1
00:00:14,950 --> 00:00:16,250
Roba da pazzi!
2
00:00:17,370 --> 00:00:19,720
Con un finto tiro in porta
ha dato un effetto alla palla,
3
00:00:20,020 --> 00:00:21,970
l'ha fatta fluttuare e,
mentre stava per cadere,
4
00:00:21,970 --> 00:00:24,270
l'ha colpita nuovamente facendo gol?!
5
00:00:24,720 --> 00:00:27,070
Una giocata del genere è un miracolo!
6
00:00:27,070 --> 00:00:28,520
Miracolo...
7
00:00:29,000 --> 00:00:33,320
Un termine così banale è proprio da dilettante,
8
00:00:33,320 --> 00:00:34,770
Anri-chan.
9
00:00:35,070 --> 00:00:37,950
P-Però non è stata una giocata spettacolare?
10
00:00:37,950 --> 00:00:41,050
Non è una cosa che si può ripetere
a comando! Ne sono sicura!
11
00:00:41,400 --> 00:00:43,130
Dici?
12
00:00:43,130 --> 00:00:46,420
La volontà di segnare un gol
13
00:00:46,420 --> 00:00:48,420
e la capacità di poterlo fare.
14
00:00:48,420 --> 00:00:51,850
La situazione sul campo
e le condizioni di ogni giocatore.
15
00:00:51,850 --> 00:00:54,800
Quando tutti questi requisiti
si sovrappongono nel migliore dei modi,
16
00:00:55,220 --> 00:00:57,490
una performance può superare
la comprensione umana.
17
00:00:57,800 --> 00:01:01,120
I miracoli si possono spiegare, Anri-chan.
18
00:01:01,400 --> 00:01:03,650
Alla base di questa selection
19
00:01:03,650 --> 00:01:06,300
c'è proprio questa formula.
20
00:01:09,100 --> 00:01:10,670
Nagi, bel gol!
21
00:01:10,950 --> 00:01:12,350
Li abbiamo solo raggiunti.
22
00:01:12,350 --> 00:01:13,550
Dobbiamo farne un altro!
23
00:01:13,870 --> 00:01:15,100
Ce l'ho fatta!
24
00:01:15,100 --> 00:01:16,770
Per la prima volta ho battuto Rin!
25
00:01:17,270 --> 00:01:18,420
Insieme a Nagi
26
00:01:18,420 --> 00:01:20,410
posso combattere alla pari contro Rin!
27
00:01:21,750 --> 00:01:23,050
Tuttavia,
28
00:01:23,050 --> 00:01:25,670
questo non basta per diventare
l'attaccante numero uno al mondo!
29
00:01:26,100 --> 00:01:27,260
Voglio sconfiggere Rin
30
00:01:27,670 --> 00:01:29,220
con le mie sole forze!
31
00:01:36,620 --> 00:01:38,200
Molto bene.
32
00:01:38,200 --> 00:01:39,470
Diamo inizio
33
00:01:39,470 --> 00:01:41,850
al folle banchetto dei mostri!
34
00:03:13,720 --> 00:03:16,050
Avanti, la partita comincia adesso!
35
00:03:16,520 --> 00:03:18,450
La mia capacità di percezione spaziale
36
00:03:18,920 --> 00:03:20,450
e gli stop di Nagi.
37
00:03:20,450 --> 00:03:23,000
Ora abbiamo la prova che se li combiniamo,
38
00:03:23,000 --> 00:03:24,820
possono vincere contro Rin!
39
00:03:25,450 --> 00:03:30,320
Però, quel gol non sarebbe stato possibile
senza l'insieme delle performance di vari giocatori.
40
00:03:31,330 --> 00:03:36,900
Forza
41
00:03:31,330 --> 00:03:36,900
Stop
42
00:03:31,330 --> 00:03:36,900
Altezza
43
00:03:31,330 --> 00:03:36,900
{\an4}Percezione
spaziale
44
00:03:31,330 --> 00:03:36,900
{\an4}Precisione
di tiro
45
00:03:31,330 --> 00:03:36,900
{\an4}Tiro
al volo
46
00:03:31,920 --> 00:03:33,800
Per vincere contro Rin
47
00:03:33,800 --> 00:03:35,200
proprio come poco fa,
48
00:03:34,670 --> 00:03:40,550
Forza
49
00:03:34,670 --> 00:03:40,550
Stop
50
00:03:34,670 --> 00:03:40,550
Altezza
51
00:03:34,670 --> 00:03:40,550
{\an4}Percezione
spaziale
52
00:03:34,670 --> 00:03:40,550
{\an4}Precisione
di tiro
53
00:03:34,670 --> 00:03:40,550
{\an4}Tiro
al volo
54
00:03:35,200 --> 00:03:39,200
è importante trovare il modo
di affrontarlo usando delle abilità
55
00:03:36,900 --> 00:03:40,550
Forza
56
00:03:36,900 --> 00:03:40,550
Stop
57
00:03:36,900 --> 00:03:40,550
Altezza
58
00:03:36,900 --> 00:03:40,550
{\an4}Percezione
spaziale
59
00:03:36,900 --> 00:03:40,550
{\an4}Precisione
di tiro
60
00:03:36,900 --> 00:03:40,550
{\an4}Tiro
al volo
61
00:03:37,090 --> 00:03:40,550
Forza
62
00:03:37,090 --> 00:03:40,550
Stop
63
00:03:37,090 --> 00:03:40,550
Altezza
64
00:03:37,090 --> 00:03:40,550
{\an4}Percezione
spaziale
65
00:03:37,090 --> 00:03:40,550
{\an4}Precisione
di tiro
66
00:03:37,090 --> 00:03:40,550
{\an4}Tiro
al volo
67
00:03:39,200 --> 00:03:40,550
che superano le sue.
68
00:03:40,900 --> 00:03:43,720
Inoltre, ciò che può creare quella situazione
69
00:03:44,150 --> 00:03:45,720
sono i miei occhi e la mia mente.
70
00:03:45,720 --> 00:03:48,670
È la prova che mi sto evolvendo
e sto arrivando al livello di Rin!
71
00:03:49,570 --> 00:03:52,050
Se riusciremo ad arrivare a un 50-50 contro Rin,
72
00:03:52,050 --> 00:03:53,900
le nostre armi avranno effetto!
73
00:03:54,570 --> 00:03:55,500
Però,
74
00:03:55,500 --> 00:03:57,150
questo non basta.
75
00:03:57,770 --> 00:04:00,220
Se non riesco a battere Rin da solo,
76
00:04:00,550 --> 00:04:03,470
non potrò mai diventare
l'attaccante numero uno al mondo!
77
00:04:03,920 --> 00:04:05,470
Eguagliarlo non basta.
78
00:04:06,020 --> 00:04:06,970
Devo anticiparlo!
79
00:04:06,970 --> 00:04:08,170
Raggiungerlo!
80
00:04:08,650 --> 00:04:11,800
Devo cogliere il futuro del campo prima di Rin!
81
00:04:12,500 --> 00:04:14,570
E ora che si fa?
82
00:04:14,570 --> 00:04:16,000
Ci hanno raggiunto!
83
00:04:16,300 --> 00:04:18,270
Non lascerò che finisca così.
84
00:04:18,550 --> 00:04:20,370
Smettetela di lamentarvi.
85
00:04:20,870 --> 00:04:24,050
D'ora in avanti controllerò io il campo.
86
00:04:24,800 --> 00:04:26,980
Se volete vincere, mettetecela tutta
e statemi dietro.
87
00:04:26,980 --> 00:04:29,320
Eh? Sembra arrabbiato...
88
00:04:29,670 --> 00:04:31,390
È raro che si scaldi così.
89
00:04:31,390 --> 00:04:33,500
Mi piace! Fammi vedere
90
00:04:33,500 --> 00:04:35,450
come sei quando fai sul serio, Rin-chan!
91
00:04:40,070 --> 00:04:41,170
Avanti, andiamo!
92
00:04:41,170 --> 00:04:42,570
Inizia il secondo tempo!
93
00:04:48,120 --> 00:04:49,520
Eh? Da questa parte?!
94
00:04:49,520 --> 00:04:52,370
Aspetta un attimo! Perché l'hai mandata
verso quel gorilla terrificante?
95
00:04:52,370 --> 00:04:54,320
Spostati, per favore!
96
00:04:54,320 --> 00:04:55,600
Hai sbagliato il passaggio, eh?
97
00:04:55,600 --> 00:04:56,950
Ci arriverò prima io!
98
00:04:56,950 --> 00:04:57,750
No!
99
00:04:57,750 --> 00:04:59,200
Sta andando sui piedi di Baro
100
00:05:00,720 --> 00:05:03,050
e ora rimbalza indietro verso Tokimitsu?
101
00:05:03,980 --> 00:05:05,470
Forse posso arrivarci!
102
00:05:07,470 --> 00:05:09,000
Shoulder charge!
103
00:05:09,320 --> 00:05:11,070
I suoi muscoli sono dannatamente forti!
104
00:05:13,140 --> 00:05:15,100
Lasciare la palla a Tokimitsu
105
00:05:15,100 --> 00:05:18,050
gli permette di ricevere il passaggio
nella posizione a lui più congeniale.
106
00:05:20,600 --> 00:05:22,150
Un passaggio di prima?!
107
00:05:22,150 --> 00:05:23,050
No!
108
00:05:23,050 --> 00:05:24,830
È più veloce delle mie previsioni!
109
00:05:26,270 --> 00:05:29,300
È diverso dal passaggio creativo
di Meguru Bachira.
110
00:05:29,300 --> 00:05:33,370
È un passaggio creato appositamente
per testare i miei limiti.
111
00:05:33,370 --> 00:05:35,200
C'è una sola scelta, eh?
112
00:05:35,200 --> 00:05:36,290
Accetto la sfida.
113
00:05:37,500 --> 00:05:39,320
Air Chest Trap!
114
00:05:40,600 --> 00:05:42,620
Sei stato incredibile, ma ti ho raggiunto!
115
00:05:43,520 --> 00:05:45,100
Sei sleale.
116
00:05:45,100 --> 00:05:47,300
Se arrivi con questo tempismo,
117
00:05:47,850 --> 00:05:49,750
allora non posso far altro che passarla!
118
00:05:49,750 --> 00:05:50,970
Rin Itoshi!
119
00:05:50,970 --> 00:05:53,230
Nagi, attento alla traiettoria di tiro di Rin!
120
00:05:53,520 --> 00:05:54,370
Lo sto già facendo!
121
00:05:59,370 --> 00:06:01,020
Siamo in un due contro due davanti alla porta!
122
00:06:01,020 --> 00:06:01,950
Tirerà
123
00:06:01,950 --> 00:06:02,970
o dribblerà?
124
00:06:02,970 --> 00:06:04,580
Oppure passerà a Bachira?
125
00:06:06,750 --> 00:06:07,520
Un tiro?
126
00:06:07,820 --> 00:06:08,320
No...
127
00:06:10,120 --> 00:06:11,120
Non devo buttarmi!
128
00:06:11,420 --> 00:06:12,600
Sta solo muovendo la gamba...
129
00:06:13,600 --> 00:06:14,800
È una finta, lo so!
130
00:06:14,800 --> 00:06:16,300
Non ci cascherò una seconda volta!
131
00:06:18,950 --> 00:06:20,450
Una roulette?!
132
00:06:20,450 --> 00:06:21,720
Ma è impossibile!
133
00:06:23,500 --> 00:06:25,100
L'avevo previsto!
134
00:06:25,100 --> 00:06:26,120
Ce l'ho fatta!
135
00:06:26,120 --> 00:06:27,750
Sono un passo avanti a Rin!
136
00:06:28,070 --> 00:06:29,620
Sei due passi in ritardo.
137
00:06:30,270 --> 00:06:31,590
Non c'è!
138
00:06:32,450 --> 00:06:33,770
Ora tocca a me?
139
00:06:34,570 --> 00:06:37,020
Ma quando ci è riuscito?
Cioè, mi ha anticipato!
140
00:06:37,270 --> 00:06:38,470
Ora è tutto chiaro.
141
00:06:38,470 --> 00:06:42,150
Non avevi previsto niente, ci hai manipolato!
142
00:06:42,150 --> 00:06:43,270
Sul serio?
143
00:06:43,770 --> 00:06:45,500
La fisicità di Tokimitsu...
144
00:06:45,900 --> 00:06:47,470
La capacità di salto di Aryu...
145
00:06:47,770 --> 00:06:49,450
E la mia abilità di previsione!
146
00:06:50,720 --> 00:06:51,900
Tutti noi
147
00:06:52,320 --> 00:06:53,020
siamo
148
00:06:53,950 --> 00:06:56,450
marionette di Rin Itoshi!
149
00:07:01,850 --> 00:07:03,720
Questo è Rin quando fa sul serio!
150
00:07:04,250 --> 00:07:06,700
Questo è il suo calcio manipolatore!
151
00:07:07,400 --> 00:07:09,550
Un personaggio secondario come te
152
00:07:10,000 --> 00:07:12,100
non può prevedermi.
153
00:07:13,820 --> 00:07:15,670
Rin-chan, sei un sadico.
154
00:07:15,670 --> 00:07:18,150
Quello... è Rin quando fa sul serio.
155
00:07:18,550 --> 00:07:20,470
Che sia un avversario o un proprio compagno,
156
00:07:20,470 --> 00:07:23,020
è in grado di manipolare l'intero campo.
157
00:07:23,400 --> 00:07:24,820
Dai, dammi il cinque.
158
00:07:24,820 --> 00:07:26,770
Eh? Niente cinque?
159
00:07:26,770 --> 00:07:29,130
Non osare sfiorarmi,
personaggio secondario numero due.
160
00:07:29,850 --> 00:07:31,270
Ora che ci penso,
161
00:07:31,270 --> 00:07:33,820
anche quando abbiamo giocato la prima partita
era così!
162
00:07:34,370 --> 00:07:36,070
L'essenza del suo calcio
163
00:07:36,070 --> 00:07:39,950
è controllare e manipolare a piacimento
i pensieri degli avversari.
164
00:07:40,370 --> 00:07:41,450
Finora
165
00:07:41,450 --> 00:07:44,250
ha utilizzato quella capacità solo su se stesso,
166
00:07:44,720 --> 00:07:46,750
ma ora sta usando avversari e compagni
167
00:07:46,750 --> 00:07:49,420
per manipolare tutto il campo!
168
00:07:49,820 --> 00:07:50,870
Inoltre
169
00:07:51,200 --> 00:07:53,570
riesce a carpire il potenziale di ognuno
170
00:07:53,570 --> 00:07:55,950
e sfruttarlo al massimo
171
00:07:56,700 --> 00:07:57,770
per portare tutti
172
00:07:57,770 --> 00:08:00,250
in un futuro di altissimo livello!
173
00:08:00,900 --> 00:08:02,770
Tecnica, tattica,
174
00:08:02,770 --> 00:08:04,300
capacità fisiche...
175
00:08:04,920 --> 00:08:07,420
È perché ha tutto che riesce a farcela!
176
00:08:08,620 --> 00:08:11,880
Sei così incredibile, Rin Itoshi?
177
00:08:12,350 --> 00:08:16,120
Sarò davvero in grado di divorare
un fenomeno del genere da solo?
178
00:08:16,970 --> 00:08:18,620
Se facciamo delle giocate semplici
179
00:08:18,620 --> 00:08:20,100
le intuirà tutte.
180
00:08:20,550 --> 00:08:23,370
È necessario andare oltre l'immaginazione di Rin.
181
00:08:23,370 --> 00:08:24,600
Già.
182
00:08:25,020 --> 00:08:28,350
Dobbiamo dar vita a un'azione
che non possa superare nemmeno prevedendola.
183
00:08:28,670 --> 00:08:30,570
Il livello di difficoltà è altissimo,
184
00:08:30,570 --> 00:08:33,270
ma se uniremo le nostre armi alla massima potenza...
185
00:08:33,620 --> 00:08:35,240
riusciremo ad avere una possibilità.
186
00:08:35,550 --> 00:08:37,820
Già. Andiamo.
187
00:08:38,720 --> 00:08:40,070
Possiamo fare solo questo.
188
00:08:40,570 --> 00:08:42,550
Se anche così non andrà a buon fine, allora...
189
00:08:52,450 --> 00:08:54,820
Devo leggere il campo senza che mi sfugga niente!
190
00:08:55,320 --> 00:08:57,820
Dobbiamo dar vita
a una reazione chimica offensiva!
191
00:08:59,820 --> 00:09:01,490
Hanno cambiato lo schema difensivo?
192
00:09:01,770 --> 00:09:02,920
Rin è in pressing
193
00:09:02,920 --> 00:09:04,400
e Bachira è dietro a fare da anchor!
194
00:09:04,400 --> 00:09:05,920
Cos'hanno in mente?
195
00:09:05,920 --> 00:09:07,180
Non riesco a capire.
196
00:09:07,550 --> 00:09:10,040
Non posso far altro
che scommettere sulla tua velocità!
197
00:09:10,970 --> 00:09:12,970
Sempre questo schema...
198
00:09:12,970 --> 00:09:14,000
Taci!
199
00:09:14,450 --> 00:09:16,020
Sfondare in questo modo è la cosa migliore!
200
00:09:16,020 --> 00:09:17,600
Però, visto che lo sanno anche loro...
201
00:09:20,270 --> 00:09:21,420
farò schizzare la palla lì
202
00:09:21,420 --> 00:09:24,120
e taglierò all'interno alla massima velocità!
203
00:09:24,120 --> 00:09:25,530
Entriamo nella zona nemica!
204
00:09:25,530 --> 00:09:26,620
Ben fatto, Chigiri!
205
00:09:27,020 --> 00:09:30,020
La loro formazione si è scomposta!
Li distruggeremo in un solo colpo!
206
00:09:31,320 --> 00:09:34,000
Rin! È bravo a intuire il pericolo.
207
00:09:34,000 --> 00:09:35,820
Vado a contrastarlo?
208
00:09:35,820 --> 00:09:36,570
No...
209
00:09:36,900 --> 00:09:38,500
Se lui è qui
210
00:09:38,890 --> 00:09:40,470
allora in mezzo c'è un giocatore in meno!
211
00:09:40,970 --> 00:09:41,490
Vai,
212
00:09:41,490 --> 00:09:42,620
Nagi!
213
00:09:42,820 --> 00:09:44,670
Un traversone a effetto.
214
00:09:45,020 --> 00:09:45,800
Arriva!
215
00:09:46,200 --> 00:09:47,800
Un due contro due a distanza ravvicinata!
216
00:09:47,800 --> 00:09:49,970
Tokimitsu sta per fare un contrasto
217
00:09:49,970 --> 00:09:51,970
e Bachira aspetta la prossima mossa di Nagi.
218
00:09:51,970 --> 00:09:52,450
Sfrutterò
219
00:09:52,750 --> 00:09:54,120
l'angolo cieco
220
00:09:54,120 --> 00:09:55,550
per correre verso l'esterno!
221
00:09:57,100 --> 00:10:00,320
Così, quando Bachira sposterà il baricentro,
andrò nella direzione opposta.
222
00:10:00,320 --> 00:10:01,180
Qui, no?
223
00:10:01,520 --> 00:10:03,420
E in un attimo
224
00:10:03,420 --> 00:10:04,720
sarà contropiede!
225
00:10:05,120 --> 00:10:06,350
Perfetto.
226
00:10:08,450 --> 00:10:09,400
Li ho superati.
227
00:10:09,400 --> 00:10:11,400
Ora devo solo segnare.
228
00:10:14,670 --> 00:10:15,550
Non è possibile!
229
00:10:16,220 --> 00:10:17,820
Perché?!
230
00:10:18,570 --> 00:10:20,500
Ha intuito il mio gioco da dietro di me
231
00:10:20,500 --> 00:10:23,120
e si è piazzato nel punto dove mi sarei spinto?!
232
00:10:23,400 --> 00:10:25,270
Che faccio adesso? Tiro?
233
00:10:25,270 --> 00:10:27,270
No, entrerà in traiettoria!
234
00:10:27,270 --> 00:10:28,700
Devo almeno mantenere palla...
235
00:10:30,850 --> 00:10:31,700
Merda.
236
00:10:31,700 --> 00:10:32,620
Non funziona!
237
00:10:32,620 --> 00:10:34,150
Non posso batterlo sul piano della fisicità!
238
00:10:34,150 --> 00:10:36,620
Nemmeno la nostra perfetta reazione chimica
239
00:10:36,900 --> 00:10:38,820
può contrastare la sua manipolazione
240
00:10:38,820 --> 00:10:41,550
quando fa sul serio!
241
00:10:49,200 --> 00:10:50,300
Ho vinto,
242
00:10:50,670 --> 00:10:51,170
Isagi.
243
00:10:51,670 --> 00:10:53,150
È mia!
244
00:10:53,570 --> 00:10:54,770
Baro?!
245
00:10:54,770 --> 00:10:56,970
Ha portato via la palla a un proprio compagno?!
246
00:10:56,970 --> 00:10:58,000
Ma che...
247
00:10:58,000 --> 00:10:59,150
È impazzito?
248
00:10:59,500 --> 00:11:00,800
Ha superato
249
00:11:01,170 --> 00:11:02,330
le intuizioni di Rin?
250
00:11:04,320 --> 00:11:06,520
Era rimasto in attesa,
251
00:11:06,850 --> 00:11:08,520
affamato come non mai...
252
00:11:11,000 --> 00:11:13,500
nell'angolo cieco della sua preda.
253
00:11:13,850 --> 00:11:15,500
Aveva dato inizio a quella caccia
254
00:11:15,500 --> 00:11:16,810
solamente per sfamarsi!
255
00:11:17,800 --> 00:11:19,420
Che razza di calcio!
256
00:11:19,700 --> 00:11:20,750
Ma certo!
257
00:11:20,750 --> 00:11:22,750
Rubare la palla a un proprio compagno
258
00:11:23,220 --> 00:11:24,750
non esiste nel suo dizionario!
259
00:11:24,750 --> 00:11:26,500
È una mossa che non poteva prevedere.
260
00:11:26,850 --> 00:11:28,300
Ecco perché ha funzionato!
261
00:11:28,820 --> 00:11:31,670
Lo stile di gioco da cattivo di Baro,
262
00:11:32,020 --> 00:11:34,600
per uno che gioca con molta precisione come Rin,
263
00:11:39,250 --> 00:11:41,120
è un'irregolarità impossibile da controllare!
264
00:11:43,570 --> 00:11:46,820
Questa è la prova dell'esistenza del king Baro!
265
00:11:47,970 --> 00:11:49,100
Che succede?
266
00:11:49,600 --> 00:11:51,420
Prova a controllarmi,
267
00:11:52,000 --> 00:11:54,170
mister ciglia inferiori number one.
268
00:11:54,920 --> 00:11:57,040
Non è abbastanza, Isagi.
269
00:12:00,100 --> 00:12:01,920
Fammi mangiare di più.
270
00:12:10,270 --> 00:12:11,150
Baro!
271
00:12:11,150 --> 00:12:12,890
King of heel.
272
00:12:18,770 --> 00:12:21,600
Baro è fissato col volermi divorare
273
00:12:21,600 --> 00:12:23,920
e questa, per il prodigioso Rin Itoshi,
274
00:12:23,920 --> 00:12:25,550
è un'irregolarità incontrollabile.
275
00:12:26,120 --> 00:12:28,620
Il suo stile di gioco che
prevede razionalmente le azioni
276
00:12:28,970 --> 00:12:30,370
non ha funzionato
277
00:12:30,800 --> 00:12:32,200
contro il king of heel,
278
00:12:32,200 --> 00:12:34,920
il gioco egocentrico di Shoei Baro!
279
00:12:37,620 --> 00:12:39,020
Ma certo...
280
00:12:39,020 --> 00:12:41,610
Basterà diventare un'esistenza
che lui non può prevedere.
281
00:12:41,950 --> 00:12:44,600
In questo modo, Rin non potrà controllarci.
282
00:12:45,220 --> 00:12:46,770
L'esistenza di Baro
283
00:12:46,770 --> 00:12:48,400
diventerà una sorta di bug sul campo.
284
00:12:48,850 --> 00:12:52,320
Lui sarà la svolta per conquistare Rin!
285
00:12:52,650 --> 00:12:55,020
Adesso il match è diventato imprevedibile.
286
00:12:55,020 --> 00:12:57,300
Ma chi è quel gorilla?
287
00:12:57,300 --> 00:12:59,870
Le cose si fanno difficili, Rin-chan.
288
00:13:00,350 --> 00:13:02,350
Ormai ho inserito i dati.
289
00:13:02,350 --> 00:13:03,900
Non ci sarà una prossima volta.
290
00:13:04,620 --> 00:13:06,770
Userò Baro come bug
291
00:13:06,770 --> 00:13:08,920
per creare delle giocate imprevedibili!
292
00:13:11,920 --> 00:13:14,100
Chigiri! Puoi partire col tuo pressing mostruoso?
293
00:13:14,500 --> 00:13:15,600
Usa la tua velocità
294
00:13:15,600 --> 00:13:17,460
per raggiungere chi ha palla!
295
00:13:17,460 --> 00:13:20,270
Ok, li farò ballare un po'.
296
00:13:20,270 --> 00:13:21,870
Questo significa che io
297
00:13:21,870 --> 00:13:23,370
devo marcare lo stiloso.
298
00:13:27,420 --> 00:13:29,400
Prova a superarmi, fenomeno!
299
00:13:37,940 --> 00:13:38,970
Bello!
300
00:13:38,970 --> 00:13:41,080
Quindi vuoi dirmi di avanzare
con il mio dribbling, eh?
301
00:13:41,400 --> 00:13:42,300
Isagi!
302
00:13:42,600 --> 00:13:44,300
Divertiamoci!
303
00:13:44,300 --> 00:13:46,300
Cosa? Non mi viene sotto?
304
00:13:46,300 --> 00:13:48,710
Forse si sta guardando dall'essere superato...
305
00:13:49,870 --> 00:13:51,020
Ops, Chigiri!
306
00:13:52,000 --> 00:13:53,970
C'è mancato poco!
307
00:13:53,970 --> 00:13:55,130
Chiaro...
308
00:13:55,420 --> 00:13:57,520
Usano il loro velocista per mettere pressione
309
00:13:57,520 --> 00:13:59,570
in modo da chiudermi in un due contro uno!
310
00:14:00,820 --> 00:14:03,500
Rin-chan sta aspettando palla
in una buona posizione.
311
00:14:04,920 --> 00:14:05,700
No...
312
00:14:05,700 --> 00:14:07,950
Isagi sta guardando bene quei movimenti.
313
00:14:08,400 --> 00:14:09,420
Certo!
314
00:14:09,420 --> 00:14:11,200
Ha usato Chigirin
315
00:14:11,200 --> 00:14:12,920
per ritardare la mia decisione.
316
00:14:13,350 --> 00:14:17,570
ma stavolta ha colto l'off the ball di Rin-chan!
317
00:14:17,970 --> 00:14:18,870
In tal caso,
318
00:14:19,320 --> 00:14:21,350
devo aprirmi la strada da solo!
319
00:14:21,350 --> 00:14:23,820
Questa è la prima volta che ci scontriamo, Bachira.
320
00:14:24,250 --> 00:14:27,120
Già! Vacci piano, please!
321
00:14:27,770 --> 00:14:30,880
Il mio dribbling contro la velocità di Chigirin!
322
00:14:32,650 --> 00:14:34,200
Come immaginavo, è veloce!
323
00:14:34,200 --> 00:14:37,170
Anche se lo scartassi dribblando,
mi raggiungerebbe subito.
324
00:14:37,170 --> 00:14:38,250
Allora,
325
00:14:38,520 --> 00:14:40,400
vieni vicino e guarda!
326
00:14:40,820 --> 00:14:42,500
Da quale parte?
327
00:14:43,350 --> 00:14:44,450
Sono a metà dell'opera!
328
00:14:44,450 --> 00:14:45,500
Ora posso passare!
329
00:14:46,300 --> 00:14:47,270
Isagi?
330
00:14:47,270 --> 00:14:49,170
Non era con Rin-chan?
331
00:14:49,800 --> 00:14:52,500
Forse stava aspettando
che facessi io la prima mossa?
332
00:14:52,850 --> 00:14:55,300
No, ci sono cascato!
333
00:14:55,300 --> 00:14:57,150
No... tra loro due...
334
00:14:57,470 --> 00:14:58,170
Lì!
335
00:14:58,600 --> 00:14:59,420
Posso passarci!
336
00:14:59,820 --> 00:15:00,520
Evvai!
337
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
Ora...
338
00:15:03,150 --> 00:15:04,350
Divoralo, Baro!
339
00:15:04,700 --> 00:15:05,690
Me lo mangio!
340
00:15:07,350 --> 00:15:09,490
Me l'ha fatta! Era tutto per Baro!
341
00:15:10,100 --> 00:15:12,100
Isagi ha usato se stesso come esca
342
00:15:12,100 --> 00:15:14,950
e ha creato un'apertura in modo che
Baro s'impossessasse della palla!
343
00:15:14,950 --> 00:15:16,400
No! Fermo!
344
00:15:16,400 --> 00:15:18,420
Vai! Superalo e sarai davanti alla porta!
345
00:15:18,850 --> 00:15:20,820
Togliti dai piedi, pessimista muscoloso!
346
00:15:22,020 --> 00:15:23,420
Chop feint!
347
00:15:23,700 --> 00:15:26,430
Così è come si usa l'irregolarità di nome Baro!
348
00:15:26,430 --> 00:15:27,770
Non te lo lascerò fare!
349
00:15:29,770 --> 00:15:30,550
Rin?!
350
00:15:31,220 --> 00:15:31,950
Rin-chan!
351
00:15:34,700 --> 00:15:37,850
Fallo laterale, rimessa con le mani
per il Team White.
352
00:15:37,850 --> 00:15:39,420
Merda!
353
00:15:39,750 --> 00:15:40,670
No...
354
00:15:40,670 --> 00:15:42,170
Non l'aveva intuito!
355
00:15:42,170 --> 00:15:44,150
Ha solo reagito tempestivamente!
356
00:15:44,820 --> 00:15:46,600
Non riuscendo a carpire i movimenti di Baro,
357
00:15:46,600 --> 00:15:49,610
Rin ha mantenuto una posizione
dalla quale avrebbe potuto contrastarlo!
358
00:15:49,920 --> 00:15:50,920
Se io o Rin
359
00:15:50,920 --> 00:15:53,570
commettiamo uno sbaglio, subiremo gol.
360
00:15:53,570 --> 00:15:55,600
È una lotta a chi intuisce per primo
361
00:15:56,350 --> 00:15:57,770
i movimenti di Baro,
362
00:15:57,770 --> 00:15:59,870
l'esistenza incomprensibile per Rin.
363
00:15:59,870 --> 00:16:01,650
Io, che cerco di utilizzarlo al massimo,
364
00:16:02,000 --> 00:16:04,120
e Rin, che tenta di limitarlo al massimo.
365
00:16:04,450 --> 00:16:07,050
Chi tra noi riuscirà a controllare Baro e il campo
366
00:16:07,050 --> 00:16:08,820
vincerà questa partita!
367
00:16:12,520 --> 00:16:14,100
Incredibile...
368
00:16:14,420 --> 00:16:18,250
Stanno leggendo l'uno le mosse dell'altro
a un livello assurdo!
369
00:16:18,770 --> 00:16:19,720
Sul campo
370
00:16:20,320 --> 00:16:21,170
adesso
371
00:16:22,000 --> 00:16:23,950
ci sono due mostri!
372
00:16:25,800 --> 00:16:28,350
Il calcio che volevo giocare...
373
00:16:29,600 --> 00:16:31,450
è proprio qui davanti ai miei occhi!
374
00:16:32,620 --> 00:16:34,620
Finalmente il mio sogno si realizzerà.
375
00:16:35,500 --> 00:16:38,570
Posso giocare insieme a dei mostri!
376
00:16:44,270 --> 00:16:45,250
Cosa?
377
00:16:45,770 --> 00:16:46,850
Perché?
378
00:16:46,850 --> 00:16:49,000
Sono qui
379
00:16:49,800 --> 00:16:51,270
e finalmente
380
00:16:51,270 --> 00:16:53,180
non sono più solo...
381
00:16:55,270 --> 00:16:56,850
Ma nel loro mondo
382
00:16:58,220 --> 00:16:59,500
io non ci sono.
383
00:17:01,120 --> 00:17:02,000
Perché
384
00:17:02,620 --> 00:17:03,720
loro due
385
00:17:03,720 --> 00:17:06,220
giocano a calcio in un mondo a me sconosciuto?
386
00:17:06,700 --> 00:17:07,920
Non lasciatemi indietro.
387
00:17:08,350 --> 00:17:09,900
Per me, voi due
388
00:17:09,900 --> 00:17:11,600
siete dei mostri.
389
00:17:12,120 --> 00:17:14,850
Ma per voi, io cosa sono?
390
00:17:16,970 --> 00:17:18,500
Quello messo alla prova
391
00:17:18,950 --> 00:17:20,350
sono io.
392
00:17:23,570 --> 00:17:24,800
Fallo laterale.
393
00:17:24,800 --> 00:17:26,850
Si riparte con la rimessa del Team Red!
394
00:17:27,270 --> 00:17:28,400
Ottimo, Chigiri.
395
00:17:28,700 --> 00:17:29,520
Scusa.
396
00:17:29,520 --> 00:17:31,970
In realtà volevo passartela...
397
00:17:31,970 --> 00:17:34,420
No, sono io che ti chiedo scusa.
398
00:17:34,420 --> 00:17:36,950
Se solo fossi stato più veloce,
avrei potuto rubare palla.
399
00:17:38,550 --> 00:17:40,120
Ehi, va tutto bene?
400
00:17:40,550 --> 00:17:41,950
Non è che il tuo ginocchio...
401
00:17:41,950 --> 00:17:44,920
Tranquillo. Sono solo un po' stanco.
402
00:17:44,920 --> 00:17:47,800
Cioè, non devi preoccuparti di me!
403
00:17:47,800 --> 00:17:49,900
Se Rin ci batterà, ti ammazzo!
404
00:17:50,200 --> 00:17:51,120
Sì...
405
00:17:51,120 --> 00:17:53,000
In tal caso,
406
00:17:53,320 --> 00:17:54,830
corri finché non sarai morto!
407
00:17:54,830 --> 00:17:56,300
Non c'è bisogno che tu me lo dica.
408
00:17:56,300 --> 00:17:57,960
Ero già pronto a farlo!
409
00:17:58,600 --> 00:18:01,720
È grazie al pressing di Chigiri
410
00:18:01,720 --> 00:18:03,950
se riesco a fare previsioni alla pari di Rin!
411
00:18:03,950 --> 00:18:07,470
Però non può nemmeno correre
a tutta velocità per sempre...
412
00:18:07,850 --> 00:18:10,070
Cioè, non si tratta solo di lui.
413
00:18:10,700 --> 00:18:12,350
Tutti, io compreso,
414
00:18:12,350 --> 00:18:14,400
iniziamo a essere stanchi.
415
00:18:15,170 --> 00:18:19,220
Se continuiamo a dare il massimo,
le nostre condizioni peggioreranno.
416
00:18:19,220 --> 00:18:22,650
E questo influirà sui passaggi
e i movimenti di tutti noi...
417
00:18:24,170 --> 00:18:28,270
Chi riuscirà ad adattarsi a un tale cambiamento,
dominerà questo finale di partita!
418
00:18:30,410 --> 00:18:32,250
Te la ripasso, Rin-kun!
419
00:18:33,320 --> 00:18:34,070
Di nuovo a me?
420
00:18:34,970 --> 00:18:36,500
Cos'è questo attacco?
421
00:18:36,800 --> 00:18:37,750
No...
422
00:18:38,420 --> 00:18:40,520
Ci stanno pressando in due?
423
00:18:41,400 --> 00:18:43,050
Questo schema è nuovo!
424
00:18:43,370 --> 00:18:47,250
Muovono la palla prima che Chigiri pressi
e io giudichi la situazione!
425
00:18:47,250 --> 00:18:51,000
Però Rin non sta facendo
nessun passaggio particolare...
426
00:18:51,550 --> 00:18:52,950
No, non è così!
427
00:18:53,650 --> 00:18:55,750
Chi sta creando tutto questo da centrocampo
428
00:18:56,070 --> 00:18:59,120
è l'unica persona che continua a muoversi
anche in questa fase finale...
429
00:18:56,970 --> 00:18:58,100
{\an8}Aspetta, dannazione!
430
00:18:59,450 --> 00:19:00,670
{\an8}Fermalo, Baro!
431
00:18:59,450 --> 00:19:01,720
... e a reagire ai passaggi di Rin!
432
00:19:02,020 --> 00:19:03,720
Quel mostro di fisicità
433
00:19:03,720 --> 00:19:05,950
che ha una resistenza senza fine!
434
00:19:06,200 --> 00:19:07,520
Tokimitsu...
435
00:19:07,520 --> 00:19:09,400
allora non sei solo muscoloso!
436
00:19:09,670 --> 00:19:11,000
Ah, eccolo...
437
00:19:11,000 --> 00:19:13,270
Un passaggio che mi porterà davanti alla porta!
438
00:19:14,070 --> 00:19:15,420
Non te lo lascerò fare!
439
00:19:16,000 --> 00:19:16,940
Eh? Ma che?!
440
00:19:18,270 --> 00:19:19,900
A causa di un contrasto da dietro
441
00:19:19,900 --> 00:19:22,550
e una scivolata effettuata con cattiveria,
442
00:19:22,550 --> 00:19:25,750
Shoei Baro e Hyoma Chigiri
prendono un cartellino giallo!
443
00:19:25,750 --> 00:19:28,200
Che? Era un abbraccio amichevole!
444
00:19:28,200 --> 00:19:29,970
Io stavo solo andando per la palla!
445
00:19:29,970 --> 00:19:32,050
Guardate bene il VAR, idioti!
446
00:19:32,050 --> 00:19:34,050
Scusa, Rin-kun.
447
00:19:34,050 --> 00:19:36,420
Sono riuscito a ottenere
solo un calcio di punizione.
448
00:19:36,420 --> 00:19:37,770
Merda.
449
00:19:37,770 --> 00:19:40,350
La reazione chimica tra Tokimitsu e Rin...
450
00:19:40,350 --> 00:19:42,550
Se solo fossi riuscito a capirlo prima,
451
00:19:42,550 --> 00:19:44,370
forse sarei stato in grado di fermarla.
452
00:19:44,700 --> 00:19:47,850
Però non ci hanno ancora fatto gol.
453
00:19:48,250 --> 00:19:51,570
Non lascerò che questa punizione
vada come volete voi!
454
00:19:51,920 --> 00:19:53,050
Questa distanza...
455
00:19:53,520 --> 00:19:55,050
Non va per niente bene.
456
00:19:55,050 --> 00:19:57,270
È completamente nel range di Rin.
457
00:19:57,270 --> 00:19:58,470
Vieni un po' più vicino.
458
00:19:58,470 --> 00:20:00,420
Ok. Una barriera a due, eh?
459
00:20:01,150 --> 00:20:02,900
Tirerà direttamente in porta?
460
00:20:03,270 --> 00:20:04,770
Oppure farà un passaggio?
461
00:20:05,220 --> 00:20:07,600
Rin ha due scelte.
462
00:20:08,020 --> 00:20:10,650
Se tirerà, io farò da muro.
463
00:20:09,130 --> 00:20:10,200
Muro
464
00:20:10,650 --> 00:20:13,570
Se passerà, presserò nella direzione
dove siamo in svantaggio numerico.
465
00:20:12,130 --> 00:20:13,570
Pressing
466
00:20:13,820 --> 00:20:16,550
Però, se salto durante la barriera,
allora sarò in ritardo con il pressing.
467
00:20:16,900 --> 00:20:19,070
Devo reagire nell'attimo in cui calcia!
468
00:20:20,220 --> 00:20:21,900
Un tiro diretto o un passaggio?
469
00:20:21,900 --> 00:20:22,870
Quale dei due?!
470
00:20:27,000 --> 00:20:30,200
Gli ha dato un effetto in modo
da farla passare proprio sopra la mia testa?
471
00:20:32,650 --> 00:20:33,950
Me l'ha fatta!
472
00:20:34,370 --> 00:20:36,620
Non mi ha dato nemmeno il tempo di reagire.
473
00:20:36,620 --> 00:20:40,520
Un calcio di punizione veloce e chirurgico!
474
00:20:40,520 --> 00:20:43,020
Non sapevi se avrei passato o tirato, eh?
475
00:20:43,450 --> 00:20:44,970
Hai sbagliato la tua analisi.
476
00:20:45,520 --> 00:20:47,950
Non ci sono mai state due scelte.
477
00:20:48,720 --> 00:20:50,200
Il mio gol
478
00:20:50,200 --> 00:20:51,870
era l'unica possibilità.
479
00:20:53,220 --> 00:20:54,520
Certo...
480
00:20:54,520 --> 00:20:58,020
Sia Rin che Isagi giocano a calcio
restando fedeli al proprio ego
481
00:20:58,370 --> 00:21:01,120
in modo da poter far gol.
482
00:21:01,700 --> 00:21:03,220
In tal caso, io...
483
00:21:04,670 --> 00:21:07,320
per quale motivo gioco a calcio?
484
00:21:08,600 --> 00:21:11,300
Per trovare il vero mostro?
485
00:21:11,800 --> 00:21:14,100
Perché desideravo degli amici?
486
00:21:15,450 --> 00:21:16,100
No...
487
00:21:16,800 --> 00:21:18,450
Con queste motivazioni
488
00:21:18,900 --> 00:21:21,070
non riuscirò mai a raggiungere quei due.
489
00:21:23,520 --> 00:21:24,720
Qual è
490
00:21:25,320 --> 00:21:26,720
il mio ego?
491
00:21:29,370 --> 00:21:33,080
{\an8}Episodio 21
492
00:21:30,010 --> 00:21:33,080
Io non ci sono
493
00:23:03,970 --> 00:23:07,010
Blue Lock, tempi supplementari!
494
00:23:04,320 --> 00:23:07,010
Tempi supplementari!
495
00:23:05,850 --> 00:23:07,010
Blue Lock
496
00:23:07,020 --> 00:23:09,970
#21 Le altre squadre da tre (seconda parte)
497
00:23:07,020 --> 00:23:09,970
#21 Le altre squadre da tre (seconda parte)
498
00:23:07,020 --> 00:23:15,720
Ikki Niko
499
00:23:07,550 --> 00:23:10,900
{\an8}Qui devo riflettere seriamente
su chi prendere come compagno.
500
00:23:11,370 --> 00:23:14,120
{\an8}Cercare un giocatore che possegga
un'arma che a me manca
501
00:23:14,120 --> 00:23:15,720
{\an8}sarebbe la scelta più saggia...
502
00:23:16,100 --> 00:23:17,720
Qualcuno da poter sfruttare...
503
00:23:17,720 --> 00:23:18,890
Qualcuno da poter sfruttare...
504
00:23:20,070 --> 00:23:24,110
Zantetsu Tsurugi
505
00:23:20,500 --> 00:23:22,970
Quel tipo è incredibilmente veloce
e altrettanto stupido.
506
00:23:24,400 --> 00:23:25,400
Zantetsu-kun,
507
00:23:25,750 --> 00:23:27,720
hai già deciso con chi fare squadra?
508
00:23:27,720 --> 00:23:31,470
Beh, per il momento aspetto Nagi e Reo.
509
00:23:31,470 --> 00:23:33,470
Forse lui potrebbe andare.
510
00:23:33,870 --> 00:23:37,490
Non sarà che quei due sono già andati avanti?
511
00:23:38,920 --> 00:23:41,350
Esiste anche questa logica...
512
00:23:41,350 --> 00:23:42,600
Diamine.
513
00:23:42,600 --> 00:23:44,600
Devo rivedere da zero i miei programmi.
514
00:23:44,600 --> 00:23:47,680
Di sicuro non ci aveva pensato...
515
00:23:47,680 --> 00:23:50,310
Allora, perché non ti unisci a me?
516
00:23:52,300 --> 00:23:53,720
E da questo
517
00:23:53,720 --> 00:23:54,950
che voltaggio avrei?
518
00:23:54,950 --> 00:23:56,200
Vantaggio, vuoi dire?
519
00:23:56,200 --> 00:23:57,020
Quello.
520
00:23:58,020 --> 00:24:01,120
Sono in grado di sfruttarti meglio degli altri.
521
00:24:01,150 --> 00:24:05,060
{\an4}Tizio
frangettone
522
00:24:02,190 --> 00:24:05,060
{\an4}Mi sfrutta
523
00:24:03,190 --> 00:24:05,060
{\an4}Io faccio
faville
524
00:24:05,070 --> 00:24:07,570
Missione
525
00:24:05,360 --> 00:24:07,570
in corso
526
00:24:05,450 --> 00:24:07,070
Vai, Zantetsu-kun!
527
00:24:07,570 --> 00:24:10,520
Non sbaglio quasi mai un colpo.
528
00:24:07,570 --> 00:24:11,400
Calciatore
sicuro di vincere
529
00:24:11,400 --> 00:24:13,970
Basta nascondere la mia stupidità
e divento un gran figo!
530
00:24:14,370 --> 00:24:15,070
Ok.
531
00:24:15,370 --> 00:24:18,270
Non per niente si dice
che gli amici di ieri sono gli amici di oggi.
532
00:24:18,270 --> 00:24:20,220
Veramente sarebbe "i nemici di ieri".
533
00:24:20,670 --> 00:24:22,920
Questo qua è veramente stupido.
534
00:24:22,920 --> 00:24:24,100
E quindi?
535
00:24:24,100 --> 00:24:25,800
Chi sarà l'ultimo?
536
00:24:26,170 --> 00:24:27,420
Il terzo sarà...
537
00:24:27,990 --> 00:24:31,840
Zantetsu • Niko
hanno formato
una squadra
538
00:24:27,990 --> 00:24:31,840
m -110 -40 l 100 -40 l 100 40 l -110 40
539
00:24:28,600 --> 00:24:31,840
Una persona con cui potrò comunicare, magari?