1
00:00:14,810 --> 00:00:17,220
8 secondi prima
2
00:00:14,810 --> 00:00:17,220
8 secondi prima
3
00:00:17,470 --> 00:00:20,670
Rin, il tuo posizionamento è perfetto.
4
00:00:20,950 --> 00:00:25,150
Bachira adesso non ha altra scelta
che passare il pallone.
5
00:00:25,600 --> 00:00:29,580
Tu ti sei portato nella posizione migliore
per ricevere quel passaggio.
6
00:00:29,580 --> 00:00:30,500
Però,
7
00:00:30,500 --> 00:00:32,330
lui è cambiato.
8
00:00:33,100 --> 00:00:34,600
E io andrò a divorarlo!
9
00:00:35,870 --> 00:00:37,620
Ho creduto in un futuro
10
00:00:38,350 --> 00:00:41,470
dove l'indecifrabile Bachira
sfonda da solo ogni difesa!
11
00:00:42,070 --> 00:00:44,920
Ho ricevuto molti passaggi da lui
e quindi riesco a vederlo.
12
00:00:45,320 --> 00:00:48,130
Un ego che Bachira non avrebbe mai scelto.
13
00:00:48,600 --> 00:00:50,300
Fino alla fine
14
00:00:51,000 --> 00:00:53,620
ho creduto in te, e questa è la mia vittoria!
15
00:00:55,250 --> 00:00:56,300
Isagi?
16
00:00:56,300 --> 00:00:58,420
Lo sapevo, Bachira.
17
00:00:58,850 --> 00:01:01,670
Sapevo che saresti arrivato fin qui da solo!
18
00:01:03,370 --> 00:01:04,640
In quell'istante,
19
00:01:04,640 --> 00:01:08,800
le giocate di Yoichi Isagi
avevano superato quelle di Rin Itoshi.
20
00:01:10,570 --> 00:01:12,820
Se la gamba che aveva bloccato
il tiro di Meguru Bachira
21
00:01:12,820 --> 00:01:17,070
si fosse spostata anche solo di un centimetro,
22
00:01:17,070 --> 00:01:20,600
il destino di questi otto giocatori
sarebbe potuto cambiare.
23
00:01:21,100 --> 00:01:21,820
Tuttavia,
24
00:01:22,450 --> 00:01:23,790
casualmente,
25
00:01:24,350 --> 00:01:25,750
spietatamente
26
00:01:26,250 --> 00:01:27,770
e con crudeltà,
27
00:01:28,200 --> 00:01:30,180
la palla era rimbalzata
28
00:01:30,470 --> 00:01:32,170
davanti ai piedi del vincitore.
29
00:01:45,220 --> 00:01:46,770
Partita terminata.
30
00:01:47,300 --> 00:01:49,770
Punteggio, 5-4.
31
00:01:50,120 --> 00:01:51,820
La vittoria è del Team Red!
32
00:01:55,720 --> 00:01:57,350
Evviva!
33
00:02:01,220 --> 00:02:03,020
Io ho combattuto da solo.
34
00:02:03,970 --> 00:02:07,370
Ho sempre creduto in un calcio
dove non c'era bisogno di nessuno.
35
00:02:07,750 --> 00:02:11,050
{\an8}Perché? Merda...
36
00:02:08,220 --> 00:02:11,050
Ma poi, nel mio mondo solitario...
37
00:02:11,320 --> 00:02:12,750
{\an8}Perché?
38
00:02:11,870 --> 00:02:13,920
sei arrivato tu,
39
00:02:15,650 --> 00:02:16,720
Isagi.
40
00:02:18,170 --> 00:02:19,750
Evviva, evviva!
41
00:02:19,750 --> 00:02:22,600
Ehi, lasciami godere questo momento stiloso.
42
00:02:22,600 --> 00:02:24,000
Ah, scusa.
43
00:02:24,000 --> 00:02:25,600
Comunque, chi scegliamo?
44
00:02:25,600 --> 00:02:26,750
Vediamo...
45
00:02:26,750 --> 00:02:29,120
Anche stavolta ci pensiamo io e te?
46
00:02:29,420 --> 00:02:31,370
Aspettate... aspettate un attimo.
47
00:02:31,370 --> 00:02:34,500
Adesso posso vivere senza Isagi.
48
00:02:34,500 --> 00:02:37,220
Ecco perché adesso posso dirlo a testa alta.
49
00:02:37,650 --> 00:02:38,720
Io...
50
00:02:38,720 --> 00:02:40,320
Io voglio...
51
00:02:41,000 --> 00:02:43,380
Chiudete il becco. Sarò io a scegliere.
52
00:02:44,630 --> 00:02:45,650
Rin?
53
00:02:46,300 --> 00:02:47,850
Non ammetto obiezioni.
54
00:02:48,650 --> 00:02:50,370
Quest'ultima giocata
55
00:02:50,370 --> 00:02:52,820
non sono riuscito a prevederla.
56
00:02:53,220 --> 00:02:55,450
È la prima volta da quando sono nel Blue Lock
57
00:02:55,450 --> 00:02:57,820
che assaporo la sensazione
di poter essere sconfitto.
58
00:02:58,850 --> 00:03:01,820
Adesso c'è un'altra persona che voglio schiacciare.
59
00:03:01,820 --> 00:03:02,920
Merda.
60
00:03:03,900 --> 00:03:06,150
Non ti lascerò sprofondare.
61
00:03:07,250 --> 00:03:09,270
Vieni, Yoichi Isagi.
62
00:03:10,300 --> 00:03:12,850
Voglio che tu sia al mio fianco
63
00:03:13,170 --> 00:03:15,850
per vedermi diventare il migliore al mondo.
64
00:03:19,500 --> 00:03:26,970
{\an4}Rin Itoshi
Jubei Aryu
Aoshi Tokimitsu
Meguru Bachira
\h\h\h\h\h\h\h\he
Yoichi Isagi
65
00:03:22,460 --> 00:03:26,970
{\an4}Questi 5 giocatori
vanno avanti
66
00:03:28,290 --> 00:03:32,000
{\an8}Episodio 23
67
00:03:33,450 --> 00:03:36,370
Perché sono stato scelto?
68
00:03:39,920 --> 00:03:42,550
Ancora una volta non sono riuscito a batterlo.
69
00:03:43,300 --> 00:03:45,000
Che avrei dovuto fare?
70
00:03:45,570 --> 00:03:47,220
Cosa mi è mancato?
71
00:03:47,820 --> 00:03:50,270
Nessuno poteva sapere dove sarebbe rimbalzato
72
00:03:50,270 --> 00:03:52,400
il pallone che ho mandato in aria.
73
00:03:52,920 --> 00:03:54,950
Ciò che ha fatto la differenza tra me e Rin
74
00:03:54,950 --> 00:03:57,400
è stato solo un pizzico di fortuna?
75
00:03:59,400 --> 00:04:00,850
Andiamo, Isagi.
76
00:04:00,850 --> 00:04:02,600
Eh? Ah, ok...
77
00:04:04,350 --> 00:04:05,400
Non ci siamo per niente.
78
00:04:05,400 --> 00:04:07,700
Non riesco a mettere in ordine le idee.
79
00:04:07,700 --> 00:04:09,770
Ho perso, ma sono stato scelto.
80
00:04:11,500 --> 00:04:13,500
Ragazzi, scusate.
81
00:04:17,700 --> 00:04:21,420
Eravamo a un passo dal battere i top 3.
82
00:04:21,420 --> 00:04:23,620
L'ultimo gol è stato solo fortuna.
83
00:04:23,620 --> 00:04:24,840
Non siamo stati stracc—
84
00:04:24,840 --> 00:04:26,770
Risparmiati queste parole.
85
00:04:28,600 --> 00:04:30,750
È stato Rin a sceglierti.
86
00:04:30,750 --> 00:04:32,450
Questa è la realtà.
87
00:04:32,970 --> 00:04:34,900
Perciò chiudi il becco e va' avanti.
88
00:04:35,220 --> 00:04:36,800
Sul serio...
89
00:04:37,750 --> 00:04:41,600
Se continuo a guardarti quella faccia che hai
mi viene voglia di ammazzarti.
90
00:04:41,600 --> 00:04:43,870
Muoviti, schiappa!
91
00:04:43,870 --> 00:04:45,520
Esatto.
92
00:04:45,520 --> 00:04:48,720
Come immaginavo, eri tu il protagonista
di questa squadra.
93
00:04:48,720 --> 00:04:52,370
E per noi personaggi secondari
è arrivato il momento di pagare il conto.
94
00:04:53,270 --> 00:04:55,850
La prossima volta che ci incontreremo
ti schiaccerò, Isagi.
95
00:04:56,170 --> 00:04:58,470
Torneremo alla ribalta senza di te.
96
00:04:58,920 --> 00:05:00,570
Senza di loro, io...
97
00:05:01,300 --> 00:05:03,800
non sarei mai riuscito ad arrivare fin qui.
98
00:05:03,800 --> 00:05:06,100
Abbiamo passato dei momenti molto intensi.
99
00:05:06,820 --> 00:05:07,750
Nagi,
100
00:05:07,750 --> 00:05:08,870
Baro,
101
00:05:08,870 --> 00:05:10,050
Chigiri.
102
00:05:10,600 --> 00:05:12,700
Aver potuto combattere insieme a voi
103
00:05:13,020 --> 00:05:14,370
mi riempie di orgoglio.
104
00:05:15,200 --> 00:05:16,920
Dovete assolutamente raggiungermi.
105
00:05:18,170 --> 00:05:19,750
Combatteremo di nuovo.
106
00:05:29,720 --> 00:05:31,770
Merda... merda!
107
00:05:32,200 --> 00:05:34,980
Non finirà così!
108
00:05:35,320 --> 00:05:38,180
Già, ci prenderemo la nostra rivincita.
109
00:05:38,510 --> 00:05:42,420
{\an4}Nagi • Baro • Chigiri
ritornano
110
00:05:40,640 --> 00:05:42,420
{\an4}al terzo stage
111
00:05:45,370 --> 00:05:47,470
È bello averti qui, Isagi-kun!
112
00:05:47,720 --> 00:05:51,020
Sei stato scelto da Rin-kun, perciò sei incredibile!
113
00:05:51,020 --> 00:05:54,070
Però anch'io avevo intenzione di scegliere te.
114
00:05:54,070 --> 00:05:55,300
Grazie.
115
00:05:55,300 --> 00:05:56,900
A dire il vero,
116
00:05:57,250 --> 00:06:00,250
io avrei voluto Hyoma Chigiri e il suo gioco stiloso.
117
00:06:00,250 --> 00:06:04,000
Tuttavia, quel tuo back heel
è stato ugualmente un bel colpo di stile.
118
00:06:04,000 --> 00:06:06,650
Ti do il mio benvenuto, Yoichi Isagi.
119
00:06:06,650 --> 00:06:08,570
Grazie mille.
120
00:06:08,570 --> 00:06:10,570
Basta con tutte queste formalità!
121
00:06:10,570 --> 00:06:12,240
Welcome to top 3!
122
00:06:12,820 --> 00:06:15,320
Mi sono lasciato trasportare
e ho fatto il gradasso.
123
00:06:15,320 --> 00:06:16,820
Non volevo infastidirti!
124
00:06:16,820 --> 00:06:20,570
Quel tuo pessimismo lo manderò via con un po' di stile!
125
00:06:21,350 --> 00:06:22,290
Isagi,
126
00:06:22,920 --> 00:06:26,620
avevi detto che mi avresti ripreso,
ma alla fine è stato il contrario.
127
00:06:26,900 --> 00:06:29,050
Già, scusa.
128
00:06:29,450 --> 00:06:30,870
Faccio pena, eh?
129
00:06:30,870 --> 00:06:32,250
No, va bene così.
130
00:06:32,700 --> 00:06:34,250
Senza di te
131
00:06:34,250 --> 00:06:36,600
ho imparato come si combatte con le proprie forze.
132
00:06:38,070 --> 00:06:39,570
Fino a questo momento,
133
00:06:39,570 --> 00:06:42,020
giocare da solo mi aveva fatto paura
134
00:06:42,020 --> 00:06:44,420
e pensavo proprio di voler essere salvato da te.
135
00:06:44,420 --> 00:06:45,270
Però
136
00:06:45,600 --> 00:06:47,270
quando ho combattuto da solo ho capito.
137
00:06:47,970 --> 00:06:51,210
L'unica persona che poteva salvarmi ero io stesso.
138
00:06:51,950 --> 00:06:53,950
Credendo in questo e andando avanti,
139
00:06:53,950 --> 00:06:55,950
alla fine ho trovato te
140
00:06:56,400 --> 00:06:57,220
e in quel momento
141
00:06:57,820 --> 00:07:00,770
io e te abbiamo superato Rin.
142
00:07:01,320 --> 00:07:03,000
Grazie, Isagi.
143
00:07:03,420 --> 00:07:06,050
Ho imparato a combattere senza di te,
144
00:07:06,050 --> 00:07:08,620
ma farlo insieme è più divertente.
145
00:07:12,050 --> 00:07:12,870
Però
146
00:07:12,870 --> 00:07:15,070
se non riuscirai a starmi dietro,
147
00:07:15,070 --> 00:07:16,670
ti lascerò dove sei!
148
00:07:17,370 --> 00:07:19,280
Vedi di non montarti troppo la testa.
149
00:07:19,750 --> 00:07:21,780
Comunque sia, continuiamo a divertirci!
150
00:07:22,300 --> 00:07:25,750
Bachira mi ha dato l'impressione
di essere cresciuto.
151
00:07:26,250 --> 00:07:26,900
Ok.
152
00:07:30,500 --> 00:07:32,050
Ci sei cascato!
153
00:07:32,570 --> 00:07:33,670
Dannazione...
154
00:07:33,670 --> 00:07:36,250
Vedo che non sei cambiato affatto!
155
00:07:38,900 --> 00:07:40,170
Ehi, Rin.
156
00:07:40,470 --> 00:07:41,750
Dimmelo.
157
00:07:41,750 --> 00:07:43,670
Perché ho perso contro di te?
158
00:07:45,200 --> 00:07:46,750
Cosa mi è mancato
159
00:07:46,750 --> 00:07:48,720
per batterti?
160
00:07:50,350 --> 00:07:52,500
Anche una scimmia lo capirebbe.
161
00:07:52,900 --> 00:07:53,670
La fortuna.
162
00:07:53,670 --> 00:07:55,250
Aspetta!
163
00:07:55,250 --> 00:07:57,750
Una risposta banale come questa non è abbastanza.
164
00:07:57,750 --> 00:08:01,020
Voglio un motivo vero
che mi aiuti a diventare più forte!
165
00:08:03,020 --> 00:08:06,070
Il fattore chiamato fortuna non è una coincidenza.
166
00:08:06,470 --> 00:08:10,670
È un meccanismo del campo che raggiunge
solo chi agisce mosso dalla speranza.
167
00:08:11,220 --> 00:08:13,620
Se non lo capisci
168
00:08:13,620 --> 00:08:16,400
non hai il diritto di vivere
nel mondo della competizione.
169
00:08:18,400 --> 00:08:20,970
Bene bene, cari talenti grezzi.
170
00:08:20,970 --> 00:08:24,050
Prima di tutto, congratulazioni
per aver superato la second selection.
171
00:08:24,600 --> 00:08:26,820
Cos'è la fortuna, eh?
172
00:08:26,820 --> 00:08:29,050
Una discussione parecchio interessante.
173
00:08:29,550 --> 00:08:32,200
Avanti, oltrepassate quella porta.
174
00:08:32,200 --> 00:08:34,350
Come ricompensa per la vostra vittoria vi dirò
175
00:08:35,220 --> 00:08:39,600
come funziona il meccanismo chiamato fortuna
nel mondo del calcio.
176
00:08:39,950 --> 00:08:41,370
La fortuna è fortuna e basta!
177
00:08:41,370 --> 00:08:43,670
È qualcosa che può accadere
solo per una coincidenza!
178
00:08:43,970 --> 00:08:44,900
Già.
179
00:08:45,270 --> 00:08:50,850
Un normale perdente senza cervello
potrebbe dare una spiegazione del genere.
180
00:08:50,850 --> 00:08:51,550
Ma che?!
181
00:08:51,550 --> 00:08:53,090
Chiudi il becco e apri le orecchie!
182
00:08:53,750 --> 00:08:55,090
Per prima cosa farò una domanda.
183
00:08:55,850 --> 00:08:59,320
Vi è mai capitato di essere colpiti
dagli escrementi di un piccione?
184
00:09:00,370 --> 00:09:02,620
Quel momento è proprio il peggio del peggio.
185
00:09:02,950 --> 00:09:06,050
Il bello è che te ne accorgi dopo che è successo.
186
00:09:06,400 --> 00:09:08,550
A terra vedi un sacco di escrementi
187
00:09:08,920 --> 00:09:11,920
e, quando alzi la testa,
ecco che vedi un sacco di piccioni.
188
00:09:12,350 --> 00:09:15,550
Però, se te ne fossi accorto subito,
avresti potuto evitare di sporcarti.
189
00:09:15,550 --> 00:09:18,820
In tal caso, puoi davvero chiamarla sfortuna?
190
00:09:18,820 --> 00:09:21,020
Ma di che sta parlando?
191
00:09:21,020 --> 00:09:23,800
Escrementi... fortunati?
192
00:09:23,800 --> 00:09:25,200
Un'altra domanda.
193
00:09:25,200 --> 00:09:29,290
1 biglietto
500 yen
194
00:09:25,500 --> 00:09:27,870
Prendiamo la lotteria dei festival estivi.
195
00:09:26,220 --> 00:09:28,370
{\an8}Che peccato, non hai vinto.
196
00:09:27,870 --> 00:09:31,320
Se il proprietario non inserisce
dei biglietti vincenti
197
00:09:31,320 --> 00:09:34,570
e nessuno vince,
possiamo davvero parlare di sfortuna?
198
00:09:34,570 --> 00:09:36,670
Ma che discorsi sono questi?
199
00:09:36,670 --> 00:09:39,520
La fortuna non esiste ovunque,
200
00:09:39,850 --> 00:09:42,820
ma discende solo su coloro che si mettono
nel punto in cui precipita.
201
00:09:42,820 --> 00:09:45,420
Sul campo da gioco è lo stesso.
202
00:09:45,420 --> 00:09:47,470
Una partita dura 90 minuti
203
00:09:47,470 --> 00:09:50,680
e durante il suo svolgimento
si susseguono cose inevitabili e coincidenze.
204
00:09:51,250 --> 00:09:52,770
Ricordate.
205
00:09:52,770 --> 00:09:55,300
Trasformare lo zero in uno.
206
00:09:55,600 --> 00:09:58,020
Acquisire la formula delle proprie armi.
207
00:09:58,300 --> 00:10:01,350
Possiamo definire quello
che vi è stato insegnato nel Blue Lock
208
00:10:01,350 --> 00:10:04,890
come un addestramento mirato a innalzare
le probabilità dell'inevitabilità di un gol.
209
00:10:05,320 --> 00:10:09,500
Tuttavia, quando le inevitabilità del gol
delle due squadre entrano in collisione,
210
00:10:09,500 --> 00:10:12,150
allora cominciano a verificarsi le coincidenze,
211
00:10:12,150 --> 00:10:14,600
che diventano l'epicentro della fortuna.
212
00:10:15,000 --> 00:10:16,900
Questa ultima scena ne è la prova.
213
00:10:17,320 --> 00:10:21,670
Il numero 16 ha sfondato dribblando tre avversari
e, mentre stava per tirare,
214
00:10:21,670 --> 00:10:24,700
chi ha diminuito la propria velocità
sono stati questi cinque.
215
00:10:25,150 --> 00:10:28,020
Solo il numero 15 aveva previsto lo sfondamento
216
00:10:28,020 --> 00:10:31,250
e stava aspettando nel punto
dove sarebbe stato diretto il tiro.
217
00:10:31,250 --> 00:10:33,170
Tuttavia, soltanto un giocatore,
218
00:10:33,500 --> 00:10:35,550
il numero 1, invece di rallentare
219
00:10:35,550 --> 00:10:37,600
ha accelerato verso il numero 15
220
00:10:37,600 --> 00:10:40,470
perché aveva capito
che non gli sarebbe arrivato alcun passaggio.
221
00:10:40,470 --> 00:10:42,520
Quando il 15 si è posizionato per bloccare il tiro,
222
00:10:42,850 --> 00:10:47,640
sapeva che la palla si poteva deviare e ha scommesso
su quella coincidenza continuando a correre.
223
00:10:47,640 --> 00:10:49,570
U-Un attimo.
224
00:10:49,570 --> 00:10:51,000
È vero,
225
00:10:51,350 --> 00:10:53,770
ma la palla è caduta lì casualmente, no?
226
00:10:53,770 --> 00:10:56,220
Sarebbe potuta cadere ovunque!
227
00:10:56,500 --> 00:10:57,570
Esatto.
228
00:10:57,570 --> 00:11:01,320
Ma tu parli della possibilità di
prendere palla, no?
229
00:11:02,350 --> 00:11:04,020
Mettiamo che il numero 1
230
00:11:04,020 --> 00:11:07,070
avesse diminuito la sua velocità
come hanno fatto gli altri.
231
00:11:07,520 --> 00:11:10,450
Era possibile che la palla arrivasse lì.
232
00:11:10,450 --> 00:11:13,300
Tuttavia, anche se l'avesse ricevuta,
233
00:11:13,300 --> 00:11:17,400
i difensori avversari avrebbero potuto
raggiungerlo prima che tirasse.
234
00:11:17,400 --> 00:11:22,050
In altre parole, per un attaccante
quello sarebbe stato un punto sbagliato.
235
00:11:22,570 --> 00:11:24,550
Ecco perché il numero 1
ha accelerato
236
00:11:24,870 --> 00:11:27,100
verso il punto da dove avrebbe potuto segnare.
237
00:11:27,100 --> 00:11:31,220
Si è messo in un'area dove avrebbe potuto
pescare il biglietto vincente e ha atteso la fortuna.
238
00:11:32,920 --> 00:11:34,400
D'accordo.
239
00:11:34,400 --> 00:11:38,800
È andato a farsi colpire dagli escrementi
dando vita alla possibilità di far gol.
240
00:11:38,800 --> 00:11:40,100
Ma che schifezza!
241
00:11:40,500 --> 00:11:41,600
Ovviamente
242
00:11:41,600 --> 00:11:44,800
era anche possibile
che la palla diventasse degli avversari.
243
00:11:45,300 --> 00:11:46,600
In tal caso,
244
00:11:46,600 --> 00:11:49,920
sarebbe stato vittima del contropiede
e il risultato sarebbe stato ribaltato.
245
00:11:50,420 --> 00:11:52,130
È stata una partita entusiasmante
246
00:11:52,550 --> 00:11:55,100
e combattuta fino all'ultimo secondo.
247
00:11:57,300 --> 00:12:01,270
Indubbiamente, alla fine, l'esito
è stato determinato dalla fortuna.
248
00:12:01,270 --> 00:12:03,720
Tuttavia, pur contando sulla buona sorte,
249
00:12:03,720 --> 00:12:07,450
chi rimane fermo ad aspettare che arrivi
sprecherà sempre quella possibilità.
250
00:12:07,950 --> 00:12:09,970
Eh, già.
251
00:12:10,270 --> 00:12:13,850
Questo succede quando
non si ha l'attitudine per le coincidenze.
252
00:12:13,850 --> 00:12:17,160
Se inizi a pensare solo quando vieni baciato dalla fortuna, sarà già troppo tardi.
253
00:12:17,800 --> 00:12:20,150
Allenati e preparati
254
00:12:20,450 --> 00:12:21,800
in modo da essere pronto
255
00:12:22,150 --> 00:12:25,370
a capire dove e quando la fortuna arriverà.
256
00:12:25,370 --> 00:12:28,150
La dea della fortuna sorride solamente...
257
00:12:29,600 --> 00:12:32,320
a colui che sa fiutare quella possibilità.
258
00:12:32,320 --> 00:12:35,400
Nel calcio esistono fortuna e coincidenze.
259
00:12:35,820 --> 00:12:40,210
Continuerai a piagnucolare dicendo che
questo risultato è frutto di una coincidenza?
260
00:12:41,370 --> 00:12:44,420
Se sei in balia della fortuna,
sei ancora un giocatore di seconda categoria.
261
00:12:44,770 --> 00:12:46,970
Se hai lottato disperatamente,
allora sii orgoglioso.
262
00:12:47,350 --> 00:12:51,890
Impara ad accettare il risultato
delle conseguenze e scolpiscilo dentro di te.
263
00:12:52,220 --> 00:12:54,470
La fortuna discende in egual modo
264
00:12:54,750 --> 00:12:57,420
su chi lotta seriamente.
265
00:12:58,470 --> 00:13:00,970
Quindi questo è il meccanismo della fortuna!
266
00:13:02,000 --> 00:13:04,820
Rin, tu sapevi tutto questo...
267
00:13:05,620 --> 00:13:09,630
Il discorso di quel merdoso quattrocchi non è tutto.
268
00:13:10,200 --> 00:13:10,970
È solo che io
269
00:13:11,650 --> 00:13:14,950
potevo anche scegliere di non fare gol.
270
00:13:16,200 --> 00:13:19,400
Quella non è stata un'occasione che ho creato io.
271
00:13:20,450 --> 00:13:23,170
La coincidenza che tu hai fatto scaturire
272
00:13:23,600 --> 00:13:26,250
è soltanto andata a mio favore.
273
00:13:28,670 --> 00:13:32,170
Ti ho battuto solamente
per la nostra differenza in fatto di fortuna.
274
00:13:32,170 --> 00:13:35,150
E quel gol è stato un avvertimento per me stesso
275
00:13:36,070 --> 00:13:38,920
perché accettassi la realtà
di essere stato sconfitto da te.
276
00:13:39,870 --> 00:13:41,400
La differenza tra me e Rin
277
00:13:41,820 --> 00:13:46,240
è la risolutezza nell'accettare la fortuna
e il destino di una disputa.
278
00:13:47,100 --> 00:13:49,520
Faccio proprio pena.
279
00:13:49,920 --> 00:13:52,520
Credevo di aver raggiunto Rin.
280
00:13:52,950 --> 00:13:53,490
No...
281
00:13:54,320 --> 00:13:55,770
Pensavo che l'avrei sconfitto!
282
00:13:57,270 --> 00:13:58,500
Ma invece
283
00:13:58,500 --> 00:14:00,450
è stato lui a sconfiggere me.
284
00:14:00,900 --> 00:14:02,920
E sono stato scelto dopo essere stato battuto.
285
00:14:02,920 --> 00:14:04,920
Devo accettare questa verità!
286
00:14:05,450 --> 00:14:07,150
Di questo passo non ci sarà una prossima volta.
287
00:14:07,720 --> 00:14:10,420
Devo aggiungere il tassello della fortuna
ai miei schemi mentali.
288
00:14:10,800 --> 00:14:13,350
Devo aggiornare le conoscenze nel mio cervello!
289
00:14:13,820 --> 00:14:15,270
Per vincere contro Rin
290
00:14:15,620 --> 00:14:18,620
ho bisogno di una nuova versione di me!
291
00:14:19,950 --> 00:14:20,870
Bene.
292
00:14:21,270 --> 00:14:23,940
Questa è la fine della second selection.
293
00:14:24,420 --> 00:14:28,500
Dovreste aver imparato il principio
dietro a una reazione chimica.
294
00:14:28,500 --> 00:14:29,570
Adesso,
295
00:14:29,570 --> 00:14:31,700
vi aspetta la third selection.
296
00:14:31,700 --> 00:14:35,720
Come preannunciato, sarà un allenamento
insieme ad alcuni dei migliori giocatori del mondo.
297
00:14:35,720 --> 00:14:38,670
Per iniziare, tra 24 ore
298
00:14:39,050 --> 00:14:42,370
giocherete una partita 5 contro 5
con dei top player mondiali.
299
00:14:43,000 --> 00:14:45,370
Mie care ranocchie in gabbia,
300
00:14:45,800 --> 00:14:48,300
è arrivato il momento di vedere com'è fatto il mondo.
301
00:14:56,170 --> 00:14:56,950
Il...
302
00:14:57,740 --> 00:15:02,440
Nazionale spagnola
303
00:14:57,740 --> 00:15:02,440
Il principe del Re-Al
304
00:14:57,870 --> 00:15:02,440
Leonardo Luna
305
00:14:58,670 --> 00:15:02,400
{\an8}Il principe della famosa
squadra spagnola del Re-Al, Luna?!
306
00:15:03,240 --> 00:15:07,320
Nazionale inglese
307
00:15:03,240 --> 00:15:07,320
Get goal junkie
308
00:15:03,380 --> 00:15:07,320
Adam Blake
309
00:15:04,500 --> 00:15:07,320
{\an8}Il capocannoniere
della England League, Adam Blake!
310
00:15:08,200 --> 00:15:12,450
Nazionale argentina
311
00:15:08,200 --> 00:15:12,450
Baby lentiggini
312
00:15:08,340 --> 00:15:12,450
Pablo Cavazos
313
00:15:08,700 --> 00:15:12,450
{\an8}Il miglior tiratore di punizioni
del mondo, Lentiggini Cavazos!
314
00:15:13,460 --> 00:15:17,700
Nazionale brasiliana
315
00:15:13,460 --> 00:15:17,700
Carrarmato
316
00:15:13,510 --> 00:15:17,700
Dada Silva
317
00:15:13,900 --> 00:15:17,700
{\an8}E il carrarmato
delle favelas, Dada Silva?!
318
00:15:17,700 --> 00:15:19,550
Roba da pazzi!
319
00:15:19,550 --> 00:15:21,950
Questi sono veramente
i migliori attaccanti al mondo!
320
00:15:21,950 --> 00:15:23,470
Tokimitsu,
321
00:15:23,470 --> 00:15:25,300
sei forse un tuttologo di calcio?
322
00:15:25,300 --> 00:15:26,810
Sì, chiedimi qualsiasi cosa.
323
00:15:27,600 --> 00:15:29,220
Che giocatori incredibili...
324
00:15:29,950 --> 00:15:31,500
Giocheremo una partita
325
00:15:32,020 --> 00:15:34,200
contro questi qua?
326
00:15:34,200 --> 00:15:36,020
Da una parte mi sento elettrizzato,
327
00:15:36,020 --> 00:15:38,420
ma dall'altra ho una paura assurda!
328
00:15:39,520 --> 00:15:42,050
Però, il tizio coi capelli corti
lì nel mezzo non lo conosco.
329
00:15:42,050 --> 00:15:43,440
Hai ragione...
330
00:15:44,530 --> 00:15:52,400
Nazionale francese
331
00:15:44,530 --> 00:15:52,400
Prodigio
332
00:15:44,670 --> 00:15:52,400
Julian Loki
333
00:15:45,100 --> 00:15:47,100
Si chiama Julian Loki.
334
00:15:47,100 --> 00:15:50,770
È la stella nascente della France League.
335
00:15:50,770 --> 00:15:52,400
E ha solamente 17 anni.
336
00:15:52,400 --> 00:15:54,000
17 anni...
337
00:15:54,000 --> 00:15:56,370
Ha la mia stessa età
ed è già in nazionale?!
338
00:15:56,370 --> 00:15:57,770
Se lo batto
339
00:15:58,170 --> 00:16:02,130
la mia forza sarà riconosciuta dal mondo intero, eh?
340
00:16:04,400 --> 00:16:06,250
Ah, ora che ci penso, dov'è Rin?
341
00:16:06,250 --> 00:16:10,420
Quando si arriva a fine giornata,
Rin-chan se ne sta sempre da solo.
342
00:16:14,730 --> 00:16:16,430
Physical Studio
343
00:16:14,730 --> 00:16:16,430
Physical Studio
344
00:16:23,480 --> 00:16:24,800
Che diavolo stai facendo?
345
00:16:25,280 --> 00:16:27,480
Ti sto copiando per raggiungere il tuo livello.
346
00:16:27,480 --> 00:16:29,270
Devo dire che fa male...
347
00:16:30,050 --> 00:16:31,190
Idiota.
348
00:16:31,570 --> 00:16:33,510
Perché fai una roba del genere?
349
00:16:33,510 --> 00:16:35,000
Si chiama allenamento di mantenimento.
350
00:16:35,510 --> 00:16:37,530
Yoga defaticante e meditazione.
351
00:16:38,020 --> 00:16:40,110
Incredibile... Lo fai ogni giorno?
352
00:16:40,740 --> 00:16:42,540
Se anche fosse?
353
00:16:42,540 --> 00:16:44,250
Se vuoi darmi fastidio, vattene.
354
00:16:46,400 --> 00:16:48,770
Voglio schiacciare Sae Itoshi.
355
00:16:49,250 --> 00:16:51,340
È per questo che gioco a calcio.
356
00:16:51,600 --> 00:16:54,540
È da un po' che ci penso...
357
00:16:54,540 --> 00:16:57,220
Tu e tuo fratello maggiore non andate d'accordo, eh?
358
00:16:58,420 --> 00:17:00,680
No, cioè...
359
00:17:05,650 --> 00:17:06,820
Non è quello.
360
00:17:06,820 --> 00:17:09,110
Lo sconfiggerò e metterò fine
361
00:17:09,110 --> 00:17:11,820
alla nostra non troppo piacevole
ma buona relazione.
362
00:17:11,820 --> 00:17:14,280
S-Sei davvero stoico...
363
00:17:14,680 --> 00:17:17,950
Ho come l'impressione
che stare con te mi farà diventare forte.
364
00:17:18,420 --> 00:17:21,160
Rin, tu sei il mio rivale.
365
00:17:24,000 --> 00:17:26,710
Per me, tu non lo sei.
366
00:17:26,710 --> 00:17:27,820
Ma che?!
367
00:17:27,820 --> 00:17:30,940
Cioè, Rin è pure un anno più piccolo di me!
368
00:17:30,940 --> 00:17:32,280
Dannato arrogante!
369
00:17:32,770 --> 00:17:35,650
È vero. In quella partita, in quell'istante,
370
00:17:35,650 --> 00:17:37,650
ho perso contro di te.
371
00:17:38,250 --> 00:17:40,850
Ma non si ripeterà una seconda volta.
372
00:17:40,850 --> 00:17:43,770
E questo sarebbe defaticante?!
373
00:17:43,770 --> 00:17:46,220
E quella non è nemmeno una vera posizione dello yoga!
374
00:17:46,620 --> 00:17:49,560
Questa posizione si chiama "non mi batterai mai".
375
00:17:51,310 --> 00:17:53,170
Per adesso sono ancora lontano da lui,
376
00:17:53,170 --> 00:17:55,530
ma un giorno lo batterò!
377
00:17:55,940 --> 00:17:57,240
Non prendermi in giro!
378
00:18:02,340 --> 00:18:03,710
Ah, scusa.
379
00:18:03,710 --> 00:18:05,480
Mi sono lasciato prendere.
380
00:18:11,170 --> 00:18:13,200
Finora sono arrivato solo
al torneo della prefettura,
381
00:18:13,200 --> 00:18:16,910
ma adesso giocherò contro
dei top player mondiali?
382
00:18:21,860 --> 00:18:24,340
Non è il momento di essere soddisfatto.
383
00:18:24,340 --> 00:18:26,340
Devo diventare più bravo, anche solo un po'.
384
00:18:27,420 --> 00:18:28,600
Isagi?
385
00:18:29,310 --> 00:18:30,400
Ti alleni da solo?
386
00:18:30,400 --> 00:18:31,420
Alleniamoci insieme!
387
00:18:31,420 --> 00:18:33,020
Bachira?
388
00:18:33,020 --> 00:18:35,540
Ma domani mattina c'è la partita.
389
00:18:35,540 --> 00:18:37,540
Anche tu dovrai giocare, no, Isagi?
390
00:18:37,540 --> 00:18:39,280
Beh, hai ragione.
391
00:18:41,310 --> 00:18:42,490
Il mostro dentro di me
392
00:18:43,370 --> 00:18:45,110
non c'è più.
393
00:18:45,480 --> 00:18:46,970
Ora che ci penso,
394
00:18:46,970 --> 00:18:49,630
dicevi di sentire la sua voce quando giocavi.
395
00:18:49,630 --> 00:18:50,740
Già.
396
00:18:50,740 --> 00:18:51,880
Ma adesso
397
00:18:51,880 --> 00:18:54,880
gioco a calcio ascoltando la mia voce.
398
00:18:55,370 --> 00:18:57,110
E questo è il motivo
399
00:18:57,110 --> 00:18:58,970
per cui sono venuto qui nel Blue Lock.
400
00:18:59,480 --> 00:19:01,590
Per incontrare te, Isagi.
401
00:19:03,020 --> 00:19:05,930
È il solito tipo strano che dice cose senza senso,
402
00:19:06,400 --> 00:19:08,250
ma lui
403
00:19:08,910 --> 00:19:10,480
mi infonde coraggio.
404
00:19:14,710 --> 00:19:16,780
Divoreremo anche i top player di livello mondiale!
405
00:19:16,780 --> 00:19:19,280
Molto bene! Dobbiamo essere egoici!
406
00:19:51,860 --> 00:19:54,310
Third Selection
407
00:19:51,860 --> 00:19:54,310
Third Selection
408
00:19:52,370 --> 00:19:54,310
Battlefield
409
00:19:52,370 --> 00:19:54,310
Battlefield
410
00:19:56,530 --> 00:19:57,440
Ah ah ah!
411
00:19:57,440 --> 00:19:59,690
Sono ancora più mingherlini di quanto immaginassi!
412
00:19:59,690 --> 00:20:00,530
Te l'avevo detto, no?
413
00:20:00,530 --> 00:20:03,030
I giapponesi tendono a non essere per niente muscolosi.
414
00:20:03,030 --> 00:20:06,160
Ora dammi i diecimila che mi devi, hai perso la scommessa.
415
00:20:06,160 --> 00:20:08,220
Se la ridono alla grande.
416
00:20:08,220 --> 00:20:09,400
Parlano in inglese?
417
00:20:09,400 --> 00:20:11,080
Io non capisco un accidente.
418
00:20:11,080 --> 00:20:12,040
Nemmeno io.
419
00:20:12,310 --> 00:20:15,620
Ci stanno prendendo in giro.
420
00:20:15,620 --> 00:20:18,170
Eh? Aryu-kun, parli inglese?
421
00:20:18,170 --> 00:20:20,140
No, ma riesco a capirlo.
422
00:20:20,140 --> 00:20:21,970
Mi piace la musica straniera.
423
00:20:21,970 --> 00:20:24,430
Tanto lo so che spenderai tutto con qualche donna, no?
424
00:20:24,430 --> 00:20:26,180
Eh? Chiudi il becco.
425
00:20:26,180 --> 00:20:27,680
Anche tu sei qui per lavorare, no?
426
00:20:27,680 --> 00:20:29,680
Io voglio andare a Harajuku.
427
00:20:29,680 --> 00:20:30,680
Ehi!
428
00:20:30,680 --> 00:20:31,890
Che vorresti dire?
429
00:20:31,890 --> 00:20:34,140
Per voi questa partita è come una specie di lavoretto part-time?
430
00:20:34,140 --> 00:20:35,910
Eh? Rin?
431
00:20:35,910 --> 00:20:38,050
Parla inglese? Che figo!
432
00:20:38,050 --> 00:20:39,400
Sì, esatto!
433
00:20:39,080 --> 00:20:44,280
Carrarmato
Dada Silva
434
00:20:39,380 --> 00:20:44,280
Nazionale brasiliana
435
00:20:39,400 --> 00:20:41,780
Non ho altri motivi per venire in un posto del genere
436
00:20:41,780 --> 00:20:44,280
se non guadagnare qualche soldo extra, no?
437
00:20:44,280 --> 00:20:46,610
Aprite bene le orecchie... vi distruggerò.
438
00:20:46,610 --> 00:20:50,620
Il viaggetto in Giappone diventerà il vostro più grande trauma.
439
00:20:50,620 --> 00:20:53,080
Mi piace la tua grinta, moccioso del cazzo.
440
00:20:53,760 --> 00:20:55,620
Ok, basta così.
441
00:20:55,620 --> 00:20:57,630
Smettetela di comportarvi come bambini, voi tre.
442
00:20:57,630 --> 00:20:59,500
Tu sei Rin Itoshi, giusto?
443
00:20:59,500 --> 00:21:01,000
Ego mi ha parlato di te.
444
00:21:01,000 --> 00:21:01,760
Che?
445
00:21:01,760 --> 00:21:04,840
Sei il fratello minore di Sae Itoshi, eh?
446
00:21:03,020 --> 00:21:08,350
Il principe del Re-Al
Leonardo Luna
447
00:21:03,610 --> 00:21:08,350
Nazionale spagnola
448
00:21:04,840 --> 00:21:06,340
Si è fatto un nome
449
00:21:06,340 --> 00:21:08,350
nella giovanile del Re-Al.
450
00:21:09,270 --> 00:21:10,760
E se tu sei suo fratello,
451
00:21:10,760 --> 00:21:12,770
allora sono sicuro che avrai un grande talento.
452
00:21:16,450 --> 00:21:18,770
Blue Lock, third selection,
453
00:21:18,770 --> 00:21:20,900
eliminatoria mondiale, 5 contro 5!
454
00:21:21,200 --> 00:21:24,360
Come nella second selection,
la prima squadra a segnare cinque gol vince.
455
00:21:24,770 --> 00:21:25,850
Vinceremo.
456
00:21:26,250 --> 00:21:31,080
Farò vedere loro chi è Yoichi Isagi!
457
00:21:34,510 --> 00:21:35,460
Si comincia,
458
00:21:35,510 --> 00:21:37,250
Baby lentiggini
Pablo Cavazos
459
00:21:35,880 --> 00:21:37,250
star con le lentiggini!
460
00:21:35,940 --> 00:21:37,250
Nazionale argentina
461
00:21:37,250 --> 00:21:39,600
Questo è il debutto
462
00:21:39,600 --> 00:21:40,920
del nuovo Meguru Bachira!
463
00:21:41,220 --> 00:21:43,010
Wow, ottimo effetto.
464
00:21:44,540 --> 00:21:45,220
No, no.
465
00:21:45,650 --> 00:21:47,400
Un altro tocco!
466
00:21:48,170 --> 00:21:50,680
Incredibile! Ha superato Cavazos!
467
00:21:50,680 --> 00:21:51,880
Ben fatto, Bachira!
468
00:21:51,880 --> 00:21:53,020
Continuiamo con un uno-due!
469
00:21:53,020 --> 00:21:54,650
Non essere stupido.
470
00:21:54,650 --> 00:21:57,140
Non passerò mai la palla a chi non riesce
471
00:21:57,140 --> 00:21:58,770
a entrare nella mia visione!
472
00:21:59,200 --> 00:22:01,570
Sceglierà soltanto chi può aiutarlo a evolversi.
473
00:22:01,970 --> 00:22:04,080
Questo è il suo nuovo modo di giocare a calcio...
474
00:22:04,080 --> 00:22:06,610
Un dribbling super egoistico!
475
00:22:06,620 --> 00:22:09,450
In tal caso, mi adatterò!
476
00:22:09,800 --> 00:22:12,910
Mi muoverò ai margini
della visione di gioco di Bachira
477
00:22:12,910 --> 00:22:15,160
ma sempre nel mio range di tiro!
478
00:22:15,160 --> 00:22:16,370
Qui!
479
00:22:16,370 --> 00:22:17,370
Passamela, Bachira!
480
00:22:19,570 --> 00:22:21,140
Da dove è saltato fuori?
481
00:22:21,550 --> 00:22:24,250
Prodigio
Julian Loki
482
00:22:21,550 --> 00:22:24,250
In tal caso, devo trovare un modo
per passargli dietro!
483
00:22:22,070 --> 00:22:24,250
Nazionale francese
484
00:22:26,420 --> 00:22:28,180
Eccolo! Un cross veloce!
485
00:22:28,800 --> 00:22:30,110
Che?
486
00:22:33,310 --> 00:22:37,770
Non ci credo! Bachira e Rin hanno usato
i miei movimenti come ispirazione...
487
00:22:38,740 --> 00:22:40,710
per segnare con quella combinazione!
488
00:22:43,970 --> 00:22:45,420
I-Incredibile!
489
00:22:45,420 --> 00:22:46,800
Un gol contro quei mostri sacri?!
490
00:22:47,140 --> 00:22:50,310
Movimenti mai visti prima
e una fugace reazione chimica.
491
00:22:51,530 --> 00:22:56,240
Di questo passo, quei tre potrebbero riuscire
ad azzannare il mondo.
492
00:22:56,670 --> 00:22:57,910
Oh, niente male.
493
00:22:58,220 --> 00:23:00,120
Quindi non erano degli smidollati.
494
00:23:04,600 --> 00:23:07,200
La situazione si fa interessante...
495
00:23:07,850 --> 00:23:09,860
Il prossimo a segnare sarò io!
496
00:23:11,880 --> 00:23:15,010
Blue Lock, tempi supplementari!
497
00:23:12,370 --> 00:23:15,010
Tempi supplementari!
498
00:23:13,860 --> 00:23:15,010
Blue Lock
499
00:23:15,010 --> 00:23:18,020
{\an8}Questi di chi sono? Chi è che li ha lasciati in giro?
500
00:23:15,020 --> 00:23:17,970
#23 La cattiva reazione chimica
501
00:23:15,020 --> 00:23:17,970
#23 La cattiva reazione chimica
502
00:23:15,020 --> 00:23:19,940
Shoei Baro
503
00:23:18,020 --> 00:23:19,940
{\an8}Vi ho detto che dovete riordinare!
504
00:23:21,750 --> 00:23:25,600
Senti, perché non mi hai svegliato?
505
00:23:21,780 --> 00:23:28,940
Seishiro Nagi
506
00:23:25,600 --> 00:23:28,940
Andare a mangiare da solo è una bella rottura.
507
00:23:30,780 --> 00:23:34,220
Ehi, qualcuno di voi ha visto il mio taping?
508
00:23:30,790 --> 00:23:36,540
Hyoma Chigiri
509
00:23:34,220 --> 00:23:36,540
Non ricordo dove l'ho lasciato.
510
00:23:38,370 --> 00:23:39,410
Ora che ci penso...
511
00:23:39,430 --> 00:23:41,920
Yoichi Isagi
512
00:23:39,940 --> 00:23:41,920
Chigiri, il tuo kit di cura è qui.
513
00:23:41,920 --> 00:23:43,130
Lui...
514
00:23:43,130 --> 00:23:45,000
Nagi, andiamo a mangiare.
515
00:23:45,000 --> 00:23:46,080
Lui...
516
00:23:46,450 --> 00:23:48,800
Ragazzi, non avete più niente oggi?
517
00:23:48,800 --> 00:23:50,600
Isagi...
518
00:23:51,740 --> 00:23:55,600
Come hai osato lasciare questa squadra,
maledetto Isagi!
519
00:23:55,600 --> 00:23:57,280
Ce la pagherai!
520
00:23:57,280 --> 00:23:59,880
Ho fame...