1
00:00:14,940 --> 00:00:16,240
Офигеть!
2
00:00:16,550 --> 00:00:19,700
Как?!
Он на финте резко раскрутил мяч,
3
00:00:19,950 --> 00:00:21,950
а потом, когда тот начал падать,
4
00:00:21,950 --> 00:00:24,260
пробил с того же места
прямо в ворота?!
5
00:00:24,590 --> 00:00:26,880
Да это же чудо, а не футбол!
6
00:00:27,080 --> 00:00:28,570
«Чудо», говоришь?
7
00:00:28,930 --> 00:00:34,680
Такой похвалой ты только свою заурядность
напоказ выставила, милая Анри.
8
00:00:34,970 --> 00:00:37,730
Н-но ведь это был супермомент!
9
00:00:37,850 --> 00:00:41,060
Такое невозможно
с ходу взять и повторить!
10
00:00:41,240 --> 00:00:42,880
А вот тут я не соглашусь…
11
00:00:43,240 --> 00:00:48,170
Уверенность в том, что забьёшь,
а с ней и достаточное умение играть,
12
00:00:48,290 --> 00:00:51,600
плюс обстановка на поле
и взаимоотношения игроков —
13
00:00:51,810 --> 00:00:57,350
когда всё это складывается воедино,
футболисты превосходят самих себя.
14
00:00:57,730 --> 00:01:00,860
Любое чудо
можно логически объяснить, Анри.
15
00:01:01,120 --> 00:01:06,220
Более того, все, кто пройдёт второй отбор,
откроют новую формулу голов.
16
00:01:09,040 --> 00:01:10,670
Наги! Классный гол!
17
00:01:10,910 --> 00:01:13,550
Мы только счёт сравняли!
Надо ещё забивать!
18
00:01:13,550 --> 00:01:15,010
Сработало!
19
00:01:15,010 --> 00:01:16,760
Я впервые смог обыграть Рина!
20
00:01:17,210 --> 00:01:20,390
Вместе с Наги…
мы можем биться с ним на равных!
21
00:01:21,660 --> 00:01:25,570
Вот только этого мало,
чтобы стать лучшим в мире бомбардиром!
22
00:01:26,160 --> 00:01:29,230
Я хочу в одиночку…
победить Рина!
23
00:01:36,700 --> 00:01:38,000
Отлично!
24
00:01:38,150 --> 00:01:41,600
Чудовища наконец сойдутся в битве!
25
00:03:13,710 --> 00:03:16,050
Ну что ж, матч только начинается!
26
00:03:16,500 --> 00:03:20,370
У меня — ориентирование в пространстве,
у Наги — приём мяча.
27
00:03:20,460 --> 00:03:24,800
Мы доказали, что можем обыграть Рина,
когда стыкуем свои таланты!
28
00:03:25,400 --> 00:03:30,380
Вот только такие голы
строятся на целой куче взаимодействий.
29
00:03:31,230 --> 00:03:34,650
{\an8}Сила
30
00:03:31,230 --> 00:03:34,650
{\an8}Контроль мяча
31
00:03:31,230 --> 00:03:34,650
{\an8}Удар
с лёта
32
00:03:31,230 --> 00:03:34,650
{\an8}Высота прыжка
33
00:03:31,230 --> 00:03:34,650
{\an8}Точность
34
00:03:31,230 --> 00:03:34,650
{\an8}Ориентирование
в пространстве
35
00:03:32,250 --> 00:03:35,130
Чтобы вновь забить,
нам надо играть как в прошлый раз:
36
00:03:34,650 --> 00:03:35,560
{\an8}Сила
37
00:03:34,650 --> 00:03:35,560
{\an8}Контроль мяча
38
00:03:34,650 --> 00:03:35,560
{\an8}Удар
с лёта
39
00:03:34,650 --> 00:03:35,560
{\an8}Высота прыжка
40
00:03:34,650 --> 00:03:35,560
{\an8}Точность
41
00:03:34,650 --> 00:03:35,560
{\an8}Ориентирование
в пространстве
42
00:03:34,650 --> 00:03:36,940
{\an8}Сила
43
00:03:34,650 --> 00:03:36,940
{\an8}Контроль мяча
44
00:03:34,650 --> 00:03:36,940
{\an8}Удар
с лёта
45
00:03:34,650 --> 00:03:36,940
{\an8}Высота прыжка
46
00:03:34,650 --> 00:03:36,940
{\an8}Точность
47
00:03:34,650 --> 00:03:36,940
{\an8}Ориентирование
в пространстве
48
00:03:35,240 --> 00:03:40,530
вывести к воротам кого-нибудь с козырем,
который превзойдёт характеристики Рина.
49
00:03:35,560 --> 00:03:36,940
{\an8}Сила
50
00:03:35,560 --> 00:03:36,940
{\an8}Контроль мяча
51
00:03:35,560 --> 00:03:36,940
{\an8}Удар
с лёта
52
00:03:35,560 --> 00:03:36,940
{\an8}Высота прыжка
53
00:03:35,560 --> 00:03:36,940
{\an8}Точность
54
00:03:35,560 --> 00:03:36,940
{\an8}Ориентирование
в пространстве
55
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
{\an8}Сила
56
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
{\an8}Контроль мяча
57
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
{\an8}Удар
с лёта
58
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
{\an8}Высота прыжка
59
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
{\an8}Точность
60
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
{\an8}Ориентирование
в пространстве
61
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
{\an8}Сила
62
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
{\an8}Контроль мяча
63
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
{\an8}Удар
с лёта
64
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
{\an8}Высота прыжка
65
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
{\an8}Точность
66
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
{\an8}Ориентирование
в пространстве
67
00:03:37,020 --> 00:03:40,530
{\an8}Сила
68
00:03:37,020 --> 00:03:40,530
{\an8}Контроль мяча
69
00:03:37,020 --> 00:03:40,530
{\an8}Удар
с лёта
70
00:03:37,020 --> 00:03:40,530
{\an8}Высота прыжка
71
00:03:37,020 --> 00:03:40,530
{\an8}Точность
72
00:03:37,020 --> 00:03:40,530
{\an8}Ориентирование
в пространстве
73
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
{\an8}Сила
74
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
{\an8}Контроль мяча
75
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
{\an8}Удар
с лёта
76
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
{\an8}Высота прыжка
77
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
{\an8}Точность
78
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
{\an8}Ориентирование
в пространстве
79
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
{\an8}Сила
80
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
{\an8}Контроль мяча
81
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
{\an8}Удар
с лёта
82
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
{\an8}Высота прыжка
83
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
{\an8}Точность
84
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
{\an8}Ориентирование
в пространстве
85
00:03:40,910 --> 00:03:43,880
И раз уж я могу разыграть
такой сценарий,
86
00:03:44,060 --> 00:03:48,420
значит, я наблюдаю за игрой
и анализирую не хуже Рина!
87
00:03:49,510 --> 00:03:53,940
Если сравняем шансы на победу,
наше с парнями оружие решит исход матча!
88
00:03:54,510 --> 00:03:57,130
Да только… что мне с этого толку?
89
00:03:57,770 --> 00:04:03,010
Я в жизни не стану лучшим бомбардиром,
если не сумею обыграть Рина один на один!
90
00:04:03,800 --> 00:04:05,530
Мне мало с ним сравняться!
91
00:04:05,960 --> 00:04:11,670
Я должен читать! Рваться!
К будущему, которого не видит даже Рин!
92
00:04:12,270 --> 00:04:16,300
Ч-ч-ч-что же делать?!
Они нас нагнали!
93
00:04:16,300 --> 00:04:18,170
Мы этого так не оставим.
94
00:04:18,270 --> 00:04:20,290
Хватит уже языками чесать.
95
00:04:20,830 --> 00:04:24,050
Я это поле…
сейчас же подчиню себе.
96
00:04:24,760 --> 00:04:26,990
Хотите выиграть —
выжмите из себя всё.
97
00:04:26,990 --> 00:04:29,330
Жуть! Он что, разозлился?!
98
00:04:29,620 --> 00:04:31,380
Неужто кровь в голову ударила?
99
00:04:31,510 --> 00:04:35,170
Классно! Показывай!
Как ты играешь в полную силу!
100
00:04:39,710 --> 00:04:42,300
Ну всё, поехали!
Вторая половина игры!
101
00:04:48,110 --> 00:04:52,220
Что?! Сюда?! Блин, нет!
Здесь же эта жуткая горилла!
102
00:04:52,410 --> 00:04:54,130
Пожалуйста, отойди!
103
00:04:54,220 --> 00:04:56,930
Явно напортачил!
Я первый на мяче буду!
104
00:04:56,930 --> 00:04:59,190
Нет! Прямо перед носом Баро…
105
00:05:00,590 --> 00:05:03,030
этот мяч отскочит назад к Токимицу!
106
00:05:03,990 --> 00:05:05,450
О! Кажется, дотянусь!
107
00:05:06,530 --> 00:05:08,990
Чёрт! Плечом в плечо!
108
00:05:09,220 --> 00:05:10,940
Офигеть он мощный!
109
00:05:13,120 --> 00:05:18,040
Он отдал мяч на Токимицу,
чтобы сместиться на удобную позицию.
110
00:05:20,520 --> 00:05:22,180
Прямой пас отсюда?!
111
00:05:22,180 --> 00:05:24,840
Вот чёрт! Он играет
на мгновение быстрее, чем я читаю!
112
00:05:24,840 --> 00:05:26,250
О!
113
00:05:26,250 --> 00:05:29,290
Этот пас не будит воображение,
как пас Мэгуру Батиры…
114
00:05:29,290 --> 00:05:33,200
Он требует, чтобы Я
превзошёл Свои физические пределы.
115
00:05:33,400 --> 00:05:35,180
И выбор здесь лишь один…
116
00:05:35,180 --> 00:05:36,270
Я приму вызов!
117
00:05:37,410 --> 00:05:39,310
Приём грудью в воздухе!
118
00:05:40,360 --> 00:05:43,150
Офигенно прыгнул!
Правда, я тебя нагнал.
119
00:05:43,670 --> 00:05:47,280
Вот же вредный тип…
Что Мне ещё остаётся, когда ты там?
120
00:05:47,930 --> 00:05:50,950
Придётся пасовать на тебя, Рин Итоси!
121
00:05:51,070 --> 00:05:53,240
Наги! Не дай Рину пробить!
122
00:05:53,240 --> 00:05:54,370
Уже бегу!
123
00:05:59,120 --> 00:06:00,990
Двое на двое перед воротами!
124
00:06:00,990 --> 00:06:04,590
Пробьёт? Попробует обвести?
Отдаст пас на Батиру?
125
00:06:06,550 --> 00:06:08,300
Пробьёт?.. Нет!
126
00:06:10,120 --> 00:06:12,600
Не выпрыгивай!
Следи за его ногами!
127
00:06:13,560 --> 00:06:16,310
Это ж явно финт!
Меня так дважды не обыграешь!
128
00:06:18,260 --> 00:06:21,730
Что?! Внезапная «рулетка»?!
Как он это сделал?!
129
00:06:23,500 --> 00:06:24,880
Я тебя прочитал!
130
00:06:25,060 --> 00:06:27,970
Получилось!
Я обогнал Рина на шаг!
131
00:06:27,970 --> 00:06:29,610
На два шага опаздываешь.
132
00:06:30,340 --> 00:06:31,570
Пропал?!
133
00:06:32,380 --> 00:06:33,780
И тут на меня пас?
134
00:06:33,780 --> 00:06:35,510
Что? Но когда?!
135
00:06:35,510 --> 00:06:37,000
Он мои мысли прочёл?!
136
00:06:37,230 --> 00:06:42,130
Вот оно что! Ты не читаешь игру,
а движешь всеми, словно марионетками!
137
00:06:42,260 --> 00:06:43,400
Без шуток?!
138
00:06:43,700 --> 00:06:49,430
И мощь Токимицу! И прыжок Арю!
И даже то, как я прочту игру!
139
00:06:50,790 --> 00:06:53,010
Всё это время…
140
00:06:53,930 --> 00:06:56,430
мы были куклами
в руках Рина Итоси!
141
00:07:01,730 --> 00:07:03,650
Вот как Рин играет всерьёз!
142
00:07:04,230 --> 00:07:06,690
На поле он мастер-кукловод!
143
00:07:07,310 --> 00:07:12,110
Чёрта с два ты меня прочтёшь…
ничтожный актёришка третьего плана.
144
00:07:13,570 --> 00:07:15,480
Какой же Рин садист!
145
00:07:15,660 --> 00:07:18,150
Это и есть его реальная сила?
146
00:07:18,390 --> 00:07:23,000
Независимо от команды,
он подчиняет всех игроков на поле.
147
00:07:23,000 --> 00:07:24,840
Дай пять!
148
00:07:24,840 --> 00:07:26,740
Не понял… А как же дать пять?
149
00:07:26,760 --> 00:07:29,170
Убери руки,
второй актёришка третьего плана.
150
00:07:29,590 --> 00:07:33,800
Если подумать…
в первый раз он так же победил меня!
151
00:07:34,050 --> 00:07:39,810
Его футбол строится на том, что он
подчиняет мышление оппонента на поле!
152
00:07:40,300 --> 00:07:44,080
До сих пор…
он пользовался этим один на один.
153
00:07:44,680 --> 00:07:49,080
Но теперь же подчинил всё поле,
использовав всех игроков на нём!
154
00:07:49,770 --> 00:07:53,460
Вдобавок ещё
и просчитал наши способности,
155
00:07:53,770 --> 00:07:56,330
заставил играть на пределе возможностей
156
00:07:56,730 --> 00:08:00,020
и затянул в будущее
этой сложнейшей комбинации!
157
00:08:00,830 --> 00:08:04,130
Техника игры! Понимание тактики!
Физическая сила!
158
00:08:04,420 --> 00:08:07,570
Так забивать можно,
только овладев всеми тремя основами!
159
00:08:08,520 --> 00:08:11,880
Неужели ты настолько хорош,
Рин Итоси?!
160
00:08:12,300 --> 00:08:16,110
Хватит ли мне сил…
пожрать такого гения?!
161
00:08:16,970 --> 00:08:20,170
Боюсь, слабую тактику
он тут же прочитает.
162
00:08:20,370 --> 00:08:23,350
Остаётся только
превзойти его видение поля.
163
00:08:23,350 --> 00:08:24,810
Это точно!
164
00:08:24,980 --> 00:08:28,300
Придётся создать такой гол,
за которым он просто не поспеет.
165
00:08:28,550 --> 00:08:33,280
Сложность, конечно, запредельная,
но, если мы объединим силы…
166
00:08:33,510 --> 00:08:35,240
Появится шанс забить гол.
167
00:08:35,460 --> 00:08:36,380
Ага.
168
00:08:36,740 --> 00:08:37,820
Погнали.
169
00:08:38,680 --> 00:08:40,130
Другого выхода нет.
170
00:08:40,460 --> 00:08:42,540
Если не сработает… мы обречены!
171
00:08:52,210 --> 00:08:54,840
Читай игру без единой заминки!
172
00:08:55,070 --> 00:08:57,800
Нужно разжечь искру
нашей атаки!
173
00:08:59,790 --> 00:09:01,470
Они стали обороняться иначе?!
174
00:09:01,750 --> 00:09:04,500
Теперь Рин прессингует,
а Батира страхует?
175
00:09:04,500 --> 00:09:05,940
Но в чём смысл?
176
00:09:05,940 --> 00:09:07,190
Не понимаю!
177
00:09:07,440 --> 00:09:10,020
Ну раз так…
я поставлю на твою скорость!
178
00:09:10,980 --> 00:09:12,910
Только так и разыгрываете?
179
00:09:12,990 --> 00:09:13,990
Завались!
180
00:09:14,320 --> 00:09:17,610
На прямой я тут лучший,
но и противник об этом знает…
181
00:09:20,280 --> 00:09:24,200
Проброшу мяч —
и на полном ходу нагоню его!
182
00:09:24,200 --> 00:09:25,540
Вперёд, на прорыв!
183
00:09:25,540 --> 00:09:26,620
Красава, Тигири!
184
00:09:26,900 --> 00:09:30,000
Мы разорвали их линию!
Вперёд, добивать!
185
00:09:31,250 --> 00:09:34,050
Рин! Сразу опасность почувствовал!
186
00:09:34,050 --> 00:09:35,930
Попробовать обыграть?
187
00:09:35,930 --> 00:09:38,510
Нет… Раз он здесь, передо мной,
188
00:09:38,800 --> 00:09:40,470
значит, внутри игрока не хватает!
189
00:09:40,730 --> 00:09:42,600
Давай, Наги!
190
00:09:42,600 --> 00:09:44,680
Так передал,
что сонливость пропала!
191
00:09:44,910 --> 00:09:45,710
Вот мяч!
192
00:09:46,010 --> 00:09:47,910
И мы двое на двое!
193
00:09:47,910 --> 00:09:51,880
Токимицу идёт в подкат,
а Батира выжидает рывок Наги!
194
00:09:51,990 --> 00:09:55,550
И я… воспользуюсь этим,
чтобы обойти его с внешней стороны!
195
00:09:56,860 --> 00:10:00,320
А затем… как Батира среагирует,
рвану в противоположную сторону!
196
00:10:00,320 --> 00:10:01,160
Сюда же?
197
00:10:01,430 --> 00:10:04,700
И как раз успею принять мяч от Наги!
198
00:10:05,100 --> 00:10:06,330
Идеально.
199
00:10:08,430 --> 00:10:11,380
Прорвались!
Мне осталось только забить!
200
00:10:13,570 --> 00:10:15,550
Что?! Быть не может!
201
00:10:16,330 --> 00:10:17,800
Но каким образом?!
202
00:10:18,540 --> 00:10:22,850
Неужели прочитал меня со спины
и успел выбежать на перехват?!
203
00:10:23,330 --> 00:10:25,230
Что делать?! Пробить?
204
00:10:25,230 --> 00:10:27,060
Нет, он заблокирует!
205
00:10:27,060 --> 00:10:28,690
Хотя бы мяч удержать…
206
00:10:30,700 --> 00:10:34,200
Чёрт! Не смогу!
Он физически сильней!
207
00:10:34,200 --> 00:10:36,610
Даже искра,
полыхнувшая между нами,
208
00:10:36,860 --> 00:10:41,620
для него лишь очередная
воображаемая разминка с куклами!
209
00:10:49,020 --> 00:10:51,170
Я победил, Исаги!
210
00:10:51,470 --> 00:10:53,130
Мяч теперь мой!
211
00:10:53,550 --> 00:10:54,750
Баро?!
212
00:10:54,750 --> 00:10:56,960
Что?! Он у своего мяч отобрал?!
213
00:10:56,960 --> 00:10:57,980
Да ну!
214
00:10:57,980 --> 00:10:59,130
Он в своём уме?
215
00:10:59,530 --> 00:11:02,340
Он сумел превзойти…
видение поля Рина?!
216
00:11:04,170 --> 00:11:08,450
Он терпеливо выжидал добычу…
чтобы вцепиться ей в шею!
217
00:11:10,920 --> 00:11:13,480
Напал оттуда, откуда не ждали!
218
00:11:13,790 --> 00:11:16,820
Всё, чтобы набить брюхо
плодами охоты!
219
00:11:17,880 --> 00:11:19,400
Что у него за футбол?
220
00:11:19,400 --> 00:11:20,830
Понял!
221
00:11:20,950 --> 00:11:23,060
Такое Рин не способен предсказать!
222
00:11:23,240 --> 00:11:26,600
Он не знает футбол,
где свой обыгрывает своего!
223
00:11:26,700 --> 00:11:28,290
Поэтому-то и сработало!
224
00:11:28,680 --> 00:11:31,630
Злодейский стиль игры Баро
225
00:11:31,660 --> 00:11:34,680
отлично подходит против
выверенного футбола Рина!
226
00:11:39,220 --> 00:11:41,130
Он не может управлять Баро!
227
00:11:43,460 --> 00:11:46,940
Вот Баро и доказал,
насколько его игра сильна!
228
00:11:47,900 --> 00:11:49,150
Что такое?
229
00:11:49,560 --> 00:11:51,440
Попробуй подчинить меня…
230
00:11:52,000 --> 00:11:54,150
игрок с лучшими ресничками в рейтинге.
231
00:11:54,910 --> 00:11:57,020
К слову, мне мало, Исаги!
232
00:11:59,910 --> 00:12:01,900
Дай мне пожрать себя ещё больше!
233
00:12:10,000 --> 00:12:11,160
Баро!
234
00:12:11,330 --> 00:12:12,870
Король на поле!
235
00:12:18,810 --> 00:12:21,370
Баро сосредоточен лишь на том,
чтобы пожрать меня.
236
00:12:21,530 --> 00:12:25,550
Потому-то гений Рин
и не может предсказать его игру.
237
00:12:26,110 --> 00:12:30,350
И всё из-за того,
что Рин играет сугубо рационально.
238
00:12:30,660 --> 00:12:34,880
Ему не прочитать
эгоистичный футбол короля Баро!
239
00:12:37,420 --> 00:12:38,950
Точно.
240
00:12:38,950 --> 00:12:41,300
Надо играть так,
чтоб Рин не мог прочитать…
241
00:12:41,890 --> 00:12:44,260
Тогда он не сможет подчинить и меня.
242
00:12:45,120 --> 00:12:48,320
Наличие Баро на поле —
баг в программе Рина.
243
00:12:48,690 --> 00:12:51,920
Он главный козырь
в нашей сегодняшней игре!
244
00:12:52,600 --> 00:12:55,010
Теперь победа может достаться любому…
245
00:12:55,020 --> 00:12:57,290
Да что не так с этой гориллой?!
246
00:12:57,290 --> 00:12:59,880
Тяжеловато против них играть, да, Рин?
247
00:13:00,220 --> 00:13:03,840
Я уже внёс его в свою память.
Второго раза не будет.
248
00:13:04,300 --> 00:13:08,950
С помощью бага Баро…
мы разыграем нечитаемую комбинацию!
249
00:13:11,860 --> 00:13:14,100
Тигири, сможешь прессинговать?
250
00:13:14,360 --> 00:13:17,450
Используй скорость,
чтобы зажать игрока с мячом!
251
00:13:17,450 --> 00:13:20,270
Хорошо! Они у меня попляшут.
252
00:13:20,270 --> 00:13:23,370
Это что, выходит,
мне закрывать «шикарного» парня?
253
00:13:27,070 --> 00:13:29,410
Попробуй обогнать меня, гений!
254
00:13:37,920 --> 00:13:40,930
Понял! Хочешь, чтобы я
прорвался на дриблинге?
255
00:13:41,330 --> 00:13:42,300
Исаги?!
256
00:13:42,300 --> 00:13:44,290
Ну что ж, поиграем!..
257
00:13:44,400 --> 00:13:48,510
Он не идёт на отбор?
Опасается, что я его обыграю?
258
00:13:49,770 --> 00:13:51,020
Опа! Тигири!
259
00:13:51,910 --> 00:13:53,890
Капец! Ну ты шустрый!
260
00:13:53,890 --> 00:13:55,140
Вон в чём дело!
261
00:13:55,370 --> 00:13:59,560
Гонщик у вас теперь прессингует,
чтобы зажимать оппонентов вдвоём?
262
00:14:00,250 --> 00:14:03,490
О! Рин! Ты на хорошую позицию вышел!
263
00:14:04,610 --> 00:14:07,880
Нет, стоп…
за ним явно наблюдает Исаги.
264
00:14:08,100 --> 00:14:13,300
Понял! Исаги натравил на нас Тигирина,
чтобы мы дольше думали с мячом!
265
00:14:13,400 --> 00:14:17,540
Поэтому теперь он поспевает за Рином,
от которого прежде отставал на шаг!
266
00:14:17,950 --> 00:14:21,330
Ну а раз так…
придётся пробиваться мне самому!
267
00:14:21,330 --> 00:14:24,020
Кажется, мы впервые
играем друг против друга?
268
00:14:24,050 --> 00:14:27,130
Ага! Будь со мной нежен, друг!
269
00:14:27,730 --> 00:14:30,890
Посмотрим, что сильнее:
скорость Тигири или мой дриблинг?!
270
00:14:31,890 --> 00:14:34,180
Ого! А он нереально быстрый!
271
00:14:34,350 --> 00:14:36,840
Мало просто шагнуть —
мигом настигает!
272
00:14:37,040 --> 00:14:38,230
Ну тогда…
273
00:14:38,230 --> 00:14:40,410
Шоу специально для тебя!
274
00:14:40,780 --> 00:14:42,480
Как думаешь, куда я пойду?!
275
00:14:43,110 --> 00:14:45,480
Наполовину прошёл!
Можно пасовать!
276
00:14:45,480 --> 00:14:47,280
Что? Исаги?!
277
00:14:47,280 --> 00:14:49,150
Ты же вместе с Рином был!
278
00:14:49,630 --> 00:14:52,490
Неужели…
ждал, когда я пойду в обводку?!
279
00:14:52,720 --> 00:14:55,290
Чёрт! Обдурили!
280
00:14:55,290 --> 00:14:57,370
Нет. Я смогу пройти обоих.
281
00:14:57,370 --> 00:14:58,160
Туда!
282
00:14:58,280 --> 00:14:59,410
На полшишечки пройду!
283
00:14:59,720 --> 00:15:00,500
Готово!
284
00:15:01,460 --> 00:15:02,530
Давай же!
285
00:15:02,930 --> 00:15:04,520
Пожри его, Баро!
286
00:15:04,520 --> 00:15:05,660
Еда!
287
00:15:07,190 --> 00:15:09,840
Они меня провели!
Ставка была на Баро!
288
00:15:10,080 --> 00:15:14,820
Исаги выступил приманкой
и расчистил путь для Баро!
289
00:15:14,930 --> 00:15:16,390
Нет! Стой!
290
00:15:16,390 --> 00:15:18,430
Беги! Обойдёшь его — и гол наш!
291
00:15:18,710 --> 00:15:20,810
С дороги, мышечная масса!
292
00:15:22,020 --> 00:15:23,400
Чоп, что ли?!
293
00:15:23,660 --> 00:15:26,330
Вот как надо
пользоваться непредсказуемым Баро!
294
00:15:26,750 --> 00:15:27,780
Ты не пройдёшь!
295
00:15:29,530 --> 00:15:30,540
Рин?!
296
00:15:31,110 --> 00:15:31,950
Рин!
297
00:15:34,540 --> 00:15:37,820
{\an8}Аут! Вброс! Мяч команды белых!
298
00:15:37,820 --> 00:15:39,410
Чтоб тебя!
299
00:15:39,550 --> 00:15:41,910
Нет…
Он нас не прочитал.
300
00:15:42,070 --> 00:15:44,130
Просто едва-едва успел среагировать.
301
00:15:44,740 --> 00:15:49,590
А всё потому, что он держался позиции,
чтобы всегда успеть подрезать Баро.
302
00:15:49,820 --> 00:15:55,350
Стоило мне или Рину немного ошибиться…
и мяч влетел бы в наши ворота.
303
00:15:56,270 --> 00:15:57,660
Вся разница в том,
304
00:15:57,770 --> 00:16:01,680
что я на полную использую
непредсказуемого Баро,
305
00:16:01,860 --> 00:16:04,020
а Рин отчаянно его закрывает.
306
00:16:04,450 --> 00:16:08,800
В этом матче победит тот, кто сможет…
подчинить Баро и поле!
307
00:16:12,420 --> 00:16:14,060
Обалдеть!
308
00:16:14,260 --> 00:16:18,240
Они читают друг друга и сражаются
на невообразимом уровне!
309
00:16:18,610 --> 00:16:21,130
Сейчас на этом поле…
310
00:16:21,840 --> 00:16:23,840
целых два чудовища!
311
00:16:25,940 --> 00:16:28,380
Футбол, в который я так хотел играть…
312
00:16:29,560 --> 00:16:31,470
Вот он — только руку протяни!
313
00:16:32,510 --> 00:16:34,570
Наконец моя мечта сбудется!
314
00:16:35,340 --> 00:16:38,510
Теперь я могу сыграть
в футбол с чудовищами!
315
00:16:42,450 --> 00:16:43,250
Что?..
316
00:16:44,180 --> 00:16:48,980
Странно… Почему?..
Я ведь здесь, на поле, с ними.
317
00:16:49,750 --> 00:16:53,190
Только что…
избавился от вечного одиночества.
318
00:16:55,110 --> 00:16:56,870
Но в мире их футбола…
319
00:16:58,070 --> 00:16:59,450
меня просто нет.
320
00:17:01,020 --> 00:17:02,000
Почему?
321
00:17:02,470 --> 00:17:06,210
Почему они играют
в недоступном для меня мире?!
322
00:17:06,690 --> 00:17:07,920
Не бросайте меня!
323
00:17:08,330 --> 00:17:11,590
Я ведь так долго ждал вас,
мои чудовища!
324
00:17:12,030 --> 00:17:14,800
Но тогда кто же я…
для вас двоих?
325
00:17:16,960 --> 00:17:20,060
Может быть, это они меня…
испытывали?
326
00:17:23,440 --> 00:17:26,850
{\an8}Аут! Вброс! Мяч команды красных!
327
00:17:27,160 --> 00:17:28,440
Хорош, Тигири!
328
00:17:28,570 --> 00:17:31,840
И прости…
Я хотел на тебя отпасовать.
329
00:17:31,980 --> 00:17:36,820
Брось… это ты меня прости.
Будь я чуть быстрее, отобрал бы мяч.
330
00:17:38,400 --> 00:17:39,940
Эй, тебе что, плохо?
331
00:17:40,370 --> 00:17:41,950
Неужели колено… болит?
332
00:17:42,130 --> 00:17:44,570
Да нет…
просто выносливости не хватает.
333
00:17:44,800 --> 00:17:47,600
К слову!
Ты за меня не переживай!
334
00:17:47,850 --> 00:17:49,880
Продуешь Рину — я тебя вынесу!
335
00:17:50,060 --> 00:17:50,750
Угу.
336
00:17:51,090 --> 00:17:54,860
Только давай-ка и ты…
бегай, пока замертво не свалишься!
337
00:17:54,860 --> 00:17:57,610
И без тебя знаю.
Я давно готов умереть на поле!
338
00:17:58,630 --> 00:18:03,540
Только благодаря прессингу Тигири
я кое-как успеваю читать Рина.
339
00:18:03,870 --> 00:18:07,370
Вот только… постоянно бегать
на его скорости невозможно.
340
00:18:07,610 --> 00:18:10,080
К слову… не только он
может выдохнуться.
341
00:18:10,550 --> 00:18:14,400
Все игроки на поле литрами
тратят запас выносливости!
342
00:18:15,130 --> 00:18:19,020
Чем дольше мы играем на максимуме,
тем сильнее и быстрее выдыхаемся…
343
00:18:19,170 --> 00:18:22,660
А это влияет на точность пасов
и реакцию на мяч.
344
00:18:23,990 --> 00:18:28,250
Кто первым заметит перемены,
тот и вырвет победу в финале матча!
345
00:18:29,810 --> 00:18:32,250
Ой! П-принимай мяч, Рин!
346
00:18:33,130 --> 00:18:34,050
Снова мне?!
347
00:18:34,940 --> 00:18:36,440
Что это за атака такая?
348
00:18:36,620 --> 00:18:37,780
Чёрт!
349
00:18:38,180 --> 00:18:40,510
Они вдвоём тащат мяч к воротам!
350
00:18:41,230 --> 00:18:43,050
До сих пор они так не атаковали!
351
00:18:43,350 --> 00:18:47,020
Они распасовывают мяч быстрее,
чем Тигири прессингует, а я думаю!
352
00:18:47,170 --> 00:18:50,980
Но ведь…
Рин ничего особенного не делает…
353
00:18:51,470 --> 00:18:52,940
Чёрт! Дело не в нём!
354
00:18:53,490 --> 00:18:56,910
Весь этот прорыв
к нашим воротам устроил он.
355
00:18:56,960 --> 00:18:58,080
{\an8}А ну, стой!
356
00:18:57,000 --> 00:18:59,110
Игрок, который до сих пор не выдохся.
357
00:18:59,110 --> 00:19:01,700
Да ещё и реагирует на пасы Рина!
358
00:18:59,390 --> 00:19:00,750
{\an8}Останови его, Баро!
359
00:19:01,700 --> 00:19:05,950
Мускулистый монстр!
Чудовище с бесконечной выносливостью!
360
00:19:06,110 --> 00:19:09,410
Токимицу!
Так ты не просто качок?!
361
00:19:09,410 --> 00:19:13,250
О! Наконец!
Пас, который выведет к воротам!
362
00:19:13,870 --> 00:19:15,450
Чёрта с два!
363
00:19:15,950 --> 00:19:16,920
Эй! Вы чего?!
364
00:19:18,260 --> 00:19:22,280
{\an8}За направленный толчок в спину,
а также опасный подкат,
365
00:19:22,430 --> 00:19:25,760
{\an8}Сёэй Баро и Хёма Тигири
получают по жёлтой карточке!
366
00:19:25,880 --> 00:19:27,880
Что?! Я его просто приобнял!
367
00:19:28,030 --> 00:19:29,860
Я же в мяч сыграл!
368
00:19:29,860 --> 00:19:32,060
Следи внимательней, кривая система!
369
00:19:32,280 --> 00:19:36,400
П-прости, Рин…
Только свободный удар заработал.
370
00:19:36,620 --> 00:19:37,550
Чёрт!
371
00:19:37,730 --> 00:19:40,360
Если бы я заметил силу Токимицу
раньше Рина,
372
00:19:40,360 --> 00:19:44,370
быть может, даже смог бы
не дать искре между ними полыхнуть!
373
00:19:44,570 --> 00:19:47,830
Впрочем… они ещё не забили!
374
00:19:48,140 --> 00:19:51,330
Я ему не позволю…
пробить так, как хочется!
375
00:19:51,580 --> 00:19:54,800
А дистанция-то… убойная для нас.
376
00:19:55,050 --> 00:19:57,210
Рин оттуда может запросто пробить.
377
00:19:57,310 --> 00:19:58,220
Поближе.
378
00:19:58,440 --> 00:20:00,420
Ага. Будем в стенке вдвоём.
379
00:20:01,110 --> 00:20:04,650
Попробует напрямую пробить?
Или же отдаст пас?
380
00:20:05,150 --> 00:20:07,180
Других вариантов у Рина нет!
381
00:20:07,920 --> 00:20:10,480
У меня же немного иные:
382
00:20:09,140 --> 00:20:10,180
{\an8}Стенка
383
00:20:09,140 --> 00:20:10,180
{\an8}Стенка
384
00:20:10,480 --> 00:20:13,560
пробьёт — прыгаю,
пасует — бегу страховать.
385
00:20:12,140 --> 00:20:13,560
{\an8}Прессинг
386
00:20:12,140 --> 00:20:13,560
{\an8}Прессинг
387
00:20:13,560 --> 00:20:16,460
Вот только…
если прыгну — не успею на перехват.
388
00:20:16,810 --> 00:20:19,070
Среагирую, как только ударит!
389
00:20:20,030 --> 00:20:21,890
Удар? Или же пас?!
390
00:20:21,890 --> 00:20:22,860
Что же?!
391
00:20:25,310 --> 00:20:25,990
А?!
392
00:20:26,850 --> 00:20:30,200
Закрутил так, что мяч снизится
у меня за головой?!
393
00:20:32,620 --> 00:20:33,860
Подловил!
394
00:20:34,120 --> 00:20:36,610
Я даже среагировать не успел!
395
00:20:36,710 --> 00:20:40,130
Он пробил на силу
прямо у меня над головой!
396
00:20:40,510 --> 00:20:43,020
Ты ж выбирал,
отпасую я или пробью?
397
00:20:43,340 --> 00:20:44,970
В этом-то и ошибся.
398
00:20:45,150 --> 00:20:47,860
Никаких двух вариантов не было.
399
00:20:48,430 --> 00:20:50,100
Я мог только пробить!
400
00:20:50,260 --> 00:20:51,900
Больше ничего.
401
00:20:53,200 --> 00:20:54,470
Ясно…
402
00:20:54,620 --> 00:20:58,000
Рин и Исаги…
прислушиваются к своему эго…
403
00:20:58,310 --> 00:21:01,040
чтобы забивать собственные голы.
404
00:21:01,600 --> 00:21:03,530
Тогда вопрос в том…
405
00:21:04,710 --> 00:21:07,040
для чего я сам играю в футбол?
406
00:21:08,550 --> 00:21:11,290
Чтобы найти настоящее чудовище?
407
00:21:11,780 --> 00:21:13,740
Чтобы завести друга?
408
00:21:15,280 --> 00:21:18,480
Не пойдёт!
Этого недостаточно!
409
00:21:18,800 --> 00:21:21,330
Так я их никогда не нагоню!
410
00:21:23,430 --> 00:21:26,370
Что же мне шепчет…
моё эго?
411
00:21:29,600 --> 00:21:33,060
{\an8}21 серия
412
00:21:29,930 --> 00:21:33,060
{\an8}Меня с ними нет
413
00:23:03,530 --> 00:23:04,200
Д
414
00:23:03,970 --> 00:23:06,680
«Синяя тюрьма: дополнительное время»!
415
00:23:04,200 --> 00:23:04,360
{\an1}Дополнительное время!
416
00:23:04,360 --> 00:23:04,570
{\an1}Дополнительное время!
417
00:23:04,570 --> 00:23:04,780
{\an1}Дополнительное время!
418
00:23:04,780 --> 00:23:04,990
{\an1}Дополнительное время!
419
00:23:04,990 --> 00:23:05,820
{\an1}Дополнительное время!
420
00:23:05,820 --> 00:23:06,030
{\an1}Дополнительное время!
421
00:23:05,860 --> 00:23:05,910
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
422
00:23:05,860 --> 00:23:05,910
{\an1}Синяя тюрьма
423
00:23:05,910 --> 00:23:05,950
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
424
00:23:05,910 --> 00:23:05,950
{\an1}Синяя тюрьма
425
00:23:05,950 --> 00:23:05,990
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
426
00:23:05,950 --> 00:23:05,990
{\an1}Синяя тюрьма
427
00:23:05,990 --> 00:23:06,030
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
428
00:23:05,990 --> 00:23:06,030
{\an1}Синяя тюрьма
429
00:23:06,030 --> 00:23:06,240
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
430
00:23:06,030 --> 00:23:06,240
{\an1}Синяя тюрьма
431
00:23:06,030 --> 00:23:06,240
{\an1}Дополнительное время!
432
00:23:06,240 --> 00:23:06,990
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
433
00:23:06,240 --> 00:23:06,990
{\an1}Синяя тюрьма
434
00:23:06,240 --> 00:23:06,990
{\an1}Дополнительное время!
435
00:23:07,030 --> 00:23:09,970
Своенравная тройка:
436
00:23:07,030 --> 00:23:09,970
Своенравная тройка:
437
00:23:07,030 --> 00:23:09,970
m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0
438
00:23:07,030 --> 00:23:09,970
m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0
439
00:23:07,030 --> 00:23:09,970
часть\h\h\h2
440
00:23:07,030 --> 00:23:09,970
часть\h\h\h2
441
00:23:07,030 --> 00:23:15,700
{\an8}Икки Нико
442
00:23:07,030 --> 00:23:15,700
{\an8}Икки Нико
443
00:23:07,490 --> 00:23:10,920
{\an8}Надо бы хорошенько подумать,
кого брать в команду…
444
00:23:11,310 --> 00:23:15,720
Самый лучший вариант — найти игрока
с оружием, которого нет у меня.
445
00:23:16,090 --> 00:23:18,870
Полезный игрок…
Полезный игрок…
446
00:23:19,450 --> 00:23:23,030
О! Мегабыстрый и мегатупой парень.
447
00:23:20,080 --> 00:23:24,090
{\an8}Дзантэцу Цуруги
448
00:23:20,080 --> 00:23:24,090
{\an8}Дзантэцу Цуруги
449
00:23:24,370 --> 00:23:27,530
Дзантэцу, ты уже решил,
с кем будешь в команде?
450
00:23:27,710 --> 00:23:31,150
Ну… пока что я жду Рэо и Наги.
451
00:23:31,470 --> 00:23:33,510
В принципе, даже он сойдёт.
452
00:23:33,760 --> 00:23:37,470
А ты уверен,
что они не ушли вперёд?
453
00:23:38,960 --> 00:23:41,130
Да, такая логика возможна.
454
00:23:41,350 --> 00:23:44,400
Проклятие…
Придётся с нуля график менять.
455
00:23:44,580 --> 00:23:47,480
Похоже, он про это даже не думал…
456
00:23:47,690 --> 00:23:50,320
Слушай…
может, пойдёшь ко мне в команду?
457
00:23:52,140 --> 00:23:54,840
И какая мне гильза…
от этого согласования?
458
00:23:54,960 --> 00:23:56,130
Ты про «пользу»?
459
00:23:56,130 --> 00:23:57,090
Да, верно.
460
00:23:57,950 --> 00:24:01,120
Я смогу использовать тебя лучше,
чем кто-либо другой.
461
00:24:01,160 --> 00:24:05,060
Парень
с чёлкой
462
00:24:02,170 --> 00:24:05,060
Отдаёт
команды
463
00:24:03,190 --> 00:24:05,060
Я
играю
круто
464
00:24:05,060 --> 00:24:07,550
{\an8}Миссия
465
00:24:05,060 --> 00:24:07,550
{\an8}выполнена!
466
00:24:05,270 --> 00:24:07,090
Вперёд, Дзантэцу!
467
00:24:07,550 --> 00:24:10,580
Сам я ошибок обычно не допускаю.
468
00:24:07,550 --> 00:24:11,380
Несравненный
бомбардир
469
00:24:11,440 --> 00:24:13,970
Никто не узнает, что я дурак,
так ещё и покрасуюсь!
470
00:24:14,270 --> 00:24:15,290
Хорошо.
471
00:24:15,420 --> 00:24:18,150
Как говорится,
вчера — друзья, а сегодня уже друзья.
472
00:24:18,220 --> 00:24:20,260
Скорее уж «вчера — враги»…
473
00:24:20,420 --> 00:24:22,610
Нет, он и правда беспросветный дурак!
474
00:24:22,940 --> 00:24:26,030
Что ж, кого третьим-то возьмём?
475
00:24:26,150 --> 00:24:27,620
Даже не знаю…
476
00:24:28,000 --> 00:24:31,820
{\an8}Команда
Дзантэцу
и Нико
477
00:24:28,610 --> 00:24:31,820
Надо будет взять
кого-нибудь адекватного.