1 00:00:14,940 --> 00:00:16,240 Isso foi demais! 2 00:00:16,240 --> 00:00:19,700 Espere, ele fingiu chutar no ar com algum giro maluco, 3 00:00:19,700 --> 00:00:21,950 então, quando ele flutuou, 4 00:00:21,950 --> 00:00:24,260 chutou de novo e marcou? 5 00:00:24,590 --> 00:00:27,080 Essa foi uma habilidade milagrosa! 6 00:00:27,080 --> 00:00:34,760 Chamar algo assim de "milagroso" mostra como você é medíocre, Anri-chan. 7 00:00:34,760 --> 00:00:37,850 M-Mas isso foi coisa de primeira linha, não foi? 8 00:00:37,850 --> 00:00:41,060 Não é uma jogada que pudesse reproduzir quando quiser. Sem chance. 9 00:00:41,060 --> 00:00:43,160 Não tenho essa certeza. 10 00:00:43,160 --> 00:00:48,290 Com a mentalidade de ferro que você vai marcar e a habilidade para fazer acontecer 11 00:00:48,290 --> 00:00:51,810 além da situação em campo, o ambiente em que o jogador está... 12 00:00:51,810 --> 00:00:57,350 Se todas as condições são favoráveis, uma performance pode ir além da compreensão humana. 13 00:00:57,730 --> 00:01:01,120 Eventos milagrosos podem ser explicados, Anri-chan. 14 00:01:01,120 --> 00:01:06,390 E uma fórmula para eles aguarda no final desta seleção. 15 00:01:09,040 --> 00:01:10,670 Nagi! Belo gol! 16 00:01:10,670 --> 00:01:13,550 Estamos apenas empatados. Precisamos de outro. 17 00:01:13,550 --> 00:01:15,010 Eu finalmente consegui. 18 00:01:15,010 --> 00:01:16,760 Eu venci Rin pela primeira vez! 19 00:01:17,210 --> 00:01:20,390 Com Nagi, posso enfrentar Rin! 20 00:01:21,660 --> 00:01:25,630 Mas isso não vai me ajudar a ser o melhor atacante do mundo. 21 00:01:26,160 --> 00:01:29,230 Eu quero ser capaz de derrotar Rin sozinho! 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,150 Muito bom. 23 00:01:38,150 --> 00:01:41,670 É aqui que começa a festa dos monstros. 24 00:03:13,710 --> 00:03:16,050 Certo, o jogo começar agora! 25 00:03:16,500 --> 00:03:20,370 Foi minha percepção espacial e o primeiro toque de Nagi. 26 00:03:20,370 --> 00:03:24,800 Provamos que podemos derrotar Rin se combinarmos nossas forças de forma eficaz. 27 00:03:25,400 --> 00:03:30,380 Mas esse objetivo não se realiza a menos que repitamos os muitos movimentos que nos levaram até lá. 28 00:03:31,230 --> 00:03:34,650 Força 29 00:03:31,230 --> 00:03:34,650 Controle 30 00:03:31,230 --> 00:03:34,650 Chute Direto 31 00:03:31,230 --> 00:03:34,650 Altura 32 00:03:31,230 --> 00:03:34,650 Precisão 33 00:03:31,230 --> 00:03:34,650 Percepção Espacial 34 00:03:32,250 --> 00:03:35,240 Para vencer Rin, é necessário criarmos uma condição 35 00:03:34,650 --> 00:03:35,560 Força 36 00:03:34,650 --> 00:03:35,560 Controle 37 00:03:34,650 --> 00:03:35,560 Chute Direto 38 00:03:34,650 --> 00:03:35,560 Altura 39 00:03:34,650 --> 00:03:35,560 Precisão 40 00:03:34,650 --> 00:03:35,560 Percepção Espacial 41 00:03:34,650 --> 00:03:36,940 Força 42 00:03:34,650 --> 00:03:36,940 Controle 43 00:03:34,650 --> 00:03:36,940 Chute Direto 44 00:03:34,650 --> 00:03:36,940 Altura 45 00:03:34,650 --> 00:03:36,940 Precisão 46 00:03:34,650 --> 00:03:36,940 Percepção Espacial 47 00:03:35,240 --> 00:03:40,530 onde nossos parâmetros se tornam melhores que os dele. 48 00:03:35,560 --> 00:03:36,940 Força 49 00:03:35,560 --> 00:03:36,940 Controle 50 00:03:35,560 --> 00:03:36,940 Chute Direto 51 00:03:35,560 --> 00:03:36,940 Altura 52 00:03:35,560 --> 00:03:36,940 Precisão 53 00:03:35,560 --> 00:03:36,940 Percepção Espacial 54 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 Força 55 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 Controle 56 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 Chute Direto 57 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 Altura 58 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 Precisão 59 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 Percepção Espacial 60 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 Força 61 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 Controle 62 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 Chute Direto 63 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 Altura 64 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 Precisão 65 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 Percepção Espacial 66 00:03:37,020 --> 00:03:40,530 Força 67 00:03:37,020 --> 00:03:40,530 Controle 68 00:03:37,020 --> 00:03:40,530 Chute Direto 69 00:03:37,020 --> 00:03:40,530 Altura 70 00:03:37,020 --> 00:03:40,530 Precisão 71 00:03:37,020 --> 00:03:40,530 Percepção Espacial 72 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 Força 73 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 Controle 74 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 Chute Direto 75 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 Altura 76 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 Precisão 77 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 Percepção Espacial 78 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 Força 79 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 Controle 80 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 Chute Direto 81 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 Altura 82 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 Precisão 83 00:03:37,820 --> 00:03:40,530 Percepção Espacial 84 00:03:40,910 --> 00:03:44,030 E o fato de que este é um verdadeiro jogo de gangorra 85 00:03:44,030 --> 00:03:48,610 é a prova de que meus olhos e cérebro evoluíram e estão no mesmo nível que os dele. 86 00:03:49,510 --> 00:03:53,940 Se conseguirmos igualdade com Rin, nossas armas podem funcionar contra ele! 87 00:03:54,510 --> 00:03:57,130 Mas... e daí? 88 00:03:57,770 --> 00:04:03,170 Se eu não posso derrotar Rin sozinho, não posso me tornar o melhor atacante do mundo. 89 00:04:03,800 --> 00:04:05,530 Apenas ser igual não é suficiente. 90 00:04:05,960 --> 00:04:11,670 Eu tenho que enxergar a jogada e chegar ao futuro deste campo antes que Rin o faça! 91 00:04:12,270 --> 00:04:16,300 O-O-O que fazemos agora? Eles nos alcançaram. 92 00:04:16,300 --> 00:04:18,270 Não vamos deixar isso acabar assim. 93 00:04:18,270 --> 00:04:20,290 Pare de tagarelar. 94 00:04:20,830 --> 00:04:24,050 A partir de agora, estou no controle deste campo. 95 00:04:24,760 --> 00:04:26,990 Se querem vencer, se esforcem para me acompanhar. 96 00:04:26,990 --> 00:04:29,330 Quê? Ele está bravo? 97 00:04:29,620 --> 00:04:31,370 Que raro, ele está animado. 98 00:04:31,370 --> 00:04:35,460 Adorei. Mostre-nos seu modo sério, Rin-chan. 99 00:04:39,710 --> 00:04:42,300 Certo, vamos lá. O segundo tempo começou! 100 00:04:48,110 --> 00:04:52,410 O quê? Por aqui? Mas espere... No caminho do gorila assustador? 101 00:04:52,410 --> 00:04:53,980 Por favor, saia do meu caminho! 102 00:04:53,980 --> 00:04:56,930 Você errou o passe. Eu vou chegar lá primeiro. 103 00:04:56,930 --> 00:04:59,190 Não, antes que Barou chegue na bola... 104 00:05:00,590 --> 00:05:03,030 o giro para trás a levará em direção a Tokimitsu! 105 00:05:03,990 --> 00:05:05,450 Ah, acho que consigo alcançar. 106 00:05:06,530 --> 00:05:08,990 Tsc! Uma ombrada. 107 00:05:08,990 --> 00:05:10,940 Seus músculos não são brincadeira. 108 00:05:13,120 --> 00:05:18,040 Ele fez Tokimitsu segurar a bola enquanto ele se movia para uma posição melhor para recebê-la. 109 00:05:20,520 --> 00:05:22,180 Um passe de primeira ali? 110 00:05:22,180 --> 00:05:24,840 Droga! Ele está um passo mais rápido do que eu previ! 111 00:05:24,840 --> 00:05:26,250 Hm? 112 00:05:26,250 --> 00:05:29,290 Ao contrário do passe anterior e criativo de Bachira Meguru, 113 00:05:29,290 --> 00:05:33,400 este é um passe elevado que testa meus limites. 114 00:05:33,400 --> 00:05:35,180 Eu só tenho uma opção. 115 00:05:35,180 --> 00:05:36,270 Eu aceito o desafio. 116 00:05:37,410 --> 00:05:39,310 Derrubada Aérea no Peito! 117 00:05:40,360 --> 00:05:42,610 Muito bom. Mas eu te alcanço. 118 00:05:43,670 --> 00:05:47,280 Que sorrateiro. Se você se posicionar lá nessa hora, 119 00:05:47,930 --> 00:05:50,950 não tenho escolha a não ser passar para você, Itoshi Rin! 120 00:05:50,950 --> 00:05:53,240 Nagi! Bloqueie os caminhos de chute de Rin! 121 00:05:53,240 --> 00:05:54,370 Já estou indo. 122 00:05:59,120 --> 00:06:00,990 Um dois contra dois na frente do gol. 123 00:06:00,990 --> 00:06:04,590 Ele vai chutar, driblar ou passar para Bachira? 124 00:06:06,550 --> 00:06:08,300 Chute? Não... 125 00:06:10,120 --> 00:06:12,600 Não avance. Apenas estique uma perna. 126 00:06:13,560 --> 00:06:16,310 Eu sei que é uma finta. Eu não vou cair nessa uma segunda vez! 127 00:06:18,260 --> 00:06:21,730 Hã? uma roleta agora? Isso é impossível! 128 00:06:23,500 --> 00:06:25,060 Eu tinha previsto! 129 00:06:25,060 --> 00:06:27,970 Cheguei la. Eu estava um passo à frente da visão de Rin! 130 00:06:27,970 --> 00:06:29,610 Você está dois passos atrasado. 131 00:06:30,340 --> 00:06:31,570 Onde está? 132 00:06:32,380 --> 00:06:33,780 Vai passar para mim agora? 133 00:06:33,780 --> 00:06:35,510 Hã? Quando ele...? 134 00:06:35,510 --> 00:06:37,000 Espera, ele leu meus pensamentos?! 135 00:06:37,230 --> 00:06:42,130 Entendi. Então não foi previsto. Você estava sendo manipulado. 136 00:06:42,130 --> 00:06:43,700 Sério?! 137 00:06:43,700 --> 00:06:49,430 O físico de Tokimitsu, o salto alto de Aryu e até minha leitura do campo... 138 00:06:50,790 --> 00:06:53,010 Todos nós somos apenas... 139 00:06:53,930 --> 00:06:56,430 marionetes do Itoshi Rin! 140 00:07:01,730 --> 00:07:03,650 Portanto, este é o modo sério de Rin. 141 00:07:04,230 --> 00:07:06,690 Este estilo de futebol "mestre de marionetes"! 142 00:07:07,310 --> 00:07:12,110 O que fez você pensar que um mero figurante como você poderia prever meus movimentos? 143 00:07:13,570 --> 00:07:15,660 Rin-chan, seu super sádico. 144 00:07:15,660 --> 00:07:18,390 Então esse é o modo sério de Rin, hein? 145 00:07:18,390 --> 00:07:23,000 Ele controla todos no campo, independentemente de serem parceiros ou oponentes. 146 00:07:23,000 --> 00:07:24,840 Toca aqui! 147 00:07:24,840 --> 00:07:26,630 Ué? E o toque? 148 00:07:26,630 --> 00:07:29,110 Não me toque, figurante nº2. 149 00:07:29,590 --> 00:07:33,800 Pensando bem, foi a mesma coisa quando o enfrentamos pela primeira vez. 150 00:07:34,050 --> 00:07:39,810 A essência de seu futebol é controlar as pessoas manipulando seus pensamentos. 151 00:07:40,300 --> 00:07:43,980 Ele só fez isso em sua área em volta, 152 00:07:44,680 --> 00:07:49,080 mas agora, ele está manipulando todos no campo! 153 00:07:49,770 --> 00:07:53,570 E ele consegue isso avaliando cada uma de nossas habilidades 154 00:07:53,570 --> 00:08:00,230 e aumentando todo o seu potencial para criar o futuro de alto nível que ele imagina. 155 00:08:00,830 --> 00:08:04,420 É uma técnica que só é possível com as habilidades certas, 156 00:08:04,420 --> 00:08:08,000 um olho para táticas e o físico para aplicá-la. 157 00:08:08,520 --> 00:08:11,880 Você é incrível a esse ponto, Itoshi Rin? 158 00:08:12,300 --> 00:08:16,110 Posso realmente superar um prodígio como ele? 159 00:08:16,970 --> 00:08:20,370 Se tentarmos algo convencional, ele prevê tudo. 160 00:08:20,370 --> 00:08:23,350 A gente tem que romper com a visão dele de campo, né? 161 00:08:23,350 --> 00:08:24,810 Pois é. 162 00:08:24,810 --> 00:08:28,550 Precisamos fazer com que ele não consiga acompanhar, mesmo que veja a lógica. 163 00:08:28,550 --> 00:08:33,280 O nível de dificuldade será super alto, mas se usarmos nossas armas ao máximo... 164 00:08:33,510 --> 00:08:35,240 Há uma chance de podermos ultrapassá-lo. 165 00:08:35,460 --> 00:08:36,380 Sim. 166 00:08:36,740 --> 00:08:37,820 Vamos! 167 00:08:38,680 --> 00:08:40,130 É a única maneira. 168 00:08:40,460 --> 00:08:42,540 Se não funcionar, então... 169 00:08:52,210 --> 00:08:55,070 Leia o campo. Não há margem para erro! 170 00:08:55,070 --> 00:08:57,800 Vou desencadear uma reação química e lançar um ataque total! 171 00:08:59,790 --> 00:09:01,470 Eles mudaram sua defesa? 172 00:09:01,750 --> 00:09:04,500 Agora Rin está pressionando e Bachira é a âncora. 173 00:09:04,500 --> 00:09:05,940 Qual é a jogada aqui? 174 00:09:05,940 --> 00:09:07,190 Eu não entendo. 175 00:09:07,440 --> 00:09:10,020 Aposto na sua velocidade. 176 00:09:10,980 --> 00:09:12,990 Aderindo ao mesmo velho padrão, hein? 177 00:09:12,990 --> 00:09:13,990 Não enche! 178 00:09:14,320 --> 00:09:17,610 Eu sou o melhor em alinhar, mas como eles estarão prontos para isso... 179 00:09:20,280 --> 00:09:24,200 Vou apertar, ir para dentro na velocidade máxima... 180 00:09:24,200 --> 00:09:25,540 e deixá-lo comer poeira! 181 00:09:25,540 --> 00:09:26,620 Boa, Chigiri! 182 00:09:26,900 --> 00:09:30,000 Nós rompemos a linha deles. Vamos usar esse impulso para esmagá-los! 183 00:09:31,250 --> 00:09:34,050 Rin, é claro que ele sentiu o perigo. 184 00:09:34,050 --> 00:09:35,930 Devo ir desafiá-lo? 185 00:09:35,930 --> 00:09:38,510 Não. Se esse aí apareceu... 186 00:09:38,800 --> 00:09:40,470 há um jogador a menos lá dentro! 187 00:09:40,730 --> 00:09:42,600 Vá em frente, Nagi! 188 00:09:42,600 --> 00:09:44,680 Um cruzamento giratório que te acorda. 189 00:09:44,910 --> 00:09:46,010 Está vindo! 190 00:09:46,010 --> 00:09:47,910 Um dois contra dois agrupados. 191 00:09:47,910 --> 00:09:51,990 Tokimitsu está indo para o ataque e Bachira está esperando para ver o que Nagi fará. 192 00:09:51,990 --> 00:09:55,550 Então, vou mirar no ponto cego e correr para fora! 193 00:09:56,860 --> 00:10:00,320 Então, quando Bachira reagir, eu mudo de direção... 194 00:10:00,320 --> 00:10:01,160 É aqui, certo? 195 00:10:01,430 --> 00:10:04,700 ...e completo o cruzamento passando por dentro! 196 00:10:05,100 --> 00:10:06,330 Perfeito! 197 00:10:08,430 --> 00:10:11,380 Ficaram para trás. Agora só falta eu marcar! 198 00:10:13,570 --> 00:10:15,550 Hã? Tá de brincadeira?! 199 00:10:16,330 --> 00:10:17,800 Por quê?! 200 00:10:18,540 --> 00:10:22,850 Ele leu minha visão por trás e voltou para o local onde sabia que eu estaria? 201 00:10:23,330 --> 00:10:25,230 O que eu faço? Chuto? 202 00:10:25,230 --> 00:10:27,060 Não, ele só vai bloquear meu chute. 203 00:10:27,060 --> 00:10:28,690 Pelo menos posso manter a posse... 204 00:10:30,700 --> 00:10:34,200 Caramba. Isso não vai funcionar. Não com o meu físico. 205 00:10:34,200 --> 00:10:36,610 Mesmo nossa reação química perfeita 206 00:10:36,610 --> 00:10:41,650 não passa de um show de marionetes em sua mente quando ele está no modo sério! 207 00:10:49,020 --> 00:10:51,170 Eu ganho essa, Isagi. 208 00:10:51,470 --> 00:10:53,130 É minha! 209 00:10:53,550 --> 00:10:54,750 Barou?! 210 00:10:54,750 --> 00:10:56,960 Hein?! Ele roubou de seu companheiro?! 211 00:10:56,960 --> 00:10:57,980 Aquele cara... 212 00:10:57,980 --> 00:10:59,130 Está maluco? 213 00:10:59,530 --> 00:11:02,340 Ele acabou de superar a mente de Rin? 214 00:11:04,170 --> 00:11:08,450 Ele está esperando pacientemente e faminto... 215 00:11:10,920 --> 00:11:13,480 pela chance de atacar sua presa de seu ponto cego... 216 00:11:13,790 --> 00:11:16,820 pelo momento da caçada que saciará sua fome! 217 00:11:17,880 --> 00:11:19,400 Que tipo de futebol é esse? 218 00:11:19,400 --> 00:11:20,830 Entendi! 219 00:11:20,830 --> 00:11:26,700 Roubar de seu companheiro de equipe não está em seu manual, então ele não pode antecipar isso. 220 00:11:26,700 --> 00:11:28,290 Por isso funcionou! 221 00:11:28,680 --> 00:11:31,780 Contra o estilo de jogo meticuloso de Rin, 222 00:11:31,780 --> 00:11:34,680 o estilo de jogo de Barou como o vilão do campo é... 223 00:11:39,220 --> 00:11:41,130 uma anomalia que ele não pode controlar! 224 00:11:43,460 --> 00:11:46,940 Essa é toda a base do jogo do Rei Barou! 225 00:11:47,900 --> 00:11:49,150 Qual é o problema? 226 00:11:49,560 --> 00:11:51,440 Tente me controlar... 227 00:11:52,000 --> 00:11:54,150 Sr. Cílios Inferiores Absurdamente Longos! 228 00:11:54,910 --> 00:11:57,020 Eu preciso de mais, Isagi. 229 00:11:57,270 --> 00:11:58,280 Rá! 230 00:11:59,910 --> 00:12:01,900 Preciso de mais para devorar. 231 00:12:10,000 --> 00:12:11,160 Barou! 232 00:12:11,160 --> 00:12:12,870 O Rei do Calcanhar. 233 00:12:18,810 --> 00:12:21,530 Barou está obcecado em me devorar, 234 00:12:21,530 --> 00:12:25,550 e isso o torna uma anomalia grande demais para o gênio de Rin prever. 235 00:12:26,110 --> 00:12:30,350 Devido ao estilo de jogo de Rin de processar tudo racionalmente, 236 00:12:30,660 --> 00:12:34,880 ele não conseguia ler o futebol egoísta de Barou Shouei, Rei do Calcanhar. 237 00:12:37,420 --> 00:12:38,950 Entendi... 238 00:12:38,950 --> 00:12:41,300 Eu preciso ser alguém que Rin não consegue prever. 239 00:12:41,890 --> 00:12:44,260 Dessa forma, ele não pode me controlar. 240 00:12:45,120 --> 00:12:48,320 Barou é o bug na programação deste campo. 241 00:12:48,690 --> 00:12:51,920 Ele é a chave para derrotar Rin. 242 00:12:52,330 --> 00:12:54,980 Quem sabe como será essa partida agora? 243 00:12:54,980 --> 00:12:57,290 O que há de errado com aquele homem gorila? 244 00:12:57,290 --> 00:12:59,880 Não é mais tão fácil, não é, Rin-chan? 245 00:13:00,220 --> 00:13:03,840 Já entrou na minha mira. Não vai acontecer de novo. 246 00:13:04,300 --> 00:13:08,950 Usaremos o bug Barou para criar algo imprevisível! 247 00:13:11,860 --> 00:13:14,100 Chigiri, você pode dominá-los com sua pressão? 248 00:13:14,360 --> 00:13:17,450 Quero que você pressione o portador da bola com sua velocidade. 249 00:13:17,450 --> 00:13:20,270 Tudo bem. Vou fazê-los dançar para mim. 250 00:13:20,270 --> 00:13:23,370 Isso significa que devo marcar o cara arrumadinho. 251 00:13:27,070 --> 00:13:29,410 Tente passar por mim, prodígio. 252 00:13:37,920 --> 00:13:41,090 Legal. Então você quer que eu drible eles, né? 253 00:13:41,330 --> 00:13:42,300 Isagi? 254 00:13:42,300 --> 00:13:44,290 Tudo bem, vamos nos divertir— 255 00:13:44,290 --> 00:13:48,720 Está mantendo distância? Você está desconfiado que eu vou passar por você? 256 00:13:49,770 --> 00:13:51,020 Opa, é o Chigiri. 257 00:13:51,910 --> 00:13:53,890 Caramba. Que rápido. 258 00:13:53,890 --> 00:13:55,140 Já entendi. 259 00:13:55,140 --> 00:13:59,560 Então usam seu velocista para pressionar e torná-lo um dois contra um me cercando. 260 00:14:00,250 --> 00:14:03,490 Ei. Rin-chan está esperando a bola em ótima posição. 261 00:14:04,610 --> 00:14:08,100 Não, Isagi está respondendo ao seu movimento. 262 00:14:08,100 --> 00:14:13,300 Entendi. Ao usar Chigirin para nos confundir e retardar nossa tomada de decisão, 263 00:14:13,300 --> 00:14:17,540 Isagi está se dando tempo para acompanhar os movimentos sem bola de Rin-chan. 264 00:14:17,950 --> 00:14:21,330 Nesse caso, terei que abrir uma rota sozinho. 265 00:14:21,330 --> 00:14:23,800 Nunca lutei contra você antes, Bachira. 266 00:14:24,050 --> 00:14:27,130 Verdade! Por favor, pegue leve comigo. 267 00:14:27,730 --> 00:14:30,890 É o meu drible contra a velocidade de Chigirin! 268 00:14:31,890 --> 00:14:34,180 Uau. Ele é mesmo rápido. 269 00:14:34,180 --> 00:14:37,040 Eu desvio e ele já se recupera rapidamente. 270 00:14:37,040 --> 00:14:38,230 Nesse caso... 271 00:14:38,230 --> 00:14:40,410 Venham todos assistir! 272 00:14:40,780 --> 00:14:42,480 Para qual lado eu vou? 273 00:14:43,110 --> 00:14:45,480 Estou a meio caminho dele. Eu posso passar agora. 274 00:14:45,480 --> 00:14:47,280 Hã? Isagi? 275 00:14:47,280 --> 00:14:49,150 Você não estava com Rin-chan? 276 00:14:49,630 --> 00:14:52,490 Por acaso estava esperando eu fazer a jogada? 277 00:14:52,720 --> 00:14:55,290 Droga, ele me pegou! 278 00:14:55,290 --> 00:14:57,370 Não, posso passar entre os dois... 279 00:14:57,370 --> 00:14:58,160 Ali! 280 00:14:58,530 --> 00:14:59,410 Passo por pouco! 281 00:14:59,720 --> 00:15:00,500 Isso aí! 282 00:15:01,460 --> 00:15:02,530 Agora! 283 00:15:02,930 --> 00:15:04,520 Devore-o, Barou. 284 00:15:04,520 --> 00:15:05,660 Valeu! 285 00:15:07,190 --> 00:15:09,470 Eles realmente me pegaram! Foi tudo pelo Barou! 286 00:15:09,880 --> 00:15:14,930 Isagi usou a si mesmo como isca e abriu caminho para Barou roubar a bola. 287 00:15:14,930 --> 00:15:16,390 Não! Pare! 288 00:15:16,390 --> 00:15:18,430 Vai! Passe por ele e você pode marcar! 289 00:15:18,710 --> 00:15:20,810 Sai da frente, seu deprê fortinho! 290 00:15:22,020 --> 00:15:23,400 Uma finta de corte? 291 00:15:23,400 --> 00:15:26,440 É assim que se usa a anomalia chamada Barou. 292 00:15:26,440 --> 00:15:27,780 Você não vai conseguir. 293 00:15:29,530 --> 00:15:30,540 Rin? 294 00:15:31,110 --> 00:15:31,950 Rin-chan! 295 00:15:34,540 --> 00:15:37,820 {\an8}A bola saiu. Lançamento lateral para Equipe Branca. 296 00:15:37,820 --> 00:15:39,410 Ah, droga! 297 00:15:39,410 --> 00:15:42,070 Não, ele não previu isso. 298 00:15:42,070 --> 00:15:44,130 Ele reagiu na hora. 299 00:15:44,740 --> 00:15:49,590 Rin se posicionou em algum lugar onde pudesse responder ao jogo imprevisível de Barou. 300 00:15:49,820 --> 00:15:55,600 Um movimento errado e um de nós teria chance de um gol ali. 301 00:15:56,270 --> 00:15:59,870 Estou usando a imprevisibilidade de Barou ao máximo, 302 00:15:59,870 --> 00:16:04,100 enquanto Rin tenta minimizar o dano que pode acontecer. 303 00:16:04,450 --> 00:16:08,830 Aquele que conseguir controlar Barou e este campo vencerá esta partida! 304 00:16:12,280 --> 00:16:14,200 Eles são incríveis. 305 00:16:14,200 --> 00:16:18,240 Eles estão lendo um ao outro e competindo em um nível inacreditável. 306 00:16:18,610 --> 00:16:23,790 Existem dois monstros neste campo agora. 307 00:16:25,940 --> 00:16:28,380 Estou vendo o futebol que sempre quis jogar... 308 00:16:29,560 --> 00:16:31,470 que desenrola bem diante dos meus olhos. 309 00:16:32,510 --> 00:16:34,570 Meu sonho finalmente está se tornando realidade. 310 00:16:35,340 --> 00:16:38,510 Eu posso jogar futebol com monstros! 311 00:16:42,450 --> 00:16:43,250 Hã? 312 00:16:44,180 --> 00:16:48,980 O quê? Estou bem aqui, e ainda assim... 313 00:16:49,750 --> 00:16:53,190 Eu não estou mais sozinho, e ainda... 314 00:16:55,110 --> 00:16:56,870 No mundo que esses dois habitam... 315 00:16:58,070 --> 00:16:59,450 Eu não existo. 316 00:17:01,020 --> 00:17:02,000 Por quê? 317 00:17:02,470 --> 00:17:06,210 Por que vocês dois estão jogando futebol em um lugar desconhecido para mim? 318 00:17:06,690 --> 00:17:07,920 Não me deixem para trás. 319 00:17:08,490 --> 00:17:11,590 Para mim, vocês dois são os monstros que estou procurando. 320 00:17:12,030 --> 00:17:14,800 Mas o que eu sou para vocês? 321 00:17:16,960 --> 00:17:20,060 Era eu quem estava sendo testado? 322 00:17:23,440 --> 00:17:26,850 {\an8}A bola para fora. Arremesso lateral para Equipe Vermelha. 323 00:17:27,160 --> 00:17:28,440 Boa, Chigiri! 324 00:17:28,440 --> 00:17:31,980 Desculpa. Na verdade, eu estava planejando passar para você. 325 00:17:31,980 --> 00:17:36,820 Também sinto muito. Se eu tivesse dado um passo mais rápido, poderia ter pegado a bola. 326 00:17:38,400 --> 00:17:39,940 Ei, tudo bem com você? 327 00:17:40,370 --> 00:17:41,950 É o seu joelho? 328 00:17:41,950 --> 00:17:44,800 Não, eu só estou sem energia. 329 00:17:44,800 --> 00:17:47,850 Mas não esquenta comigo. 330 00:17:47,850 --> 00:17:49,880 Acabo com você se perder para o Rin. 331 00:17:49,880 --> 00:17:51,090 Sei. 332 00:17:51,090 --> 00:17:54,860 E você mantenha essas pernas em movimento até desmaiar. 333 00:17:54,860 --> 00:17:57,610 Você não precisa me dizer. Esse já era meu plano. 334 00:17:58,630 --> 00:18:03,540 É graças à pressão de Chigiri que sou capaz de acompanhar a leitura de campo de Rin. 335 00:18:03,870 --> 00:18:07,610 Mas é impossível continuar correndo naquela velocidade. 336 00:18:07,610 --> 00:18:10,080 E não é apenas Chigiri. 337 00:18:10,550 --> 00:18:14,400 A resistência de todos está se esgotando rapidamente, inclusive eu. 338 00:18:15,130 --> 00:18:19,170 Se mantivermos esse tipo de desempenho de nível máximo e acabarmos cansados, 339 00:18:19,170 --> 00:18:22,660 a qualidade de nossos passes e movimentos iniciais será afetada. 340 00:18:23,990 --> 00:18:28,250 Aquele que perceber essas mudanças dominará a fase final desta partida! 341 00:18:29,810 --> 00:18:32,250 Ah! E-Eu vou devolver a bola, Rin-kun! 342 00:18:33,130 --> 00:18:34,050 Eu de novo?! 343 00:18:34,940 --> 00:18:36,620 O que é esse ataque? 344 00:18:36,620 --> 00:18:37,780 Que loucura. 345 00:18:38,180 --> 00:18:40,510 Estes dois estão avançando no campo. 346 00:18:41,230 --> 00:18:43,050 Este é um novo padrão. 347 00:18:43,050 --> 00:18:47,170 Eles movem a bola antes que Chigiri possa pressionar ou eu possa tomar uma decisão. 348 00:18:47,170 --> 00:18:50,980 Mas não é como se Rin estivesse fazendo algo especial com seus passes... 349 00:18:51,470 --> 00:18:52,940 Não, isso não é verdade! 350 00:18:53,490 --> 00:18:55,730 O jogador que torna esse avanço possível 351 00:18:55,730 --> 00:18:59,110 é o único que não diminuiu nada nesta fase final do jogo, 352 00:18:56,960 --> 00:18:58,080 {\an8}Segure-o! 353 00:18:59,110 --> 00:19:01,700 e quem continua se movendo em resposta aos passes de Rin. 354 00:18:59,390 --> 00:19:00,750 {\an8}Pare ele, Barou! 355 00:19:01,700 --> 00:19:05,950 É o cara com físico monstruoso e resistência ilimitada! 356 00:19:05,950 --> 00:19:09,410 Tokimitsu é mais do que apenas músculos! 357 00:19:09,410 --> 00:19:13,250 Finalmente. O passe que vai atravessar para a frente do gol... 358 00:19:13,870 --> 00:19:15,450 Não vou deixar! 359 00:19:15,950 --> 00:19:16,920 Ei, espera! 360 00:19:18,260 --> 00:19:22,430 {\an8}Por um bloqueio por trás e deslizamento malicioso, respectivamente, 361 00:19:22,430 --> 00:19:25,760 {\an8}Barou Shouei e Chigiri Hyoma receberam cartões amarelos. 362 00:19:25,760 --> 00:19:28,030 Hã?! Eu só estava segurando o cara! 363 00:19:28,030 --> 00:19:29,860 Eu fui na bola! 364 00:19:29,860 --> 00:19:32,060 Faça o seu trabalho direito, seu VAR inútil! 365 00:19:32,060 --> 00:19:36,400 Me desculpe, Rin-kun. Eu só ganhei uma cobrança de falta. 366 00:19:36,400 --> 00:19:37,730 Droga. 367 00:19:37,730 --> 00:19:40,360 Essa química entre Tokimitsu e Rin agora há pouco 368 00:19:40,360 --> 00:19:44,370 poderia ter sido evitada se eu tivesse chegado antes de Rin. 369 00:19:44,370 --> 00:19:47,830 Mas não significa que farão o gol. 370 00:19:48,140 --> 00:19:51,580 Essa cobrança de falta não vai sair do jeito que eles querem! 371 00:19:51,580 --> 00:19:55,050 Não estou gostando da distância. 372 00:19:55,050 --> 00:19:57,210 Está totalmente dentro do alcance de Rin. 373 00:19:57,210 --> 00:19:58,440 Venha mais para cá. 374 00:19:58,440 --> 00:20:00,420 Certo. Uma barreira de dois homens, hein? 375 00:20:01,110 --> 00:20:04,650 Ele vai tentar o chute ou optar por passar? 376 00:20:05,150 --> 00:20:07,180 Essas são as únicas escolhas de Rin. 377 00:20:07,920 --> 00:20:10,480 Minhas escolhas são: fazer parte da barreira caso ele chute, 378 00:20:09,140 --> 00:20:10,180 {\an8}Barreira 379 00:20:09,140 --> 00:20:10,180 {\an8}Barreira 380 00:20:10,480 --> 00:20:13,560 e se ele passar, correrá para o lado onde estamos em menor número. 381 00:20:12,140 --> 00:20:13,560 {\an8}Pressão 382 00:20:12,140 --> 00:20:13,560 {\an8}Pressão 383 00:20:13,560 --> 00:20:16,460 Mas se eu pular, serei lento na pressão. 384 00:20:16,810 --> 00:20:19,070 Preciso esperar o momento em que ele chuta para decidir. 385 00:20:20,030 --> 00:20:21,890 É um chute? Ou um passe? 386 00:20:21,890 --> 00:20:22,860 Qual?! 387 00:20:25,310 --> 00:20:25,990 Hã? 388 00:20:26,850 --> 00:20:30,200 Uma bola com efeito que começa a mergulhar logo acima da minha cabeça? 389 00:20:32,620 --> 00:20:34,120 Ele me pegou! 390 00:20:34,120 --> 00:20:36,610 Ele não me deu sequer tempo para reagir. 391 00:20:36,610 --> 00:20:40,510 Foi uma cobrança de falta ultrarrápida logo acima de mim! 392 00:20:40,510 --> 00:20:43,340 Você oscilou entre o passe e o chute, não foi? 393 00:20:43,340 --> 00:20:44,970 Sua análise está tão errada. 394 00:20:44,970 --> 00:20:47,920 Desde o começo esta situação nunca foi de duas escolhas. 395 00:20:48,430 --> 00:20:50,100 É meu gol... 396 00:20:50,100 --> 00:20:51,840 Essa foi a única escolha. 397 00:20:53,200 --> 00:20:54,470 Entendi. 398 00:20:54,470 --> 00:21:01,110 Tanto Rin quanto Isagi estão ouvindo seus próprios egos e marcando gols para si mesmos. 399 00:21:01,600 --> 00:21:07,140 Então, por que estou... jogando futebol? 400 00:21:08,550 --> 00:21:11,290 Para encontrar o "verdadeiro monstro"? 401 00:21:11,780 --> 00:21:13,740 Porque eu quero "um amigo"? 402 00:21:15,280 --> 00:21:21,050 Não, não vou alcançar esses dois com motivos como esses. 403 00:21:23,430 --> 00:21:26,370 Qual é o meu ego? 404 00:21:29,600 --> 00:21:33,060 {\an8}Episódio 21 405 00:21:29,930 --> 00:21:33,060 {\an8}Não Estou Aqui 406 00:23:03,530 --> 00:23:04,200 A 407 00:23:03,970 --> 00:23:06,680 Blue Lock, acréscimos. 408 00:23:04,200 --> 00:23:04,360 {\an1}Acréscimos! 409 00:23:04,360 --> 00:23:04,570 {\an1}Acréscimos! 410 00:23:04,570 --> 00:23:04,780 {\an1}Acréscimos! 411 00:23:04,780 --> 00:23:04,990 {\an1}Acréscimos! 412 00:23:04,990 --> 00:23:05,820 {\an1}Acréscimos! 413 00:23:05,820 --> 00:23:06,030 {\an1}Acréscimos! 414 00:23:05,860 --> 00:23:05,910 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 415 00:23:05,860 --> 00:23:05,910 {\an1}Blue Lock 416 00:23:05,910 --> 00:23:05,950 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 417 00:23:05,910 --> 00:23:05,950 {\an1}Blue Lock 418 00:23:05,950 --> 00:23:05,990 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 419 00:23:05,950 --> 00:23:05,990 {\an1}Blue Lock 420 00:23:05,990 --> 00:23:06,030 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 421 00:23:05,990 --> 00:23:06,030 {\an1}Blue Lock 422 00:23:06,030 --> 00:23:06,240 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 423 00:23:06,030 --> 00:23:06,240 {\an1}Blue Lock 424 00:23:06,030 --> 00:23:06,240 {\an1}Acréscimos! 425 00:23:06,240 --> 00:23:06,990 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 426 00:23:06,240 --> 00:23:06,990 {\an1}Blue Lock 427 00:23:06,240 --> 00:23:06,990 {\an1}Acréscimos! 428 00:23:07,030 --> 00:23:09,970 Outra Equipe de Três 429 00:23:07,030 --> 00:23:09,970 Outra Equipe de Três 430 00:23:07,030 --> 00:23:09,970 m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0 431 00:23:07,030 --> 00:23:09,970 m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0 432 00:23:07,030 --> 00:23:09,970 Parte\h\h\h2 433 00:23:07,030 --> 00:23:09,970 Parte\h\h\h2 434 00:23:07,030 --> 00:23:15,700 Niko Ikki 435 00:23:07,030 --> 00:23:15,700 Niko Ikki 436 00:23:07,490 --> 00:23:10,920 {\an8}Preciso pensar muito sobre com quem me juntar. 437 00:23:11,310 --> 00:23:15,720 A opção inteligente seria escolher alguém com uma arma que não tenho. 438 00:23:16,090 --> 00:23:18,870 Alguém útil... Alguém útil... 439 00:23:19,450 --> 00:23:23,030 Ei. Ele é super-rápido e super-burro. 440 00:23:20,080 --> 00:23:24,090 Tsurugi Zantetsu 441 00:23:20,080 --> 00:23:24,090 Tsurugi Zantetsu 442 00:23:23,030 --> 00:23:24,090 Hm? 443 00:23:24,370 --> 00:23:27,710 Zantetsu-kun, você decidiu com quem vai se juntar? 444 00:23:27,710 --> 00:23:31,470 Bem, por enquanto, estou esperando por Nagi e Reo. 445 00:23:31,470 --> 00:23:33,760 Talvez ele sirva. 446 00:23:33,760 --> 00:23:37,470 Tem certeza de que eles ainda não foram na frente? 447 00:23:38,960 --> 00:23:41,350 Acho que há uma lógica nisso. 448 00:23:41,350 --> 00:23:44,580 Caramba. Agora tenho que reagendar do zero. 449 00:23:44,580 --> 00:23:47,480 Acho que ele nem considerou essa possibilidade. 450 00:23:47,690 --> 00:23:50,320 Bem, que tal se juntar a mim? 451 00:23:52,140 --> 00:23:54,960 Quais seriam as vantagens desse compromisso? 452 00:23:54,960 --> 00:23:56,130 "Vantagens"? 453 00:23:56,130 --> 00:23:57,090 Sim, isso. 454 00:23:57,950 --> 00:24:01,120 Posso usar você melhor do que qualquer outra pessoa. 455 00:24:01,160 --> 00:24:05,060 O cara com a franja 456 00:24:02,170 --> 00:24:05,060 Ele me dá ordens 457 00:24:03,190 --> 00:24:05,060 Eu jogo muito bem 458 00:24:05,060 --> 00:24:07,550 {\an7}Missão 459 00:24:05,060 --> 00:24:07,550 {\an7}Concluída 460 00:24:05,270 --> 00:24:07,090 Vá! Zantetsu-kun! 461 00:24:07,550 --> 00:24:10,580 Eu não sou de cometer erros. 462 00:24:07,550 --> 00:24:11,380 Atacante Mortal 463 00:24:11,610 --> 00:24:13,970 Eu posso esconder minha estupidez e parecer legal! 464 00:24:14,270 --> 00:24:15,290 Tudo bem. 465 00:24:15,290 --> 00:24:18,220 Como dizem: "O amigo de ontem é o amigo de hoje". 466 00:24:18,220 --> 00:24:20,420 Você quis dizer "O inimigo de ontem". 467 00:24:20,420 --> 00:24:22,610 Ele é mesmo burro. 468 00:24:22,940 --> 00:24:26,030 Então? Quem mais você quer escolher? 469 00:24:26,030 --> 00:24:27,650 Nosso outro membro deveria ser... 470 00:24:28,000 --> 00:24:31,820 {\an8}Zantetsu + Niko formam time 471 00:24:28,610 --> 00:24:31,820 algum cara que entende o que eu falo.