07:45,200 --> 00:07:46,750 Cosa mi è mancato 159 00:07:46,750 --> 00:07:48,720 per batterti? 160 00:07:50,350 --> 00:07:52,500 Anche una scimmia lo capirebbe. 161 00:07:52,900 --> 00:07:53,670 La fortuna. 162 00:07:53,670 --> 00:07:55,250 Aspetta! 163 00:07:55,250 --> 00:07:57,750 Una risposta banale come questa non è abbastanza. 164 00:07:57,750 --> 00:08:01,020 Voglio un motivo vero che mi aiuti a diventare più forte! 165 00:08:03,020 --> 00:08:06,070 Il fattore chiamato fortuna non è una coincidenza. 166 00:08:06,470 --> 00:08:10,670 È un meccanismo del campo che raggiunge solo chi agisce mosso dalla speranza. 167 00:08:11,220 --> 00:08:13,620 Se non lo capisci 168 00:08:13,620 --> 00:08:16,400 non hai il diritto di vivere nel mondo della competizione. 169 00:08:18,400 --> 00:08:20,970 Bene bene, cari talenti grezzi. 170 00:08:20,970 --> 00:08:24,050 Prima di tutto, congratulazioni per aver superato la second selection. 171 00:08:24,600 --> 00:08:26,820 Cos'è la fortuna, eh? 172 00:08:26,820 --> 00:08:29,050 Una discussione parecchio interessante. 173 00:08:29,550 --> 00:08:32,200 Avanti, oltrepassate quella porta. 174 00:08:32,200 --> 00:08:34,350 Come ricompensa per la vostra vittoria vi dirò 175 00:08:35,220 --> 00:08:39,600 come funziona il meccanismo chiamato fortuna nel mondo del calcio. 176 00:08:39,950 --> 00:08:41,370 La fortuna è fortuna e basta! 177 00:08:41,370 --> 00:08:43,670 È qualcosa che può accadere solo per una coincidenza! 178 00:08:43,970 --> 00:08:44,900 Già. 179 00:08:45,270 --> 00:08:50,850 Un normale perdente senza cervello potrebbe dare una spiegazione del genere. 180 00:08:50,850 --> 00:08:51,550 Ma che?! 181 00:08:51,550 --> 00:08:53,090 Chiudi il becco e apri le orecchie! 182 00:08:53,750 --> 00:08:55,090 Per prima cosa farò una domanda. 183 00:08:55,850 --> 00:08:59,320 Vi è mai capitato di essere colpiti dagli escrementi di un piccione? 184 00:09:00,370 --> 00:09:02,620 Quel momento è proprio il peggio del peggio. 185 00:09:02,950 --> 00:09:06,050 Il bello è che te ne accorgi dopo che è successo. 186 00:09:06,400 --> 00:09:08,550 A terra vedi un sacco di escrementi 187 00:09:08,920 --> 00:09:11,920 e, quando alzi la testa, ecco che vedi un sacco di piccioni. 188 00:09:12,350 --> 00:09:15,550 Però, se te ne fossi accorto subito, avresti potuto evitare di sporcarti. 189 00:09:15,550 --> 00:09:18,820 In tal caso, puoi davvero chiamarla sfortuna? 190 00:09:18,820 --> 00:09:21,020 Ma di che sta parlando? 191 00:09:21,020 --> 00:09:23,800 Escrementi... fortunati? 192 00:09:23,800 --> 00:09:25,200 Un'altra domanda. 193 00:09:25,200 --> 00:09:29,290 1 biglietto 500 yen 194 00:09:25,500 --> 00:09:27,870 Prendiamo la lotteria dei festival estivi. 195 00:09:26,220 --> 00:09:28,370 {\an8}Che peccato, non hai vinto. 196 00:09:27,870 --> 00:09:31,320 Se il proprietario non inserisce dei biglietti vincenti 197 00:09:31,320 --> 00:09:34,570 e nessuno vince, possiamo davvero parlare di sfortuna? 198 00:09:34,570 --> 00:09:36,670 Ma che discorsi sono questi? 199 00:09:36,670 --> 00:09:39,520 La fortuna non esiste ovunque, 200 00:09:39,850 --> 00:09:42,820 ma discende solo su coloro che si mettono nel punto in cui precipita. 201 00:09:42,820 --> 00:09:45,420 Sul campo da gioco è lo stesso. 202 00:09:45,420 --> 00:09:47,470 Una partita dura 90 minuti 203 00:09:47,470 --> 00:09:50,680 e durante il suo svolgimento si susseguono cose inevitabili e coincidenze. 204 00:09:51,250 --> 00:09:52,770 Ricordate. 205 00:09:52,770 --> 00:09:55,300 Trasformare lo zero in uno. 206 00:09:55,600 --> 00:09:58,020 Acquisire la formula delle proprie armi. 207 00:09:58,300 --> 00:10:01,350 Possiamo definire quello che vi è stato insegnato nel Blue Lock 208 00:10:01,350 --> 00:10:04,890 come un addestramento mirato a innalzare le probabilità dell'inevitabilità di un gol. 209 00:10:05,320 --> 00:10:09,500 Tuttavia, quando le inevitabilità del gol delle due squadre entrano in collisione, 210 00:10:09,500 --> 00:10:12,150 allora cominciano a verificarsi le coincidenze, 211 00:10:12,150 --> 00:10:14,600 che diventano l'epicentro della fortuna. 212 00:10:15,000 --> 00:10:16,900 Questa ultima scena ne è la prova. 213 00:10:17,320 --> 00:10:21,670 Il numero 16 ha sfondato dribblando tre avversari e, mentre stava per tirare, 214 00:10:21,670 --> 00:10:24,700 chi ha diminuito la propria velocità sono stati questi cinque. 215 00:10:25,150 --> 00:10:28,020 Solo il numero 15 aveva previsto lo sfondamento 216 00:10:28,020 --> 00:10:31,250 e stava aspettando nel punto dove sarebbe stato diretto il tiro. 217 00:10:31,250 --> 00:10:33,170 Tuttavia, soltanto un giocatore, 218 00:10:33,500 --> 00:10:35,550 il numero 1, invece di rallentare 219 00:10:35,550 --> 00:10:37,600 ha accelerato verso il numero 15 220 00:10:37,600 --> 00:10:40,470 perché aveva capito che non gli sarebbe arrivato alcun passaggio. 221 00:10:40,470 --> 00:10:42,520 Quando il 15 si è posizionato per bloccare il tiro, 222 00:10:42,850 --> 00:10:47,640 sapeva che la palla si poteva deviare e ha scommesso su quella coincidenza continuando a correre. 223 00:10:47,640 --> 00:10:49,570 U-Un attimo. 224 00:10:49,570 --> 00:10:51,000 È vero, 225 00:10:51,350 --> 00:10:53,770 ma la palla è caduta lì casualmente, no? 226 00:10:53,770 --> 00:10:56,220 Sarebbe potuta cadere ovunque! 227 00:10:56,500 --> 00:10:57,570 Esatto. 228 00:10:57,570 --> 00:11:01,320 Ma tu parli della possibilità di prendere palla, no? 229 00:11:02,350 --> 00:11:04,020 Mettiamo che il numero 1 230 00:11:04,020 --> 00:11:07,070 avesse diminuito la sua velocità come hanno fatto gli altri. 231 00:11:07,520 --> 00:11:10,450 Era possibile che la palla arrivasse lì. 232 00:11:10,450 --> 00:11:13,300 Tuttavia, anche se l'avesse ricevuta, 233 00:11:13,300 --> 00:11:17,400 i difensori avversari avrebbero potuto raggiungerlo prima che tirasse. 234 00:11:17,400 --> 00:11:22,050 In altre parole, per un attaccante quello sarebbe stato un punto sbagliato. 235 00:11:22,570 --> 00:11:24,550 Ecco perché il numero 1 ha accelerato 236 00:11:24,870 --> 00:11:27,100 verso il punto da dove avrebbe potuto segnare. 237 00:11:27,100 --> 00:11:31,220 Si è messo in un'area dove avrebbe potuto pescare il biglietto vincente e ha atteso la fortuna. 238 00:11:32,920 --> 00:11:34,400 D'accordo. 239 00:11:34,400 --> 00:11:38,800 È andato a farsi colpire dagli escrementi dando vita alla possibilità di far gol. 240 00:11:38,800 --> 00:11:40,100 Ma che schifezza! 241 00:11:40,500 --> 00:11:41,600 Ovviamente 242 00:11:41,600 --> 00:11:44,800 era anche possibile che la palla diventasse degli avversari. 243 00:11:45,300 --> 00:11:46,600 In tal caso, 244 00:11:46,600 --> 00:11:49,920 sarebbe stato vittima del contropiede e il risultato sarebbe stato ribaltato. 245 00:11:50,420 --> 00:11:52,130 È stata una partita entusiasmante 246 00:11:52,550 --> 00:11:55,100 e combattuta fino all'ultimo secondo. 247 00:11:57,300 --> 00:12:01,270 Indubbiamente, alla fine, l'esito è stato determinato dalla fortuna. 248 00:12:01,270 --> 00:12:03,720 Tuttavia, pur contando sulla buona sorte, 249 00:12:03,720 --> 00:12:07,450 chi rimane fermo ad aspettare che arrivi sprecherà sempre quella possibilità. 250 00:12:07,950 --> 00:12:09,970 Eh, già. 251 00:12:10,270 --> 00:12:13,850 Questo succede quando non si ha l'attitudine per le coincidenze. 252 00:12:13,850 --> 00:12:17,160 Se inizi a pensare solo quando vieni baciato dalla fortuna, sarà già troppo tardi. 253 00:12:17,800 --> 00:12:20,150 Allenati e preparati 254 00:12:20,450 --> 00:12:21,800 in modo da essere pronto 255 00:12:22,150 --> 00:12:25,370 a capire dove e quando la fortuna arriverà. 256 00:12:25,370 --> 00:12:28,150 La dea della fortuna sorride solamente... 257 00:12:29,600 --> 00:12:32,320 a colui che sa fiutare quella possibilità. 258 00:12:32,320 --> 00:12:35,400 Nel calcio esistono fortuna e coincidenze. 259 00:12:35,820 --> 00:12:40,210 Continuerai a piagnucolare dicendo che questo risultato è frutto di una coincidenza? 260 00:12:41,370 --> 00:12:44,420 Se sei in balia della fortuna, sei ancora un giocatore di seconda categoria. 261 00:12:44,770 --> 00:12:46,970 Se hai lottato disperatamente, allora sii orgoglioso. 262 00:12:47,350 --> 00:12:51,890 Impara ad accettare il risultato delle conseguenze e scolpiscilo dentro di te. 263 00:12:52,220 --> 00:12:54,470 La fortuna discende in egual modo 264 00:12:54,750 --> 00:12:57,420 su chi lotta seriamente. 265 00:12:58,470 --> 00:13:00,970 Quindi questo è il meccanismo della fortuna! 266 00:13:02,000 --> 00:13:04,820 Rin, tu sapevi tutto questo... 267 00:13:05,620 --> 00:13:09,630 Il discorso di quel merdoso quattrocchi non è tutto. 268 00:13:10,200 --> 00:13:10,970 È solo che io 269 00:13:11,650 --> 00:13:14,950 potevo anche scegliere di non fare gol. 270 00:13:16,200 --> 00:13:19,400 Quella non è stata un'occasione che ho creato io. 271 00:13:20,450 --> 00:13:23,170 La coincidenza che tu hai fatto scaturire 272 00:13:23,600 --> 00:13:26,250 è soltanto andata a mio favore. 273 00:13:28,670 --> 00:13:32,170 Ti ho battuto solamente per la nostra differenza in fatto di fortuna. 274 00:13:32,170 --> 00:13:35,150 E quel gol è stato un avvertimento per me stesso 275 00:13:36,070 --> 00:13:38,920 perché accettassi la realtà di essere stato sconfitto da te. 276 00:13:39,870 --> 00:13:41,400 La differenza tra me e Rin 277 00:13:41,820 --> 00:13:46,240 è la risolutezza nell'accettare la fortuna e il destino di una disputa. 278 00:13:47,100 --> 00:13:49,520 Faccio proprio pena. 279 00:13:49,920 --> 00:13:52,520 Credevo di aver raggiunto Rin. 280 00:13:52,950 --> 00:13:53,490 No... 281 00:13:54,320 --> 00:13:55,770 Pensavo che l'avrei sconfitto! 282 00:13:57,270 --> 00:13:58,500 Ma invece 283 00:13:58,500 --> 00:14:00,450 è stato lui a sconfiggere me. 284 00:14:00,900 --> 00:14:02,920 E sono stato scelto dopo essere stato battuto. 285 00:14:02,920 --> 00:14:04,920 Devo accettare questa verità! 286 00:14:05,450 --> 00:14:07,150 Di questo passo non ci sarà una prossima volta. 287 00:14:07,720 --> 00:14:10,420 Devo aggiungere il tassello della fortuna ai miei schemi mentali. 288 00:14:10,800 --> 00:14:13,350 Devo aggiornare le conoscenze nel mio cervello! 289 00:14:13,820 --> 00:14:15,270 Per vincere contro Rin 290 00:14:15,620 --> 00:14:18,620 ho bisogno di una nuova versione di me! 291 00:14:19,950 --> 00:14:20,870 Bene. 292 00:14:21,270 --> 00:14:23,940 Questa è la fine della second selection. 293 00:14:24,420 --> 00:14:28,500 Dovreste aver imparato il principio dietro a una reazione chimica. 294 00:14:28,500 --> 00:14:29,570 Adesso, 295 00:14:29,570 --> 00:14:31,700 vi aspetta la third selection. 296 00:14:31,700 --> 00:14:35,720 Come preannunciato, sarà un allenamento insieme ad alcuni dei migliori giocatori del mondo. 297 00:14:35,720 --> 00:14:38,670 Per iniziare, tra 24 ore 298 00:14:39,050 --> 00:14:42,370 giocherete una partita 5 contro 5 con dei top player mondiali. 299 00:14:43,000 --> 00:14:45,370 Mie care ranocchie in gabbia, 300 00:14:45,800 --> 00:14:48,300 è arrivato il momento di vedere com'è fatto il mondo. 301 00:14:56,170 --> 00:14:56,950 Il... 302 00:14:57,740 --> 00:15:02,440 Nazionale spagnola 303 00:14:57,740 --> 00:15:02,440 Il principe del Re-Al 304 00:14:57,870 --> 00:15:02,440 Leonardo Luna 305 00:14:58,670 --> 00:15:02,400 {\an8}Il principe della famosa squadra spagnola del Re-Al, Luna?! 306 00:15:03,240 --> 00:15:07,320 Nazionale inglese 307 00:15:03,240 --> 00:15:07,320 Get goal junkie 308 00:15:03,380 --> 00:15:07,320 Adam Blake 309 00:15:04,500 --> 00:15:07,320 {\an8}Il capocannoniere della England League, Adam Blake! 310 00:15:08,200 --> 00:15:12,450 Nazionale argentina 311 00:15:08,200 --> 00:15:12,450 Baby lentiggini 312 00:15:08,340 --> 00:15:12,450 Pablo Cavazos 313 00:15:08,700 --> 00:15:12,450 {\an8}Il miglior tiratore di punizioni del mondo, Lentiggini Cavazos! 314 00:15:13,460 --> 00:15:17,700 Nazionale brasiliana 315 00:15:13,460 --> 00:15:17,700 Carrarmato 316 00:15:13,510 --> 00:15:17,700 Dada Silva 317 00:15:13,900 --> 00:15:17,700 {\an8}E il carrarmato delle favelas, Dada Silva?! 318 00:15:17,700 --> 00:15:19,550 Roba da pazzi! 319 00:15:19,550 --> 00:15:21,950 Questi sono veramente i migliori attaccanti al mondo! 320 00:15:21,950 --> 00:15:23,470 Tokimitsu, 321 00:15:23,470 --> 00:15:25,300 sei forse un tuttologo di calcio? 322 00:15:25,300 --> 00:15:26,810 Sì, chiedimi qualsiasi cosa. 323 00:15:27,600 --> 00:15:29,220 Che giocatori incredibili... 324 00:15:29,950 --> 00:15:31,500 Giocheremo una partita 325 00:15:32,020 --> 00:15:34,200 contro questi qua? 326 00:15:34,200 --> 00:15:36,020 Da una parte mi sento elettrizzato, 327 00:15:36,020 --> 00:15:38,420 ma dall'altra ho una paura assurda! 328 00:15:39,520 --> 00:15:42,050 Però, il tizio coi capelli corti lì nel mezzo non lo conosco. 329 00:15:42,050 --> 00:15:43,440 Hai ragione... 330 00:15:44,530 --> 00:15:52,400 Nazionale francese 331 00:15:44,530 --> 00:15:52,400 Prodigio 332 00:15:44,670 --> 00:15:52,400 Julian Loki 333 00:15:45,100 --> 00:15:47,100 Si chiama Julian Loki. 334 00:15:47,100 --> 00:15:50,770 È la stella nascente della France League. 335 00:15:50,770 --> 00:15:52,400 E ha solamente 17 anni. 336 00:15:52,400 --> 00:15:54,000 17 anni... 337 00:15:54,000 --> 00:15:56,370 Ha la mia stessa età ed è già in nazionale?! 338 00:15:56,370 --> 00:15:57,770 Se lo batto 339 00:15:58,170 --> 00:16:02,130 la mia forza sarà riconosciuta dal mondo intero, eh? 340 00:16:04,400 --> 00:16:06,250 Ah, ora che ci penso, dov'è Rin? 341 00:16:06,250 --> 00:16:10,420 Quando si arriva a fine giornata, Rin-chan se ne sta sempre da solo. 342 00:16:14,730 --> 00:16:16,430 Physical Studio 343 00:16:14,730 --> 00:16:16,430 Physical Studio 344 00:16:23,480 --> 00:16:24,800 Che diavolo stai facendo? 345 00:16:25,280 --> 00:16:27,480 Ti sto copiando per raggiungere il tuo livello. 346 00:16:27,480 --> 00:16:29,270 Devo dire che fa male... 347 00:16:30,050 --> 00:16:31,190 Idiota. 348 00:16:31,570 --> 00:16:33,510 Perché fai una roba del genere? 349 00:16:33,510 --> 00:16:35,000 Si chiama allenamento di mantenimento. 350 00:16:35,510 --> 00:16:37,530 Yoga defaticante e meditazione. 351 00:16:38,020 --> 00:16:40,110 Incredibile... Lo fai ogni giorno? 352 00:16:40,740 --> 00:16:42,540 Se anche fosse? 353 00:16:42,540 --> 00:16:44,250 Se vuoi darmi fastidio, vattene. 354 00:16:46,400 --> 00:16:48,770 Voglio schiacciare Sae Itoshi. 355 00:16:49,250 --> 00:16:51,340 È per questo che gioco a calcio. 356 00:16:51,600 --> 00:16:54,540 È da un po' che ci penso... 357 00:16:54,540 --> 00:16:57,220 Tu e tuo fratello maggiore non andate d'accordo, eh? 358 00:16:58,420 --> 00:17:00,680 No, cioè... 359 00:17:05,650 --> 00:17:06,820 Non è quello. 360 00:17:06,820 --> 00:17:09,110 Lo sconfiggerò e metterò fine 361 00:17:09,110 --> 00:17:11,820 alla nostra non troppo piacevole ma buona relazione. 362 00:17:11,820 --> 00:17:14,280 S-Sei davvero stoico... 363 00:17:14,680 --> 00:17:17,950 Ho come l'impressione che stare con te mi farà diventare forte. 364 00:17:18,420 --> 00:17:21,160 Rin, tu sei il mio rivale. 365 00:17:24,000 --> 00:17:26,710 Per me, tu non lo sei. 366 00:17:26,710 --> 00:17:27,820 Ma che?! 367 00:17:27,820 --> 00:17:30,940 Cioè, Rin è pure un anno più piccolo di me! 368 00:17:30,940 --> 00:17:32,280 Dannato arrogante! 369 00:17:32,770 --> 00:17:35,650 È vero. In quella partita, in quell'istante, 370 00:17:35,650 --> 00:17:37,650 ho perso contro di te. 371 00:17:38,250 --> 00:17:40,850 Ma non si ripeterà una seconda volta. 372 00:17:40,850 --> 00:17:43,770 E questo sarebbe defaticante?! 373 00:17:43,770 --> 00:17:46,220 E quella non è nemmeno una vera posizione dello yoga! 374 00:17:46,620 --> 00:17:49,560 Questa posizione si chiama "non mi batterai mai". 375 00:17:51,310 --> 00:17:53,170 Per adesso sono ancora lontano da lui, 376 00:17:53,170 --> 00:17:55,530 ma un giorno lo batterò! 377 00:17:55,940 --> 00:17:57,240 Non prendermi in giro! 378 00:18:02,340 --> 00:18:03,710 Ah, scusa. 379 00:18:03,710 --> 00:18:05,480 Mi sono lasciato prendere. 380 00:18:11,170 --> 00:18:13,200 Finora sono arrivato solo al torneo della prefettura, 381 00:18:13,200 --> 00:18:16,910 ma adesso giocherò contro dei top player mondiali? 382 00:18:21,860 --> 00:18:24,340 Non è il momento di essere soddisfatto. 383 00:18:24,340 --> 00:18:26,340 Devo diventare più bravo, anche solo un po'. 384 00:18:27,420 --> 00:18:28,600 Isagi? 385 00:18:29,310 --> 00:18:30,400 Ti alleni da solo? 386 00:18:30,400 --> 00:18:31,420 Alleniamoci insieme! 387 00:18:31,420 --> 00:18:33,020 Bachira? 388 00:18:33,020 --> 00:18:35,540 Ma domani mattina c'è la partita. 389 00:18:35,540 --> 00:18:37,540 Anche tu dovrai giocare, no, Isagi? 390 00:18:37,540 --> 00:18:39,280 Beh, hai ragione. 391 00:18:41,310 --> 00:18:42,490 Il mostro dentro di me 392 00:18:43,370 --> 00:18:45,110 non c'è più. 393 00:18:45,480 --> 00:18:46,970 Ora che ci penso, 394 00:18:46,970 --> 00:18:49,630 dicevi di sentire la sua voce quando giocavi. 395 00:18:49,630 --> 00:18:50,740 Già. 396 00:18:50,740 --> 00:18:51,880 Ma adesso 397 00:18:51,880 --> 00:18:54,880 gioco a calcio ascoltando la mia voce. 398 00:18:55,370 --> 00:18:57,110 E questo è il motivo 399 00:18:57,110 --> 00:18:58,970 per cui sono venuto qui nel Blue Lock. 400 00:18:59,480 --> 00:19:01,590 Per incontrare te, Isagi. 401 00:19:03,020 --> 00:19:05,930 È il solito tipo strano che dice cose senza senso, 402 00:19:06,400 --> 00:19:08,250 ma lui 403 00:19:08,910 --> 00:19:10,480 mi infonde coraggio. 404 00:19:14,710 --> 00:19:16,780 Divoreremo anche i top player di livello mondiale! 405 00:19:16,780 --> 00:19:19,280 Molto bene! Dobbiamo essere egoici! 406 00:19:51,860 --> 00:19:54,310 Third Selection 407 00:19:51,860 --> 00:19:54,310 Third Selection 408 00:19:52,370 --> 00:19:54,310 Battlefield 409 00:19:52,370 --> 00:19:54,310 Battlefield 410 00:19:56,530 --> 00:19:57,440 Ah ah ah! 411 00:19:57,440 --> 00:19:59,690 Sono ancora più mingherlini di quanto immaginassi! 412 00:19:59,690 --> 00:20:00,530 Te l'avevo detto, no? 413 00:20:00,530 --> 00:20:03,030 I giapponesi tendono a non essere per niente muscolosi. 414 00:20:03,030 --> 00:20:06,160 Ora dammi i diecimila che mi devi, hai perso la scommessa. 415 00:20:06,160 --> 00:20:08,220 Se la ridono alla grande. 416 00:20:08,220 --> 00:20:09,400 Parlano in inglese? 417 00:20:09,400 --> 00:20:11,080 Io non capisco un accidente. 418 00:20:11,080 --> 00:20:12,040 Nemmeno io. 419 00:20:12,310 --> 00:20:15,620 Ci stanno prendendo in giro. 420 00:20:15,620 --> 00:20:18,170 Eh? Aryu-kun, parli inglese? 421 00:20:18,170 --> 00:20:20,140 No, ma riesco a capirlo. 422 00:20:20,140 --> 00:20:21,970 Mi piace la musica straniera. 423 00:20:21,970 --> 00:20:24,430 Tanto lo so che spenderai tutto con qualche donna, no? 424 00:20:24,430 --> 00:20:26,180 Eh? Chiudi il becco. 425 00:20:26,180 --> 00:20:27,680 Anche tu sei qui per lavorare, no? 426 00:20:27,680 --> 00:20:29,680 Io voglio andare a Harajuku. 427 00:20:29,680 --> 00:20:30,680 Ehi! 428 00:20:30,680 --> 00:20:31,890 Che vorresti dire? 429 00:20:31,890 --> 00:20:34,140 Per voi questa partita è come una specie di lavoretto part-time? 430 00:20:34,140 --> 00:20:35,910 Eh? Rin? 431 00:20:35,910 --> 00:20:38,050 Parla inglese? Che figo! 432 00:20:38,050 --> 00:20:39,400 Sì, esatto! 433 00:20:39,080 --> 00:20:44,280 Carrarmato Dada Silva 434 00:20:39,380 --> 00:20:44,280 Nazionale brasiliana 435 00:20:39,400 --> 00:20:41,780 Non ho altri motivi per venire in un posto del genere 436 00:20:41,780 --> 00:20:44,280 se non guadagnare qualche soldo extra, no? 437 00:20:44,280 --> 00:20:46,610 Aprite bene le orecchie... vi distruggerò. 438 00:20:46,610 --> 00:20:50,620 Il viaggetto in Giappone diventerà il vostro più grande trauma. 439 00:20:50,620 --> 00:20:53,080 Mi piace la tua grinta, moccioso del cazzo. 440 00:20:53,760 --> 00:20:55,620 Ok, basta così. 441 00:20:55,620 --> 00:20:57,630 Smettetela di comportarvi come bambini, voi tre. 442 00:20:57,630 --> 00:20:59,500 Tu sei Rin Itoshi, giusto? 443 00:20:59,500 --> 00:21:01,000 Ego mi ha parlato di te. 444 00:21:01,000 --> 00:21:01,760 Che? 445 00:21:01,760 --> 00:21:04,840 Sei il fratello minore di Sae Itoshi, eh? 446 00:21:03,020 --> 00:21:08,350 Il principe del Re-Al Leonardo Luna 447 00:21:03,610 --> 00:21:08,350 Nazionale spagnola 448 00:21:04,840 --> 00:21:06,340 Si è fatto un nome 449 00:21:06,340 --> 00:21:08,350 nella giovanile del Re-Al. 450 00:21:09,270 --> 00:21:10,760 E se tu sei suo fratello, 451 00:21:10,760 --> 00:21:12,770 allora sono sicuro che avrai un grande talento. 452 00:21:16,450 --> 00:21:18,770 Blue Lock, third selection, 453 00:21:18,770 --> 00:21:20,900 eliminatoria mondiale, 5 contro 5! 454 00:21:21,200 --> 00:21:24,360 Come nella second selection, la prima squadra a segnare cinque gol vince. 455 00:21:24,770 --> 00:21:25,850 Vinceremo. 456 00:21:26,250 --> 00:21:31,080 Farò vedere loro chi è Yoichi Isagi! 457 00:21:34,510 --> 00:21:35,460 Si comincia, 458 00:21:35,510 --> 00:21:37,250 Baby lentiggini Pablo Cavazos 459 00:21:35,880 --> 00:21:37,250 star con le lentiggini! 460 00:21:35,940 --> 00:21:37,250 Nazionale argentina 461 00:21:37,250 --> 00:21:39,600 Questo è il debutto 462 00:21:39,600 --> 00:21:40,920 del nuovo Meguru Bachira! 463 00:21:41,220 --> 00:21:43,010 Wow, ottimo effetto. 464 00:21:44,540 --> 00:21:45,220 No, no. 465 00:21:45,650 --> 00:21:47,400 Un altro tocco! 466 00:21:48,170 --> 00:21:50,680 Incredibile! Ha superato Cavazos! 467 00:21:50,680 --> 00:21:51,880 Ben fatto, Bachira! 468 00:21:51,880 --> 00:21:53,020 Continuiamo con un uno-due! 469 00:21:53,020 --> 00:21:54,650 Non essere stupido. 470 00:21:54,650 --> 00:21:57,140 Non passerò mai la palla a chi non riesce 471 00:21:57,140 --> 00:21:58,770 a entrare nella mia visione! 472 00:21:59,200 --> 00:22:01,570 Sceglierà soltanto chi può aiutarlo a evolversi. 473 00:22:01,970 --> 00:22:04,080 Questo è il suo nuovo modo di giocare a calcio... 474 00:22:04,080 --> 00:22:06,610 Un dribbling super egoistico! 475 00:22:06,620 --> 00:22:09,450 In tal caso, mi adatterò! 476 00:22:09,800 --> 00:22:12,910 Mi muoverò ai margini della visione di gioco di Bachira 477 00:22:12,910 --> 00:22:15,160 ma sempre nel mio range di tiro! 478 00:22:15,160 --> 00:22:16,370 Qui! 479 00:22:16,370 --> 00:22:17,370 Passamela, Bachira! 480 00:22:19,570 --> 00:22:21,140 Da dove è saltato fuori? 481 00:22:21,550 --> 00:22:24,250 Prodigio Julian Loki 482 00:22:21,550 --> 00:22:24,250 In tal caso, devo trovare un modo per passargli dietro! 483 00:22:22,070 --> 00:22:24,250 Nazionale francese 484 00:22:26,420 --> 00:22:28,180 Eccolo! Un cross veloce! 485 00:22:28,800 --> 00:22:30,110 Che? 486 00:22:33,310 --> 00:22:37,770 Non ci credo! Bachira e Rin hanno usato i miei movimenti come ispirazione... 487 00:22:38,740 --> 00:22:40,710 per segnare con quella combinazione! 488 00:22:43,970 --> 00:22:45,420 I-Incredibile! 489 00:22:45,420 --> 00:22:46,800 Un gol contro quei mostri sacri?! 490 00:22:47,140 --> 00:22:50,310 Movimenti mai visti prima e una fugace reazione chimica. 491 00:22:51,530 --> 00:22:56,240 Di questo passo, quei tre potrebbero riuscire ad azzannare il mondo. 492 00:22:56,670 --> 00:22:57,910 Oh, niente male. 493 00:22:58,220 --> 00:23:00,120 Quindi non erano degli smidollati. 494 00:23:04,600 --> 00:23:07,200 La situazione si fa interessante... 495 00:23:07,850 --> 00:23:09,860 Il prossimo a segnare sarò io! 496 00:23:11,880 --> 00:23:15,010 Blue Lock, tempi supplementari! 497 00:23:12,370 --> 00:23:15,010 Tempi supplementari! 498 00:23:13,860 --> 00:23:15,010 Blue Lock 499 00:23:15,010 --> 00:23:18,020 {\an8}Questi di chi sono? Chi è che li ha lasciati in giro? 500 00:23:15,020 --> 00:23:17,970 #23 La cattiva reazione chimica 501 00:23:15,020 --> 00:23:17,970 #23 La cattiva reazione chimica 502 00:23:15,020 --> 00:23:19,940 Shoei Baro 503 00:23:18,020 --> 00:23:19,940 {\an8}Vi ho detto che dovete riordinare! 504 00:23:21,750 --> 00:23:25,600 Senti, perché non mi hai svegliato? 505 00:23:21,780 --> 00:23:28,940 Seishiro Nagi 506 00:23:25,600 --> 00:23:28,940 Andare a mangiare da solo è una bella rottura. 507 00:23:30,780 --> 00:23:34,220 Ehi, qualcuno di voi ha visto il mio taping? 508 00:23:30,790 --> 00:23:36,540 Hyoma Chigiri 509 00:23:34,220 --> 00:23:36,540 Non ricordo dove l'ho lasciato. 510 00:23:38,370 --> 00:23:39,410 Ora che ci penso... 511 00:23:39,430 --> 00:23:41,920 Yoichi Isagi 512 00:23:39,940 --> 00:23:41,920 Chigiri, il tuo kit di cura è qui. 513 00:23:41,920 --> 00:23:43,130 Lui... 514 00:23:43,130 --> 00:23:45,000 Nagi, andiamo a mangiare. 515 00:23:45,000 --> 00:23:46,080 Lui... 516 00:23:46,450 --> 00:23:48,800 Ragazzi, non avete più niente oggi? 517 00:23:48,800 --> 00:23:50,600 Isagi... 518 00:23:51,740 --> 00:23:55,600 Come hai osato lasciare questa squadra, maledetto Isagi! 519 00:23:55,600 --> 00:23:57,280 Ce la pagherai! 520 00:23:57,280 --> 00:23:59,880 Ho fame...