1 00:00:14,950 --> 00:00:16,250 Roba da pazzi! 2 00:00:17,370 --> 00:00:19,720 Con un finto tiro in porta ha dato un effetto alla palla, 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,970 l'ha fatta fluttuare e, mentre stava per cadere, 4 00:00:21,970 --> 00:00:24,270 l'ha colpita nuovamente facendo gol?! 5 00:00:24,720 --> 00:00:27,070 Una giocata del genere è un miracolo! 6 00:00:27,070 --> 00:00:28,520 Miracolo... 7 00:00:29,000 --> 00:00:33,320 Un termine così banale è proprio da dilettante, 8 00:00:33,320 --> 00:00:34,770 Anri-chan. 9 00:00:35,070 --> 00:00:37,950 P-Però non è stata una giocata spettacolare? 10 00:00:37,950 --> 00:00:41,050 Non è una cosa che si può ripetere a comando! Ne sono sicura! 11 00:00:41,400 --> 00:00:43,130 Dici? 12 00:00:43,130 --> 00:00:46,420 La volontà di segnare un gol 13 00:00:46,420 --> 00:00:48,420 e la capacità di poterlo fare. 14 00:00:48,420 --> 00:00:51,850 La situazione sul campo e le condizioni di ogni giocatore. 15 00:00:51,850 --> 00:00:54,800 Quando tutti questi requisiti si sovrappongono nel migliore dei modi, 16 00:00:55,220 --> 00:00:57,490 una performance può superare la comprensione umana. 17 00:00:57,800 --> 00:01:01,120 I miracoli si possono spiegare, Anri-chan. 18 00:01:01,400 --> 00:01:03,650 Alla base di questa selection 19 00:01:03,650 --> 00:01:06,300 c'è proprio questa formula. 20 00:01:09,100 --> 00:01:10,670 Nagi, bel gol! 21 00:01:10,950 --> 00:01:12,350 Li abbiamo solo raggiunti. 22 00:01:12,350 --> 00:01:13,550 Dobbiamo farne un altro! 23 00:01:13,870 --> 00:01:15,100 Ce l'ho fatta! 24 00:01:15,100 --> 00:01:16,770 Per la prima volta ho battuto Rin! 25 00:01:17,270 --> 00:01:18,420 Insieme a Nagi 26 00:01:18,420 --> 00:01:20,410 posso combattere alla pari contro Rin! 27 00:01:21,750 --> 00:01:23,050 Tuttavia, 28 00:01:23,050 --> 00:01:25,670 questo non basta per diventare l'attaccante numero uno al mondo! 29 00:01:26,100 --> 00:01:27,260 Voglio sconfiggere Rin 30 00:01:27,670 --> 00:01:29,220 con le mie sole forze! 31 00:01:36,620 --> 00:01:38,200 Molto bene. 32 00:01:38,200 --> 00:01:39,470 Diamo inizio 33 00:01:39,470 --> 00:01:41,850 al folle banchetto dei mostri! 34 00:03:13,720 --> 00:03:16,050 Avanti, la partita comincia adesso! 35 00:03:16,520 --> 00:03:18,450 La mia capacità di percezione spaziale 36 00:03:18,920 --> 00:03:20,450 e gli stop di Nagi. 37 00:03:20,450 --> 00:03:23,000 Ora abbiamo la prova che se li combiniamo, 38 00:03:23,000 --> 00:03:24,820 possono vincere contro Rin! 39 00:03:25,450 --> 00:03:30,320 Però, quel gol non sarebbe stato possibile senza l'insieme delle performance di vari giocatori. 40 00:03:31,330 --> 00:03:36,900 Forza 41 00:03:31,330 --> 00:03:36,900 Stop 42 00:03:31,330 --> 00:03:36,900 Altezza 43 00:03:31,330 --> 00:03:36,900 {\an4}Percezione spaziale 44 00:03:31,330 --> 00:03:36,900 {\an4}Precisione di tiro 45 00:03:31,330 --> 00:03:36,900 {\an4}Tiro al volo 46 00:03:31,920 --> 00:03:33,800 Per vincere contro Rin 47 00:03:33,800 --> 00:03:35,200 proprio come poco fa, 48 00:03:34,670 --> 00:03:40,550 Forza 49 00:03:34,670 --> 00:03:40,550 Stop 50 00:03:34,670 --> 00:03:40,550 Altezza 51 00:03:34,670 --> 00:03:40,550 {\an4}Percezione spaziale 52 00:03:34,670 --> 00:03:40,550 {\an4}Precisione di tiro 53 00:03:34,670 --> 00:03:40,550 {\an4}Tiro al volo 54 00:03:35,200 --> 00:03:39,200 è importante trovare il modo di affrontarlo usando delle abilità 55 00:03:36,900 --> 00:03:40,550 Forza 56 00:03:36,900 --> 00:03:40,550 Stop 57 00:03:36,900 --> 00:03:40,550 Altezza 58 00:03:36,900 --> 00:03:40,550 {\an4}Percezione spaziale 59 00:03:36,900 --> 00:03:40,550 {\an4}Precisione di tiro 60 00:03:36,900 --> 00:03:40,550 {\an4}Tiro al volo 61 00:03:37,090 --> 00:03:40,550 Forza 62 00:03:37,090 --> 00:03:40,550 Stop 63 00:03:37,090 --> 00:03:40,550 Altezza 64 00:03:37,090 --> 00:03:40,550 {\an4}Percezione spaziale 65 00:03:37,090 --> 00:03:40,550 {\an4}Precisione di tiro 66 00:03:37,090 --> 00:03:40,550 {\an4}Tiro al volo 67 00:03:39,200 --> 00:03:40,550 che superano le sue. 68 00:03:40,900 --> 00:03:43,720 Inoltre, ciò che può creare quella situazione 69 00:03:44,150 --> 00:03:45,720 sono i miei occhi e la mia mente. 70 00:03:45,720 --> 00:03:48,670 È la prova che mi sto evolvendo e sto arrivando al livello di Rin! 71 00:03:49,570 --> 00:03:52,050 Se riusciremo ad arrivare a un 50-50 contro Rin, 72 00:03:52,050 --> 00:03:53,900 le nostre armi avranno effetto! 73 00:03:54,570 --> 00:03:55,500 Però, 74 00:03:55,500 --> 00:03:57,150 questo non basta. 75 00:03:57,770 --> 00:04:00,220 Se non riesco a battere Rin da solo, 76 00:04:00,550 --> 00:04:03,470 non potrò mai diventare l'attaccante numero uno al mondo! 77 00:04:03,920 --> 00:04:05,470 Eguagliarlo non basta. 78 00:04:06,020 --> 00:04:06,970 Devo anticiparlo! 79 00:04:06,970 --> 00:04:08,170 Raggiungerlo! 80 00:04:08,650 --> 00:04:11,800 Devo cogliere il futuro del campo prima di Rin! 81 00:04:12,500 --> 00:04:14,570 E ora che si fa? 82 00:04:14,570 --> 00:04:16,000 Ci hanno raggiunto! 83 00:04:16,300 --> 00:04:18,270 Non lascerò che finisca così. 84 00:04:18,550 --> 00:04:20,370 Smettetela di lamentarvi. 85 00:04:20,870 --> 00:04:24,050 D'ora in avanti controllerò io il campo. 86 00:04:24,800 --> 00:04:26,980 Se volete vincere, mettetecela tutta e statemi dietro. 87 00:04:26,980 --> 00:04:29,320 Eh? Sembra arrabbiato... 88 00:04:29,670 --> 00:04:31,390 È raro che si scaldi così. 89 00:04:31,390 --> 00:04:33,500 Mi piace! Fammi vedere 90 00:04:33,500 --> 00:04:35,450 come sei quando fai sul serio, Rin-chan! 91 00:04:40,070 --> 00:04:41,170 Avanti, andiamo! 92 00:04:41,170 --> 00:04:42,570 Inizia il secondo tempo! 93 00:04:48,120 --> 00:04:49,520 Eh? Da questa parte?! 94 00:04:49,520 --> 00:04:52,370 Aspetta un attimo! Perché l'hai mandata verso quel gorilla terrificante? 95 00:04:52,370 --> 00:04:54,320 Spostati, per favore! 96 00:04:54,320 --> 00:04:55,600 Hai sbagliato il passaggio, eh? 97 00:04:55,600 --> 00:04:56,950 Ci arriverò prima io! 98 00:04:56,950 --> 00:04:57,750 No! 99 00:04:57,750 --> 00:04:59,200 Sta andando sui piedi di Baro 100 00:05:00,720 --> 00:05:03,050 e ora rimbalza indietro verso Tokimitsu? 101 00:05:03,980 --> 00:05:05,470 Forse posso arrivarci! 102 00:05:07,470 --> 00:05:09,000 Shoulder charge! 103 00:05:09,320 --> 00:05:11,070 I suoi muscoli sono dannatamente forti! 104 00:05:13,140 --> 00:05:15,100 Lasciare la palla a Tokimitsu 105 00:05:15,100 --> 00:05:18,050 gli permette di ricevere il passaggio nella posizione a lui più congeniale. 106 00:05:20,600 --> 00:05:22,150 Un passaggio di prima?! 107 00:05:22,150 --> 00:05:23,050 No! 108 00:05:23,050 --> 00:05:24,830 È più veloce delle mie previsioni! 109 00:05:26,270 --> 00:05:29,300 È diverso dal passaggio creativo di Meguru Bachira. 110 00:05:29,300 --> 00:05:33,370 È un passaggio creato appositamente per testare i miei limiti. 111 00:05:33,370 --> 00:05:35,200 C'è una sola scelta, eh? 112 00:05:35,200 --> 00:05:36,290 Accetto la sfida. 113 00:05:37,500 --> 00:05:39,320 Air Chest Trap! 114 00:05:40,600 --> 00:05:42,620 Sei stato incredibile, ma ti ho raggiunto! 115 00:05:43,520 --> 00:05:45,100 Sei sleale. 116 00:05:45,100 --> 00:05:47,300 Se arrivi con questo tempismo, 117 00:05:47,850 --> 00:05:49,750 allora non posso far altro che passarla! 118 00:05:49,750 --> 00:05:50,970 Rin Itoshi! 119 00:05:50,970 --> 00:05:53,230 Nagi, attento alla traiettoria di tiro di Rin! 120 00:05:53,520 --> 00:05:54,370 Lo sto già facendo! 121 00:05:59,370 --> 00:06:01,020 Siamo in un due contro due davanti alla porta! 122 00:06:01,020 --> 00:06:01,950 Tirerà 123 00:06:01,950 --> 00:06:02,970 o dribblerà? 124 00:06:02,970 --> 00:06:04,580 Oppure passerà a Bachira? 125 00:06:06,750 --> 00:06:07,520 Un tiro? 126 00:06:07,820 --> 00:06:08,320 No... 127 00:06:10,120 --> 00:06:11,120 Non devo buttarmi! 128 00:06:11,420 --> 00:06:12,600 Sta solo muovendo la gamba... 129 00:06:13,600 --> 00:06:14,800 È una finta, lo so! 130 00:06:14,800 --> 00:06:16,300 Non ci cascherò una seconda volta! 131 00:06:18,950 --> 00:06:20,450 Una roulette?! 132 00:06:20,450 --> 00:06:21,720 Ma è impossibile! 133 00:06:23,500 --> 00:06:25,100 L'avevo previsto! 134 00:06:25,100 --> 00:06:26,120 Ce l'ho fatta! 135 00:06:26,120 --> 00:06:27,750 Sono un passo avanti a Rin! 136 00:06:28,070 --> 00:06:29,620 Sei due passi in ritardo. 137 00:06:30,270 --> 00:06:31,590 Non c'è! 138 00:06:32,450 --> 00:06:33,770 Ora tocca a me? 139 00:06:34,570 --> 00:06:37,020 Ma quando ci è riuscito? Cioè, mi ha anticipato! 140 00:06:37,270 --> 00:06:38,470 Ora è tutto chiaro. 141 00:06:38,470 --> 00:06:42,150 Non avevi previsto niente, ci hai manipolato! 142 00:06:42,150 --> 00:06:43,270 Sul serio? 143 00:06:43,770 --> 00:06:45,500 La fisicità di Tokimitsu... 144 00:06:45,900 --> 00:06:47,470 La capacità di salto di Aryu... 145 00:06:47,770 --> 00:06:49,450 E la mia abilità di previsione! 146 00:06:50,720 --> 00:06:51,900 Tutti noi 147 00:06:52,320 --> 00:06:53,020 siamo 148 00:06:53,950 --> 00:06:56,450 marionette di Rin Itoshi! 149 00:07:01,850 --> 00:07:03,720 Questo è Rin quando fa sul serio! 150 00:07:04,250 --> 00:07:06,700 Questo è il suo calcio manipolatore! 151 00:07:07,400 --> 00:07:09,550 Un personaggio secondario come te 152 00:07:10,000 --> 00:07:12,100 non può prevedermi. 153 00:07:13,820 --> 00:07:15,670 Rin-chan, sei un sadico. 154 00:07:15,670 --> 00:07:18,150 Quello... è Rin quando fa sul serio. 155 00:07:18,550 --> 00:07:20,470 Che sia un avversario o un proprio compagno, 156 00:07:20,470 --> 00:07:23,020 è in grado di manipolare l'intero campo. 157 00:07:23,400 --> 00:07:24,820 Dai, dammi il cinque. 158 00:07:24,820 --> 00:07:26,770 Eh? Niente cinque? 159 00:07:26,770 --> 00:07:29,130 Non osare sfiorarmi, personaggio secondario numero due. 160 00:07:29,850 --> 00:07:31,270 Ora che ci penso, 161 00:07:31,270 --> 00:07:33,820 anche quando abbiamo giocato la prima partita era così! 162 00:07:34,370 --> 00:07:36,070 L'essenza del suo calcio 163 00:07:36,070 --> 00:07:39,950 è controllare e manipolare a piacimento i pensieri degli avversari. 164 00:07:40,370 --> 00:07:41,450 Finora 165 00:07:41,450 --> 00:07:44,250 ha utilizzato quella capacità solo su se stesso, 166 00:07:44,720 --> 00:07:46,750 ma ora sta usando avversari e compagni 167 00:07:46,750 --> 00:07:49,420 per manipolare tutto il campo! 168 00:07:49,820 --> 00:07:50,870 Inoltre 169 00:07:51,200 --> 00:07:53,570 riesce a carpire il potenziale di ognuno 170 00:07:53,570 --> 00:07:55,950 e sfruttarlo al massimo 171 00:07:56,700 --> 00:07:57,770 per portare tutti 172 00:07:57,770 --> 00:08:00,250 in un futuro di altissimo livello! 173 00:08:00,900 --> 00:08:02,770 Tecnica, tattica, 174 00:08:02,770 --> 00:08:04,300 capacità fisiche... 175 00:08:04,920 --> 00:08:07,420 È perché ha tutto che riesce a farcela! 176 00:08:08,620 --> 00:08:11,880 Sei così incredibile, Rin Itoshi? 177 00:08:12,350 --> 00:08:16,120 Sarò davvero in grado di divorare un fenomeno del genere da solo? 178 00:08:16,970 --> 00:08:18,620 Se facciamo delle giocate semplici 179 00:08:18,620 --> 00:08:20,100 le intuirà tutte. 180 00:08:20,550 --> 00:08:23,370 È necessario andare oltre l'immaginazione di Rin. 181 00:08:23,370 --> 00:08:24,600 Già. 182 00:08:25,020 --> 00:08:28,350 Dobbiamo dar vita a un'azione che non possa superare nemmeno prevedendola. 183 00:08:28,670 --> 00:08:30,570 Il livello di difficoltà è altissimo, 184 00:08:30,570 --> 00:08:33,270 ma se uniremo le nostre armi alla massima potenza... 185 00:08:33,620 --> 00:08:35,240 riusciremo ad avere una possibilità. 186 00:08:35,550 --> 00:08:37,820 Già. Andiamo. 187 00:08:38,720 --> 00:08:40,070 Possiamo fare solo questo. 188 00:08:40,570 --> 00:08:42,550 Se anche così non andrà a buon fine, allora... 189 00:08:52,450 --> 00:08:54,820 Devo leggere il campo senza che mi sfugga niente! 190 00:08:55,320 --> 00:08:57,820 Dobbiamo dar vita a una reazione chimica offensiva! 191 00:08:59,820 --> 00:09:01,490 Hanno cambiato lo schema difensivo? 192 00:09:01,770 --> 00:09:02,920 Rin è in pressing 193 00:09:02,920 --> 00:09:04,400 e Bachira è dietro a fare da anchor! 194 00:09:04,400 --> 00:09:05,920 Cos'hanno in mente? 195 00:09:05,920 --> 00:09:07,180 Non riesco a capire. 196 00:09:07,550 --> 00:09:10,040 Non posso far altro che scommettere sulla tua velocità! 197 00:09:10,970 --> 00:09:12,970 Sempre questo schema... 198 00:09:12,970 --> 00:09:14,000 Taci! 199 00:09:14,450 --> 00:09:16,020 Sfondare in questo modo è la cosa migliore! 200 00:09:16,020 --> 00:09:17,600 Però, visto che lo sanno anche loro... 201 00:09:20,270 --> 00:09:21,420 farò schizzare la palla lì 202 00:09:21,420 --> 00:09:24,120 e taglierò all'interno alla massima velocità! 203 00:09:24,120 --> 00:09:25,530 Entriamo nella zona nemica! 204 00:09:25,530 --> 00:09:26,620 Ben fatto, Chigiri! 205 00:09:27,020 --> 00:09:30,020 La loro formazione si è scomposta! Li distruggeremo in un solo colpo! 206 00:09:31,320 --> 00:09:34,000 Rin! È bravo a intuire il pericolo. 207 00:09:34,000 --> 00:09:35,820 Vado a contrastarlo? 208 00:09:35,820 --> 00:09:36,570 No... 209 00:09:36,900 --> 00:09:38,500 Se lui è qui 210 00:09:38,890 --> 00:09:40,470 allora in mezzo c'è un giocatore in meno! 211 00:09:40,970 --> 00:09:41,490 Vai, 212 00:09:41,490 --> 00:09:42,620 Nagi! 213 00:09:42,820 --> 00:09:44,670 Un traversone a effetto. 214 00:09:45,020 --> 00:09:45,800 Arriva! 215 00:09:46,200 --> 00:09:47,800 Un due contro due a distanza ravvicinata! 216 00:09:47,800 --> 00:09:49,970 Tokimitsu sta per fare un contrasto 217 00:09:49,970 --> 00:09:51,970 e Bachira aspetta la prossima mossa di Nagi. 218 00:09:51,970 --> 00:09:52,450 Sfrutterò 219 00:09:52,750 --> 00:09:54,120 l'angolo cieco 220 00:09:54,120 --> 00:09:55,550 per correre verso l'esterno! 221 00:09:57,100 --> 00:10:00,320 Così, quando Bachira sposterà il baricentro, andrò nella direzione opposta. 222 00:10:00,320 --> 00:10:01,180 Qui, no? 223 00:10:01,520 --> 00:10:03,420 E in un attimo 224 00:10:03,420 --> 00:10:04,720 sarà contropiede! 225 00:10:05,120 --> 00:10:06,350 Perfetto. 226 00:10:08,450 --> 00:10:09,400 Li ho superati. 227 00:10:09,400 --> 00:10:11,400 Ora devo solo segnare. 228 00:10:14,670 --> 00:10:15,550 Non è possibile! 229 00:10:16,220 --> 00:10:17,820 Perché?! 230 00:10:18,570 --> 00:10:20,500 Ha intuito il mio gioco da dietro di me 231 00:10:20,500 --> 00:10:23,120 e si è piazzato nel punto dove mi sarei spinto?! 232 00:10:23,400 --> 00:10:25,270 Che faccio adesso? Tiro? 233 00:10:25,270 --> 00:10:27,270 No, entrerà in traiettoria! 234 00:10:27,270 --> 00:10:28,700 Devo almeno mantenere palla... 235 00:10:30,850 --> 00:10:31,700 Merda. 236 00:10:31,700 --> 00:10:32,620 Non funziona! 237 00:10:32,620 --> 00:10:34,150 Non posso batterlo sul piano della fisicità! 238 00:10:34,150 --> 00:10:36,620 Nemmeno la nostra perfetta reazione chimica 239 00:10:36,900 --> 00:10:38,820 può contrastare la sua manipolazione 240 00:10:38,820 --> 00:10:41,550 quando fa sul serio! 241 00:10:49,200 --> 00:10:50,300 Ho vinto, 242 00:10:50,670 --> 00:10:51,170 Isagi. 243 00:10:51,670 --> 00:10:53,150 È mia! 244 00:10:53,570 --> 00:10:54,770 Baro?! 245 00:10:54,770 --> 00:10:56,970 Ha portato via la palla a un proprio compagno?! 246 00:10:56,970 --> 00:10:58,000 Ma che... 247 00:10:58,000 --> 00:10:59,150 È impazzito? 248 00:10:59,500 --> 00:11:00,800 Ha superato 249 00:11:01,170 --> 00:11:02,330 le intuizioni di Rin? 250 00:11:04,320 --> 00:11:06,520 Era rimasto in attesa, 251 00:11:06,850 --> 00:11:08,520 affamato come non mai... 252 00:11:11,000 --> 00:11:13,500 nell'angolo cieco della sua preda. 253 00:11:13,850 --> 00:11:15,500 Aveva dato inizio a quella caccia 254 00:11:15,500 --> 00:11:16,810 solamente per sfamarsi! 255 00:11:17,800 --> 00:11:19,420 Che razza di calcio! 256 00:11:19,700 --> 00:11:20,750 Ma certo! 257 00:11:20,750 --> 00:11:22,750 Rubare la palla a un proprio compagno 258 00:11:23,220 --> 00:11:24,750 non esiste nel suo dizionario! 259 00:11:24,750 --> 00:11:26,500 È una mossa che non poteva prevedere. 260 00:11:26,850 --> 00:11:28,300 Ecco perché ha funzionato! 261 00:11:28,820 --> 00:11:31,670 Lo stile di gioco da cattivo di Baro, 262 00:11:32,020 --> 00:11:34,600 per uno che gioca con molta precisione come Rin, 263 00:11:39,250 --> 00:11:41,120 è un'irregolarità impossibile da controllare! 264 00:11:43,570 --> 00:11:46,820 Questa è la prova dell'esistenza del king Baro! 265 00:11:47,970 --> 00:11:49,100 Che succede? 266 00:11:49,600 --> 00:11:51,420 Prova a controllarmi, 267 00:11:52,000 --> 00:11:54,170 mister ciglia inferiori number one. 268 00:11:54,920 --> 00:11:57,040 Non è abbastanza, Isagi. 269 00:12:00,100 --> 00:12:01,920 Fammi mangiare di più. 270 00:12:10,270 --> 00:12:11,150 Baro! 271 00:12:11,150 --> 00:12:12,890 King of heel. 272 00:12:18,770 --> 00:12:21,600 Baro è fissato col volermi divorare 273 00:12:21,600 --> 00:12:23,920 e questa, per il prodigioso Rin Itoshi, 274 00:12:23,920 --> 00:12:25,550 è un'irregolarità incontrollabile. 275 00:12:26,120 --> 00:12:28,620 Il suo stile di gioco che prevede razionalmente le azioni 276 00:12:28,970 --> 00:12:30,370 non ha funzionato 277 00:12:30,800 --> 00:12:32,200 contro il king of heel, 278 00:12:32,200 --> 00:12:34,920 il gioco egocentrico di Shoei Baro! 279 00:12:37,620 --> 00:12:39,020 Ma certo... 280 00:12:39,020 --> 00:12:41,610 Basterà diventare un'esistenza che lui non può prevedere. 281 00:12:41,950 --> 00:12:44,600 In questo modo, Rin non potrà controllarci. 282 00:12:45,220 --> 00:12:46,770 L'esistenza di Baro 283 00:12:46,770 --> 00:12:48,400 diventerà una sorta di bug sul campo. 284 00:12:48,850 --> 00:12:52,320 Lui sarà la svolta per conquistare Rin! 285 00:12:52,650 --> 00:12:55,020 Adesso il match è diventato imprevedibile. 286 00:12:55,020 --> 00:12:57,300 Ma chi è quel gorilla? 287 00:12:57,300 --> 00:12:59,870 Le cose si fanno difficili, Rin-chan. 288 00:13:00,350 --> 00:13:02,350 Ormai ho inserito i dati. 289 00:13:02,350 --> 00:13:03,900 Non ci sarà una prossima volta. 290 00:13:04,620 --> 00:13:06,770 Userò Baro come bug 291 00:13:06,770 --> 00:13:08,920 per creare delle giocate imprevedibili! 292 00:13:11,920 --> 00:13:14,100 Chigiri! Puoi partire col tuo pressing mostruoso? 293 00:13:14,500 --> 00:13:15,600 Usa la tua velocità 294 00:13:15,600 --> 00:13:17,460 per raggiungere chi ha palla! 295 00:13:17,460 --> 00:13:20,270 Ok, li farò ballare un po'. 296 00:13:20,270 --> 00:13:21,870 Questo significa che io 297 00:13:21,870 --> 00:13:23,370 devo marcare lo stiloso. 298 00:13:27,420 --> 00:13:29,400 Prova a superarmi, fenomeno! 299 00:13:37,940 --> 00:13:38,970 Bello! 300 00:13:38,970 --> 00:13:41,080 Quindi vuoi dirmi di avanzare con il mio dribbling, eh? 301 00:13:41,400 --> 00:13:42,300 Isagi! 302 00:13:42,600 --> 00:13:44,300 Divertiamoci! 303 00:13:44,300 --> 00:13:46,300 Cosa? Non mi viene sotto? 304 00:13:46,300 --> 00:13:48,710 Forse si sta guardando dall'essere superato... 305 00:13:49,870 --> 00:13:51,020 Ops, Chigiri! 306 00:13:52,000 --> 00:13:53,970 C'è mancato poco! 307 00:13:53,970 --> 00:13:55,130 Chiaro... 308 00:13:55,420 --> 00:13:57,520 Usano il loro velocista per mettere pressione 309 00:13:57,520 --> 00:13:59,570 in modo da chiudermi in un due contro uno! 310 00:14:00,820 --> 00:14:03,500 Rin-chan sta aspettando palla in una buona posizione. 311 00:14:04,920 --> 00:14:05,700 No... 312 00:14:05,700 --> 00:14:07,950 Isagi sta guardando bene quei movimenti. 313 00:14:08,400 --> 00:14:09,420 Certo! 314 00:14:09,420 --> 00:14:11,200 Ha usato Chigirin 315 00:14:11,200 --> 00:14:12,920 per ritardare la mia decisione. 316 00:14:13,350 --> 00:14:17,570 ma stavolta ha colto l'off the ball di Rin-chan! 317 00:14:17,970 --> 00:14:18,870 In tal caso, 318 00:14:19,320 --> 00:14:21,350 devo aprirmi la strada da solo! 319 00:14:21,350 --> 00:14:23,820 Questa è la prima volta che ci scontriamo, Bachira. 320 00:14:24,250 --> 00:14:27,120 Già! Vacci piano, please! 321 00:14:27,770 --> 00:14:30,880 Il mio dribbling contro la velocità di Chigirin! 322 00:14:32,650 --> 00:14:34,200 Come immaginavo, è veloce! 323 00:14:34,200 --> 00:14:37,170 Anche se lo scartassi dribblando, mi raggiungerebbe subito. 324 00:14:37,170 --> 00:14:38,250 Allora, 325 00:14:38,520 --> 00:14:40,400 vieni vicino e guarda! 326 00:14:40,820 --> 00:14:42,500 Da quale parte? 327 00:14:43,350 --> 00:14:44,450 Sono a metà dell'opera! 328 00:14:44,450 --> 00:14:45,500 Ora posso passare! 329 00:14:46,300 --> 00:14:47,270 Isagi? 330 00:14:47,270 --> 00:14:49,170 Non era con Rin-chan? 331 00:14:49,800 --> 00:14:52,500 Forse stava aspettando che facessi io la prima mossa? 332 00:14:52,850 --> 00:14:55,300 No, ci sono cascato! 333 00:14:55,300 --> 00:14:57,150 No... tra loro due... 334 00:14:57,470 --> 00:14:58,170 Lì! 335 00:14:58,600 --> 00:14:59,420 Posso passarci! 336 00:14:59,820 --> 00:15:00,520 Evvai! 337 00:15:01,520 --> 00:15:02,520 Ora... 338 00:15:03,150 --> 00:15:04,350 Divoralo, Baro! 339 00:15:04,700 --> 00:15:05,690 Me lo mangio! 340 00:15:07,350 --> 00:15:09,490 Me l'ha fatta! Era tutto per Baro! 341 00:15:10,100 --> 00:15:12,100 Isagi ha usato se stesso come esca 342 00:15:12,100 --> 00:15:14,950 e ha creato un'apertura in modo che Baro s'impossessasse della palla! 343 00:15:14,950 --> 00:15:16,400 No! Fermo! 344 00:15:16,400 --> 00:15:18,420 Vai! Superalo e sarai davanti alla porta! 345 00:15:18,850 --> 00:15:20,820 Togliti dai piedi, pessimista muscoloso! 346 00:15:22,020 --> 00:15:23,420 Chop feint! 347 00:15:23,700 --> 00:15:26,430 Così è come si usa l'irregolarità di nome Baro! 348 00:15:26,430 --> 00:15:27,770 Non te lo lascerò fare! 349 00:15:29,770 --> 00:15:30,550 Rin?! 350 00:15:31,220 --> 00:15:31,950 Rin-chan! 351 00:15:34,700 --> 00:15:37,850 Fallo laterale, rimessa con le mani per il Team White. 352 00:15:37,850 --> 00:15:39,420 Merda! 353 00:15:39,750 --> 00:15:40,670 No... 354 00:15:40,670 --> 00:15:42,170 Non l'aveva intuito! 355 00:15:42,170 --> 00:15:44,150 Ha solo reagito tempestivamente! 356 00:15:44,820 --> 00:15:46,600 Non riuscendo a carpire i movimenti di Baro, 357 00:15:46,600 --> 00:15:49,610 Rin ha mantenuto una posizione dalla quale avrebbe potuto contrastarlo! 358 00:15:49,920 --> 00:15:50,920 Se io o Rin 359 00:15:50,920 --> 00:15:53,570 commettiamo uno sbaglio, subiremo gol. 360 00:15:53,570 --> 00:15:55,600 È una lotta a chi intuisce per primo 361 00:15:56,350 --> 00:15:57,770 i movimenti di Baro, 362 00:15:57,770 --> 00:15:59,870 l'esistenza incomprensibile per Rin. 363 00:15:59,870 --> 00:16:01,650 Io, che cerco di utilizzarlo al massimo, 364 00:16:02,000 --> 00:16:04,120 e Rin, che tenta di limitarlo al massimo. 365 00:16:04,450 --> 00:16:07,050 Chi tra noi riuscirà a controllare Baro e il campo 366 00:16:07,050 --> 00:16:08,820 vincerà questa partita! 367 00:16:12,520 --> 00:16:14,100 Incredibile... 368 00:16:14,420 --> 00:16:18,250 Stanno leggendo l'uno le mosse dell'altro a un livello assurdo! 369 00:16:18,770 --> 00:16:19,720 Sul campo 370 00:16:20,320 --> 00:16:21,170 adesso 371 00:16:22,000 --> 00:16:23,950 ci sono due mostri! 372 00:16:25,800 --> 00:16:28,350 Il calcio che volevo giocare... 373 00:16:29,600 --> 00:16:31,450 è proprio qui davanti ai miei occhi! 374 00:16:32,620 --> 00:16:34,620 Finalmente il mio sogno si realizzerà. 375 00:16:35,500 --> 00:16:38,570 Posso giocare insieme a dei mostri! 376 00:16:44,270 --> 00:16:45,250 Cosa? 377 00:16:45,770 --> 00:16:46,850 Perché? 378 00:16:46,850 --> 00:16:49,000 Sono qui 379 00:16:49,800 --> 00:16:51,270 e finalmente 380 00:16:51,270 --> 00:16:53,180 non sono più solo... 381 00:16:55,270 --> 00:16:56,850 Ma nel loro mondo 382 00:16:58,220 --> 00:16:59,500 io non ci sono. 383 00:17:01,120 --> 00:17:02,000 Perché 384 00:17:02,620 --> 00:17:03,720 loro due 385 00:17:03,720 --> 00:17:06,220 giocano a calcio in un mondo a me sconosciuto? 386 00:17:06,700 --> 00:17:07,920 Non lasciatemi indietro. 387 00:17:08,350 --> 00:17:09,900 Per me, voi due 388 00:17:09,900 --> 00:17:11,600 siete dei mostri. 389 00:17:12,120 --> 00:17:14,850 Ma per voi, io cosa sono? 390 00:17:16,970 --> 00:17:18,500 Quello messo alla prova 391 00:17:18,950 --> 00:17:20,350 sono io. 392 00:17:23,570 --> 00:17:24,800 Fallo laterale. 393 00:17:24,800 --> 00:17:26,850 Si riparte con la rimessa del Team Red! 394 00:17:27,270 --> 00:17:28,400 Ottimo, Chigiri. 395 00:17:28,700 --> 00:17:29,520 Scusa. 396 00:17:29,520 --> 00:17:31,970 In realtà volevo passartela... 397 00:17:31,970 --> 00:17:34,420 No, sono io che ti chiedo scusa. 398 00:17:34,420 --> 00:17:36,950 Se solo fossi stato più veloce, avrei potuto rubare palla. 399 00:17:38,550 --> 00:17:40,120 Ehi, va tutto bene? 400 00:17:40,550 --> 00:17:41,950 Non è che il tuo ginocchio... 401 00:17:41,950 --> 00:17:44,920 Tranquillo. Sono solo un po' stanco. 402 00:17:44,920 --> 00:17:47,800 Cioè, non devi preoccuparti di me! 403 00:17:47,800 --> 00:17:49,900 Se Rin ci batterà, ti ammazzo! 404 00:17:50,200 --> 00:17:51,120 Sì... 405 00:17:51,120 --> 00:17:53,000 In tal caso, 406 00:17:53,320 --> 00:17:54,830 corri finché non sarai morto! 407 00:17:54,830 --> 00:17:56,300 Non c'è bisogno che tu me lo dica. 408 00:17:56,300 --> 00:17:57,960 Ero già pronto a farlo! 409 00:17:58,600 --> 00:18:01,720 È grazie al pressing di Chigiri 410 00:18:01,720 --> 00:18:03,950 se riesco a fare previsioni alla pari di Rin! 411 00:18:03,950 --> 00:18:07,470 Però non può nemmeno correre a tutta velocità per sempre... 412 00:18:07,850 --> 00:18:10,070 Cioè, non si tratta solo di lui. 413 00:18:10,700 --> 00:18:12,350 Tutti, io compreso, 414 00:18:12,350 --> 00:18:14,400 iniziamo a essere stanchi. 415 00:18:15,170 --> 00:18:19,220 Se continuiamo a dare il massimo, le nostre condizioni peggioreranno. 416 00:18:19,220 --> 00:18:22,650 E questo influirà sui passaggi e i movimenti di tutti noi... 417 00:18:24,170 --> 00:18:28,270 Chi riuscirà ad adattarsi a un tale cambiamento, dominerà questo finale di partita! 418 00:18:30,410 --> 00:18:32,250 Te la ripasso, Rin-kun! 419 00:18:33,320 --> 00:18:34,070 Di nuovo a me? 420 00:18:34,970 --> 00:18:36,500 Cos'è questo attacco? 421 00:18:36,800 --> 00:18:37,750 No... 422 00:18:38,420 --> 00:18:40,520 Ci stanno pressando in due? 423 00:18:41,400 --> 00:18:43,050 Questo schema è nuovo! 424 00:18:43,370 --> 00:18:47,250 Muovono la palla prima che Chigiri pressi e io giudichi la situazione! 425 00:18:47,250 --> 00:18:51,000 Però Rin non sta facendo nessun passaggio particolare... 426 00:18:51,550 --> 00:18:52,950 No, non è così! 427 00:18:53,650 --> 00:18:55,750 Chi sta creando tutto questo da centrocampo 428 00:18:56,070 --> 00:18:59,120 è l'unica persona che continua a muoversi anche in questa fase finale... 429 00:18:56,970 --> 00:18:58,100 {\an8}Aspetta, dannazione! 430 00:18:59,450 --> 00:19:00,670 {\an8}Fermalo, Baro! 431 00:18:59,450 --> 00:19:01,720 ... e a reagire ai passaggi di Rin! 432 00:19:02,020 --> 00:19:03,720 Quel mostro di fisicità 433 00:19:03,720 --> 00:19:05,950 che ha una resistenza senza fine! 434 00:19:06,200 --> 00:19:07,520 Tokimitsu... 435 00:19:07,520 --> 00:19:09,400 allora non sei solo muscoloso! 436 00:19:09,670 --> 00:19:11,000 Ah, eccolo... 437 00:19:11,000 --> 00:19:13,270 Un passaggio che mi porterà davanti alla porta! 438 00:19:14,070 --> 00:19:15,420 Non te lo lascerò fare! 439 00:19:16,000 --> 00:19:16,940 Eh? Ma che?! 440 00:19:18,270 --> 00:19:19,900 A causa di un contrasto da dietro 441 00:19:19,900 --> 00:19:22,550 e una scivolata effettuata con cattiveria, 442 00:19:22,550 --> 00:19:25,750 Shoei Baro e Hyoma Chigiri prendono un cartellino giallo! 443 00:19:25,750 --> 00:19:28,200 Che? Era un abbraccio amichevole! 444 00:19:28,200 --> 00:19:29,970 Io stavo solo andando per la palla! 445 00:19:29,970 --> 00:19:32,050 Guardate bene il VAR, idioti! 446 00:19:32,050 --> 00:19:34,050 Scusa, Rin-kun. 447 00:19:34,050 --> 00:19:36,420 Sono riuscito a ottenere solo un calcio di punizione. 448 00:19:36,420 --> 00:19:37,770 Merda. 449 00:19:37,770 --> 00:19:40,350 La reazione chimica tra Tokimitsu e Rin... 450 00:19:40,350 --> 00:19:42,550 Se solo fossi riuscito a capirlo prima, 451 00:19:42,550 --> 00:19:44,370 forse sarei stato in grado di fermarla. 452 00:19:44,700 --> 00:19:47,850 Però non ci hanno ancora fatto gol. 453 00:19:48,250 --> 00:19:51,570 Non lascerò che questa punizione vada come volete voi! 454 00:19:51,920 --> 00:19:53,050 Questa distanza... 455 00:19:53,520 --> 00:19:55,050 Non va per niente bene. 456 00:19:55,050 --> 00:19:57,270 È completamente nel range di Rin. 457 00:19:57,270 --> 00:19:58,470 Vieni un po' più vicino. 458 00:19:58,470 --> 00:20:00,420 Ok. Una barriera a due, eh? 459 00:20:01,150 --> 00:20:02,900 Tirerà direttamente in porta? 460 00:20:03,270 --> 00:20:04,770 Oppure farà un passaggio? 461 00:20:05,220 --> 00:20:07,600 Rin ha due scelte. 462 00:20:08,020 --> 00:20:10,650 Se tirerà, io farò da muro. 463 00:20:09,130 --> 00:20:10,200 Muro 464 00:20:10,650 --> 00:20:13,570 Se passerà, presserò nella direzione dove siamo in svantaggio numerico. 465 00:20:12,130 --> 00:20:13,570 Pressing 466 00:20:13,820 --> 00:20:16,550 Però, se salto durante la barriera, allora sarò in ritardo con il pressing. 467 00:20:16,900 --> 00:20:19,070 Devo reagire nell'attimo in cui calcia! 468 00:20:20,220 --> 00:20:21,900 Un tiro diretto o un passaggio? 469 00:20:21,900 --> 00:20:22,870 Quale dei due?! 470 00:20:27,000 --> 00:20:30,200 Gli ha dato un effetto in modo da farla passare proprio sopra la mia testa? 471 00:20:32,650 --> 00:20:33,950 Me l'ha fatta! 472 00:20:34,370 --> 00:20:36,620 Non mi ha dato nemmeno il tempo di reagire. 473 00:20:36,620 --> 00:20:40,520 Un calcio di punizione veloce e chirurgico! 474 00:20:40,520 --> 00:20:43,020 Non sapevi se avrei passato o tirato, eh? 475 00:20:43,450 --> 00:20:44,970 Hai sbagliato la tua analisi. 476 00:20:45,520 --> 00:20:47,950 Non ci sono mai state due scelte. 477 00:20:48,720 --> 00:20:50,200 Il mio gol 478 00:20:50,200 --> 00:20:51,870 era l'unica possibilità. 479 00:20:53,220 --> 00:20:54,520 Certo... 480 00:20:54,520 --> 00:20:58,020 Sia Rin che Isagi giocano a calcio restando fedeli al proprio ego 481 00:20:58,370 --> 00:21:01,120 in modo da poter far gol. 482 00:21:01,700 --> 00:21:03,220 In tal caso, io... 483 00:21:04,670 --> 00:21:07,320 per quale motivo gioco a calcio? 484 00:21:08,600 --> 00:21:11,300 Per trovare il vero mostro? 485 00:21:11,800 --> 00:21:14,100 Perché desideravo degli amici? 486 00:21:15,450 --> 00:21:16,100 No... 487 00:21:16,800 --> 00:21:18,450 Con queste motivazioni 488 00:21:18,900 --> 00:21:21,070 non riuscirò mai a raggiungere quei due. 489 00:21:23,520 --> 00:21:24,720 Qual è 490 00:21:25,320 --> 00:21:26,720 il mio ego? 491 00:21:29,370 --> 00:21:33,080 {\an8}Episodio 21 492 00:21:30,010 --> 00:21:33,080 Io non ci sono 493 00:23:03,970 --> 00:23:07,010 Blue Lock, tempi supplementari! 494 00:23:04,320 --> 00:23:07,010 Tempi supplementari! 495 00:23:05,850 --> 00:23:07,010 Blue Lock 496 00:23:07,020 --> 00:23:09,970 #21 Le altre squadre da tre (seconda parte) 497 00:23:07,020 --> 00:23:09,970 #21 Le altre squadre da tre (seconda parte) 498 00:23:07,020 --> 00:23:15,720 Ikki Niko 499 00:23:07,550 --> 00:23:10,900 {\an8}Qui devo riflettere seriamente su chi prendere come compagno. 500 00:23:11,370 --> 00:23:14,120 {\an8}Cercare un giocatore che possegga un'arma che a me manca 501 00:23:14,120 --> 00:23:15,720 {\an8}sarebbe la scelta più saggia... 502 00:23:16,100 --> 00:23:17,720 Qualcuno da poter sfruttare... 503 00:23:17,720 --> 00:23:18,890 Qualcuno da poter sfruttare... 504 00:23:20,070 --> 00:23:24,110 Zantetsu Tsurugi 505 00:23:20,500 --> 00:23:22,970 Quel tipo è incredibilmente veloce e altrettanto stupido. 506 00:23:24,400 --> 00:23:25,400 Zantetsu-kun, 507 00:23:25,750 --> 00:23:27,720 hai già deciso con chi fare squadra? 508 00:23:27,720 --> 00:23:31,470 Beh, per il momento aspetto Nagi e Reo. 509 00:23:31,470 --> 00:23:33,470 Forse lui potrebbe andare. 510 00:23:33,870 --> 00:23:37,490 Non sarà che quei due sono già andati avanti? 511 00:23:38,920 --> 00:23:41,350 Esiste anche questa logica... 512 00:23:41,350 --> 00:23:42,600 Diamine. 513 00:23:42,600 --> 00:23:44,600 Devo rivedere da zero i miei programmi. 514 00:23:44,600 --> 00:23:47,680 Di sicuro non ci aveva pensato... 515 00:23:47,680 --> 00:23:50,310 Allora, perché non ti unisci a me? 516 00:23:52,300 --> 00:23:53,720 E da questo 517 00:23:53,720 --> 00:23:54,950 che voltaggio avrei? 518 00:23:54,950 --> 00:23:56,200 Vantaggio, vuoi dire? 519 00:23:56,200 --> 00:23:57,020 Quello. 520 00:23:58,020 --> 00:24:01,120 Sono in grado di sfruttarti meglio degli altri. 521 00:24:01,150 --> 00:24:05,060 {\an4}Tizio frangettone 522 00:24:02,190 --> 00:24:05,060 {\an4}Mi sfrutta 523 00:24:03,190 --> 00:24:05,060 {\an4}Io faccio faville 524 00:24:05,070 --> 00:24:07,570 Missione 525 00:24:05,360 --> 00:24:07,570 in corso 526 00:24:05,450 --> 00:24:07,070 Vai, Zantetsu-kun! 527 00:24:07,570 --> 00:24:10,520 Non sbaglio quasi mai un colpo. 528 00:24:07,570 --> 00:24:11,400 Calciatore sicuro di vincere 529 00:24:11,400 --> 00:24:13,970 Basta nascondere la mia stupidità e divento un gran figo! 530 00:24:14,370 --> 00:24:15,070 Ok. 531 00:24:15,370 --> 00:24:18,270 Non per niente si dice che gli amici di ieri sono gli amici di oggi. 532 00:24:18,270 --> 00:24:20,220 Veramente sarebbe "i nemici di ieri". 533 00:24:20,670 --> 00:24:22,920 Questo qua è veramente stupido. 534 00:24:22,920 --> 00:24:24,100 E quindi? 535 00:24:24,100 --> 00:24:25,800 Chi sarà l'ultimo? 536 00:24:26,170 --> 00:24:27,420 Il terzo sarà... 537 00:24:27,990 --> 00:24:31,840 Zantetsu Niko hanno formato una squadra 538 00:24:27,990 --> 00:24:31,840 m -110 -40 l 100 -40 l 100 40 l -110 40 539 00:24:28,600 --> 00:24:31,840 Una persona con cui potrò comunicare, magari?