1
00:00:15,700 --> 00:00:20,080
They understand one another's weapons,
and by bringing out each other's abilities,
2
00:00:20,080 --> 00:00:22,910
they've achieved a tri-fusion
on a higher plane
3
00:00:22,910 --> 00:00:26,180
that even surpasses geniuses
like Barou and Nagi!
4
00:00:30,500 --> 00:00:32,790
Their team is strong.
5
00:00:33,250 --> 00:00:36,310
Their attack and defense are
high level and well-balanced,
6
00:00:36,310 --> 00:00:37,980
meaning they have no weaknesses.
7
00:00:38,650 --> 00:00:43,170
And yet, I can't wait to test this new and
improved version of myself against them,
8
00:00:43,590 --> 00:00:48,130
and find out how well my team's
new chemical reactions work.
9
00:00:48,750 --> 00:00:49,660
Let's go.
10
00:00:50,210 --> 00:00:51,960
I'm always ready.
11
00:00:52,530 --> 00:00:54,040
Don't order me around.
12
00:02:26,540 --> 00:02:30,000
{\an8}Episode 17
13
00:02:26,870 --> 00:02:30,000
{\an8}Donkey
14
00:02:32,910 --> 00:02:34,970
Blind spots and off the ball.
15
00:02:35,450 --> 00:02:40,130
I'm going to fuse these pieces
with my spatial awareness.
16
00:02:40,510 --> 00:02:43,660
This is my new field vision.
17
00:02:44,330 --> 00:02:47,800
My own team, my opponents...
I'll take note of where everyone's looking.
18
00:02:48,140 --> 00:02:53,860
I can see each player's movements
more clearly and precisely than before.
19
00:02:54,920 --> 00:02:58,930
My mind is flooded with images
and possible routes to goal!
20
00:02:59,540 --> 00:03:00,030
Barou!
21
00:03:01,660 --> 00:03:03,530
Hey, over here, Reo.
22
00:03:03,890 --> 00:03:08,910
He's gonna shift his weight to turn
and face me, so I'll go the other way!
23
00:03:09,420 --> 00:03:12,710
I dodged past him.
Now I have a clear run at goal!
24
00:03:12,710 --> 00:03:14,710
Now. Pass it, Barou!
25
00:03:16,820 --> 00:03:18,340
Seriously? He's ignoring me?
26
00:03:18,840 --> 00:03:21,300
The Go-It-Alone King. Even for you...
27
00:03:21,510 --> 00:03:22,760
that was too forced!
28
00:03:25,600 --> 00:03:28,850
Oh, man. I'll take care of Chigiri.
29
00:03:29,060 --> 00:03:30,750
Don't let Reo get the ball!
30
00:03:30,750 --> 00:03:32,560
I know that, but...
31
00:03:32,950 --> 00:03:37,610
This is bad. If we give Kunigami
the freedom to hit his mid-range shot,
32
00:03:37,610 --> 00:03:39,360
he'll fire it past all of us.
33
00:03:41,490 --> 00:03:42,820
That's in.
34
00:03:44,280 --> 00:03:45,780
Hell yeah!
35
00:03:46,520 --> 00:03:48,340
Nice shot, Kunigami!
36
00:03:49,290 --> 00:03:51,670
Damn. They're crazy strong.
37
00:03:52,310 --> 00:03:53,750
Hey, Barou.
38
00:03:54,060 --> 00:03:55,480
Cut it out already.
39
00:03:55,480 --> 00:03:56,470
Huh?
40
00:03:56,470 --> 00:03:59,010
Isagi was totally free back there.
41
00:03:59,010 --> 00:04:00,760
Why didn't you pass to him?
42
00:04:00,760 --> 00:04:02,210
Shut up.
43
00:04:02,210 --> 00:04:05,470
Why would I pass it to
someone else so they can score?
44
00:04:05,970 --> 00:04:09,640
Are you dense? It doesn't
matter if we don't win.
45
00:04:09,640 --> 00:04:11,490
Yeah, off my goals.
46
00:04:11,820 --> 00:04:15,020
You two need to move so I can score.
47
00:04:15,020 --> 00:04:16,060
Stop it, you two!
48
00:04:16,280 --> 00:04:18,510
I'll be the passer for now.
49
00:04:18,510 --> 00:04:19,740
Then, pass it to me next.
50
00:04:19,740 --> 00:04:20,770
No, to me.
51
00:04:22,840 --> 00:04:25,130
Those two can't coordinate.
52
00:04:25,130 --> 00:04:28,180
I have to control this team.
53
00:04:35,670 --> 00:04:44,170
I need to re-input the pieces to find
chemical reactions with Nagi and Barou.
54
00:04:47,960 --> 00:04:50,310
I need to update my vision of the field.
55
00:04:50,650 --> 00:04:52,270
I need to lead this team...
56
00:04:53,880 --> 00:04:55,600
toward the goal!
57
00:05:00,190 --> 00:05:01,320
Seriously?
58
00:05:01,900 --> 00:05:03,780
Even if I pass it to Barou,
59
00:05:04,550 --> 00:05:06,330
all routes to goal are stone dead.
60
00:05:08,470 --> 00:05:12,100
As things stand, there can be
no chemical reaction with Barou.
61
00:05:12,900 --> 00:05:14,960
Then, what are my passing options to Nagi?
62
00:05:16,920 --> 00:05:20,570
The images of potential goals are endless!
63
00:05:22,440 --> 00:05:27,050
Nagi's on the move,
so he can score if I pass to him.
64
00:05:27,490 --> 00:05:32,260
I've evolved to the level where I can sense
Nagi's off-the-ball movements.
65
00:05:32,500 --> 00:05:33,710
Let's do this, Nagi.
66
00:05:33,710 --> 00:05:34,680
There, right?
67
00:05:34,680 --> 00:05:38,150
That's got some pace on it.
You trying to compete with me?
68
00:05:38,150 --> 00:05:41,480
Do you know something?
No matter how fast you are...
69
00:05:42,860 --> 00:05:44,390
humans are unable...
70
00:05:46,530 --> 00:05:48,450
to suddenly go backward.
71
00:05:48,450 --> 00:05:49,210
What?
72
00:05:50,360 --> 00:05:51,490
Amazing!
73
00:05:51,960 --> 00:05:55,180
Chigiri came in at top speed,
but Nagi controlled it the other way,
74
00:05:55,180 --> 00:05:57,080
and created a path to shoot.
75
00:05:57,330 --> 00:05:59,830
Nagi's play went beyond my vision.
76
00:06:00,220 --> 00:06:01,310
This is...
77
00:06:03,860 --> 00:06:06,890
the chemical reaction
between Nagi and me!
78
00:06:06,510 --> 00:06:11,850
Nagi
Seishiro
79
00:06:06,510 --> 00:06:11,850
Isagi
Yoichi
80
00:06:08,490 --> 00:06:09,970
That's one back.
81
00:06:13,620 --> 00:06:15,140
Is he a monster or what?
82
00:06:15,140 --> 00:06:16,430
For real?
83
00:06:16,430 --> 00:06:19,610
He's reached a new level
since last time, hasn't he?
84
00:06:22,860 --> 00:06:24,420
Nice pass, Isagi.
85
00:06:24,940 --> 00:06:28,050
Let's just play and win with the two of us.
86
00:06:28,050 --> 00:06:28,910
Yeah.
87
00:06:29,660 --> 00:06:32,520
No, wait. We're barely
holding our own against them.
88
00:06:32,950 --> 00:06:36,020
The missing piece is the
chemical reaction with Barou.
89
00:06:36,420 --> 00:06:38,840
That'll be the key to winning this game!
90
00:06:41,140 --> 00:06:43,190
Hey, Barou. Listen for a second.
91
00:06:44,610 --> 00:06:48,460
The way things are now,
I'm not getting that goal smell from you.
92
00:06:48,860 --> 00:06:51,430
Your play needs to allow
Nagi and me the chance to score.
93
00:06:51,430 --> 00:06:54,810
Only then can we start to make
the most of each other's play.
94
00:06:55,470 --> 00:06:58,140
I can't create a chemical reaction alone.
95
00:06:58,520 --> 00:07:01,150
How many times do I have
to tell you this, you donkey?
96
00:07:01,740 --> 00:07:04,460
I'll win through my goals.
97
00:07:04,460 --> 00:07:08,550
I'd rather die than play for someone else.
98
00:07:08,860 --> 00:07:10,300
Even so...
99
00:07:10,300 --> 00:07:14,060
You passing to me could create
more options for us, right?
100
00:07:14,060 --> 00:07:17,040
And that might let you score more.
101
00:07:17,040 --> 00:07:19,230
"Might" isn't good enough.
102
00:07:19,590 --> 00:07:24,190
"I win how I please."
All other options get overruled.
103
00:07:24,190 --> 00:07:27,240
And I'm saying we'll lose if we stick to that.
104
00:07:27,240 --> 00:07:33,030
Totally fine by me. If I have to change
my core principle, I'd rather lose.
105
00:07:33,780 --> 00:07:38,520
Why can't you see your way of
thinking is wrecking your potential?!
106
00:07:40,410 --> 00:07:43,140
You're better than this.
107
00:07:43,140 --> 00:07:47,620
I teamed up with you because
I knew you could be so much more!
108
00:07:48,090 --> 00:07:51,810
At this rate, your career ends here.
109
00:07:53,230 --> 00:07:54,150
Hey...
110
00:07:55,030 --> 00:07:57,670
Watch your mouth, donkey.
111
00:07:59,020 --> 00:08:02,730
With my talents, how am I not winning?
112
00:08:03,320 --> 00:08:06,080
The one who's most frustrated with me...
113
00:08:06,600 --> 00:08:09,710
is obviously me, damn it.
114
00:08:11,350 --> 00:08:13,870
To hell with your "chemical reaction."
115
00:08:14,850 --> 00:08:17,770
To hell with "making the
most of each other's play."
116
00:08:19,250 --> 00:08:22,410
That's the type of soccer you want to play.
117
00:08:22,950 --> 00:08:25,270
It makes me wanna puke.
118
00:08:25,880 --> 00:08:28,430
"Do what I tell you."
119
00:08:29,220 --> 00:08:34,150
That's all I'm hearing, donkey.
120
00:08:37,090 --> 00:08:40,500
Both of us are egoists, after all.
121
00:08:41,000 --> 00:08:44,370
We can only live the way we see fit.
122
00:08:45,180 --> 00:08:47,880
Don't think for a second
that you can control me.
123
00:08:50,740 --> 00:08:52,170
Well, you said your piece.
124
00:08:53,140 --> 00:08:57,270
Don't get hung up on Barou.
We can win with just the two of us.
125
00:08:58,380 --> 00:09:00,680
Yeah. You're right.
126
00:09:01,780 --> 00:09:05,720
Damn it. Why am I so hung up on Barou?
127
00:09:05,720 --> 00:09:07,610
To win this game?
128
00:09:07,610 --> 00:09:12,070
Or is it because I find Barou's
irritating situation such a waste?
129
00:09:12,070 --> 00:09:16,120
How can I create a
chemical reaction with Barou?
130
00:09:16,120 --> 00:09:17,820
But he's got some nerve.
131
00:09:18,480 --> 00:09:23,590
He's still behaving like a king
when "his way" obviously isn't working.
132
00:09:23,590 --> 00:09:24,500
Huh?
133
00:09:25,500 --> 00:09:30,870
If you never admit defeat,
you'll never know true frustration.
134
00:09:37,050 --> 00:09:39,020
Hey, Isagi Yoichi.
135
00:09:39,720 --> 00:09:41,800
I don't get it.
136
00:09:42,560 --> 00:09:46,270
Why would Nagi choose a guy like you?
137
00:09:46,270 --> 00:09:49,730
Seriously, what's with this guy?
He's really annoying.
138
00:09:50,000 --> 00:09:53,940
Who cares? Are you saying you
have some amazing talent I don't?
139
00:09:54,670 --> 00:10:00,420
I... I don't have any special weapons
like you, Chigiri, and Kunigami.
140
00:10:00,910 --> 00:10:04,700
That's why, in this match,
I'm only thinking about winning!
141
00:10:05,640 --> 00:10:07,190
That move was immense!
142
00:10:07,190 --> 00:10:09,790
He may not have Chigiri's speed
or Kunigami's physicality,
143
00:10:09,790 --> 00:10:12,620
but you need more than just
average skills to stop him.
144
00:10:13,060 --> 00:10:18,680
Isagi Yoichi, I'm going to
deny you by winning this game.
145
00:10:19,640 --> 00:10:21,190
Let's go, Reo.
146
00:10:21,190 --> 00:10:22,300
Damn it.
147
00:10:22,300 --> 00:10:25,110
Crap. They're ripping us apart.
148
00:10:25,110 --> 00:10:29,140
No doubt about it,
Reo's the core of this team.
149
00:10:29,500 --> 00:10:33,140
He's using Chigiri's weapon on his right
and Kunigami's weapon on his left
150
00:10:33,140 --> 00:10:36,510
as a utility player who's
balancing offense with defense.
151
00:10:35,780 --> 00:10:37,400
{\an8}Speed
152
00:10:35,780 --> 00:10:37,400
{\an8}Speed
153
00:10:36,930 --> 00:10:40,910
If Chigiri and Kunigami are
players with specialized skills,
154
00:10:37,400 --> 00:10:39,200
{\an8}Speed
155
00:10:37,400 --> 00:10:39,200
{\an8}Speed
156
00:10:40,910 --> 00:10:44,520
Reo is a player who excels in every area.
157
00:10:41,620 --> 00:10:45,040
{\an8}Physical
158
00:10:41,620 --> 00:10:45,040
{\an8}Physical
159
00:10:41,620 --> 00:10:45,040
{\an8}Speed
160
00:10:41,620 --> 00:10:45,040
{\an8}Speed
161
00:10:41,620 --> 00:10:45,040
{\an8}Technique
162
00:10:41,620 --> 00:10:45,040
{\an8}Technique
163
00:10:41,620 --> 00:10:45,040
{\an8}Tactics
164
00:10:41,620 --> 00:10:45,040
{\an8}Tactics
165
00:10:41,620 --> 00:10:45,040
{\an8}Power
166
00:10:41,620 --> 00:10:45,040
{\an8}Power
167
00:10:45,040 --> 00:10:48,750
His flawless, versatile
style is his essence.
168
00:10:48,750 --> 00:10:49,710
Chigiri!
169
00:10:51,010 --> 00:10:52,080
No more getting by me.
170
00:10:52,460 --> 00:10:54,340
Bring it on, Red Guy.
171
00:10:54,340 --> 00:10:58,710
Hey now. Don't go lumping
me in with your selfish king.
172
00:10:58,710 --> 00:10:59,550
Huh?
173
00:10:59,940 --> 00:11:02,250
Outrunning people isn't my only skill!
174
00:11:03,180 --> 00:11:04,300
He centered it?
175
00:11:04,690 --> 00:11:05,510
I hafta stop him!
176
00:11:05,510 --> 00:11:07,180
I'll get in front of Reo—
177
00:11:07,180 --> 00:11:08,020
Outta my way!
178
00:11:15,950 --> 00:11:16,910
Yeah!
179
00:11:18,290 --> 00:11:20,980
A perfectly balanced tri-fusion.
180
00:11:21,950 --> 00:11:24,790
They're ridiculously strong!
181
00:11:26,220 --> 00:11:30,090
Maybe it's time to give up on Barou?
182
00:11:31,610 --> 00:11:35,380
Then, maybe I should start thinking
how to win with just Nagi and me.
183
00:11:36,100 --> 00:11:39,630
No, that won't work. I'm not getting
any images of how we can do that.
184
00:11:39,990 --> 00:11:42,300
We'll score one or two,
but still end up losing.
185
00:11:42,820 --> 00:11:44,450
Think!
186
00:11:44,450 --> 00:11:46,670
How do we come back and win from here?
187
00:11:47,540 --> 00:11:50,750
You're a genius of adaptability.
188
00:11:51,060 --> 00:11:55,860
Does adaptability mean getting stronger
to match the strength of the opponent?
189
00:11:59,220 --> 00:12:02,820
I see. It's not about
making the most of his play.
190
00:12:06,700 --> 00:12:10,120
I've got to... devour Barou!
191
00:12:18,260 --> 00:12:20,620
I was wrong.
192
00:12:21,010 --> 00:12:25,070
I thought if I tried to fit
Barou's style, he'd respond.
193
00:12:25,810 --> 00:12:27,010
But...
194
00:12:27,010 --> 00:12:29,970
Don't think for a second
that you can control me.
195
00:12:30,600 --> 00:12:34,510
That's controlling someone
and expecting them to change.
196
00:12:35,150 --> 00:12:38,070
That's not adaptability.
197
00:12:38,940 --> 00:12:42,550
I'm not playing soccer
to change for someone.
198
00:12:42,550 --> 00:12:44,420
I'm here to win.
199
00:12:45,420 --> 00:12:48,950
It's because you're not afraid to change.
200
00:12:48,990 --> 00:12:50,700
{\an8}Off the ball
201
00:12:48,990 --> 00:12:50,700
{\an8}Direct Shot
202
00:12:48,990 --> 00:12:50,700
{\an8}Spatial
Awareness
203
00:12:49,430 --> 00:12:52,810
I have to change the way
I use my talent to win.
204
00:12:50,700 --> 00:12:52,200
{\an8}Off the ball
205
00:12:50,700 --> 00:12:52,200
{\an8}Direct Shot
206
00:12:50,700 --> 00:12:52,200
{\an8}Spatial
Awareness
207
00:12:52,200 --> 00:12:52,750
{\an8}Off the ball
208
00:12:52,200 --> 00:12:52,750
{\an8}Direct Shot
209
00:12:52,200 --> 00:12:52,750
{\an8}Spatial
Awareness
210
00:12:54,290 --> 00:12:57,940
Don't rely on Barou. Don't think
about making the most of his play.
211
00:12:58,910 --> 00:13:03,310
But by devouring his play,
I will dominate this field!
212
00:13:04,270 --> 00:13:07,640
Nagi, you and I are going to win this.
213
00:13:07,640 --> 00:13:10,600
Oh, you finally caught on?
214
00:13:10,990 --> 00:13:12,820
Just keep your eyes on me.
215
00:13:12,820 --> 00:13:14,060
Yes, sir.
216
00:13:19,350 --> 00:13:21,320
The score is 1-3.
217
00:13:21,320 --> 00:13:23,570
We have to score the next goal.
218
00:13:24,260 --> 00:13:29,410
Given how the match has gone so far,
the other team are wary of Nagi.
219
00:13:30,300 --> 00:13:34,050
Reo is man-marking me to
stop me from passing to Nagi.
220
00:13:34,530 --> 00:13:36,250
Even if one does get through,
221
00:13:36,250 --> 00:13:39,710
they've positioned themselves
so they can outnumber him.
222
00:13:40,280 --> 00:13:43,110
Kunigami's marking of
Barou obviously isn't tight.
223
00:13:43,110 --> 00:13:46,680
But Kunigami knows that's all
he needs to do to shut down Barou.
224
00:13:47,330 --> 00:13:51,140
Barou's been useless in
the game up to this point.
225
00:13:51,390 --> 00:13:55,050
And that's the shared
understanding on this field right now.
226
00:13:55,050 --> 00:14:01,060
In fact, the routes to Nagi are getting
fewer and narrower than before.
227
00:14:01,060 --> 00:14:02,520
In that case...
228
00:14:02,870 --> 00:14:03,980
I'll choose Barou!
229
00:14:03,980 --> 00:14:05,860
He's dribbling instead of passing?
230
00:14:04,670 --> 00:14:05,860
{\an8}Isagi?
231
00:14:05,860 --> 00:14:07,860
Good call, donkey.
232
00:14:07,860 --> 00:14:10,070
Time to move, King.
233
00:14:10,340 --> 00:14:12,280
Beg for a pass from me!
234
00:14:12,280 --> 00:14:14,040
Crap! I won't let you!
235
00:14:14,500 --> 00:14:16,000
That's right, Kunigami.
236
00:14:16,590 --> 00:14:18,910
Get dragged away by Barou's charge.
237
00:14:19,480 --> 00:14:23,420
My target is the genius behind him.
238
00:14:23,990 --> 00:14:26,090
It's yours, Nagi!
239
00:14:26,520 --> 00:14:27,340
Seriously?
240
00:14:27,580 --> 00:14:28,690
He got me.
241
00:14:28,690 --> 00:14:29,300
This guy...
242
00:14:29,720 --> 00:14:32,880
He dribbled like he was
going to pass to Barou,
243
00:14:32,880 --> 00:14:37,890
but it was a ruse to divert attention
away from Nagi and create a path for him.
244
00:14:38,110 --> 00:14:39,850
Nice, Isagi.
245
00:14:39,850 --> 00:14:41,240
Oh no you don't!
246
00:14:41,240 --> 00:14:44,020
Don't fall for it!
Nagi will evade you with his takedown!
247
00:14:46,920 --> 00:14:47,930
Rats.
248
00:14:48,360 --> 00:14:50,410
I thought I'd drawn you out.
249
00:14:50,410 --> 00:14:53,870
Man, close one. That's some honey trap.
250
00:14:53,870 --> 00:14:55,430
Nice work, missy!
251
00:14:55,430 --> 00:14:56,830
We'll double up on him!
252
00:14:56,830 --> 00:14:59,690
You're powerless when you're stationary.
253
00:14:59,690 --> 00:15:00,780
Pass to me!
254
00:15:01,500 --> 00:15:02,710
Over here, Mr. Hassle Man!
255
00:15:02,710 --> 00:15:03,670
Barou.
256
00:15:03,670 --> 00:15:06,460
Like I said, I won't let you!
257
00:15:06,460 --> 00:15:07,790
Nice, Kunigami!
258
00:15:07,790 --> 00:15:09,420
Chigiri and I will stop Nagi!
259
00:15:10,450 --> 00:15:11,220
Oh.
260
00:15:11,750 --> 00:15:13,330
I see you.
261
00:15:14,070 --> 00:15:16,690
Everyone's focused on what I'm doing.
262
00:15:17,230 --> 00:15:19,590
And in the space only I can see...
263
00:15:20,730 --> 00:15:23,690
You were waiting for the right moment
to cut through the darkness...
264
00:15:24,290 --> 00:15:25,810
and emerge from the blind spot!
265
00:15:26,600 --> 00:15:28,030
I kept my eyes on you.
266
00:15:28,670 --> 00:15:29,780
Huh?
267
00:15:28,670 --> 00:15:29,780
{\an8}What?
268
00:15:30,340 --> 00:15:33,460
Seriously? Was all of this...
269
00:15:34,570 --> 00:15:37,990
Was it all so Isagi could
get himself in on goal?
270
00:15:38,930 --> 00:15:40,410
So this guy...
271
00:15:40,980 --> 00:15:42,050
was a decoy!
272
00:15:42,680 --> 00:15:48,090
No matter how much you knock on the door
to someone's heart, you can't change them.
273
00:15:48,850 --> 00:15:51,970
So it's always you who has to change.
274
00:15:52,740 --> 00:15:55,650
If you want to change the world
that isn't following your plan,
275
00:15:55,650 --> 00:15:58,640
that's the only way to make it happen.
276
00:15:58,950 --> 00:16:01,270
If I can't see the light
that leads to the goal,
277
00:16:01,780 --> 00:16:04,150
then I need to become the light!
278
00:16:05,190 --> 00:16:06,440
Watch me, Barou!
279
00:16:06,970 --> 00:16:08,900
I'm going to adapt to you!
280
00:16:09,700 --> 00:16:12,110
The darkness on the field you created...
281
00:16:13,300 --> 00:16:14,680
I will devour it...
282
00:16:15,640 --> 00:16:17,400
and turn it into light!
283
00:16:19,490 --> 00:16:21,450
Yeah!
284
00:16:22,350 --> 00:16:25,540
This guy used me...
285
00:16:26,460 --> 00:16:28,980
to score the goal himself!
286
00:16:31,210 --> 00:16:33,570
Damn, Isagi.
287
00:16:33,570 --> 00:16:36,090
Did he see everything?
288
00:16:36,090 --> 00:16:39,010
This is Isagi Yoichi.
289
00:16:39,430 --> 00:16:43,960
The egoist Nagi Seishiro is chasing after.
290
00:16:45,560 --> 00:16:47,690
Now, time for a comeback.
291
00:16:47,920 --> 00:16:48,820
Yeah.
292
00:16:49,810 --> 00:16:53,870
And Barou, you just keep
playing the way you are.
293
00:16:53,870 --> 00:16:55,610
Don't drag us down.
294
00:16:55,610 --> 00:16:56,360
Huh?
295
00:16:57,210 --> 00:17:00,370
I'm saying don't get in our way...
296
00:17:00,370 --> 00:17:01,510
you donkey.
297
00:17:05,320 --> 00:17:09,710
Who is he calling "donkey"?
298
00:17:10,500 --> 00:17:12,310
I'll kill him.
299
00:17:12,310 --> 00:17:14,340
I'm going to prove to you...
300
00:17:15,180 --> 00:17:18,660
that the king on this field is me!
301
00:17:23,630 --> 00:17:26,920
His whole aura has changed now.
302
00:17:27,540 --> 00:17:29,770
What exactly is he seeing?
303
00:17:30,110 --> 00:17:34,400
Since I have no idea,
it'd be risky to go all-in against him.
304
00:17:34,900 --> 00:17:40,280
They know that, too, and they're wary of what
Isagi might do, so they're waiting for a pass.
305
00:17:41,020 --> 00:17:43,450
I shouldn't be the guy setting this one up.
306
00:17:43,700 --> 00:17:44,450
Okay.
307
00:17:45,060 --> 00:17:47,210
This is the link-up play we practiced.
308
00:17:47,210 --> 00:17:49,420
And straight to Kunigami!
309
00:17:49,420 --> 00:17:50,170
Got it.
310
00:17:51,100 --> 00:17:54,130
If the ball won't come to me, I'll go to the ball!
311
00:17:54,130 --> 00:17:56,660
Seeing you this desperate
is a rare sight, King.
312
00:17:57,060 --> 00:17:59,860
This is a physical battle,
and I'm gonna win it!
313
00:18:01,400 --> 00:18:02,910
Just you watch.
314
00:18:02,910 --> 00:18:05,060
It's my ball!
315
00:18:06,810 --> 00:18:08,580
Pass it, Barou! We can counter!
316
00:18:08,580 --> 00:18:10,310
Screw you! This one's mine!
317
00:18:11,350 --> 00:18:14,830
Why don't you listen to the
common folk every now and then, King?
318
00:18:14,830 --> 00:18:16,530
What he said!
319
00:18:16,530 --> 00:18:18,890
I lost it again? Damn it.
320
00:18:18,890 --> 00:18:20,780
I'll go again...
321
00:18:24,500 --> 00:18:27,140
Wait, what's he doing there?
322
00:18:27,460 --> 00:18:28,890
No way.
323
00:18:28,890 --> 00:18:35,340
Did he take up that position knowing
that would happen when Barou won the ball?
324
00:18:35,580 --> 00:18:39,170
Isagi's evolving at an incredible speed.
325
00:18:39,170 --> 00:18:42,010
I refuse to get left behind!
326
00:18:44,060 --> 00:18:46,770
A pass? How calm can you get?
327
00:18:49,400 --> 00:18:50,600
Thanks for this.
328
00:18:57,080 --> 00:18:59,480
Good. We've caught up.
329
00:19:01,860 --> 00:19:04,280
He's reading all of our moves?
330
00:19:04,600 --> 00:19:07,430
Right now, this field is...
331
00:19:07,990 --> 00:19:11,610
...totally being dominated by these guys!
332
00:19:15,340 --> 00:19:17,360
We'll lose if we don't do something.
333
00:19:17,360 --> 00:19:20,630
If we just keep relying on our weapons,
they'll read us and shut us down!
334
00:19:21,510 --> 00:19:22,990
Go, Chigiri!
335
00:19:22,990 --> 00:19:27,310
Like Nagi said, my weakness
is the moment I control the ball.
336
00:19:27,580 --> 00:19:30,600
I know how to stop you, miss.
337
00:19:30,900 --> 00:19:36,050
No matter how fast I run,
I slow up when I take down the ball.
338
00:19:36,470 --> 00:19:40,400
He's aiming to use that to block my path.
339
00:19:40,400 --> 00:19:41,400
In that case...
340
00:19:41,400 --> 00:19:43,490
it's all or nothing!
341
00:19:43,720 --> 00:19:45,370
This first touch...
342
00:19:46,290 --> 00:19:48,910
will propel the ball forward
without stopping it!
343
00:19:49,870 --> 00:19:55,540
It works! I can maintain top speed and let
the ball run ahead of me at the same pace.
344
00:19:55,540 --> 00:19:57,750
This is my "no slowing" dribbling!
345
00:20:00,230 --> 00:20:02,110
Just try and stop me, Barou.
346
00:20:02,110 --> 00:20:03,930
I'm not like you.
347
00:20:05,210 --> 00:20:10,100
I'll draw him into the realm of my
top speed. That's my new technique!
348
00:20:10,660 --> 00:20:13,520
Me and my speed...
349
00:20:14,180 --> 00:20:16,670
You can't dominate us!
350
00:20:23,320 --> 00:20:25,570
Yeah!
351
00:20:26,970 --> 00:20:30,200
Did he just evolve?
352
00:20:31,000 --> 00:20:32,630
This is awesome.
353
00:20:34,210 --> 00:20:37,210
An egoist who gets buried before us...
354
00:20:38,170 --> 00:20:42,360
can't possibly become the
world's best striker, right?
355
00:22:17,650 --> 00:22:18,320
A
356
00:22:17,650 --> 00:22:21,110
Blue Lock, Additional Time.
357
00:22:18,320 --> 00:22:18,480
{\an1}Additional Time!
358
00:22:18,480 --> 00:22:18,690
{\an1}Additional Time!
359
00:22:18,690 --> 00:22:18,900
{\an1}Additional Time!
360
00:22:18,900 --> 00:22:19,110
{\an1}Additional Time!
361
00:22:19,110 --> 00:22:19,940
{\an1}Additional Time!
362
00:22:19,940 --> 00:22:20,150
{\an1}Additional Time!
363
00:22:19,980 --> 00:22:20,030
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
364
00:22:19,980 --> 00:22:20,030
{\an1}Blue Lock
365
00:22:20,030 --> 00:22:20,070
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
366
00:22:20,030 --> 00:22:20,070
{\an1}Blue Lock
367
00:22:20,070 --> 00:22:20,110
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
368
00:22:20,070 --> 00:22:20,110
{\an1}Blue Lock
369
00:22:20,110 --> 00:22:20,150
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
370
00:22:20,110 --> 00:22:20,150
{\an1}Blue Lock
371
00:22:20,150 --> 00:22:20,360
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
372
00:22:20,150 --> 00:22:20,360
{\an1}Blue Lock
373
00:22:20,150 --> 00:22:20,360
{\an1}Additional Time!
374
00:22:20,360 --> 00:22:21,110
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
375
00:22:20,360 --> 00:22:21,110
{\an1}Blue Lock
376
00:22:20,360 --> 00:22:21,110
{\an1}Additional Time!
377
00:22:21,110 --> 00:22:22,230
{\an8}Damn it.
378
00:22:21,110 --> 00:22:27,110
Raichi Jingo
379
00:22:21,110 --> 00:22:27,110
Raichi Jingo
380
00:22:21,150 --> 00:22:24,090
Another Team of Three
381
00:22:21,150 --> 00:22:24,090
Another Team of Three
382
00:22:22,610 --> 00:22:25,440
{\an8}It took me ages to clear that stage.
383
00:22:25,440 --> 00:22:27,110
{\an8}Who should I team up with?
384
00:22:27,110 --> 00:22:28,740
Oh, Raichi.
385
00:22:28,740 --> 00:22:36,160
Gagamaru Gin
386
00:22:28,740 --> 00:22:36,160
Gagamaru Gin
387
00:22:29,260 --> 00:22:32,750
No one's here. Seems like
everyone moved on already.
388
00:22:30,660 --> 00:22:36,160
Glare
389
00:22:33,110 --> 00:22:36,160
Like Naruhaya. And Naruhaya.
390
00:22:36,990 --> 00:22:39,420
I wouldn't team with him
anyway, so it's whatever.
391
00:22:39,580 --> 00:22:40,460
Glare
392
00:22:39,720 --> 00:22:41,820
So are you the only one left?
393
00:22:40,630 --> 00:22:42,000
Glare
394
00:22:41,820 --> 00:22:45,710
I'd love to team up with, like, Nagi or Isagi.
395
00:22:42,170 --> 00:22:43,050
Glare
396
00:22:43,210 --> 00:22:43,630
Glare
397
00:22:43,800 --> 00:22:44,340
Glare
398
00:22:44,500 --> 00:22:44,920
Glare
399
00:22:45,090 --> 00:22:45,710
Glare
400
00:22:45,710 --> 00:22:47,230
By the way...
401
00:22:47,760 --> 00:22:50,420
You're so annoying, Big Bro Wanima!
402
00:22:47,760 --> 00:22:52,930
Wanima Junichi
403
00:22:47,760 --> 00:22:52,930
Wanima Junichi
404
00:22:50,180 --> 00:22:52,930
Glare
405
00:22:50,740 --> 00:22:52,750
What the hell do you want, huh?!
406
00:22:52,930 --> 00:22:52,970
Wanima Junichi
407
00:22:52,930 --> 00:22:52,970
Wanima Junichi
408
00:22:52,930 --> 00:22:52,970
Glare
409
00:22:52,970 --> 00:22:53,010
Wanima Junichi
410
00:22:52,970 --> 00:22:53,010
Wanima Junichi
411
00:22:52,970 --> 00:22:53,010
Glare
412
00:22:53,010 --> 00:22:53,760
Wanima Junichi
413
00:22:53,010 --> 00:22:53,760
Wanima Junichi
414
00:22:53,010 --> 00:22:53,760
Glare
415
00:22:53,090 --> 00:22:54,940
Oh, I see.
416
00:22:54,940 --> 00:22:57,750
Your little brother
used to interpret for you.
417
00:22:57,750 --> 00:23:00,600
Let's try to decipher
what he's trying to say.
418
00:23:00,600 --> 00:23:12,030
{\an1}Read the facial expression of Wanima (Big bro)!
419
00:23:00,770 --> 00:23:03,860
Glare
420
00:23:01,600 --> 00:23:06,150
{\an1}Where can I get sushi?
421
00:23:01,620 --> 00:23:03,860
Where can I get sushi?
422
00:23:04,020 --> 00:23:04,150
{\an1}-
423
00:23:04,020 --> 00:23:04,150
{\an1}-
424
00:23:04,320 --> 00:23:06,150
{\an1}-
425
00:23:04,320 --> 00:23:06,150
{\an1}-
426
00:23:06,320 --> 00:23:09,410
Glare
427
00:23:07,150 --> 00:23:12,030
{\an1}Where can I find samurai?
428
00:23:07,470 --> 00:23:09,400
Where can I find samurai?
429
00:23:09,570 --> 00:23:09,700
{\an1}-
430
00:23:09,570 --> 00:23:09,700
{\an1}-
431
00:23:09,870 --> 00:23:12,030
{\an1}-
432
00:23:09,870 --> 00:23:12,030
{\an1}-
433
00:23:12,030 --> 00:23:14,620
He's not some tourist from overseas.
434
00:23:14,620 --> 00:23:18,390
I couldn't care less
about that other traitor.
435
00:23:18,390 --> 00:23:20,360
Bet he's complaining about something.
436
00:23:20,780 --> 00:23:22,880
Wrong!
437
00:23:23,160 --> 00:23:26,730
Hold up!
438
00:23:27,050 --> 00:23:27,090
Flinch
439
00:23:27,090 --> 00:23:27,130
Flinch
440
00:23:27,130 --> 00:23:29,130
Flinch
441
00:23:27,450 --> 00:23:29,130
He talked normally!
442
00:23:29,380 --> 00:23:31,300
Listen to me, you two.
443
00:23:31,650 --> 00:23:33,140
Raichi Jingo!
444
00:23:33,140 --> 00:23:36,250
First of all, I love how hard
you are to shake off.
445
00:23:36,250 --> 00:23:38,820
Not everyone can pull
that off at this level.
446
00:23:38,820 --> 00:23:42,460
Despite your rough playstyle,
your insight and persistence shine through.
447
00:23:42,460 --> 00:23:45,860
It's no exaggeration to say your
qualities are why your team survived.
448
00:23:45,860 --> 00:23:47,480
And Gagamaru Gin!
449
00:23:47,480 --> 00:23:51,080
Your totally unexpected and
original plays make you a one-of-a-kind.
450
00:23:51,080 --> 00:23:53,570
It might look like you're
doing stuff randomly,
451
00:23:53,570 --> 00:23:58,060
but you pick the optimal choice, backed by
your flexible yet strong physical abilities,
452
00:23:58,060 --> 00:24:00,120
and that captured my heart!
453
00:24:00,560 --> 00:24:03,500
I can't help but feel
we would be a good match!
454
00:24:03,500 --> 00:24:05,750
Therefore, we should team up.
455
00:24:05,750 --> 00:24:08,100
Wow. You think so?
456
00:24:08,100 --> 00:24:10,110
Hmph. If you insist.
457
00:24:10,050 --> 00:24:12,550
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
458
00:24:10,050 --> 00:24:12,550
{\an8}Raichi + Wanima + Gagamaru
teamed up