1 00:00:14,940 --> 00:00:16,240 Офигеть! 2 00:00:16,550 --> 00:00:19,700 Как?! Он на финте резко раскрутил мяч, 3 00:00:19,950 --> 00:00:21,950 а потом, когда тот начал падать, 4 00:00:21,950 --> 00:00:24,260 пробил с того же места прямо в ворота?! 5 00:00:24,590 --> 00:00:26,880 Да это же чудо, а не футбол! 6 00:00:27,080 --> 00:00:28,570 «Чудо», говоришь? 7 00:00:28,930 --> 00:00:34,680 Такой похвалой ты только свою заурядность напоказ выставила, милая Анри. 8 00:00:34,970 --> 00:00:37,730 Н-но ведь это был супермомент! 9 00:00:37,850 --> 00:00:41,060 Такое невозможно с ходу взять и повторить! 10 00:00:41,240 --> 00:00:42,880 А вот тут я не соглашусь… 11 00:00:43,240 --> 00:00:48,170 Уверенность в том, что забьёшь, а с ней и достаточное умение играть, 12 00:00:48,290 --> 00:00:51,600 плюс обстановка на поле и взаимоотношения игроков — 13 00:00:51,810 --> 00:00:57,350 когда всё это складывается воедино, футболисты превосходят самих себя. 14 00:00:57,730 --> 00:01:00,860 Любое чудо можно логически объяснить, Анри. 15 00:01:01,120 --> 00:01:06,220 Более того, все, кто пройдёт второй отбор, откроют новую формулу голов. 16 00:01:09,040 --> 00:01:10,670 Наги! Классный гол! 17 00:01:10,910 --> 00:01:13,550 Мы только счёт сравняли! Надо ещё забивать! 18 00:01:13,550 --> 00:01:15,010 Сработало! 19 00:01:15,010 --> 00:01:16,760 Я впервые смог обыграть Рина! 20 00:01:17,210 --> 00:01:20,390 Вместе с Наги… мы можем биться с ним на равных! 21 00:01:21,660 --> 00:01:25,570 Вот только этого мало, чтобы стать лучшим в мире бомбардиром! 22 00:01:26,160 --> 00:01:29,230 Я хочу в одиночку… победить Рина! 23 00:01:36,700 --> 00:01:38,000 Отлично! 24 00:01:38,150 --> 00:01:41,600 Чудовища наконец сойдутся в битве! 25 00:03:13,710 --> 00:03:16,050 Ну что ж, матч только начинается! 26 00:03:16,500 --> 00:03:20,370 У меня — ориентирование в пространстве, у Наги — приём мяча. 27 00:03:20,460 --> 00:03:24,800 Мы доказали, что можем обыграть Рина, когда стыкуем свои таланты! 28 00:03:25,400 --> 00:03:30,380 Вот только такие голы строятся на целой куче взаимодействий. 29 00:03:31,230 --> 00:03:34,650 {\an8}Сила 30 00:03:31,230 --> 00:03:34,650 {\an8}Контроль мяча 31 00:03:31,230 --> 00:03:34,650 {\an8}Удар с лёта 32 00:03:31,230 --> 00:03:34,650 {\an8}Высота прыжка 33 00:03:31,230 --> 00:03:34,650 {\an8}Точность 34 00:03:31,230 --> 00:03:34,650 {\an8}Ориентирование в пространстве 35 00:03:32,250 --> 00:03:35,130 Чтобы вновь забить, нам надо играть как в прошлый раз: 36 00:03:34,650 --> 00:03:35,560 {\an8}Сила 37 00:03:34,650 --> 00:03:35,560 {\an8}Контроль мяча 38 00:03:34,650 --> 00:03:35,560 {\an8}Удар с лёта 39 00:03:34,650 --> 00:03:35,560 {\an8}Высота прыжка 40 00:03:34,650 --> 00:03:35,560 {\an8}Точность 41 00:03:34,650 --> 00:03:35,560 {\an8}Ориентирование в пространстве 42 00:03:34,650 --> 00:03:36,940 {\an8}Сила 43 00:03:34,650 --> 00:03:36,940 {\an8}Контроль мяча 44 00:03:34,650 --> 00:03:36,940 {\an8}Удар с лёта 45 00:03:34,650 --> 00:03:36,940 {\an8}Высота прыжка 46 00:03:34,650 --> 00:03:36,940 {\an8}Точность 47 00:03:34,650 --> 00:03:36,940 {\an8}Ориентирование в пространстве 48 00:03:35,240 --> 00:03:40,530 вывести к воротам кого-нибудь с козырем, который превзойдёт характеристики Рина. 49 00:03:35,560 --> 00:03:36,940 {\an8}Сила 50 00:03:35,560 --> 00:03:36,940 {\an8}Контроль мяча 51 00:03:35,560 --> 00:03:36,940 {\an8}Удар с лёта 52 00:03:35,560 --> 00:03:36,940 {\an8}Высота прыжка 53 00:03:35,560 --> 00:03:36,940 {\an8}Точность 54 00:03:35,560 --> 00:03:36,940 {\an8}Ориентирование в пространстве 55 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 {\an8}Сила 56 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 {\an8}Контроль мяча 57 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 {\an8}Удар с лёта 58 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 {\an8}Высота прыжка 59 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 {\an8}Точность 60 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 {\an8}Ориентирование в пространстве 61 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 {\an8}Сила 62 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 {\an8}Контроль мяча 63 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 {\an8}Удар с лёта 64 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 {\an8}Высота прыжка 65 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 {\an8}Точность 66 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 {\an8}Ориентирование в пространстве 67 00:03:37,020 --> 00:03:40,530 {\an8}Сила 68 00:03:37,020 --> 00:03:40,530 {\an8}Контроль мяча 69 00:03:37,020 --> 00:03:40,530 {\an8}Удар с лёта 70 00:03:37,020 --> 00:03:40,530 {\an8}Высота прыжка 71 00:03:37,020 --> 00:03:40,530 {\an8}Точность 72 00:03:37,020 --> 00:03:40,530 {\an8}Ориентирование в пространстве 73 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 {\an8}Сила 74 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 {\an8}Контроль мяча 75 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 {\an8}Удар с лёта 76 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 {\an8}Высота прыжка 77 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 {\an8}Точность 78 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 {\an8}Ориентирование в пространстве 79 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 {\an8}Сила 80 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 {\an8}Контроль мяча 81 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 {\an8}Удар с лёта 82 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 {\an8}Высота прыжка 83 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 {\an8}Точность 84 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 {\an8}Ориентирование в пространстве 85 00:03:40,910 --> 00:03:43,880 И раз уж я могу разыграть такой сценарий, 86 00:03:44,060 --> 00:03:48,420 значит, я наблюдаю за игрой и анализирую не хуже Рина! 87 00:03:49,510 --> 00:03:53,940 Если сравняем шансы на победу, наше с парнями оружие решит исход матча! 88 00:03:54,510 --> 00:03:57,130 Да только… что мне с этого толку? 89 00:03:57,770 --> 00:04:03,010 Я в жизни не стану лучшим бомбардиром, если не сумею обыграть Рина один на один! 90 00:04:03,800 --> 00:04:05,530 Мне мало с ним сравняться! 91 00:04:05,960 --> 00:04:11,670 Я должен читать! Рваться! К будущему, которого не видит даже Рин! 92 00:04:12,270 --> 00:04:16,300 Ч-ч-ч-что же делать?! Они нас нагнали! 93 00:04:16,300 --> 00:04:18,170 Мы этого так не оставим. 94 00:04:18,270 --> 00:04:20,290 Хватит уже языками чесать. 95 00:04:20,830 --> 00:04:24,050 Я это поле… сейчас же подчиню себе. 96 00:04:24,760 --> 00:04:26,990 Хотите выиграть — выжмите из себя всё. 97 00:04:26,990 --> 00:04:29,330 Жуть! Он что, разозлился?! 98 00:04:29,620 --> 00:04:31,380 Неужто кровь в голову ударила? 99 00:04:31,510 --> 00:04:35,170 Классно! Показывай! Как ты играешь в полную силу! 100 00:04:39,710 --> 00:04:42,300 Ну всё, поехали! Вторая половина игры! 101 00:04:48,110 --> 00:04:52,220 Что?! Сюда?! Блин, нет! Здесь же эта жуткая горилла! 102 00:04:52,410 --> 00:04:54,130 Пожалуйста, отойди! 103 00:04:54,220 --> 00:04:56,930 Явно напортачил! Я первый на мяче буду! 104 00:04:56,930 --> 00:04:59,190 Нет! Прямо перед носом Баро… 105 00:05:00,590 --> 00:05:03,030 этот мяч отскочит назад к Токимицу! 106 00:05:03,990 --> 00:05:05,450 О! Кажется, дотянусь! 107 00:05:06,530 --> 00:05:08,990 Чёрт! Плечом в плечо! 108 00:05:09,220 --> 00:05:10,940 Офигеть он мощный! 109 00:05:13,120 --> 00:05:18,040 Он отдал мяч на Токимицу, чтобы сместиться на удобную позицию. 110 00:05:20,520 --> 00:05:22,180 Прямой пас отсюда?! 111 00:05:22,180 --> 00:05:24,840 Вот чёрт! Он играет на мгновение быстрее, чем я читаю! 112 00:05:24,840 --> 00:05:26,250 О! 113 00:05:26,250 --> 00:05:29,290 Этот пас не будит воображение, как пас Мэгуру Батиры… 114 00:05:29,290 --> 00:05:33,200 Он требует, чтобы Я превзошёл Свои физические пределы. 115 00:05:33,400 --> 00:05:35,180 И выбор здесь лишь один… 116 00:05:35,180 --> 00:05:36,270 Я приму вызов! 117 00:05:37,410 --> 00:05:39,310 Приём грудью в воздухе! 118 00:05:40,360 --> 00:05:43,150 Офигенно прыгнул! Правда, я тебя нагнал. 119 00:05:43,670 --> 00:05:47,280 Вот же вредный тип… Что Мне ещё остаётся, когда ты там? 120 00:05:47,930 --> 00:05:50,950 Придётся пасовать на тебя, Рин Итоси! 121 00:05:51,070 --> 00:05:53,240 Наги! Не дай Рину пробить! 122 00:05:53,240 --> 00:05:54,370 Уже бегу! 123 00:05:59,120 --> 00:06:00,990 Двое на двое перед воротами! 124 00:06:00,990 --> 00:06:04,590 Пробьёт? Попробует обвести? Отдаст пас на Батиру? 125 00:06:06,550 --> 00:06:08,300 Пробьёт?.. Нет! 126 00:06:10,120 --> 00:06:12,600 Не выпрыгивай! Следи за его ногами! 127 00:06:13,560 --> 00:06:16,310 Это ж явно финт! Меня так дважды не обыграешь! 128 00:06:18,260 --> 00:06:21,730 Что?! Внезапная «рулетка»?! Как он это сделал?! 129 00:06:23,500 --> 00:06:24,880 Я тебя прочитал! 130 00:06:25,060 --> 00:06:27,970 Получилось! Я обогнал Рина на шаг! 131 00:06:27,970 --> 00:06:29,610 На два шага опаздываешь. 132 00:06:30,340 --> 00:06:31,570 Пропал?! 133 00:06:32,380 --> 00:06:33,780 И тут на меня пас? 134 00:06:33,780 --> 00:06:35,510 Что? Но когда?! 135 00:06:35,510 --> 00:06:37,000 Он мои мысли прочёл?! 136 00:06:37,230 --> 00:06:42,130 Вот оно что! Ты не читаешь игру, а движешь всеми, словно марионетками! 137 00:06:42,260 --> 00:06:43,400 Без шуток?! 138 00:06:43,700 --> 00:06:49,430 И мощь Токимицу! И прыжок Арю! И даже то, как я прочту игру! 139 00:06:50,790 --> 00:06:53,010 Всё это время… 140 00:06:53,930 --> 00:06:56,430 мы были куклами в руках Рина Итоси! 141 00:07:01,730 --> 00:07:03,650 Вот как Рин играет всерьёз! 142 00:07:04,230 --> 00:07:06,690 На поле он мастер-кукловод! 143 00:07:07,310 --> 00:07:12,110 Чёрта с два ты меня прочтёшь… ничтожный актёришка третьего плана. 144 00:07:13,570 --> 00:07:15,480 Какой же Рин садист! 145 00:07:15,660 --> 00:07:18,150 Это и есть его реальная сила? 146 00:07:18,390 --> 00:07:23,000 Независимо от команды, он подчиняет всех игроков на поле. 147 00:07:23,000 --> 00:07:24,840 Дай пять! 148 00:07:24,840 --> 00:07:26,740 Не понял… А как же дать пять? 149 00:07:26,760 --> 00:07:29,170 Убери руки, второй актёришка третьего плана. 150 00:07:29,590 --> 00:07:33,800 Если подумать… в первый раз он так же победил меня! 151 00:07:34,050 --> 00:07:39,810 Его футбол строится на том, что он подчиняет мышление оппонента на поле! 152 00:07:40,300 --> 00:07:44,080 До сих пор… он пользовался этим один на один. 153 00:07:44,680 --> 00:07:49,080 Но теперь же подчинил всё поле, использовав всех игроков на нём! 154 00:07:49,770 --> 00:07:53,460 Вдобавок ещё и просчитал наши способности, 155 00:07:53,770 --> 00:07:56,330 заставил играть на пределе возможностей 156 00:07:56,730 --> 00:08:00,020 и затянул в будущее этой сложнейшей комбинации! 157 00:08:00,830 --> 00:08:04,130 Техника игры! Понимание тактики! Физическая сила! 158 00:08:04,420 --> 00:08:07,570 Так забивать можно, только овладев всеми тремя основами! 159 00:08:08,520 --> 00:08:11,880 Неужели ты настолько хорош, Рин Итоси?! 160 00:08:12,300 --> 00:08:16,110 Хватит ли мне сил… пожрать такого гения?! 161 00:08:16,970 --> 00:08:20,170 Боюсь, слабую тактику он тут же прочитает. 162 00:08:20,370 --> 00:08:23,350 Остаётся только превзойти его видение поля. 163 00:08:23,350 --> 00:08:24,810 Это точно! 164 00:08:24,980 --> 00:08:28,300 Придётся создать такой гол, за которым он просто не поспеет. 165 00:08:28,550 --> 00:08:33,280 Сложность, конечно, запредельная, но, если мы объединим силы… 166 00:08:33,510 --> 00:08:35,240 Появится шанс забить гол. 167 00:08:35,460 --> 00:08:36,380 Ага. 168 00:08:36,740 --> 00:08:37,820 Погнали. 169 00:08:38,680 --> 00:08:40,130 Другого выхода нет. 170 00:08:40,460 --> 00:08:42,540 Если не сработает… мы обречены! 171 00:08:52,210 --> 00:08:54,840 Читай игру без единой заминки! 172 00:08:55,070 --> 00:08:57,800 Нужно разжечь искру нашей атаки! 173 00:08:59,790 --> 00:09:01,470 Они стали обороняться иначе?! 174 00:09:01,750 --> 00:09:04,500 Теперь Рин прессингует, а Батира страхует? 175 00:09:04,500 --> 00:09:05,940 Но в чём смысл? 176 00:09:05,940 --> 00:09:07,190 Не понимаю! 177 00:09:07,440 --> 00:09:10,020 Ну раз так… я поставлю на твою скорость! 178 00:09:10,980 --> 00:09:12,910 Только так и разыгрываете? 179 00:09:12,990 --> 00:09:13,990 Завались! 180 00:09:14,320 --> 00:09:17,610 На прямой я тут лучший, но и противник об этом знает… 181 00:09:20,280 --> 00:09:24,200 Проброшу мяч — и на полном ходу нагоню его! 182 00:09:24,200 --> 00:09:25,540 Вперёд, на прорыв! 183 00:09:25,540 --> 00:09:26,620 Красава, Тигири! 184 00:09:26,900 --> 00:09:30,000 Мы разорвали их линию! Вперёд, добивать! 185 00:09:31,250 --> 00:09:34,050 Рин! Сразу опасность почувствовал! 186 00:09:34,050 --> 00:09:35,930 Попробовать обыграть? 187 00:09:35,930 --> 00:09:38,510 Нет… Раз он здесь, передо мной, 188 00:09:38,800 --> 00:09:40,470 значит, внутри игрока не хватает! 189 00:09:40,730 --> 00:09:42,600 Давай, Наги! 190 00:09:42,600 --> 00:09:44,680 Так передал, что сонливость пропала! 191 00:09:44,910 --> 00:09:45,710 Вот мяч! 192 00:09:46,010 --> 00:09:47,910 И мы двое на двое! 193 00:09:47,910 --> 00:09:51,880 Токимицу идёт в подкат, а Батира выжидает рывок Наги! 194 00:09:51,990 --> 00:09:55,550 И я… воспользуюсь этим, чтобы обойти его с внешней стороны! 195 00:09:56,860 --> 00:10:00,320 А затем… как Батира среагирует, рвану в противоположную сторону! 196 00:10:00,320 --> 00:10:01,160 Сюда же? 197 00:10:01,430 --> 00:10:04,700 И как раз успею принять мяч от Наги! 198 00:10:05,100 --> 00:10:06,330 Идеально. 199 00:10:08,430 --> 00:10:11,380 Прорвались! Мне осталось только забить! 200 00:10:13,570 --> 00:10:15,550 Что?! Быть не может! 201 00:10:16,330 --> 00:10:17,800 Но каким образом?! 202 00:10:18,540 --> 00:10:22,850 Неужели прочитал меня со спины и успел выбежать на перехват?! 203 00:10:23,330 --> 00:10:25,230 Что делать?! Пробить? 204 00:10:25,230 --> 00:10:27,060 Нет, он заблокирует! 205 00:10:27,060 --> 00:10:28,690 Хотя бы мяч удержать… 206 00:10:30,700 --> 00:10:34,200 Чёрт! Не смогу! Он физически сильней! 207 00:10:34,200 --> 00:10:36,610 Даже искра, полыхнувшая между нами, 208 00:10:36,860 --> 00:10:41,620 для него лишь очередная воображаемая разминка с куклами! 209 00:10:49,020 --> 00:10:51,170 Я победил, Исаги! 210 00:10:51,470 --> 00:10:53,130 Мяч теперь мой! 211 00:10:53,550 --> 00:10:54,750 Баро?! 212 00:10:54,750 --> 00:10:56,960 Что?! Он у своего мяч отобрал?! 213 00:10:56,960 --> 00:10:57,980 Да ну! 214 00:10:57,980 --> 00:10:59,130 Он в своём уме? 215 00:10:59,530 --> 00:11:02,340 Он сумел превзойти… видение поля Рина?! 216 00:11:04,170 --> 00:11:08,450 Он терпеливо выжидал добычу… чтобы вцепиться ей в шею! 217 00:11:10,920 --> 00:11:13,480 Напал оттуда, откуда не ждали! 218 00:11:13,790 --> 00:11:16,820 Всё, чтобы набить брюхо плодами охоты! 219 00:11:17,880 --> 00:11:19,400 Что у него за футбол? 220 00:11:19,400 --> 00:11:20,830 Понял! 221 00:11:20,950 --> 00:11:23,060 Такое Рин не способен предсказать! 222 00:11:23,240 --> 00:11:26,600 Он не знает футбол, где свой обыгрывает своего! 223 00:11:26,700 --> 00:11:28,290 Поэтому-то и сработало! 224 00:11:28,680 --> 00:11:31,630 Злодейский стиль игры Баро 225 00:11:31,660 --> 00:11:34,680 отлично подходит против выверенного футбола Рина! 226 00:11:39,220 --> 00:11:41,130 Он не может управлять Баро! 227 00:11:43,460 --> 00:11:46,940 Вот Баро и доказал, насколько его игра сильна! 228 00:11:47,900 --> 00:11:49,150 Что такое? 229 00:11:49,560 --> 00:11:51,440 Попробуй подчинить меня… 230 00:11:52,000 --> 00:11:54,150 игрок с лучшими ресничками в рейтинге. 231 00:11:54,910 --> 00:11:57,020 К слову, мне мало, Исаги! 232 00:11:59,910 --> 00:12:01,900 Дай мне пожрать себя ещё больше! 233 00:12:10,000 --> 00:12:11,160 Баро! 234 00:12:11,330 --> 00:12:12,870 Король на поле! 235 00:12:18,810 --> 00:12:21,370 Баро сосредоточен лишь на том, чтобы пожрать меня. 236 00:12:21,530 --> 00:12:25,550 Потому-то гений Рин и не может предсказать его игру. 237 00:12:26,110 --> 00:12:30,350 И всё из-за того, что Рин играет сугубо рационально. 238 00:12:30,660 --> 00:12:34,880 Ему не прочитать эгоистичный футбол короля Баро! 239 00:12:37,420 --> 00:12:38,950 Точно. 240 00:12:38,950 --> 00:12:41,300 Надо играть так, чтоб Рин не мог прочитать… 241 00:12:41,890 --> 00:12:44,260 Тогда он не сможет подчинить и меня. 242 00:12:45,120 --> 00:12:48,320 Наличие Баро на поле — баг в программе Рина. 243 00:12:48,690 --> 00:12:51,920 Он главный козырь в нашей сегодняшней игре! 244 00:12:52,600 --> 00:12:55,010 Теперь победа может достаться любому… 245 00:12:55,020 --> 00:12:57,290 Да что не так с этой гориллой?! 246 00:12:57,290 --> 00:12:59,880 Тяжеловато против них играть, да, Рин? 247 00:13:00,220 --> 00:13:03,840 Я уже внёс его в свою память. Второго раза не будет. 248 00:13:04,300 --> 00:13:08,950 С помощью бага Баро… мы разыграем нечитаемую комбинацию! 249 00:13:11,860 --> 00:13:14,100 Тигири, сможешь прессинговать? 250 00:13:14,360 --> 00:13:17,450 Используй скорость, чтобы зажать игрока с мячом! 251 00:13:17,450 --> 00:13:20,270 Хорошо! Они у меня попляшут. 252 00:13:20,270 --> 00:13:23,370 Это что, выходит, мне закрывать «шикарного» парня? 253 00:13:27,070 --> 00:13:29,410 Попробуй обогнать меня, гений! 254 00:13:37,920 --> 00:13:40,930 Понял! Хочешь, чтобы я прорвался на дриблинге? 255 00:13:41,330 --> 00:13:42,300 Исаги?! 256 00:13:42,300 --> 00:13:44,290 Ну что ж, поиграем!.. 257 00:13:44,400 --> 00:13:48,510 Он не идёт на отбор? Опасается, что я его обыграю? 258 00:13:49,770 --> 00:13:51,020 Опа! Тигири! 259 00:13:51,910 --> 00:13:53,890 Капец! Ну ты шустрый! 260 00:13:53,890 --> 00:13:55,140 Вон в чём дело! 261 00:13:55,370 --> 00:13:59,560 Гонщик у вас теперь прессингует, чтобы зажимать оппонентов вдвоём? 262 00:14:00,250 --> 00:14:03,490 О! Рин! Ты на хорошую позицию вышел! 263 00:14:04,610 --> 00:14:07,880 Нет, стоп… за ним явно наблюдает Исаги. 264 00:14:08,100 --> 00:14:13,300 Понял! Исаги натравил на нас Тигирина, чтобы мы дольше думали с мячом! 265 00:14:13,400 --> 00:14:17,540 Поэтому теперь он поспевает за Рином, от которого прежде отставал на шаг! 266 00:14:17,950 --> 00:14:21,330 Ну а раз так… придётся пробиваться мне самому! 267 00:14:21,330 --> 00:14:24,020 Кажется, мы впервые играем друг против друга? 268 00:14:24,050 --> 00:14:27,130 Ага! Будь со мной нежен, друг! 269 00:14:27,730 --> 00:14:30,890 Посмотрим, что сильнее: скорость Тигири или мой дриблинг?! 270 00:14:31,890 --> 00:14:34,180 Ого! А он нереально быстрый! 271 00:14:34,350 --> 00:14:36,840 Мало просто шагнуть — мигом настигает! 272 00:14:37,040 --> 00:14:38,230 Ну тогда… 273 00:14:38,230 --> 00:14:40,410 Шоу специально для тебя! 274 00:14:40,780 --> 00:14:42,480 Как думаешь, куда я пойду?! 275 00:14:43,110 --> 00:14:45,480 Наполовину прошёл! Можно пасовать! 276 00:14:45,480 --> 00:14:47,280 Что? Исаги?! 277 00:14:47,280 --> 00:14:49,150 Ты же вместе с Рином был! 278 00:14:49,630 --> 00:14:52,490 Неужели… ждал, когда я пойду в обводку?! 279 00:14:52,720 --> 00:14:55,290 Чёрт! Обдурили! 280 00:14:55,290 --> 00:14:57,370 Нет. Я смогу пройти обоих. 281 00:14:57,370 --> 00:14:58,160 Туда! 282 00:14:58,280 --> 00:14:59,410 На полшишечки пройду! 283 00:14:59,720 --> 00:15:00,500 Готово! 284 00:15:01,460 --> 00:15:02,530 Давай же! 285 00:15:02,930 --> 00:15:04,520 Пожри его, Баро! 286 00:15:04,520 --> 00:15:05,660 Еда! 287 00:15:07,190 --> 00:15:09,840 Они меня провели! Ставка была на Баро! 288 00:15:10,080 --> 00:15:14,820 Исаги выступил приманкой и расчистил путь для Баро! 289 00:15:14,930 --> 00:15:16,390 Нет! Стой! 290 00:15:16,390 --> 00:15:18,430 Беги! Обойдёшь его — и гол наш! 291 00:15:18,710 --> 00:15:20,810 С дороги, мышечная масса! 292 00:15:22,020 --> 00:15:23,400 Чоп, что ли?! 293 00:15:23,660 --> 00:15:26,330 Вот как надо пользоваться непредсказуемым Баро! 294 00:15:26,750 --> 00:15:27,780 Ты не пройдёшь! 295 00:15:29,530 --> 00:15:30,540 Рин?! 296 00:15:31,110 --> 00:15:31,950 Рин! 297 00:15:34,540 --> 00:15:37,820 {\an8}Аут! Вброс! Мяч команды белых! 298 00:15:37,820 --> 00:15:39,410 Чтоб тебя! 299 00:15:39,550 --> 00:15:41,910 Нет… Он нас не прочитал. 300 00:15:42,070 --> 00:15:44,130 Просто едва-едва успел среагировать. 301 00:15:44,740 --> 00:15:49,590 А всё потому, что он держался позиции, чтобы всегда успеть подрезать Баро. 302 00:15:49,820 --> 00:15:55,350 Стоило мне или Рину немного ошибиться… и мяч влетел бы в наши ворота. 303 00:15:56,270 --> 00:15:57,660 Вся разница в том, 304 00:15:57,770 --> 00:16:01,680 что я на полную использую непредсказуемого Баро, 305 00:16:01,860 --> 00:16:04,020 а Рин отчаянно его закрывает. 306 00:16:04,450 --> 00:16:08,800 В этом матче победит тот, кто сможет… подчинить Баро и поле! 307 00:16:12,420 --> 00:16:14,060 Обалдеть! 308 00:16:14,260 --> 00:16:18,240 Они читают друг друга и сражаются на невообразимом уровне! 309 00:16:18,610 --> 00:16:21,130 Сейчас на этом поле… 310 00:16:21,840 --> 00:16:23,840 целых два чудовища! 311 00:16:25,940 --> 00:16:28,380 Футбол, в который я так хотел играть… 312 00:16:29,560 --> 00:16:31,470 Вот он — только руку протяни! 313 00:16:32,510 --> 00:16:34,570 Наконец моя мечта сбудется! 314 00:16:35,340 --> 00:16:38,510 Теперь я могу сыграть в футбол с чудовищами! 315 00:16:42,450 --> 00:16:43,250 Что?.. 316 00:16:44,180 --> 00:16:48,980 Странно… Почему?.. Я ведь здесь, на поле, с ними. 317 00:16:49,750 --> 00:16:53,190 Только что… избавился от вечного одиночества. 318 00:16:55,110 --> 00:16:56,870 Но в мире их футбола… 319 00:16:58,070 --> 00:16:59,450 меня просто нет. 320 00:17:01,020 --> 00:17:02,000 Почему? 321 00:17:02,470 --> 00:17:06,210 Почему они играют в недоступном для меня мире?! 322 00:17:06,690 --> 00:17:07,920 Не бросайте меня! 323 00:17:08,330 --> 00:17:11,590 Я ведь так долго ждал вас, мои чудовища! 324 00:17:12,030 --> 00:17:14,800 Но тогда кто же я… для вас двоих? 325 00:17:16,960 --> 00:17:20,060 Может быть, это они меня… испытывали? 326 00:17:23,440 --> 00:17:26,850 {\an8}Аут! Вброс! Мяч команды красных! 327 00:17:27,160 --> 00:17:28,440 Хорош, Тигири! 328 00:17:28,570 --> 00:17:31,840 И прости… Я хотел на тебя отпасовать. 329 00:17:31,980 --> 00:17:36,820 Брось… это ты меня прости. Будь я чуть быстрее, отобрал бы мяч. 330 00:17:38,400 --> 00:17:39,940 Эй, тебе что, плохо? 331 00:17:40,370 --> 00:17:41,950 Неужели колено… болит? 332 00:17:42,130 --> 00:17:44,570 Да нет… просто выносливости не хватает. 333 00:17:44,800 --> 00:17:47,600 К слову! Ты за меня не переживай! 334 00:17:47,850 --> 00:17:49,880 Продуешь Рину — я тебя вынесу! 335 00:17:50,060 --> 00:17:50,750 Угу. 336 00:17:51,090 --> 00:17:54,860 Только давай-ка и ты… бегай, пока замертво не свалишься! 337 00:17:54,860 --> 00:17:57,610 И без тебя знаю. Я давно готов умереть на поле! 338 00:17:58,630 --> 00:18:03,540 Только благодаря прессингу Тигири я кое-как успеваю читать Рина. 339 00:18:03,870 --> 00:18:07,370 Вот только… постоянно бегать на его скорости невозможно. 340 00:18:07,610 --> 00:18:10,080 К слову… не только он может выдохнуться. 341 00:18:10,550 --> 00:18:14,400 Все игроки на поле литрами тратят запас выносливости! 342 00:18:15,130 --> 00:18:19,020 Чем дольше мы играем на максимуме, тем сильнее и быстрее выдыхаемся… 343 00:18:19,170 --> 00:18:22,660 А это влияет на точность пасов и реакцию на мяч. 344 00:18:23,990 --> 00:18:28,250 Кто первым заметит перемены, тот и вырвет победу в финале матча! 345 00:18:29,810 --> 00:18:32,250 Ой! П-принимай мяч, Рин! 346 00:18:33,130 --> 00:18:34,050 Снова мне?! 347 00:18:34,940 --> 00:18:36,440 Что это за атака такая? 348 00:18:36,620 --> 00:18:37,780 Чёрт! 349 00:18:38,180 --> 00:18:40,510 Они вдвоём тащат мяч к воротам! 350 00:18:41,230 --> 00:18:43,050 До сих пор они так не атаковали! 351 00:18:43,350 --> 00:18:47,020 Они распасовывают мяч быстрее, чем Тигири прессингует, а я думаю! 352 00:18:47,170 --> 00:18:50,980 Но ведь… Рин ничего особенного не делает… 353 00:18:51,470 --> 00:18:52,940 Чёрт! Дело не в нём! 354 00:18:53,490 --> 00:18:56,910 Весь этот прорыв к нашим воротам устроил он. 355 00:18:56,960 --> 00:18:58,080 {\an8}А ну, стой! 356 00:18:57,000 --> 00:18:59,110 Игрок, который до сих пор не выдохся. 357 00:18:59,110 --> 00:19:01,700 Да ещё и реагирует на пасы Рина! 358 00:18:59,390 --> 00:19:00,750 {\an8}Останови его, Баро! 359 00:19:01,700 --> 00:19:05,950 Мускулистый монстр! Чудовище с бесконечной выносливостью! 360 00:19:06,110 --> 00:19:09,410 Токимицу! Так ты не просто качок?! 361 00:19:09,410 --> 00:19:13,250 О! Наконец! Пас, который выведет к воротам! 362 00:19:13,870 --> 00:19:15,450 Чёрта с два! 363 00:19:15,950 --> 00:19:16,920 Эй! Вы чего?! 364 00:19:18,260 --> 00:19:22,280 {\an8}За направленный толчок в спину, а также опасный подкат, 365 00:19:22,430 --> 00:19:25,760 {\an8}Сёэй Баро и Хёма Тигири получают по жёлтой карточке! 366 00:19:25,880 --> 00:19:27,880 Что?! Я его просто приобнял! 367 00:19:28,030 --> 00:19:29,860 Я же в мяч сыграл! 368 00:19:29,860 --> 00:19:32,060 Следи внимательней, кривая система! 369 00:19:32,280 --> 00:19:36,400 П-прости, Рин… Только свободный удар заработал. 370 00:19:36,620 --> 00:19:37,550 Чёрт! 371 00:19:37,730 --> 00:19:40,360 Если бы я заметил силу Токимицу раньше Рина, 372 00:19:40,360 --> 00:19:44,370 быть может, даже смог бы не дать искре между ними полыхнуть! 373 00:19:44,570 --> 00:19:47,830 Впрочем… они ещё не забили! 374 00:19:48,140 --> 00:19:51,330 Я ему не позволю… пробить так, как хочется! 375 00:19:51,580 --> 00:19:54,800 А дистанция-то… убойная для нас. 376 00:19:55,050 --> 00:19:57,210 Рин оттуда может запросто пробить. 377 00:19:57,310 --> 00:19:58,220 Поближе. 378 00:19:58,440 --> 00:20:00,420 Ага. Будем в стенке вдвоём. 379 00:20:01,110 --> 00:20:04,650 Попробует напрямую пробить? Или же отдаст пас? 380 00:20:05,150 --> 00:20:07,180 Других вариантов у Рина нет! 381 00:20:07,920 --> 00:20:10,480 У меня же немного иные: 382 00:20:09,140 --> 00:20:10,180 {\an8}Стенка 383 00:20:09,140 --> 00:20:10,180 {\an8}Стенка 384 00:20:10,480 --> 00:20:13,560 пробьёт — прыгаю, пасует — бегу страховать. 385 00:20:12,140 --> 00:20:13,560 {\an8}Прессинг 386 00:20:12,140 --> 00:20:13,560 {\an8}Прессинг 387 00:20:13,560 --> 00:20:16,460 Вот только… если прыгну — не успею на перехват. 388 00:20:16,810 --> 00:20:19,070 Среагирую, как только ударит! 389 00:20:20,030 --> 00:20:21,890 Удар? Или же пас?! 390 00:20:21,890 --> 00:20:22,860 Что же?! 391 00:20:25,310 --> 00:20:25,990 А?! 392 00:20:26,850 --> 00:20:30,200 Закрутил так, что мяч снизится у меня за головой?! 393 00:20:32,620 --> 00:20:33,860 Подловил! 394 00:20:34,120 --> 00:20:36,610 Я даже среагировать не успел! 395 00:20:36,710 --> 00:20:40,130 Он пробил на силу прямо у меня над головой! 396 00:20:40,510 --> 00:20:43,020 Ты ж выбирал, отпасую я или пробью? 397 00:20:43,340 --> 00:20:44,970 В этом-то и ошибся. 398 00:20:45,150 --> 00:20:47,860 Никаких двух вариантов не было. 399 00:20:48,430 --> 00:20:50,100 Я мог только пробить! 400 00:20:50,260 --> 00:20:51,900 Больше ничего. 401 00:20:53,200 --> 00:20:54,470 Ясно… 402 00:20:54,620 --> 00:20:58,000 Рин и Исаги… прислушиваются к своему эго… 403 00:20:58,310 --> 00:21:01,040 чтобы забивать собственные голы. 404 00:21:01,600 --> 00:21:03,530 Тогда вопрос в том… 405 00:21:04,710 --> 00:21:07,040 для чего я сам играю в футбол? 406 00:21:08,550 --> 00:21:11,290 Чтобы найти настоящее чудовище? 407 00:21:11,780 --> 00:21:13,740 Чтобы завести друга? 408 00:21:15,280 --> 00:21:18,480 Не пойдёт! Этого недостаточно! 409 00:21:18,800 --> 00:21:21,330 Так я их никогда не нагоню! 410 00:21:23,430 --> 00:21:26,370 Что же мне шепчет… моё эго? 411 00:21:29,600 --> 00:21:33,060 {\an8}21 серия 412 00:21:29,930 --> 00:21:33,060 {\an8}Меня с ними нет 413 00:23:03,530 --> 00:23:04,200 Д 414 00:23:03,970 --> 00:23:06,680 «Синяя тюрьма: дополнительное время»! 415 00:23:04,200 --> 00:23:04,360 {\an1}Дополнительное время! 416 00:23:04,360 --> 00:23:04,570 {\an1}Дополнительное время! 417 00:23:04,570 --> 00:23:04,780 {\an1}Дополнительное время! 418 00:23:04,780 --> 00:23:04,990 {\an1}Дополнительное время! 419 00:23:04,990 --> 00:23:05,820 {\an1}Дополнительное время! 420 00:23:05,820 --> 00:23:06,030 {\an1}Дополнительное время! 421 00:23:05,860 --> 00:23:05,910 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 422 00:23:05,860 --> 00:23:05,910 {\an1}Синяя тюрьма 423 00:23:05,910 --> 00:23:05,950 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 424 00:23:05,910 --> 00:23:05,950 {\an1}Синяя тюрьма 425 00:23:05,950 --> 00:23:05,990 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 426 00:23:05,950 --> 00:23:05,990 {\an1}Синяя тюрьма 427 00:23:05,990 --> 00:23:06,030 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 428 00:23:05,990 --> 00:23:06,030 {\an1}Синяя тюрьма 429 00:23:06,030 --> 00:23:06,240 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 430 00:23:06,030 --> 00:23:06,240 {\an1}Синяя тюрьма 431 00:23:06,030 --> 00:23:06,240 {\an1}Дополнительное время! 432 00:23:06,240 --> 00:23:06,990 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 433 00:23:06,240 --> 00:23:06,990 {\an1}Синяя тюрьма 434 00:23:06,240 --> 00:23:06,990 {\an1}Дополнительное время! 435 00:23:07,030 --> 00:23:09,970 Своенравная тройка: 436 00:23:07,030 --> 00:23:09,970 Своенравная тройка: 437 00:23:07,030 --> 00:23:09,970 m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0 438 00:23:07,030 --> 00:23:09,970 m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0 439 00:23:07,030 --> 00:23:09,970 часть\h\h\h2 440 00:23:07,030 --> 00:23:09,970 часть\h\h\h2 441 00:23:07,030 --> 00:23:15,700 {\an8}Икки Нико 442 00:23:07,030 --> 00:23:15,700 {\an8}Икки Нико 443 00:23:07,490 --> 00:23:10,920 {\an8}Надо бы хорошенько подумать, кого брать в команду… 444 00:23:11,310 --> 00:23:15,720 Самый лучший вариант — найти игрока с оружием, которого нет у меня. 445 00:23:16,090 --> 00:23:18,870 Полезный игрок… Полезный игрок… 446 00:23:19,450 --> 00:23:23,030 О! Мегабыстрый и мегатупой парень. 447 00:23:20,080 --> 00:23:24,090 {\an8}Дзантэцу Цуруги 448 00:23:20,080 --> 00:23:24,090 {\an8}Дзантэцу Цуруги 449 00:23:24,370 --> 00:23:27,530 Дзантэцу, ты уже решил, с кем будешь в команде? 450 00:23:27,710 --> 00:23:31,150 Ну… пока что я жду Рэо и Наги. 451 00:23:31,470 --> 00:23:33,510 В принципе, даже он сойдёт. 452 00:23:33,760 --> 00:23:37,470 А ты уверен, что они не ушли вперёд? 453 00:23:38,960 --> 00:23:41,130 Да, такая логика возможна. 454 00:23:41,350 --> 00:23:44,400 Проклятие… Придётся с нуля график менять. 455 00:23:44,580 --> 00:23:47,480 Похоже, он про это даже не думал… 456 00:23:47,690 --> 00:23:50,320 Слушай… может, пойдёшь ко мне в команду? 457 00:23:52,140 --> 00:23:54,840 И какая мне гильза… от этого согласования? 458 00:23:54,960 --> 00:23:56,130 Ты про «пользу»? 459 00:23:56,130 --> 00:23:57,090 Да, верно. 460 00:23:57,950 --> 00:24:01,120 Я смогу использовать тебя лучше, чем кто-либо другой. 461 00:24:01,160 --> 00:24:05,060 Парень с чёлкой 462 00:24:02,170 --> 00:24:05,060 Отдаёт команды 463 00:24:03,190 --> 00:24:05,060 Я играю круто 464 00:24:05,060 --> 00:24:07,550 {\an8}Миссия 465 00:24:05,060 --> 00:24:07,550 {\an8}выполнена! 466 00:24:05,270 --> 00:24:07,090 Вперёд, Дзантэцу! 467 00:24:07,550 --> 00:24:10,580 Сам я ошибок обычно не допускаю. 468 00:24:07,550 --> 00:24:11,380 Несравненный бомбардир 469 00:24:11,440 --> 00:24:13,970 Никто не узнает, что я дурак, так ещё и покрасуюсь! 470 00:24:14,270 --> 00:24:15,290 Хорошо. 471 00:24:15,420 --> 00:24:18,150 Как говорится, вчера — друзья, а сегодня уже друзья. 472 00:24:18,220 --> 00:24:20,260 Скорее уж «вчера — враги»… 473 00:24:20,420 --> 00:24:22,610 Нет, он и правда беспросветный дурак! 474 00:24:22,940 --> 00:24:26,030 Что ж, кого третьим-то возьмём? 475 00:24:26,150 --> 00:24:27,620 Даже не знаю… 476 00:24:28,000 --> 00:24:31,820 {\an8}Команда Дзантэцу и Нико 477 00:24:28,610 --> 00:24:31,820 Надо будет взять кого-нибудь адекватного.