1 00:00:15,700 --> 00:00:20,080 They understand one another's weapons, and by bringing out each other's abilities, 2 00:00:20,080 --> 00:00:22,910 they've achieved a tri-fusion on a higher plane 3 00:00:22,910 --> 00:00:26,180 that even surpasses geniuses like Barou and Nagi! 4 00:00:30,500 --> 00:00:32,790 Their team is strong. 5 00:00:33,250 --> 00:00:36,310 Their attack and defense are high level and well-balanced, 6 00:00:36,310 --> 00:00:37,980 meaning they have no weaknesses. 7 00:00:38,650 --> 00:00:43,170 And yet, I can't wait to test this new and improved version of myself against them, 8 00:00:43,590 --> 00:00:48,130 and find out how well my team's new chemical reactions work. 9 00:00:48,750 --> 00:00:49,660 Let's go. 10 00:00:50,210 --> 00:00:51,960 I'm always ready. 11 00:00:52,530 --> 00:00:54,040 Don't order me around. 12 00:02:26,540 --> 00:02:30,000 {\an8}Episode 17 13 00:02:26,870 --> 00:02:30,000 {\an8}Donkey 14 00:02:32,910 --> 00:02:34,970 Blind spots and off the ball. 15 00:02:35,450 --> 00:02:40,130 I'm going to fuse these pieces with my spatial awareness. 16 00:02:40,510 --> 00:02:43,660 This is my new field vision. 17 00:02:44,330 --> 00:02:47,800 My own team, my opponents... I'll take note of where everyone's looking. 18 00:02:48,140 --> 00:02:53,860 I can see each player's movements more clearly and precisely than before. 19 00:02:54,920 --> 00:02:58,930 My mind is flooded with images and possible routes to goal! 20 00:02:59,540 --> 00:03:00,030 Barou! 21 00:03:01,660 --> 00:03:03,530 Hey, over here, Reo. 22 00:03:03,890 --> 00:03:08,910 He's gonna shift his weight to turn and face me, so I'll go the other way! 23 00:03:09,420 --> 00:03:12,710 I dodged past him. Now I have a clear run at goal! 24 00:03:12,710 --> 00:03:14,710 Now. Pass it, Barou! 25 00:03:16,820 --> 00:03:18,340 Seriously? He's ignoring me? 26 00:03:18,840 --> 00:03:21,300 The Go-It-Alone King. Even for you... 27 00:03:21,510 --> 00:03:22,760 that was too forced! 28 00:03:25,600 --> 00:03:28,850 Oh, man. I'll take care of Chigiri. 29 00:03:29,060 --> 00:03:30,750 Don't let Reo get the ball! 30 00:03:30,750 --> 00:03:32,560 I know that, but... 31 00:03:32,950 --> 00:03:37,610 This is bad. If we give Kunigami the freedom to hit his mid-range shot, 32 00:03:37,610 --> 00:03:39,360 he'll fire it past all of us. 33 00:03:41,490 --> 00:03:42,820 That's in. 34 00:03:44,280 --> 00:03:45,780 Hell yeah! 35 00:03:46,520 --> 00:03:48,340 Nice shot, Kunigami! 36 00:03:49,290 --> 00:03:51,670 Damn. They're crazy strong. 37 00:03:52,310 --> 00:03:53,750 Hey, Barou. 38 00:03:54,060 --> 00:03:55,480 Cut it out already. 39 00:03:55,480 --> 00:03:56,470 Huh? 40 00:03:56,470 --> 00:03:59,010 Isagi was totally free back there. 41 00:03:59,010 --> 00:04:00,760 Why didn't you pass to him? 42 00:04:00,760 --> 00:04:02,210 Shut up. 43 00:04:02,210 --> 00:04:05,470 Why would I pass it to someone else so they can score? 44 00:04:05,970 --> 00:04:09,640 Are you dense? It doesn't matter if we don't win. 45 00:04:09,640 --> 00:04:11,490 Yeah, off my goals. 46 00:04:11,820 --> 00:04:15,020 You two need to move so I can score. 47 00:04:15,020 --> 00:04:16,060 Stop it, you two! 48 00:04:16,280 --> 00:04:18,510 I'll be the passer for now. 49 00:04:18,510 --> 00:04:19,740 Then, pass it to me next. 50 00:04:19,740 --> 00:04:20,770 No, to me. 51 00:04:22,840 --> 00:04:25,130 Those two can't coordinate. 52 00:04:25,130 --> 00:04:28,180 I have to control this team. 53 00:04:35,670 --> 00:04:44,170 I need to re-input the pieces to find chemical reactions with Nagi and Barou. 54 00:04:47,960 --> 00:04:50,310 I need to update my vision of the field. 55 00:04:50,650 --> 00:04:52,270 I need to lead this team... 56 00:04:53,880 --> 00:04:55,600 toward the goal! 57 00:05:00,190 --> 00:05:01,320 Seriously? 58 00:05:01,900 --> 00:05:03,780 Even if I pass it to Barou, 59 00:05:04,550 --> 00:05:06,330 all routes to goal are stone dead. 60 00:05:08,470 --> 00:05:12,100 As things stand, there can be no chemical reaction with Barou. 61 00:05:12,900 --> 00:05:14,960 Then, what are my passing options to Nagi? 62 00:05:16,920 --> 00:05:20,570 The images of potential goals are endless! 63 00:05:22,440 --> 00:05:27,050 Nagi's on the move, so he can score if I pass to him. 64 00:05:27,490 --> 00:05:32,260 I've evolved to the level where I can sense Nagi's off-the-ball movements. 65 00:05:32,500 --> 00:05:33,710 Let's do this, Nagi. 66 00:05:33,710 --> 00:05:34,680 There, right? 67 00:05:34,680 --> 00:05:38,150 That's got some pace on it. You trying to compete with me? 68 00:05:38,150 --> 00:05:41,480 Do you know something? No matter how fast you are... 69 00:05:42,860 --> 00:05:44,390 humans are unable... 70 00:05:46,530 --> 00:05:48,450 to suddenly go backward. 71 00:05:48,450 --> 00:05:49,210 What? 72 00:05:50,360 --> 00:05:51,490 Amazing! 73 00:05:51,960 --> 00:05:55,180 Chigiri came in at top speed, but Nagi controlled it the other way, 74 00:05:55,180 --> 00:05:57,080 and created a path to shoot. 75 00:05:57,330 --> 00:05:59,830 Nagi's play went beyond my vision. 76 00:06:00,220 --> 00:06:01,310 This is... 77 00:06:03,860 --> 00:06:06,890 the chemical reaction between Nagi and me! 78 00:06:06,510 --> 00:06:11,850 Nagi Seishiro 79 00:06:06,510 --> 00:06:11,850 Isagi Yoichi 80 00:06:08,490 --> 00:06:09,970 That's one back. 81 00:06:13,620 --> 00:06:15,140 Is he a monster or what? 82 00:06:15,140 --> 00:06:16,430 For real? 83 00:06:16,430 --> 00:06:19,610 He's reached a new level since last time, hasn't he? 84 00:06:22,860 --> 00:06:24,420 Nice pass, Isagi. 85 00:06:24,940 --> 00:06:28,050 Let's just play and win with the two of us. 86 00:06:28,050 --> 00:06:28,910 Yeah. 87 00:06:29,660 --> 00:06:32,520 No, wait. We're barely holding our own against them. 88 00:06:32,950 --> 00:06:36,020 The missing piece is the chemical reaction with Barou. 89 00:06:36,420 --> 00:06:38,840 That'll be the key to winning this game! 90 00:06:41,140 --> 00:06:43,190 Hey, Barou. Listen for a second. 91 00:06:44,610 --> 00:06:48,460 The way things are now, I'm not getting that goal smell from you. 92 00:06:48,860 --> 00:06:51,430 Your play needs to allow Nagi and me the chance to score. 93 00:06:51,430 --> 00:06:54,810 Only then can we start to make the most of each other's play. 94 00:06:55,470 --> 00:06:58,140 I can't create a chemical reaction alone. 95 00:06:58,520 --> 00:07:01,150 How many times do I have to tell you this, you donkey? 96 00:07:01,740 --> 00:07:04,460 I'll win through my goals. 97 00:07:04,460 --> 00:07:08,550 I'd rather die than play for someone else. 98 00:07:08,860 --> 00:07:10,300 Even so... 99 00:07:10,300 --> 00:07:14,060 You passing to me could create more options for us, right? 100 00:07:14,060 --> 00:07:17,040 And that might let you score more. 101 00:07:17,040 --> 00:07:19,230 "Might" isn't good enough. 102 00:07:19,590 --> 00:07:24,190 "I win how I please." All other options get overruled. 103 00:07:24,190 --> 00:07:27,240 And I'm saying we'll lose if we stick to that. 104 00:07:27,240 --> 00:07:33,030 Totally fine by me. If I have to change my core principle, I'd rather lose. 105 00:07:33,780 --> 00:07:38,520 Why can't you see your way of thinking is wrecking your potential?! 106 00:07:40,410 --> 00:07:43,140 You're better than this. 107 00:07:43,140 --> 00:07:47,620 I teamed up with you because I knew you could be so much more! 108 00:07:48,090 --> 00:07:51,810 At this rate, your career ends here. 109 00:07:53,230 --> 00:07:54,150 Hey... 110 00:07:55,030 --> 00:07:57,670 Watch your mouth, donkey. 111 00:07:59,020 --> 00:08:02,730 With my talents, how am I not winning? 112 00:08:03,320 --> 00:08:06,080 The one who's most frustrated with me... 113 00:08:06,600 --> 00:08:09,710 is obviously me, damn it. 114 00:08:11,350 --> 00:08:13,870 To hell with your "chemical reaction." 115 00:08:14,850 --> 00:08:17,770 To hell with "making the most of each other's play." 116 00:08:19,250 --> 00:08:22,410 That's the type of soccer you want to play. 117 00:08:22,950 --> 00:08:25,270 It makes me wanna puke. 118 00:08:25,880 --> 00:08:28,430 "Do what I tell you." 119 00:08:29,220 --> 00:08:34,150 That's all I'm hearing, donkey. 120 00:08:37,090 --> 00:08:40,500 Both of us are egoists, after all. 121 00:08:41,000 --> 00:08:44,370 We can only live the way we see fit. 122 00:08:45,180 --> 00:08:47,880 Don't think for a second that you can control me. 123 00:08:50,740 --> 00:08:52,170 Well, you said your piece. 124 00:08:53,140 --> 00:08:57,270 Don't get hung up on Barou. We can win with just the two of us. 125 00:08:58,380 --> 00:09:00,680 Yeah. You're right. 126 00:09:01,780 --> 00:09:05,720 Damn it. Why am I so hung up on Barou? 127 00:09:05,720 --> 00:09:07,610 To win this game? 128 00:09:07,610 --> 00:09:12,070 Or is it because I find Barou's irritating situation such a waste? 129 00:09:12,070 --> 00:09:16,120 How can I create a chemical reaction with Barou? 130 00:09:16,120 --> 00:09:17,820 But he's got some nerve. 131 00:09:18,480 --> 00:09:23,590 He's still behaving like a king when "his way" obviously isn't working. 132 00:09:23,590 --> 00:09:24,500 Huh? 133 00:09:25,500 --> 00:09:30,870 If you never admit defeat, you'll never know true frustration. 134 00:09:37,050 --> 00:09:39,020 Hey, Isagi Yoichi. 135 00:09:39,720 --> 00:09:41,800 I don't get it. 136 00:09:42,560 --> 00:09:46,270 Why would Nagi choose a guy like you? 137 00:09:46,270 --> 00:09:49,730 Seriously, what's with this guy? He's really annoying. 138 00:09:50,000 --> 00:09:53,940 Who cares? Are you saying you have some amazing talent I don't? 139 00:09:54,670 --> 00:10:00,420 I... I don't have any special weapons like you, Chigiri, and Kunigami. 140 00:10:00,910 --> 00:10:04,700 That's why, in this match, I'm only thinking about winning! 141 00:10:05,640 --> 00:10:07,190 That move was immense! 142 00:10:07,190 --> 00:10:09,790 He may not have Chigiri's speed or Kunigami's physicality, 143 00:10:09,790 --> 00:10:12,620 but you need more than just average skills to stop him. 144 00:10:13,060 --> 00:10:18,680 Isagi Yoichi, I'm going to deny you by winning this game. 145 00:10:19,640 --> 00:10:21,190 Let's go, Reo. 146 00:10:21,190 --> 00:10:22,300 Damn it. 147 00:10:22,300 --> 00:10:25,110 Crap. They're ripping us apart. 148 00:10:25,110 --> 00:10:29,140 No doubt about it, Reo's the core of this team. 149 00:10:29,500 --> 00:10:33,140 He's using Chigiri's weapon on his right and Kunigami's weapon on his left 150 00:10:33,140 --> 00:10:36,510 as a utility player who's balancing offense with defense. 151 00:10:35,780 --> 00:10:37,400 {\an8}Speed 152 00:10:35,780 --> 00:10:37,400 {\an8}Speed 153 00:10:36,930 --> 00:10:40,910 If Chigiri and Kunigami are players with specialized skills, 154 00:10:37,400 --> 00:10:39,200 {\an8}Speed 155 00:10:37,400 --> 00:10:39,200 {\an8}Speed 156 00:10:40,910 --> 00:10:44,520 Reo is a player who excels in every area. 157 00:10:41,620 --> 00:10:45,040 {\an8}Physical 158 00:10:41,620 --> 00:10:45,040 {\an8}Physical 159 00:10:41,620 --> 00:10:45,040 {\an8}Speed 160 00:10:41,620 --> 00:10:45,040 {\an8}Speed 161 00:10:41,620 --> 00:10:45,040 {\an8}Technique 162 00:10:41,620 --> 00:10:45,040 {\an8}Technique 163 00:10:41,620 --> 00:10:45,040 {\an8}Tactics 164 00:10:41,620 --> 00:10:45,040 {\an8}Tactics 165 00:10:41,620 --> 00:10:45,040 {\an8}Power 166 00:10:41,620 --> 00:10:45,040 {\an8}Power 167 00:10:45,040 --> 00:10:48,750 His flawless, versatile style is his essence. 168 00:10:48,750 --> 00:10:49,710 Chigiri! 169 00:10:51,010 --> 00:10:52,080 No more getting by me. 170 00:10:52,460 --> 00:10:54,340 Bring it on, Red Guy. 171 00:10:54,340 --> 00:10:58,710 Hey now. Don't go lumping me in with your selfish king. 172 00:10:58,710 --> 00:10:59,550 Huh? 173 00:10:59,940 --> 00:11:02,250 Outrunning people isn't my only skill! 174 00:11:03,180 --> 00:11:04,300 He centered it? 175 00:11:04,690 --> 00:11:05,510 I hafta stop him! 176 00:11:05,510 --> 00:11:07,180 I'll get in front of Reo— 177 00:11:07,180 --> 00:11:08,020 Outta my way! 178 00:11:15,950 --> 00:11:16,910 Yeah! 179 00:11:18,290 --> 00:11:20,980 A perfectly balanced tri-fusion. 180 00:11:21,950 --> 00:11:24,790 They're ridiculously strong! 181 00:11:26,220 --> 00:11:30,090 Maybe it's time to give up on Barou? 182 00:11:31,610 --> 00:11:35,380 Then, maybe I should start thinking how to win with just Nagi and me. 183 00:11:36,100 --> 00:11:39,630 No, that won't work. I'm not getting any images of how we can do that. 184 00:11:39,990 --> 00:11:42,300 We'll score one or two, but still end up losing. 185 00:11:42,820 --> 00:11:44,450 Think! 186 00:11:44,450 --> 00:11:46,670 How do we come back and win from here? 187 00:11:47,540 --> 00:11:50,750 You're a genius of adaptability. 188 00:11:51,060 --> 00:11:55,860 Does adaptability mean getting stronger to match the strength of the opponent? 189 00:11:59,220 --> 00:12:02,820 I see. It's not about making the most of his play. 190 00:12:06,700 --> 00:12:10,120 I've got to... devour Barou! 191 00:12:18,260 --> 00:12:20,620 I was wrong. 192 00:12:21,010 --> 00:12:25,070 I thought if I tried to fit Barou's style, he'd respond. 193 00:12:25,810 --> 00:12:27,010 But... 194 00:12:27,010 --> 00:12:29,970 Don't think for a second that you can control me. 195 00:12:30,600 --> 00:12:34,510 That's controlling someone and expecting them to change. 196 00:12:35,150 --> 00:12:38,070 That's not adaptability. 197 00:12:38,940 --> 00:12:42,550 I'm not playing soccer to change for someone. 198 00:12:42,550 --> 00:12:44,420 I'm here to win. 199 00:12:45,420 --> 00:12:48,950 It's because you're not afraid to change. 200 00:12:48,990 --> 00:12:50,700 {\an8}Off the ball 201 00:12:48,990 --> 00:12:50,700 {\an8}Direct Shot 202 00:12:48,990 --> 00:12:50,700 {\an8}Spatial Awareness 203 00:12:49,430 --> 00:12:52,810 I have to change the way I use my talent to win. 204 00:12:50,700 --> 00:12:52,200 {\an8}Off the ball 205 00:12:50,700 --> 00:12:52,200 {\an8}Direct Shot 206 00:12:50,700 --> 00:12:52,200 {\an8}Spatial Awareness 207 00:12:52,200 --> 00:12:52,750 {\an8}Off the ball 208 00:12:52,200 --> 00:12:52,750 {\an8}Direct Shot 209 00:12:52,200 --> 00:12:52,750 {\an8}Spatial Awareness 210 00:12:54,290 --> 00:12:57,940 Don't rely on Barou. Don't think about making the most of his play. 211 00:12:58,910 --> 00:13:03,310 But by devouring his play, I will dominate this field! 212 00:13:04,270 --> 00:13:07,640 Nagi, you and I are going to win this. 213 00:13:07,640 --> 00:13:10,600 Oh, you finally caught on? 214 00:13:10,990 --> 00:13:12,820 Just keep your eyes on me. 215 00:13:12,820 --> 00:13:14,060 Yes, sir. 216 00:13:19,350 --> 00:13:21,320 The score is 1-3. 217 00:13:21,320 --> 00:13:23,570 We have to score the next goal. 218 00:13:24,260 --> 00:13:29,410 Given how the match has gone so far, the other team are wary of Nagi. 219 00:13:30,300 --> 00:13:34,050 Reo is man-marking me to stop me from passing to Nagi. 220 00:13:34,530 --> 00:13:36,250 Even if one does get through, 221 00:13:36,250 --> 00:13:39,710 they've positioned themselves so they can outnumber him. 222 00:13:40,280 --> 00:13:43,110 Kunigami's marking of Barou obviously isn't tight. 223 00:13:43,110 --> 00:13:46,680 But Kunigami knows that's all he needs to do to shut down Barou. 224 00:13:47,330 --> 00:13:51,140 Barou's been useless in the game up to this point. 225 00:13:51,390 --> 00:13:55,050 And that's the shared understanding on this field right now. 226 00:13:55,050 --> 00:14:01,060 In fact, the routes to Nagi are getting fewer and narrower than before. 227 00:14:01,060 --> 00:14:02,520 In that case... 228 00:14:02,870 --> 00:14:03,980 I'll choose Barou! 229 00:14:03,980 --> 00:14:05,860 He's dribbling instead of passing? 230 00:14:04,670 --> 00:14:05,860 {\an8}Isagi? 231 00:14:05,860 --> 00:14:07,860 Good call, donkey. 232 00:14:07,860 --> 00:14:10,070 Time to move, King. 233 00:14:10,340 --> 00:14:12,280 Beg for a pass from me! 234 00:14:12,280 --> 00:14:14,040 Crap! I won't let you! 235 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 That's right, Kunigami. 236 00:14:16,590 --> 00:14:18,910 Get dragged away by Barou's charge. 237 00:14:19,480 --> 00:14:23,420 My target is the genius behind him. 238 00:14:23,990 --> 00:14:26,090 It's yours, Nagi! 239 00:14:26,520 --> 00:14:27,340 Seriously? 240 00:14:27,580 --> 00:14:28,690 He got me. 241 00:14:28,690 --> 00:14:29,300 This guy... 242 00:14:29,720 --> 00:14:32,880 He dribbled like he was going to pass to Barou, 243 00:14:32,880 --> 00:14:37,890 but it was a ruse to divert attention away from Nagi and create a path for him. 244 00:14:38,110 --> 00:14:39,850 Nice, Isagi. 245 00:14:39,850 --> 00:14:41,240 Oh no you don't! 246 00:14:41,240 --> 00:14:44,020 Don't fall for it! Nagi will evade you with his takedown! 247 00:14:46,920 --> 00:14:47,930 Rats. 248 00:14:48,360 --> 00:14:50,410 I thought I'd drawn you out. 249 00:14:50,410 --> 00:14:53,870 Man, close one. That's some honey trap. 250 00:14:53,870 --> 00:14:55,430 Nice work, missy! 251 00:14:55,430 --> 00:14:56,830 We'll double up on him! 252 00:14:56,830 --> 00:14:59,690 You're powerless when you're stationary. 253 00:14:59,690 --> 00:15:00,780 Pass to me! 254 00:15:01,500 --> 00:15:02,710 Over here, Mr. Hassle Man! 255 00:15:02,710 --> 00:15:03,670 Barou. 256 00:15:03,670 --> 00:15:06,460 Like I said, I won't let you! 257 00:15:06,460 --> 00:15:07,790 Nice, Kunigami! 258 00:15:07,790 --> 00:15:09,420 Chigiri and I will stop Nagi! 259 00:15:10,450 --> 00:15:11,220 Oh. 260 00:15:11,750 --> 00:15:13,330 I see you. 261 00:15:14,070 --> 00:15:16,690 Everyone's focused on what I'm doing. 262 00:15:17,230 --> 00:15:19,590 And in the space only I can see... 263 00:15:20,730 --> 00:15:23,690 You were waiting for the right moment to cut through the darkness... 264 00:15:24,290 --> 00:15:25,810 and emerge from the blind spot! 265 00:15:26,600 --> 00:15:28,030 I kept my eyes on you. 266 00:15:28,670 --> 00:15:29,780 Huh? 267 00:15:28,670 --> 00:15:29,780 {\an8}What? 268 00:15:30,340 --> 00:15:33,460 Seriously? Was all of this... 269 00:15:34,570 --> 00:15:37,990 Was it all so Isagi could get himself in on goal? 270 00:15:38,930 --> 00:15:40,410 So this guy... 271 00:15:40,980 --> 00:15:42,050 was a decoy! 272 00:15:42,680 --> 00:15:48,090 No matter how much you knock on the door to someone's heart, you can't change them. 273 00:15:48,850 --> 00:15:51,970 So it's always you who has to change. 274 00:15:52,740 --> 00:15:55,650 If you want to change the world that isn't following your plan, 275 00:15:55,650 --> 00:15:58,640 that's the only way to make it happen. 276 00:15:58,950 --> 00:16:01,270 If I can't see the light that leads to the goal, 277 00:16:01,780 --> 00:16:04,150 then I need to become the light! 278 00:16:05,190 --> 00:16:06,440 Watch me, Barou! 279 00:16:06,970 --> 00:16:08,900 I'm going to adapt to you! 280 00:16:09,700 --> 00:16:12,110 The darkness on the field you created... 281 00:16:13,300 --> 00:16:14,680 I will devour it... 282 00:16:15,640 --> 00:16:17,400 and turn it into light! 283 00:16:19,490 --> 00:16:21,450 Yeah! 284 00:16:22,350 --> 00:16:25,540 This guy used me... 285 00:16:26,460 --> 00:16:28,980 to score the goal himself! 286 00:16:31,210 --> 00:16:33,570 Damn, Isagi. 287 00:16:33,570 --> 00:16:36,090 Did he see everything? 288 00:16:36,090 --> 00:16:39,010 This is Isagi Yoichi. 289 00:16:39,430 --> 00:16:43,960 The egoist Nagi Seishiro is chasing after. 290 00:16:45,560 --> 00:16:47,690 Now, time for a comeback. 291 00:16:47,920 --> 00:16:48,820 Yeah. 292 00:16:49,810 --> 00:16:53,870 And Barou, you just keep playing the way you are. 293 00:16:53,870 --> 00:16:55,610 Don't drag us down. 294 00:16:55,610 --> 00:16:56,360 Huh? 295 00:16:57,210 --> 00:17:00,370 I'm saying don't get in our way... 296 00:17:00,370 --> 00:17:01,510 you donkey. 297 00:17:05,320 --> 00:17:09,710 Who is he calling "donkey"? 298 00:17:10,500 --> 00:17:12,310 I'll kill him. 299 00:17:12,310 --> 00:17:14,340 I'm going to prove to you... 300 00:17:15,180 --> 00:17:18,660 that the king on this field is me! 301 00:17:23,630 --> 00:17:26,920 His whole aura has changed now. 302 00:17:27,540 --> 00:17:29,770 What exactly is he seeing? 303 00:17:30,110 --> 00:17:34,400 Since I have no idea, it'd be risky to go all-in against him. 304 00:17:34,900 --> 00:17:40,280 They know that, too, and they're wary of what Isagi might do, so they're waiting for a pass. 305 00:17:41,020 --> 00:17:43,450 I shouldn't be the guy setting this one up. 306 00:17:43,700 --> 00:17:44,450 Okay. 307 00:17:45,060 --> 00:17:47,210 This is the link-up play we practiced. 308 00:17:47,210 --> 00:17:49,420 And straight to Kunigami! 309 00:17:49,420 --> 00:17:50,170 Got it. 310 00:17:51,100 --> 00:17:54,130 If the ball won't come to me, I'll go to the ball! 311 00:17:54,130 --> 00:17:56,660 Seeing you this desperate is a rare sight, King. 312 00:17:57,060 --> 00:17:59,860 This is a physical battle, and I'm gonna win it! 313 00:18:01,400 --> 00:18:02,910 Just you watch. 314 00:18:02,910 --> 00:18:05,060 It's my ball! 315 00:18:06,810 --> 00:18:08,580 Pass it, Barou! We can counter! 316 00:18:08,580 --> 00:18:10,310 Screw you! This one's mine! 317 00:18:11,350 --> 00:18:14,830 Why don't you listen to the common folk every now and then, King? 318 00:18:14,830 --> 00:18:16,530 What he said! 319 00:18:16,530 --> 00:18:18,890 I lost it again? Damn it. 320 00:18:18,890 --> 00:18:20,780 I'll go again... 321 00:18:24,500 --> 00:18:27,140 Wait, what's he doing there? 322 00:18:27,460 --> 00:18:28,890 No way. 323 00:18:28,890 --> 00:18:35,340 Did he take up that position knowing that would happen when Barou won the ball? 324 00:18:35,580 --> 00:18:39,170 Isagi's evolving at an incredible speed. 325 00:18:39,170 --> 00:18:42,010 I refuse to get left behind! 326 00:18:44,060 --> 00:18:46,770 A pass? How calm can you get? 327 00:18:49,400 --> 00:18:50,600 Thanks for this. 328 00:18:57,080 --> 00:18:59,480 Good. We've caught up. 329 00:19:01,860 --> 00:19:04,280 He's reading all of our moves? 330 00:19:04,600 --> 00:19:07,430 Right now, this field is... 331 00:19:07,990 --> 00:19:11,610 ...totally being dominated by these guys! 332 00:19:15,340 --> 00:19:17,360 We'll lose if we don't do something. 333 00:19:17,360 --> 00:19:20,630 If we just keep relying on our weapons, they'll read us and shut us down! 334 00:19:21,510 --> 00:19:22,990 Go, Chigiri! 335 00:19:22,990 --> 00:19:27,310 Like Nagi said, my weakness is the moment I control the ball. 336 00:19:27,580 --> 00:19:30,600 I know how to stop you, miss. 337 00:19:30,900 --> 00:19:36,050 No matter how fast I run, I slow up when I take down the ball. 338 00:19:36,470 --> 00:19:40,400 He's aiming to use that to block my path. 339 00:19:40,400 --> 00:19:41,400 In that case... 340 00:19:41,400 --> 00:19:43,490 it's all or nothing! 341 00:19:43,720 --> 00:19:45,370 This first touch... 342 00:19:46,290 --> 00:19:48,910 will propel the ball forward without stopping it! 343 00:19:49,870 --> 00:19:55,540 It works! I can maintain top speed and let the ball run ahead of me at the same pace. 344 00:19:55,540 --> 00:19:57,750 This is my "no slowing" dribbling! 345 00:20:00,230 --> 00:20:02,110 Just try and stop me, Barou. 346 00:20:02,110 --> 00:20:03,930 I'm not like you. 347 00:20:05,210 --> 00:20:10,100 I'll draw him into the realm of my top speed. That's my new technique! 348 00:20:10,660 --> 00:20:13,520 Me and my speed... 349 00:20:14,180 --> 00:20:16,670 You can't dominate us! 350 00:20:23,320 --> 00:20:25,570 Yeah! 351 00:20:26,970 --> 00:20:30,200 Did he just evolve? 352 00:20:31,000 --> 00:20:32,630 This is awesome. 353 00:20:34,210 --> 00:20:37,210 An egoist who gets buried before us... 354 00:20:38,170 --> 00:20:42,360 can't possibly become the world's best striker, right? 355 00:22:17,650 --> 00:22:18,320 A 356 00:22:17,650 --> 00:22:21,110 Blue Lock, Additional Time. 357 00:22:18,320 --> 00:22:18,480 {\an1}Additional Time! 358 00:22:18,480 --> 00:22:18,690 {\an1}Additional Time! 359 00:22:18,690 --> 00:22:18,900 {\an1}Additional Time! 360 00:22:18,900 --> 00:22:19,110 {\an1}Additional Time! 361 00:22:19,110 --> 00:22:19,940 {\an1}Additional Time! 362 00:22:19,940 --> 00:22:20,150 {\an1}Additional Time! 363 00:22:19,980 --> 00:22:20,030 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 364 00:22:19,980 --> 00:22:20,030 {\an1}Blue Lock 365 00:22:20,030 --> 00:22:20,070 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 366 00:22:20,030 --> 00:22:20,070 {\an1}Blue Lock 367 00:22:20,070 --> 00:22:20,110 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 368 00:22:20,070 --> 00:22:20,110 {\an1}Blue Lock 369 00:22:20,110 --> 00:22:20,150 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 370 00:22:20,110 --> 00:22:20,150 {\an1}Blue Lock 371 00:22:20,150 --> 00:22:20,360 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 372 00:22:20,150 --> 00:22:20,360 {\an1}Blue Lock 373 00:22:20,150 --> 00:22:20,360 {\an1}Additional Time! 374 00:22:20,360 --> 00:22:21,110 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 375 00:22:20,360 --> 00:22:21,110 {\an1}Blue Lock 376 00:22:20,360 --> 00:22:21,110 {\an1}Additional Time! 377 00:22:21,110 --> 00:22:22,230 {\an8}Damn it. 378 00:22:21,110 --> 00:22:27,110 Raichi Jingo 379 00:22:21,110 --> 00:22:27,110 Raichi Jingo 380 00:22:21,150 --> 00:22:24,090 Another Team of Three 381 00:22:21,150 --> 00:22:24,090 Another Team of Three 382 00:22:22,610 --> 00:22:25,440 {\an8}It took me ages to clear that stage. 383 00:22:25,440 --> 00:22:27,110 {\an8}Who should I team up with? 384 00:22:27,110 --> 00:22:28,740 Oh, Raichi. 385 00:22:28,740 --> 00:22:36,160 Gagamaru Gin 386 00:22:28,740 --> 00:22:36,160 Gagamaru Gin 387 00:22:29,260 --> 00:22:32,750 No one's here. Seems like everyone moved on already. 388 00:22:30,660 --> 00:22:36,160 Glare 389 00:22:33,110 --> 00:22:36,160 Like Naruhaya. And Naruhaya. 390 00:22:36,990 --> 00:22:39,420 I wouldn't team with him anyway, so it's whatever. 391 00:22:39,580 --> 00:22:40,460 Glare 392 00:22:39,720 --> 00:22:41,820 So are you the only one left? 393 00:22:40,630 --> 00:22:42,000 Glare 394 00:22:41,820 --> 00:22:45,710 I'd love to team up with, like, Nagi or Isagi. 395 00:22:42,170 --> 00:22:43,050 Glare 396 00:22:43,210 --> 00:22:43,630 Glare 397 00:22:43,800 --> 00:22:44,340 Glare 398 00:22:44,500 --> 00:22:44,920 Glare 399 00:22:45,090 --> 00:22:45,710 Glare 400 00:22:45,710 --> 00:22:47,230 By the way... 401 00:22:47,760 --> 00:22:50,420 You're so annoying, Big Bro Wanima! 402 00:22:47,760 --> 00:22:52,930 Wanima Junichi 403 00:22:47,760 --> 00:22:52,930 Wanima Junichi 404 00:22:50,180 --> 00:22:52,930 Glare 405 00:22:50,740 --> 00:22:52,750 What the hell do you want, huh?! 406 00:22:52,930 --> 00:22:52,970 Wanima Junichi 407 00:22:52,930 --> 00:22:52,970 Wanima Junichi 408 00:22:52,930 --> 00:22:52,970 Glare 409 00:22:52,970 --> 00:22:53,010 Wanima Junichi 410 00:22:52,970 --> 00:22:53,010 Wanima Junichi 411 00:22:52,970 --> 00:22:53,010 Glare 412 00:22:53,010 --> 00:22:53,760 Wanima Junichi 413 00:22:53,010 --> 00:22:53,760 Wanima Junichi 414 00:22:53,010 --> 00:22:53,760 Glare 415 00:22:53,090 --> 00:22:54,940 Oh, I see. 416 00:22:54,940 --> 00:22:57,750 Your little brother used to interpret for you. 417 00:22:57,750 --> 00:23:00,600 Let's try to decipher what he's trying to say. 418 00:23:00,600 --> 00:23:12,030 {\an1}Read the facial expression of Wanima (Big bro)! 419 00:23:00,770 --> 00:23:03,860 Glare 420 00:23:01,600 --> 00:23:06,150 {\an1}Where can I get sushi? 421 00:23:01,620 --> 00:23:03,860 Where can I get sushi? 422 00:23:04,020 --> 00:23:04,150 {\an1}- 423 00:23:04,020 --> 00:23:04,150 {\an1}- 424 00:23:04,320 --> 00:23:06,150 {\an1}- 425 00:23:04,320 --> 00:23:06,150 {\an1}- 426 00:23:06,320 --> 00:23:09,410 Glare 427 00:23:07,150 --> 00:23:12,030 {\an1}Where can I find samurai? 428 00:23:07,470 --> 00:23:09,400 Where can I find samurai? 429 00:23:09,570 --> 00:23:09,700 {\an1}- 430 00:23:09,570 --> 00:23:09,700 {\an1}- 431 00:23:09,870 --> 00:23:12,030 {\an1}- 432 00:23:09,870 --> 00:23:12,030 {\an1}- 433 00:23:12,030 --> 00:23:14,620 He's not some tourist from overseas. 434 00:23:14,620 --> 00:23:18,390 I couldn't care less about that other traitor. 435 00:23:18,390 --> 00:23:20,360 Bet he's complaining about something. 436 00:23:20,780 --> 00:23:22,880 Wrong! 437 00:23:23,160 --> 00:23:26,730 Hold up! 438 00:23:27,050 --> 00:23:27,090 Flinch 439 00:23:27,090 --> 00:23:27,130 Flinch 440 00:23:27,130 --> 00:23:29,130 Flinch 441 00:23:27,450 --> 00:23:29,130 He talked normally! 442 00:23:29,380 --> 00:23:31,300 Listen to me, you two. 443 00:23:31,650 --> 00:23:33,140 Raichi Jingo! 444 00:23:33,140 --> 00:23:36,250 First of all, I love how hard you are to shake off. 445 00:23:36,250 --> 00:23:38,820 Not everyone can pull that off at this level. 446 00:23:38,820 --> 00:23:42,460 Despite your rough playstyle, your insight and persistence shine through. 447 00:23:42,460 --> 00:23:45,860 It's no exaggeration to say your qualities are why your team survived. 448 00:23:45,860 --> 00:23:47,480 And Gagamaru Gin! 449 00:23:47,480 --> 00:23:51,080 Your totally unexpected and original plays make you a one-of-a-kind. 450 00:23:51,080 --> 00:23:53,570 It might look like you're doing stuff randomly, 451 00:23:53,570 --> 00:23:58,060 but you pick the optimal choice, backed by your flexible yet strong physical abilities, 452 00:23:58,060 --> 00:24:00,120 and that captured my heart! 453 00:24:00,560 --> 00:24:03,500 I can't help but feel we would be a good match! 454 00:24:03,500 --> 00:24:05,750 Therefore, we should team up. 455 00:24:05,750 --> 00:24:08,100 Wow. You think so? 456 00:24:08,100 --> 00:24:10,110 Hmph. If you insist. 457 00:24:10,050 --> 00:24:12,550 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 458 00:24:10,050 --> 00:24:12,550 {\an8}Raichi + Wanima + Gagamaru teamed up