1
00:00:14,940 --> 00:00:16,240
Isso foi demais!
2
00:00:16,240 --> 00:00:19,700
Espere, ele fingiu chutar
no ar com algum giro maluco,
3
00:00:19,700 --> 00:00:21,950
então, quando ele flutuou,
4
00:00:21,950 --> 00:00:24,260
chutou de novo e marcou?
5
00:00:24,590 --> 00:00:27,080
Essa foi uma habilidade milagrosa!
6
00:00:27,080 --> 00:00:34,760
Chamar algo assim de "milagroso" mostra
como você é medíocre, Anri-chan.
7
00:00:34,760 --> 00:00:37,850
M-Mas isso foi coisa de
primeira linha, não foi?
8
00:00:37,850 --> 00:00:41,060
Não é uma jogada que pudesse
reproduzir quando quiser. Sem chance.
9
00:00:41,060 --> 00:00:43,160
Não tenho essa certeza.
10
00:00:43,160 --> 00:00:48,290
Com a mentalidade de ferro que você vai
marcar e a habilidade para fazer acontecer
11
00:00:48,290 --> 00:00:51,810
além da situação em campo, o
ambiente em que o jogador está...
12
00:00:51,810 --> 00:00:57,350
Se todas as condições são favoráveis, uma
performance pode ir além da compreensão humana.
13
00:00:57,730 --> 00:01:01,120
Eventos milagrosos podem
ser explicados, Anri-chan.
14
00:01:01,120 --> 00:01:06,390
E uma fórmula para eles aguarda
no final desta seleção.
15
00:01:09,040 --> 00:01:10,670
Nagi! Belo gol!
16
00:01:10,670 --> 00:01:13,550
Estamos apenas empatados.
Precisamos de outro.
17
00:01:13,550 --> 00:01:15,010
Eu finalmente consegui.
18
00:01:15,010 --> 00:01:16,760
Eu venci Rin pela primeira vez!
19
00:01:17,210 --> 00:01:20,390
Com Nagi, posso enfrentar Rin!
20
00:01:21,660 --> 00:01:25,630
Mas isso não vai me ajudar a
ser o melhor atacante do mundo.
21
00:01:26,160 --> 00:01:29,230
Eu quero ser capaz de derrotar Rin sozinho!
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,150
Muito bom.
23
00:01:38,150 --> 00:01:41,670
É aqui que começa a festa dos monstros.
24
00:03:13,710 --> 00:03:16,050
Certo, o jogo começar agora!
25
00:03:16,500 --> 00:03:20,370
Foi minha percepção espacial
e o primeiro toque de Nagi.
26
00:03:20,370 --> 00:03:24,800
Provamos que podemos derrotar Rin se
combinarmos nossas forças de forma eficaz.
27
00:03:25,400 --> 00:03:30,380
Mas esse objetivo não se realiza a menos que
repitamos os muitos movimentos que nos levaram até lá.
28
00:03:31,230 --> 00:03:34,650
Força
29
00:03:31,230 --> 00:03:34,650
Controle
30
00:03:31,230 --> 00:03:34,650
Chute Direto
31
00:03:31,230 --> 00:03:34,650
Altura
32
00:03:31,230 --> 00:03:34,650
Precisão
33
00:03:31,230 --> 00:03:34,650
Percepção Espacial
34
00:03:32,250 --> 00:03:35,240
Para vencer Rin, é necessário
criarmos uma condição
35
00:03:34,650 --> 00:03:35,560
Força
36
00:03:34,650 --> 00:03:35,560
Controle
37
00:03:34,650 --> 00:03:35,560
Chute Direto
38
00:03:34,650 --> 00:03:35,560
Altura
39
00:03:34,650 --> 00:03:35,560
Precisão
40
00:03:34,650 --> 00:03:35,560
Percepção Espacial
41
00:03:34,650 --> 00:03:36,940
Força
42
00:03:34,650 --> 00:03:36,940
Controle
43
00:03:34,650 --> 00:03:36,940
Chute Direto
44
00:03:34,650 --> 00:03:36,940
Altura
45
00:03:34,650 --> 00:03:36,940
Precisão
46
00:03:34,650 --> 00:03:36,940
Percepção Espacial
47
00:03:35,240 --> 00:03:40,530
onde nossos parâmetros se
tornam melhores que os dele.
48
00:03:35,560 --> 00:03:36,940
Força
49
00:03:35,560 --> 00:03:36,940
Controle
50
00:03:35,560 --> 00:03:36,940
Chute Direto
51
00:03:35,560 --> 00:03:36,940
Altura
52
00:03:35,560 --> 00:03:36,940
Precisão
53
00:03:35,560 --> 00:03:36,940
Percepção Espacial
54
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
Força
55
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
Controle
56
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
Chute Direto
57
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
Altura
58
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
Precisão
59
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
Percepção Espacial
60
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
Força
61
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
Controle
62
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
Chute Direto
63
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
Altura
64
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
Precisão
65
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
Percepção Espacial
66
00:03:37,020 --> 00:03:40,530
Força
67
00:03:37,020 --> 00:03:40,530
Controle
68
00:03:37,020 --> 00:03:40,530
Chute Direto
69
00:03:37,020 --> 00:03:40,530
Altura
70
00:03:37,020 --> 00:03:40,530
Precisão
71
00:03:37,020 --> 00:03:40,530
Percepção Espacial
72
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
Força
73
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
Controle
74
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
Chute Direto
75
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
Altura
76
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
Precisão
77
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
Percepção Espacial
78
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
Força
79
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
Controle
80
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
Chute Direto
81
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
Altura
82
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
Precisão
83
00:03:37,820 --> 00:03:40,530
Percepção Espacial
84
00:03:40,910 --> 00:03:44,030
E o fato de que este é um
verdadeiro jogo de gangorra
85
00:03:44,030 --> 00:03:48,610
é a prova de que meus olhos e cérebro
evoluíram e estão no mesmo nível que os dele.
86
00:03:49,510 --> 00:03:53,940
Se conseguirmos igualdade com Rin, nossas
armas podem funcionar contra ele!
87
00:03:54,510 --> 00:03:57,130
Mas... e daí?
88
00:03:57,770 --> 00:04:03,170
Se eu não posso derrotar Rin sozinho, não
posso me tornar o melhor atacante do mundo.
89
00:04:03,800 --> 00:04:05,530
Apenas ser igual não é suficiente.
90
00:04:05,960 --> 00:04:11,670
Eu tenho que enxergar a jogada e chegar ao
futuro deste campo antes que Rin o faça!
91
00:04:12,270 --> 00:04:16,300
O-O-O que fazemos agora?
Eles nos alcançaram.
92
00:04:16,300 --> 00:04:18,270
Não vamos deixar isso acabar assim.
93
00:04:18,270 --> 00:04:20,290
Pare de tagarelar.
94
00:04:20,830 --> 00:04:24,050
A partir de agora, estou
no controle deste campo.
95
00:04:24,760 --> 00:04:26,990
Se querem vencer, se esforcem
para me acompanhar.
96
00:04:26,990 --> 00:04:29,330
Quê? Ele está bravo?
97
00:04:29,620 --> 00:04:31,370
Que raro, ele está animado.
98
00:04:31,370 --> 00:04:35,460
Adorei. Mostre-nos seu modo sério, Rin-chan.
99
00:04:39,710 --> 00:04:42,300
Certo, vamos lá. O segundo tempo começou!
100
00:04:48,110 --> 00:04:52,410
O quê? Por aqui? Mas espere...
No caminho do gorila assustador?
101
00:04:52,410 --> 00:04:53,980
Por favor, saia do meu caminho!
102
00:04:53,980 --> 00:04:56,930
Você errou o passe.
Eu vou chegar lá primeiro.
103
00:04:56,930 --> 00:04:59,190
Não, antes que Barou chegue na bola...
104
00:05:00,590 --> 00:05:03,030
o giro para trás a levará
em direção a Tokimitsu!
105
00:05:03,990 --> 00:05:05,450
Ah, acho que consigo alcançar.
106
00:05:06,530 --> 00:05:08,990
Tsc! Uma ombrada.
107
00:05:08,990 --> 00:05:10,940
Seus músculos não são brincadeira.
108
00:05:13,120 --> 00:05:18,040
Ele fez Tokimitsu segurar a bola enquanto ele
se movia para uma posição melhor para recebê-la.
109
00:05:20,520 --> 00:05:22,180
Um passe de primeira ali?
110
00:05:22,180 --> 00:05:24,840
Droga! Ele está um passo
mais rápido do que eu previ!
111
00:05:24,840 --> 00:05:26,250
Hm?
112
00:05:26,250 --> 00:05:29,290
Ao contrário do passe anterior
e criativo de Bachira Meguru,
113
00:05:29,290 --> 00:05:33,400
este é um passe elevado
que testa meus limites.
114
00:05:33,400 --> 00:05:35,180
Eu só tenho uma opção.
115
00:05:35,180 --> 00:05:36,270
Eu aceito o desafio.
116
00:05:37,410 --> 00:05:39,310
Derrubada Aérea no Peito!
117
00:05:40,360 --> 00:05:42,610
Muito bom. Mas eu te alcanço.
118
00:05:43,670 --> 00:05:47,280
Que sorrateiro. Se você se
posicionar lá nessa hora,
119
00:05:47,930 --> 00:05:50,950
não tenho escolha a não ser
passar para você, Itoshi Rin!
120
00:05:50,950 --> 00:05:53,240
Nagi! Bloqueie os caminhos de chute de Rin!
121
00:05:53,240 --> 00:05:54,370
Já estou indo.
122
00:05:59,120 --> 00:06:00,990
Um dois contra dois na frente do gol.
123
00:06:00,990 --> 00:06:04,590
Ele vai chutar, driblar
ou passar para Bachira?
124
00:06:06,550 --> 00:06:08,300
Chute? Não...
125
00:06:10,120 --> 00:06:12,600
Não avance. Apenas estique uma perna.
126
00:06:13,560 --> 00:06:16,310
Eu sei que é uma finta. Eu não
vou cair nessa uma segunda vez!
127
00:06:18,260 --> 00:06:21,730
Hã? uma roleta agora? Isso é impossível!
128
00:06:23,500 --> 00:06:25,060
Eu tinha previsto!
129
00:06:25,060 --> 00:06:27,970
Cheguei la. Eu estava um passo
à frente da visão de Rin!
130
00:06:27,970 --> 00:06:29,610
Você está dois passos atrasado.
131
00:06:30,340 --> 00:06:31,570
Onde está?
132
00:06:32,380 --> 00:06:33,780
Vai passar para mim agora?
133
00:06:33,780 --> 00:06:35,510
Hã? Quando ele...?
134
00:06:35,510 --> 00:06:37,000
Espera, ele leu meus pensamentos?!
135
00:06:37,230 --> 00:06:42,130
Entendi. Então não foi previsto.
Você estava sendo manipulado.
136
00:06:42,130 --> 00:06:43,700
Sério?!
137
00:06:43,700 --> 00:06:49,430
O físico de Tokimitsu, o salto alto de
Aryu e até minha leitura do campo...
138
00:06:50,790 --> 00:06:53,010
Todos nós somos apenas...
139
00:06:53,930 --> 00:06:56,430
marionetes do Itoshi Rin!
140
00:07:01,730 --> 00:07:03,650
Portanto, este é o modo sério de Rin.
141
00:07:04,230 --> 00:07:06,690
Este estilo de futebol
"mestre de marionetes"!
142
00:07:07,310 --> 00:07:12,110
O que fez você pensar que um mero figurante
como você poderia prever meus movimentos?
143
00:07:13,570 --> 00:07:15,660
Rin-chan, seu super sádico.
144
00:07:15,660 --> 00:07:18,390
Então esse é o modo sério de Rin, hein?
145
00:07:18,390 --> 00:07:23,000
Ele controla todos no campo,
independentemente de serem parceiros ou oponentes.
146
00:07:23,000 --> 00:07:24,840
Toca aqui!
147
00:07:24,840 --> 00:07:26,630
Ué? E o toque?
148
00:07:26,630 --> 00:07:29,110
Não me toque, figurante nº2.
149
00:07:29,590 --> 00:07:33,800
Pensando bem, foi a mesma coisa quando
o enfrentamos pela primeira vez.
150
00:07:34,050 --> 00:07:39,810
A essência de seu futebol é controlar
as pessoas manipulando seus pensamentos.
151
00:07:40,300 --> 00:07:43,980
Ele só fez isso em sua área em volta,
152
00:07:44,680 --> 00:07:49,080
mas agora, ele está
manipulando todos no campo!
153
00:07:49,770 --> 00:07:53,570
E ele consegue isso avaliando
cada uma de nossas habilidades
154
00:07:53,570 --> 00:08:00,230
e aumentando todo o seu potencial para criar
o futuro de alto nível que ele imagina.
155
00:08:00,830 --> 00:08:04,420
É uma técnica que só é possível
com as habilidades certas,
156
00:08:04,420 --> 00:08:08,000
um olho para táticas e o
físico para aplicá-la.
157
00:08:08,520 --> 00:08:11,880
Você é incrível a esse ponto, Itoshi Rin?
158
00:08:12,300 --> 00:08:16,110
Posso realmente superar
um prodígio como ele?
159
00:08:16,970 --> 00:08:20,370
Se tentarmos algo convencional,
ele prevê tudo.
160
00:08:20,370 --> 00:08:23,350
A gente tem que romper com
a visão dele de campo, né?
161
00:08:23,350 --> 00:08:24,810
Pois é.
162
00:08:24,810 --> 00:08:28,550
Precisamos fazer com que ele não consiga
acompanhar, mesmo que veja a lógica.
163
00:08:28,550 --> 00:08:33,280
O nível de dificuldade será super alto,
mas se usarmos nossas armas ao máximo...
164
00:08:33,510 --> 00:08:35,240
Há uma chance de podermos ultrapassá-lo.
165
00:08:35,460 --> 00:08:36,380
Sim.
166
00:08:36,740 --> 00:08:37,820
Vamos!
167
00:08:38,680 --> 00:08:40,130
É a única maneira.
168
00:08:40,460 --> 00:08:42,540
Se não funcionar, então...
169
00:08:52,210 --> 00:08:55,070
Leia o campo. Não há margem para erro!
170
00:08:55,070 --> 00:08:57,800
Vou desencadear uma reação
química e lançar um ataque total!
171
00:08:59,790 --> 00:09:01,470
Eles mudaram sua defesa?
172
00:09:01,750 --> 00:09:04,500
Agora Rin está pressionando
e Bachira é a âncora.
173
00:09:04,500 --> 00:09:05,940
Qual é a jogada aqui?
174
00:09:05,940 --> 00:09:07,190
Eu não entendo.
175
00:09:07,440 --> 00:09:10,020
Aposto na sua velocidade.
176
00:09:10,980 --> 00:09:12,990
Aderindo ao mesmo velho padrão, hein?
177
00:09:12,990 --> 00:09:13,990
Não enche!
178
00:09:14,320 --> 00:09:17,610
Eu sou o melhor em alinhar, mas como
eles estarão prontos para isso...
179
00:09:20,280 --> 00:09:24,200
Vou apertar, ir para dentro
na velocidade máxima...
180
00:09:24,200 --> 00:09:25,540
e deixá-lo comer poeira!
181
00:09:25,540 --> 00:09:26,620
Boa, Chigiri!
182
00:09:26,900 --> 00:09:30,000
Nós rompemos a linha deles. Vamos
usar esse impulso para esmagá-los!
183
00:09:31,250 --> 00:09:34,050
Rin, é claro que ele sentiu o perigo.
184
00:09:34,050 --> 00:09:35,930
Devo ir desafiá-lo?
185
00:09:35,930 --> 00:09:38,510
Não. Se esse aí apareceu...
186
00:09:38,800 --> 00:09:40,470
há um jogador a menos lá dentro!
187
00:09:40,730 --> 00:09:42,600
Vá em frente, Nagi!
188
00:09:42,600 --> 00:09:44,680
Um cruzamento giratório que te acorda.
189
00:09:44,910 --> 00:09:46,010
Está vindo!
190
00:09:46,010 --> 00:09:47,910
Um dois contra dois agrupados.
191
00:09:47,910 --> 00:09:51,990
Tokimitsu está indo para o ataque e Bachira
está esperando para ver o que Nagi fará.
192
00:09:51,990 --> 00:09:55,550
Então, vou mirar no ponto
cego e correr para fora!
193
00:09:56,860 --> 00:10:00,320
Então, quando Bachira reagir,
eu mudo de direção...
194
00:10:00,320 --> 00:10:01,160
É aqui, certo?
195
00:10:01,430 --> 00:10:04,700
...e completo o cruzamento
passando por dentro!
196
00:10:05,100 --> 00:10:06,330
Perfeito!
197
00:10:08,430 --> 00:10:11,380
Ficaram para trás.
Agora só falta eu marcar!
198
00:10:13,570 --> 00:10:15,550
Hã? Tá de brincadeira?!
199
00:10:16,330 --> 00:10:17,800
Por quê?!
200
00:10:18,540 --> 00:10:22,850
Ele leu minha visão por trás e voltou
para o local onde sabia que eu estaria?
201
00:10:23,330 --> 00:10:25,230
O que eu faço? Chuto?
202
00:10:25,230 --> 00:10:27,060
Não, ele só vai bloquear meu chute.
203
00:10:27,060 --> 00:10:28,690
Pelo menos posso manter a posse...
204
00:10:30,700 --> 00:10:34,200
Caramba. Isso não vai funcionar.
Não com o meu físico.
205
00:10:34,200 --> 00:10:36,610
Mesmo nossa reação química perfeita
206
00:10:36,610 --> 00:10:41,650
não passa de um show de marionetes em sua
mente quando ele está no modo sério!
207
00:10:49,020 --> 00:10:51,170
Eu ganho essa, Isagi.
208
00:10:51,470 --> 00:10:53,130
É minha!
209
00:10:53,550 --> 00:10:54,750
Barou?!
210
00:10:54,750 --> 00:10:56,960
Hein?! Ele roubou de seu companheiro?!
211
00:10:56,960 --> 00:10:57,980
Aquele cara...
212
00:10:57,980 --> 00:10:59,130
Está maluco?
213
00:10:59,530 --> 00:11:02,340
Ele acabou de superar a mente de Rin?
214
00:11:04,170 --> 00:11:08,450
Ele está esperando
pacientemente e faminto...
215
00:11:10,920 --> 00:11:13,480
pela chance de atacar sua
presa de seu ponto cego...
216
00:11:13,790 --> 00:11:16,820
pelo momento da caçada
que saciará sua fome!
217
00:11:17,880 --> 00:11:19,400
Que tipo de futebol é esse?
218
00:11:19,400 --> 00:11:20,830
Entendi!
219
00:11:20,830 --> 00:11:26,700
Roubar de seu companheiro de equipe não está
em seu manual, então ele não pode antecipar isso.
220
00:11:26,700 --> 00:11:28,290
Por isso funcionou!
221
00:11:28,680 --> 00:11:31,780
Contra o estilo de jogo meticuloso de Rin,
222
00:11:31,780 --> 00:11:34,680
o estilo de jogo de Barou
como o vilão do campo é...
223
00:11:39,220 --> 00:11:41,130
uma anomalia que ele não pode controlar!
224
00:11:43,460 --> 00:11:46,940
Essa é toda a base do jogo do Rei Barou!
225
00:11:47,900 --> 00:11:49,150
Qual é o problema?
226
00:11:49,560 --> 00:11:51,440
Tente me controlar...
227
00:11:52,000 --> 00:11:54,150
Sr. Cílios Inferiores Absurdamente Longos!
228
00:11:54,910 --> 00:11:57,020
Eu preciso de mais, Isagi.
229
00:11:57,270 --> 00:11:58,280
Rá!
230
00:11:59,910 --> 00:12:01,900
Preciso de mais para devorar.
231
00:12:10,000 --> 00:12:11,160
Barou!
232
00:12:11,160 --> 00:12:12,870
O Rei do Calcanhar.
233
00:12:18,810 --> 00:12:21,530
Barou está obcecado em me devorar,
234
00:12:21,530 --> 00:12:25,550
e isso o torna uma anomalia grande
demais para o gênio de Rin prever.
235
00:12:26,110 --> 00:12:30,350
Devido ao estilo de jogo de Rin
de processar tudo racionalmente,
236
00:12:30,660 --> 00:12:34,880
ele não conseguia ler o futebol egoísta
de Barou Shouei, Rei do Calcanhar.
237
00:12:37,420 --> 00:12:38,950
Entendi...
238
00:12:38,950 --> 00:12:41,300
Eu preciso ser alguém que
Rin não consegue prever.
239
00:12:41,890 --> 00:12:44,260
Dessa forma, ele não pode me controlar.
240
00:12:45,120 --> 00:12:48,320
Barou é o bug na programação deste campo.
241
00:12:48,690 --> 00:12:51,920
Ele é a chave para derrotar Rin.
242
00:12:52,330 --> 00:12:54,980
Quem sabe como será essa partida agora?
243
00:12:54,980 --> 00:12:57,290
O que há de errado com aquele homem gorila?
244
00:12:57,290 --> 00:12:59,880
Não é mais tão fácil, não é, Rin-chan?
245
00:13:00,220 --> 00:13:03,840
Já entrou na minha mira.
Não vai acontecer de novo.
246
00:13:04,300 --> 00:13:08,950
Usaremos o bug Barou para
criar algo imprevisível!
247
00:13:11,860 --> 00:13:14,100
Chigiri, você pode dominá-los
com sua pressão?
248
00:13:14,360 --> 00:13:17,450
Quero que você pressione o portador
da bola com sua velocidade.
249
00:13:17,450 --> 00:13:20,270
Tudo bem. Vou fazê-los dançar para mim.
250
00:13:20,270 --> 00:13:23,370
Isso significa que devo
marcar o cara arrumadinho.
251
00:13:27,070 --> 00:13:29,410
Tente passar por mim, prodígio.
252
00:13:37,920 --> 00:13:41,090
Legal. Então você quer
que eu drible eles, né?
253
00:13:41,330 --> 00:13:42,300
Isagi?
254
00:13:42,300 --> 00:13:44,290
Tudo bem, vamos nos divertir—
255
00:13:44,290 --> 00:13:48,720
Está mantendo distância? Você está
desconfiado que eu vou passar por você?
256
00:13:49,770 --> 00:13:51,020
Opa, é o Chigiri.
257
00:13:51,910 --> 00:13:53,890
Caramba. Que rápido.
258
00:13:53,890 --> 00:13:55,140
Já entendi.
259
00:13:55,140 --> 00:13:59,560
Então usam seu velocista para pressionar
e torná-lo um dois contra um me cercando.
260
00:14:00,250 --> 00:14:03,490
Ei. Rin-chan está esperando
a bola em ótima posição.
261
00:14:04,610 --> 00:14:08,100
Não, Isagi está respondendo
ao seu movimento.
262
00:14:08,100 --> 00:14:13,300
Entendi. Ao usar Chigirin para nos confundir
e retardar nossa tomada de decisão,
263
00:14:13,300 --> 00:14:17,540
Isagi está se dando tempo para acompanhar
os movimentos sem bola de Rin-chan.
264
00:14:17,950 --> 00:14:21,330
Nesse caso, terei que abrir uma rota sozinho.
265
00:14:21,330 --> 00:14:23,800
Nunca lutei contra você antes, Bachira.
266
00:14:24,050 --> 00:14:27,130
Verdade! Por favor, pegue leve comigo.
267
00:14:27,730 --> 00:14:30,890
É o meu drible contra a
velocidade de Chigirin!
268
00:14:31,890 --> 00:14:34,180
Uau. Ele é mesmo rápido.
269
00:14:34,180 --> 00:14:37,040
Eu desvio e ele já se recupera rapidamente.
270
00:14:37,040 --> 00:14:38,230
Nesse caso...
271
00:14:38,230 --> 00:14:40,410
Venham todos assistir!
272
00:14:40,780 --> 00:14:42,480
Para qual lado eu vou?
273
00:14:43,110 --> 00:14:45,480
Estou a meio caminho dele.
Eu posso passar agora.
274
00:14:45,480 --> 00:14:47,280
Hã? Isagi?
275
00:14:47,280 --> 00:14:49,150
Você não estava com Rin-chan?
276
00:14:49,630 --> 00:14:52,490
Por acaso estava esperando eu fazer a jogada?
277
00:14:52,720 --> 00:14:55,290
Droga, ele me pegou!
278
00:14:55,290 --> 00:14:57,370
Não, posso passar entre os dois...
279
00:14:57,370 --> 00:14:58,160
Ali!
280
00:14:58,530 --> 00:14:59,410
Passo por pouco!
281
00:14:59,720 --> 00:15:00,500
Isso aí!
282
00:15:01,460 --> 00:15:02,530
Agora!
283
00:15:02,930 --> 00:15:04,520
Devore-o, Barou.
284
00:15:04,520 --> 00:15:05,660
Valeu!
285
00:15:07,190 --> 00:15:09,470
Eles realmente me pegaram!
Foi tudo pelo Barou!
286
00:15:09,880 --> 00:15:14,930
Isagi usou a si mesmo como isca e abriu
caminho para Barou roubar a bola.
287
00:15:14,930 --> 00:15:16,390
Não! Pare!
288
00:15:16,390 --> 00:15:18,430
Vai! Passe por ele e você pode marcar!
289
00:15:18,710 --> 00:15:20,810
Sai da frente, seu deprê fortinho!
290
00:15:22,020 --> 00:15:23,400
Uma finta de corte?
291
00:15:23,400 --> 00:15:26,440
É assim que se usa a anomalia chamada Barou.
292
00:15:26,440 --> 00:15:27,780
Você não vai conseguir.
293
00:15:29,530 --> 00:15:30,540
Rin?
294
00:15:31,110 --> 00:15:31,950
Rin-chan!
295
00:15:34,540 --> 00:15:37,820
{\an8}A bola saiu. Lançamento
lateral para Equipe Branca.
296
00:15:37,820 --> 00:15:39,410
Ah, droga!
297
00:15:39,410 --> 00:15:42,070
Não, ele não previu isso.
298
00:15:42,070 --> 00:15:44,130
Ele reagiu na hora.
299
00:15:44,740 --> 00:15:49,590
Rin se posicionou em algum lugar onde
pudesse responder ao jogo imprevisível de Barou.
300
00:15:49,820 --> 00:15:55,600
Um movimento errado e um de nós
teria chance de um gol ali.
301
00:15:56,270 --> 00:15:59,870
Estou usando a imprevisibilidade
de Barou ao máximo,
302
00:15:59,870 --> 00:16:04,100
enquanto Rin tenta minimizar
o dano que pode acontecer.
303
00:16:04,450 --> 00:16:08,830
Aquele que conseguir controlar Barou
e este campo vencerá esta partida!
304
00:16:12,280 --> 00:16:14,200
Eles são incríveis.
305
00:16:14,200 --> 00:16:18,240
Eles estão lendo um ao outro e
competindo em um nível inacreditável.
306
00:16:18,610 --> 00:16:23,790
Existem dois monstros neste campo agora.
307
00:16:25,940 --> 00:16:28,380
Estou vendo o futebol
que sempre quis jogar...
308
00:16:29,560 --> 00:16:31,470
que desenrola bem diante dos meus olhos.
309
00:16:32,510 --> 00:16:34,570
Meu sonho finalmente está
se tornando realidade.
310
00:16:35,340 --> 00:16:38,510
Eu posso jogar futebol com monstros!
311
00:16:42,450 --> 00:16:43,250
Hã?
312
00:16:44,180 --> 00:16:48,980
O quê? Estou bem aqui, e ainda assim...
313
00:16:49,750 --> 00:16:53,190
Eu não estou mais sozinho, e ainda...
314
00:16:55,110 --> 00:16:56,870
No mundo que esses dois habitam...
315
00:16:58,070 --> 00:16:59,450
Eu não existo.
316
00:17:01,020 --> 00:17:02,000
Por quê?
317
00:17:02,470 --> 00:17:06,210
Por que vocês dois estão jogando futebol
em um lugar desconhecido para mim?
318
00:17:06,690 --> 00:17:07,920
Não me deixem para trás.
319
00:17:08,490 --> 00:17:11,590
Para mim, vocês dois são os
monstros que estou procurando.
320
00:17:12,030 --> 00:17:14,800
Mas o que eu sou para vocês?
321
00:17:16,960 --> 00:17:20,060
Era eu quem estava sendo testado?
322
00:17:23,440 --> 00:17:26,850
{\an8}A bola para fora. Arremesso
lateral para Equipe Vermelha.
323
00:17:27,160 --> 00:17:28,440
Boa, Chigiri!
324
00:17:28,440 --> 00:17:31,980
Desculpa. Na verdade, eu estava
planejando passar para você.
325
00:17:31,980 --> 00:17:36,820
Também sinto muito. Se eu tivesse dado um
passo mais rápido, poderia ter pegado a bola.
326
00:17:38,400 --> 00:17:39,940
Ei, tudo bem com você?
327
00:17:40,370 --> 00:17:41,950
É o seu joelho?
328
00:17:41,950 --> 00:17:44,800
Não, eu só estou sem energia.
329
00:17:44,800 --> 00:17:47,850
Mas não esquenta comigo.
330
00:17:47,850 --> 00:17:49,880
Acabo com você se perder para o Rin.
331
00:17:49,880 --> 00:17:51,090
Sei.
332
00:17:51,090 --> 00:17:54,860
E você mantenha essas pernas
em movimento até desmaiar.
333
00:17:54,860 --> 00:17:57,610
Você não precisa me dizer.
Esse já era meu plano.
334
00:17:58,630 --> 00:18:03,540
É graças à pressão de Chigiri que sou
capaz de acompanhar a leitura de campo de Rin.
335
00:18:03,870 --> 00:18:07,610
Mas é impossível continuar
correndo naquela velocidade.
336
00:18:07,610 --> 00:18:10,080
E não é apenas Chigiri.
337
00:18:10,550 --> 00:18:14,400
A resistência de todos está se
esgotando rapidamente, inclusive eu.
338
00:18:15,130 --> 00:18:19,170
Se mantivermos esse tipo de desempenho
de nível máximo e acabarmos cansados,
339
00:18:19,170 --> 00:18:22,660
a qualidade de nossos passes e
movimentos iniciais será afetada.
340
00:18:23,990 --> 00:18:28,250
Aquele que perceber essas mudanças
dominará a fase final desta partida!
341
00:18:29,810 --> 00:18:32,250
Ah! E-Eu vou devolver a bola, Rin-kun!
342
00:18:33,130 --> 00:18:34,050
Eu de novo?!
343
00:18:34,940 --> 00:18:36,620
O que é esse ataque?
344
00:18:36,620 --> 00:18:37,780
Que loucura.
345
00:18:38,180 --> 00:18:40,510
Estes dois estão avançando no campo.
346
00:18:41,230 --> 00:18:43,050
Este é um novo padrão.
347
00:18:43,050 --> 00:18:47,170
Eles movem a bola antes que Chigiri possa
pressionar ou eu possa tomar uma decisão.
348
00:18:47,170 --> 00:18:50,980
Mas não é como se Rin estivesse fazendo
algo especial com seus passes...
349
00:18:51,470 --> 00:18:52,940
Não, isso não é verdade!
350
00:18:53,490 --> 00:18:55,730
O jogador que torna esse avanço possível
351
00:18:55,730 --> 00:18:59,110
é o único que não diminuiu
nada nesta fase final do jogo,
352
00:18:56,960 --> 00:18:58,080
{\an8}Segure-o!
353
00:18:59,110 --> 00:19:01,700
e quem continua se movendo em
resposta aos passes de Rin.
354
00:18:59,390 --> 00:19:00,750
{\an8}Pare ele, Barou!
355
00:19:01,700 --> 00:19:05,950
É o cara com físico monstruoso
e resistência ilimitada!
356
00:19:05,950 --> 00:19:09,410
Tokimitsu é mais do que apenas músculos!
357
00:19:09,410 --> 00:19:13,250
Finalmente. O passe que vai
atravessar para a frente do gol...
358
00:19:13,870 --> 00:19:15,450
Não vou deixar!
359
00:19:15,950 --> 00:19:16,920
Ei, espera!
360
00:19:18,260 --> 00:19:22,430
{\an8}Por um bloqueio por trás e deslizamento
malicioso, respectivamente,
361
00:19:22,430 --> 00:19:25,760
{\an8}Barou Shouei e Chigiri Hyoma
receberam cartões amarelos.
362
00:19:25,760 --> 00:19:28,030
Hã?! Eu só estava segurando o cara!
363
00:19:28,030 --> 00:19:29,860
Eu fui na bola!
364
00:19:29,860 --> 00:19:32,060
Faça o seu trabalho
direito, seu VAR inútil!
365
00:19:32,060 --> 00:19:36,400
Me desculpe, Rin-kun. Eu só
ganhei uma cobrança de falta.
366
00:19:36,400 --> 00:19:37,730
Droga.
367
00:19:37,730 --> 00:19:40,360
Essa química entre Tokimitsu e Rin
agora há pouco
368
00:19:40,360 --> 00:19:44,370
poderia ter sido evitada se eu
tivesse chegado antes de Rin.
369
00:19:44,370 --> 00:19:47,830
Mas não significa que farão o gol.
370
00:19:48,140 --> 00:19:51,580
Essa cobrança de falta não vai
sair do jeito que eles querem!
371
00:19:51,580 --> 00:19:55,050
Não estou gostando da distância.
372
00:19:55,050 --> 00:19:57,210
Está totalmente dentro do alcance de Rin.
373
00:19:57,210 --> 00:19:58,440
Venha mais para cá.
374
00:19:58,440 --> 00:20:00,420
Certo. Uma barreira de dois homens, hein?
375
00:20:01,110 --> 00:20:04,650
Ele vai tentar o chute ou optar por passar?
376
00:20:05,150 --> 00:20:07,180
Essas são as únicas escolhas de Rin.
377
00:20:07,920 --> 00:20:10,480
Minhas escolhas são: fazer parte
da barreira caso ele chute,
378
00:20:09,140 --> 00:20:10,180
{\an8}Barreira
379
00:20:09,140 --> 00:20:10,180
{\an8}Barreira
380
00:20:10,480 --> 00:20:13,560
e se ele passar, correrá para o
lado onde estamos em menor número.
381
00:20:12,140 --> 00:20:13,560
{\an8}Pressão
382
00:20:12,140 --> 00:20:13,560
{\an8}Pressão
383
00:20:13,560 --> 00:20:16,460
Mas se eu pular, serei lento na pressão.
384
00:20:16,810 --> 00:20:19,070
Preciso esperar o momento em
que ele chuta para decidir.
385
00:20:20,030 --> 00:20:21,890
É um chute? Ou um passe?
386
00:20:21,890 --> 00:20:22,860
Qual?!
387
00:20:25,310 --> 00:20:25,990
Hã?
388
00:20:26,850 --> 00:20:30,200
Uma bola com efeito que começa a
mergulhar logo acima da minha cabeça?
389
00:20:32,620 --> 00:20:34,120
Ele me pegou!
390
00:20:34,120 --> 00:20:36,610
Ele não me deu sequer tempo para reagir.
391
00:20:36,610 --> 00:20:40,510
Foi uma cobrança de falta
ultrarrápida logo acima de mim!
392
00:20:40,510 --> 00:20:43,340
Você oscilou entre o
passe e o chute, não foi?
393
00:20:43,340 --> 00:20:44,970
Sua análise está tão errada.
394
00:20:44,970 --> 00:20:47,920
Desde o começo esta situação
nunca foi de duas escolhas.
395
00:20:48,430 --> 00:20:50,100
É meu gol...
396
00:20:50,100 --> 00:20:51,840
Essa foi a única escolha.
397
00:20:53,200 --> 00:20:54,470
Entendi.
398
00:20:54,470 --> 00:21:01,110
Tanto Rin quanto Isagi estão ouvindo seus
próprios egos e marcando gols para si mesmos.
399
00:21:01,600 --> 00:21:07,140
Então, por que estou... jogando futebol?
400
00:21:08,550 --> 00:21:11,290
Para encontrar o "verdadeiro monstro"?
401
00:21:11,780 --> 00:21:13,740
Porque eu quero "um amigo"?
402
00:21:15,280 --> 00:21:21,050
Não, não vou alcançar esses
dois com motivos como esses.
403
00:21:23,430 --> 00:21:26,370
Qual é o meu ego?
404
00:21:29,600 --> 00:21:33,060
{\an8}Episódio 21
405
00:21:29,930 --> 00:21:33,060
{\an8}Não Estou Aqui
406
00:23:03,530 --> 00:23:04,200
A
407
00:23:03,970 --> 00:23:06,680
Blue Lock, acréscimos.
408
00:23:04,200 --> 00:23:04,360
{\an1}Acréscimos!
409
00:23:04,360 --> 00:23:04,570
{\an1}Acréscimos!
410
00:23:04,570 --> 00:23:04,780
{\an1}Acréscimos!
411
00:23:04,780 --> 00:23:04,990
{\an1}Acréscimos!
412
00:23:04,990 --> 00:23:05,820
{\an1}Acréscimos!
413
00:23:05,820 --> 00:23:06,030
{\an1}Acréscimos!
414
00:23:05,860 --> 00:23:05,910
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
415
00:23:05,860 --> 00:23:05,910
{\an1}Blue Lock
416
00:23:05,910 --> 00:23:05,950
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
417
00:23:05,910 --> 00:23:05,950
{\an1}Blue Lock
418
00:23:05,950 --> 00:23:05,990
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
419
00:23:05,950 --> 00:23:05,990
{\an1}Blue Lock
420
00:23:05,990 --> 00:23:06,030
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
421
00:23:05,990 --> 00:23:06,030
{\an1}Blue Lock
422
00:23:06,030 --> 00:23:06,240
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
423
00:23:06,030 --> 00:23:06,240
{\an1}Blue Lock
424
00:23:06,030 --> 00:23:06,240
{\an1}Acréscimos!
425
00:23:06,240 --> 00:23:06,990
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
426
00:23:06,240 --> 00:23:06,990
{\an1}Blue Lock
427
00:23:06,240 --> 00:23:06,990
{\an1}Acréscimos!
428
00:23:07,030 --> 00:23:09,970
Outra Equipe de Três
429
00:23:07,030 --> 00:23:09,970
Outra Equipe de Três
430
00:23:07,030 --> 00:23:09,970
m 50 0 b 100 0 100 100
50 100 b 0 100 0 0 50 0
431
00:23:07,030 --> 00:23:09,970
m 50 0 b 100 0 100 100
50 100 b 0 100 0 0 50 0
432
00:23:07,030 --> 00:23:09,970
Parte\h\h\h2
433
00:23:07,030 --> 00:23:09,970
Parte\h\h\h2
434
00:23:07,030 --> 00:23:15,700
Niko Ikki
435
00:23:07,030 --> 00:23:15,700
Niko Ikki
436
00:23:07,490 --> 00:23:10,920
{\an8}Preciso pensar muito
sobre com quem me juntar.
437
00:23:11,310 --> 00:23:15,720
A opção inteligente seria escolher
alguém com uma arma que não tenho.
438
00:23:16,090 --> 00:23:18,870
Alguém útil... Alguém útil...
439
00:23:19,450 --> 00:23:23,030
Ei. Ele é super-rápido e super-burro.
440
00:23:20,080 --> 00:23:24,090
Tsurugi Zantetsu
441
00:23:20,080 --> 00:23:24,090
Tsurugi Zantetsu
442
00:23:23,030 --> 00:23:24,090
Hm?
443
00:23:24,370 --> 00:23:27,710
Zantetsu-kun, você decidiu
com quem vai se juntar?
444
00:23:27,710 --> 00:23:31,470
Bem, por enquanto, estou
esperando por Nagi e Reo.
445
00:23:31,470 --> 00:23:33,760
Talvez ele sirva.
446
00:23:33,760 --> 00:23:37,470
Tem certeza de que eles
ainda não foram na frente?
447
00:23:38,960 --> 00:23:41,350
Acho que há uma lógica nisso.
448
00:23:41,350 --> 00:23:44,580
Caramba. Agora tenho que reagendar do zero.
449
00:23:44,580 --> 00:23:47,480
Acho que ele nem considerou
essa possibilidade.
450
00:23:47,690 --> 00:23:50,320
Bem, que tal se juntar a mim?
451
00:23:52,140 --> 00:23:54,960
Quais seriam as vantagens desse compromisso?
452
00:23:54,960 --> 00:23:56,130
"Vantagens"?
453
00:23:56,130 --> 00:23:57,090
Sim, isso.
454
00:23:57,950 --> 00:24:01,120
Posso usar você melhor do
que qualquer outra pessoa.
455
00:24:01,160 --> 00:24:05,060
O cara com a franja
456
00:24:02,170 --> 00:24:05,060
Ele me dá ordens
457
00:24:03,190 --> 00:24:05,060
Eu jogo muito bem
458
00:24:05,060 --> 00:24:07,550
{\an7}Missão
459
00:24:05,060 --> 00:24:07,550
{\an7}Concluída
460
00:24:05,270 --> 00:24:07,090
Vá! Zantetsu-kun!
461
00:24:07,550 --> 00:24:10,580
Eu não sou de cometer erros.
462
00:24:07,550 --> 00:24:11,380
Atacante Mortal
463
00:24:11,610 --> 00:24:13,970
Eu posso esconder minha
estupidez e parecer legal!
464
00:24:14,270 --> 00:24:15,290
Tudo bem.
465
00:24:15,290 --> 00:24:18,220
Como dizem: "O amigo de
ontem é o amigo de hoje".
466
00:24:18,220 --> 00:24:20,420
Você quis dizer "O inimigo de ontem".
467
00:24:20,420 --> 00:24:22,610
Ele é mesmo burro.
468
00:24:22,940 --> 00:24:26,030
Então? Quem mais você quer escolher?
469
00:24:26,030 --> 00:24:27,650
Nosso outro membro deveria ser...
470
00:24:28,000 --> 00:24:31,820
{\an8}Zantetsu
+ Niko
formam time
471
00:24:28,610 --> 00:24:31,820
algum cara que entende o que eu falo.