1 00:00:14,670 --> 00:00:20,624 Karena jika kita kalah lagi, kita tidak akan terpilih. 2 00:00:20,625 --> 00:00:23,586 Situasi kita sama. 3 00:00:25,046 --> 00:00:26,879 Babak ini tidak bisa dihindari. 4 00:00:26,880 --> 00:00:28,508 Pelarian sudah berakhir. 5 00:00:29,050 --> 00:00:32,168 Mari bertanding, Isagi! 6 00:00:32,170 --> 00:00:34,972 Pertaruhkan mimpi kita. 7 00:00:34,973 --> 00:00:38,840 Jangan takut, tempat ini adalah Blue Lock. 8 00:00:43,523 --> 00:00:45,023 Isagi. 9 00:00:45,024 --> 00:00:49,736 Apa kau tahu kenapa aku memilih bertanding dengan kalian? 10 00:00:49,737 --> 00:00:55,210 Aku bisa menang kalau lawannya Isagi. 11 00:00:57,453 --> 00:00:59,710 Isagi, cepat halangi dia. 12 00:01:03,334 --> 00:01:04,299 Mengoper bola? 13 00:01:04,300 --> 00:01:05,795 Ingat kembalikan kepadaku, Pendek. 14 00:01:06,750 --> 00:01:08,255 Tidak mau. 15 00:01:08,256 --> 00:01:09,924 Terkecoh. 16 00:01:11,590 --> 00:01:15,138 Aku juga ingin mengejar para genius. 17 00:01:18,057 --> 00:01:20,559 Tertahan. Teknik shooting kurang sempurna. 18 00:01:20,560 --> 00:01:23,050 Isagi, serangan kedua. Rebut bola dan serang balik. 19 00:01:25,231 --> 00:01:27,190 Minggir. 20 00:01:27,191 --> 00:01:29,920 Jangan menghalangiku. 21 00:01:36,210 --> 00:01:38,959 Naruhaya sama sepertiku, 22 00:01:38,960 --> 00:01:41,288 kurang selangkah lagi menuju evolusi. 23 00:01:41,289 --> 00:01:43,879 Naruhaya mampu menerobos kepungan dan mencapai depan gawang, 24 00:01:43,880 --> 00:01:46,499 tapi tidak dapat menghasilkan tendangan yang berarti. 25 00:01:46,500 --> 00:01:49,209 Sementara, aku mampu menghasilkan tendangan lurus di depan gawang, 26 00:01:49,210 --> 00:01:51,919 tapi tidak mampu menggiring bola sampai ke depan gawang. 27 00:01:51,920 --> 00:01:56,012 Kami orang biasa dengan kekurangan yang berlawanan. 28 00:01:57,130 --> 00:02:00,015 Siapa yang bisa terlebih dulu mengatasi kekurangannya, 29 00:02:00,016 --> 00:02:02,130 dialah yang akan memenangkan pertandingan ini. 30 00:03:33,651 --> 00:03:37,989 (Episode 15: Melahap) 31 00:03:40,750 --> 00:03:44,620 Meski sangat kesal, tapi ucapan Naruhaya benar. 32 00:03:44,670 --> 00:03:49,207 Isagi, kau adalah pemain yang tak bisa bertarung sendirian. 33 00:03:49,208 --> 00:03:51,919 Kau tak berbakat seperti Nagi atau Barou, 34 00:03:51,920 --> 00:03:56,630 aku dan kau sama-sama orang biasa. 35 00:03:57,670 --> 00:04:01,749 Bagiku, jika ingin mengejar Barou dan Nagi, 36 00:04:01,750 --> 00:04:03,499 maka kekuranganku saat ini adalah 37 00:04:03,500 --> 00:04:05,932 kemampuan mencapai depan gawang ketika satu lawan satu. 38 00:04:05,933 --> 00:04:08,129 Jika tidak masuk ke tim genius, 39 00:04:08,130 --> 00:04:12,169 maka tidak akan bisa menjadi striker terbaik di dunia. 40 00:04:12,170 --> 00:04:13,732 Cepat temukan... 41 00:04:13,733 --> 00:04:15,959 Kekuranganku saat ini 42 00:04:15,960 --> 00:04:18,709 harus kutemukan dalam pertandingan ini. 43 00:04:19,709 --> 00:04:21,629 Isagi, kita maju! 44 00:04:21,630 --> 00:04:23,241 Mari balikkan keadaan. 45 00:04:23,242 --> 00:04:24,170 Baik. 46 00:04:24,952 --> 00:04:29,165 Aku tidak ingin berakhir sebagai orang biasa di sini. 47 00:04:30,625 --> 00:04:33,376 Keluarkan semua taktik yang ada 48 00:04:33,377 --> 00:04:35,337 untuk mencari cara menang dalam satu lawan satu. 49 00:04:35,338 --> 00:04:37,547 Bukan hanya menggiring bola, 50 00:04:37,548 --> 00:04:40,050 menciptakan keadaan dua lawan satu dengan cara dua melewati satu. 51 00:04:40,051 --> 00:04:41,749 Meski lariku tidak cepat... 52 00:04:41,750 --> 00:04:43,721 Jangan harap bisa lewat, Orang Biasa. 53 00:04:44,430 --> 00:04:46,890 Aku harus menemukan cara lain. 54 00:04:46,891 --> 00:04:48,391 Isagi, kau sedang apa? 55 00:04:48,392 --> 00:04:49,851 Mengoper kembali dahulu. 56 00:04:49,852 --> 00:04:51,129 Nagi, majulah. 57 00:04:51,130 --> 00:04:54,879 Sialan. Akhirnya tetap harus membiarkan Nagi yang menyerang. 58 00:04:54,880 --> 00:04:58,859 Namun, begini tidak ada artinya. 59 00:04:58,860 --> 00:05:04,575 Jika mengandalkan mereka untuk bertanding, berapa lama pun, 60 00:05:05,000 --> 00:05:07,495 tetap tidak bisa mengalahkan para genius. 61 00:05:10,998 --> 00:05:18,631 Apa kekuatan besar yang kumau tak bisa ditemukan dari ubah strategi atau gerakan? 62 00:05:19,750 --> 00:05:20,633 Sialan! 63 00:05:21,550 --> 00:05:26,137 Aku tidak ingin berakhir begini saja. 64 00:05:26,138 --> 00:05:30,420 Kalau begitu, aku harus mengubah cara berpikir sebelum bergerak. 65 00:05:31,550 --> 00:05:34,272 Jangan terbelenggu oleh aku yang sekarang. 66 00:05:34,880 --> 00:05:40,380 Perubahan harus dimulai dari diriku yang sekarang. 67 00:05:44,448 --> 00:05:46,534 Kali ini akan gol, bukan? 68 00:05:47,710 --> 00:05:49,953 Tidak akan. 69 00:05:49,954 --> 00:05:50,912 Nagi, pertahanan yang bagus. 70 00:05:50,913 --> 00:05:52,372 Serangan kedua. 71 00:05:52,373 --> 00:05:55,333 Sudah dapatkan bola, segera serang balik. 72 00:05:55,334 --> 00:05:57,044 Isagi, di belakang. 73 00:06:00,256 --> 00:06:03,383 Jika satu lawan satu, aku tidak akan kalah darimu. 74 00:06:03,384 --> 00:06:05,343 Naruhaya. 75 00:06:05,344 --> 00:06:06,845 Lihat ini, Isagi! 76 00:06:06,846 --> 00:06:08,847 Kemenangan berada di pihakku. 77 00:06:08,848 --> 00:06:09,848 Masih belum berakhir. 78 00:06:09,849 --> 00:06:12,550 Shoot saja jika berani, Kurcaci. 79 00:06:13,880 --> 00:06:15,271 Cepat. 80 00:06:16,731 --> 00:06:18,170 Pendek, operkan bola. 81 00:06:30,161 --> 00:06:33,623 Sialan, ini jadi makin merepotkan. 82 00:06:34,750 --> 00:06:37,084 Jika kehilangan satu poin lagi, 83 00:06:37,630 --> 00:06:39,800 maka kami akan kalah. 84 00:06:40,921 --> 00:06:44,049 Kerugian dari gol tadi sungguh besar. 85 00:06:44,050 --> 00:06:47,092 Alangkah baiknya jika bolaku tidak direbut Naruhaya. 86 00:06:47,093 --> 00:06:49,305 Itu kesempatan langka untuk membalikkan keadaan. 87 00:06:49,920 --> 00:06:53,434 Jika bisa memperhatikan gerakannya, mungkinkah bisa mencegahnya? 88 00:06:53,460 --> 00:06:56,979 Tidak. Dia muncul dari tempat yang tidak terlihat olehku. 89 00:06:57,800 --> 00:07:00,941 Tidak mungkin. Sama sekali tidak bisa memperhatikannya 90 00:07:00,942 --> 00:07:04,654 karena Naruhaya muncul dari titik butaku. 91 00:07:05,590 --> 00:07:07,114 Titik buta? 92 00:07:13,287 --> 00:07:15,799 Tunggu. Tunggu sebentar. 93 00:07:15,800 --> 00:07:21,378 Apakah Naruhaya terus berada di tempat yang tidak terlihat olehku? 94 00:07:21,379 --> 00:07:24,419 Kalau begitu, aku sudah mengerti. 95 00:07:24,420 --> 00:07:26,841 Sepertinya aku yang salah. 96 00:07:26,842 --> 00:07:32,430 Satu lawan satu dalam sepak bola bukan hanya dimulai ketika menguasai bola. 97 00:07:32,431 --> 00:07:34,379 Off the ball. 98 00:07:34,380 --> 00:07:37,852 Gerakan ketika tidak menguasai bola juga termasuk satu lawan satu. 99 00:07:37,853 --> 00:07:43,566 Jika semua gerakan di lapangan dianggap sebagai kelanjutan dari satu lawan satu, 100 00:07:43,567 --> 00:07:46,590 maka semua pengetahuan di lapangan sepak bola yang kuketahui 101 00:07:47,250 --> 00:07:48,781 akan berbalik dalam seketika. 102 00:07:49,460 --> 00:07:51,491 Isagi, kita maju! 103 00:07:51,492 --> 00:07:52,709 Baik. 104 00:07:52,710 --> 00:07:55,913 Aku akan merebut kembali gol ini. 105 00:07:57,840 --> 00:07:59,049 Aku sudah tahu. 106 00:07:59,050 --> 00:08:02,460 Naruhaya terus mengawasi titik butaku. 107 00:08:02,461 --> 00:08:06,919 Pulanglah untuk mempelajari kembali bagaimana membaca gerakan mata, 108 00:08:06,920 --> 00:08:08,300 Pecundang. 109 00:08:08,880 --> 00:08:13,055 Ternyata begitu. Saat itu, Rin juga memanfaatkan titik butaku. 110 00:08:13,090 --> 00:08:15,339 Isagi, oper bola. 111 00:08:15,340 --> 00:08:18,853 Aku sudah menemukan kepingan teka-teki berpikir yang baru. 112 00:08:21,170 --> 00:08:24,399 Titik buta dan off the ball. 113 00:08:24,400 --> 00:08:27,839 Tanamkan kepingan baru ini ke dalam otak 114 00:08:27,840 --> 00:08:30,322 dan sunting pengetahuanku. 115 00:08:31,282 --> 00:08:36,245 Demi menang, tidak apa-apa jika harus merusak diriku sendiri. 116 00:08:37,455 --> 00:08:41,500 Berapa kali pun, aku tetap akan melakukan perubahan. 117 00:08:48,670 --> 00:08:52,169 Orang yang mendapatkan gol berikutnya akan menang. 118 00:08:52,170 --> 00:08:54,804 Sebelum itu, kita harus rebut bola dahulu. 119 00:08:54,805 --> 00:08:58,090 Isagi, apa kau mendengarkanku? 120 00:09:02,670 --> 00:09:09,709 Titik buta, off the ball... 121 00:09:09,710 --> 00:09:11,654 Hei, Isagi! 122 00:09:11,655 --> 00:09:14,709 Jangan berisik dulu, Genius. 123 00:09:14,710 --> 00:09:16,994 Aku sedang memikirkan bagian terpenting sekarang. 124 00:09:17,870 --> 00:09:23,082 Beri tahu aku, apa yang membuatmu berjuang begitu keras? 125 00:09:23,083 --> 00:09:25,249 Diam kau, Genius. 126 00:09:25,250 --> 00:09:27,880 Sekarang adalah bagian yang terpenting. 127 00:09:29,420 --> 00:09:31,379 Baiklah, Striker. 128 00:09:31,380 --> 00:09:33,629 Apakah berkaitan dengan kemenangan? 129 00:09:33,630 --> 00:09:35,050 Ya. 130 00:09:37,056 --> 00:09:42,019 (Blue Lock) 131 00:09:44,340 --> 00:09:48,099 Baik. Semuanya sudah tiba, 'kan? 132 00:09:48,100 --> 00:09:49,713 Mari makan! 133 00:09:49,913 --> 00:09:52,154 Mari makan! 134 00:09:52,630 --> 00:09:54,614 Makan gyoza lagi. 135 00:09:54,615 --> 00:09:55,419 Enak sekali. 136 00:09:55,420 --> 00:09:57,826 Itu punyaku. 137 00:09:57,827 --> 00:10:00,799 Jangan bertengkar dan jangan mengeluh. 138 00:10:00,800 --> 00:10:02,959 Ini gyoza yang dibawa pulang oleh Kakak dari tempat bekerja, 139 00:10:02,960 --> 00:10:04,791 harus dinikmati dengan rasa syukur. 140 00:10:04,792 --> 00:10:09,999 Kelak, aku ingin kaya dari uang virtual dan lepas dari kehidupan yang seperti ini. 141 00:10:10,000 --> 00:10:12,879 Aku ingin menjadi pengantin yang bahagia. 142 00:10:12,880 --> 00:10:13,926 Aku juga. 143 00:10:14,800 --> 00:10:16,840 Aku sudah muak hidup miskin. 144 00:10:18,050 --> 00:10:19,339 Kak Asahi sedang apa? 145 00:10:19,340 --> 00:10:21,089 Tersenyum saat bersedih, 146 00:10:21,090 --> 00:10:24,000 hal buruk akan pergi. 147 00:10:24,880 --> 00:10:26,480 Apa-apaan ini? 148 00:10:33,250 --> 00:10:36,130 Baiklah, aku sudah tahu. Cepatlah makan. 149 00:10:40,380 --> 00:10:43,419 Ayah, Ibu, 150 00:10:43,420 --> 00:10:46,541 sudah dua tahun berlalu sejak kecelakaan itu. 151 00:10:46,542 --> 00:10:49,050 Kami semua baik-baik saja. 152 00:10:52,090 --> 00:10:55,049 Kakak, tenang saja. 153 00:10:55,050 --> 00:10:57,636 Kelak, setelah aku jadi pemain sepak bola, 154 00:10:58,300 --> 00:10:59,847 aku akan menghasilkan banyak uang 155 00:11:00,460 --> 00:11:02,740 agar kau bisa hidup santai. 156 00:11:03,340 --> 00:11:05,977 Lalu, aku bisa... 157 00:11:05,978 --> 00:11:07,938 (Tuan Asahi Naruhaya, Anda terpilih sebagai peserta latihan penguatan) 158 00:11:09,130 --> 00:11:10,880 melindungi semuanya. 159 00:11:12,026 --> 00:11:13,879 Kak Asahi, selamat dalam perjalanan! 160 00:11:13,880 --> 00:11:15,589 Bintang Keluarga Naruhaya... 161 00:11:15,590 --> 00:11:16,589 Tidak boleh kalah. 162 00:11:16,590 --> 00:11:18,740 Kak Asahi, nomor satu dunia. 163 00:11:18,741 --> 00:11:22,250 Asahi, ambillah ini. 164 00:11:24,496 --> 00:11:29,417 (Semangat! Nomor satu dunia! Tidak boleh kalah! Jimat) 165 00:11:29,418 --> 00:11:32,171 Semangat, Asahi! 166 00:11:35,090 --> 00:11:37,460 Baiklah, aku pergi dulu. 167 00:11:39,637 --> 00:11:43,140 (Semangat! Nomor satu dunia! Tidak boleh kalah! Jimat) 168 00:11:50,920 --> 00:11:54,499 Berarti tidak bisa menendang ke sudut kanan atas yang kau kuasai, 169 00:11:54,500 --> 00:11:55,499 Tuan Raja. 170 00:11:55,500 --> 00:12:00,129 Barou, mereka sudah waspada dengan jalur bola shooting langsung. 171 00:12:00,130 --> 00:12:01,157 Sebaliknya, 172 00:12:01,158 --> 00:12:04,619 kita bisa mudah mencapai gawang dengan dua lawan satu. 173 00:12:04,620 --> 00:12:06,579 Maukah mengoper bola padaku? 174 00:12:06,580 --> 00:12:08,379 Menyingkirlah, Orang Biasa. 175 00:12:08,380 --> 00:12:11,125 Aku yang memutuskan apa yang ingin kulakukan. 176 00:12:11,126 --> 00:12:15,255 Hidup jika ingin hidup, menang jika ingin menang. 177 00:12:16,710 --> 00:12:18,676 Ini adalah... 178 00:12:19,500 --> 00:12:20,719 hukumku. 179 00:12:22,670 --> 00:12:24,555 Bukan ke kanan, melainkan kiri. 180 00:12:24,556 --> 00:12:26,225 Celaka, itu shooting terbaik hari ini. 181 00:12:26,226 --> 00:12:28,852 Matilah, para manusia hina! 182 00:12:30,646 --> 00:12:31,855 Nyaris sekali. 183 00:12:34,100 --> 00:12:35,442 - Serangan kedua! - Serangan kedua! 184 00:12:37,111 --> 00:12:39,070 Aku yang merebut bola. 185 00:12:39,071 --> 00:12:41,781 Harus menyentuh bola terlebih dahulu dibanding Isagi. 186 00:12:41,782 --> 00:12:44,549 Nagi juga kemari. Dengan begini, 187 00:12:44,550 --> 00:12:45,999 bagian kiri gawang menjadi kosong. 188 00:12:46,000 --> 00:12:48,955 Kalau bola berhenti, akan dirampas. 189 00:12:48,956 --> 00:12:50,832 Pendek, operlah bolanya kepadaku. 190 00:12:50,833 --> 00:12:54,629 Bagaimana ini? Harus mengoper bola? Dengan begitu, memang bisa... 191 00:12:54,630 --> 00:12:59,215 Tidak, yang kubutuhkan sekarang adalah... 192 00:12:59,216 --> 00:13:01,718 jurus di depan gawang itu, 193 00:13:01,719 --> 00:13:04,387 yang dapat disandingkan dengan para genius, 194 00:13:04,388 --> 00:13:07,223 tendangan lurus! 195 00:13:07,224 --> 00:13:09,934 Memanfaatkan shooting ini 196 00:13:09,935 --> 00:13:12,396 untuk mengubah hidupku. 197 00:13:18,610 --> 00:13:22,049 Isagi, kita maju! Oper bolanya dan serang balik. 198 00:13:22,050 --> 00:13:27,035 Tadi Naruhaya ingin reka ulang tendangan lurus yang jadi keahlianku. 199 00:13:27,036 --> 00:13:29,629 Potongan teka-teki yang kurang darinya 200 00:13:29,630 --> 00:13:31,839 terstimulasi dari teknik bolaku 201 00:13:31,840 --> 00:13:34,001 dan dikerahkan dengan mempertaruhkan semuanya di momen penting ini. 202 00:13:34,460 --> 00:13:36,960 Aku mengerti, itu adalah "reka ulang"! 203 00:13:38,290 --> 00:13:40,299 Manusia Biasa X Manusia Biasa! 204 00:13:40,670 --> 00:13:44,010 Asalkan menyatukan keahlianku dan Naruhaya, 205 00:13:44,011 --> 00:13:47,472 mungkin akan bisa langsung menjangkau posisi para genius! 206 00:13:47,473 --> 00:13:48,669 Isagi. 207 00:13:48,670 --> 00:13:51,350 Aku akan mengawasi Nagi. Barou, pergilah menghalangi Isagi. 208 00:13:51,351 --> 00:13:52,629 Pendek, jangan memerintahku! 209 00:13:52,630 --> 00:13:56,105 Kuhancurkan sampah itu dengan tekadku! 210 00:13:56,106 --> 00:13:58,191 Off the ball, 211 00:13:58,192 --> 00:14:00,526 tindakan saat tidak menguasai bola. 212 00:14:00,527 --> 00:14:02,799 Yang kubutuhkan adalah 213 00:14:02,800 --> 00:14:05,379 pergerakan tatapan mata pihak lawan. 214 00:14:05,380 --> 00:14:08,339 Pandangan manusia hanya terfokus ke depan. 215 00:14:08,340 --> 00:14:14,249 Jadi, saat memastikan lingkungan sekitar, harus menoleh untuk meluaskan pandangan. 216 00:14:14,250 --> 00:14:20,671 Saat ini, Barou fokus pada gerakanku dan arah penggiringan bola Nagi. 217 00:14:20,672 --> 00:14:23,169 Dia harus mewaspadai dua arah. 218 00:14:23,170 --> 00:14:26,219 Namun, manusia tidak mungkin melihat dua arah secara bersamaan. 219 00:14:26,220 --> 00:14:27,669 Jadi, akan muncul... 220 00:14:27,670 --> 00:14:29,472 "titik buta sekilas"! 221 00:14:29,473 --> 00:14:31,016 Terobos! 222 00:14:32,630 --> 00:14:35,395 Demi mengejarku, Barou mengalihkan titik gravitasinya. 223 00:14:35,396 --> 00:14:37,606 Arah berlawanannya... 224 00:14:38,050 --> 00:14:39,249 Nagi, ini dia! 225 00:14:39,250 --> 00:14:40,567 Operkan kepadaku! 226 00:14:40,568 --> 00:14:43,862 Aku sudah melihatnya, Striker. 227 00:14:44,380 --> 00:14:47,824 Mengalahkan Barou dalam situasi satu lawan satu. 228 00:14:47,825 --> 00:14:50,034 Ini karena aku lebih unggul dalam perpindahan posisi, 229 00:14:50,035 --> 00:14:53,496 bukan hanya "reka ulang"! 230 00:14:53,497 --> 00:14:56,457 Pergilah! Menuju arah depan! 231 00:14:56,458 --> 00:14:58,710 Menuju diriku yang belum diketahui! 232 00:15:01,130 --> 00:15:03,924 Zona Genius! 233 00:15:04,340 --> 00:15:07,386 Dalam sekilas saja, 234 00:15:08,000 --> 00:15:09,800 dia melahap... 235 00:15:11,170 --> 00:15:13,210 kemampuanku! 236 00:15:17,500 --> 00:15:18,959 Pertandingan berakhir. 237 00:15:18,960 --> 00:15:20,565 Skor 4-5. 238 00:15:20,566 --> 00:15:21,858 Isagi. 239 00:15:21,859 --> 00:15:22,839 Bagus! 240 00:15:22,840 --> 00:15:25,069 Tim yang menang, Tim Putih. 241 00:15:25,070 --> 00:15:28,323 Yoichi Isagi, Seishiro Nagi. 242 00:15:31,670 --> 00:15:33,340 Kenapa? 243 00:15:34,460 --> 00:15:37,590 Kenapa bukan aku? 244 00:15:38,590 --> 00:15:41,750 Kalau bola tadi berhasil kutendang masuk ke gawang... 245 00:15:44,420 --> 00:15:45,924 Kenapa? 246 00:15:46,600 --> 00:15:48,300 Kenapa? 247 00:15:49,050 --> 00:15:49,990 Sial! 248 00:15:50,429 --> 00:15:51,760 Sial! 249 00:15:51,763 --> 00:15:55,224 Tadi nyaris sekali, Naruhaya. 250 00:15:55,225 --> 00:15:59,437 Baik aku ataupun kau, siapa yang menang juga tidak aneh. 251 00:15:59,438 --> 00:16:00,500 Tidak. 252 00:16:01,750 --> 00:16:05,799 Kupikir kita berdua sama, 253 00:16:05,800 --> 00:16:08,420 tapi aku baru mengerti setelah kalah. 254 00:16:09,380 --> 00:16:14,669 Aku membutuhkan tendangan lurus yang merupakan keahlianmu. 255 00:16:14,670 --> 00:16:17,371 Jadi, aku berusaha melakukan reka ulang. 256 00:16:17,372 --> 00:16:18,630 Namun, 257 00:16:20,500 --> 00:16:24,250 yang kulakukan hanyalah meniru sesuai contoh secara tiba-tiba, 258 00:16:25,250 --> 00:16:27,298 sedangkan kau berbeda. 259 00:16:27,299 --> 00:16:30,676 Kau melahap keahlianku pada momen itu, 260 00:16:30,677 --> 00:16:33,221 meleburnya sehingga menjadi milikmu. 261 00:16:33,222 --> 00:16:39,249 Menurutku, itu pasti karena kau tidak takut dengan perubahan. 262 00:16:39,250 --> 00:16:43,732 Isagi, kau bukanlah orang biasa. 263 00:16:44,710 --> 00:16:47,818 Selalu bertanding dengan tekad yang siap untuk menghancurkan pemahaman diri, 264 00:16:47,819 --> 00:16:51,156 lalu kembali membentuk diri yang terbaik. 265 00:16:51,657 --> 00:16:53,032 Kau adalah 266 00:16:53,033 --> 00:16:56,090 genius dengan kemampuan adaptasi yang sangat hebat. 267 00:16:56,995 --> 00:16:58,589 Inilah 268 00:16:58,590 --> 00:17:01,458 perbedaan kemampuan antara kau dan aku. 269 00:17:06,380 --> 00:17:08,839 Naruhaya, terima kasih. 270 00:17:09,883 --> 00:17:14,303 Karena bertanding denganmu, aku baru bisa menjadi kuat. 271 00:17:14,304 --> 00:17:16,209 Tidak usah katakan lagi. 272 00:17:16,210 --> 00:17:20,009 Aku tidak butuh belas kasihan. 273 00:17:20,010 --> 00:17:22,729 Isagi, mau merebut siapa? 274 00:17:23,250 --> 00:17:26,880 Tidak perlu... berbelas kasihan. 275 00:17:30,300 --> 00:17:33,114 Nagi, aku mengerti. 276 00:17:33,121 --> 00:17:34,098 Aku... 277 00:17:34,099 --> 00:17:37,006 Kita harus terus mendaki ke atas. 278 00:17:37,750 --> 00:17:39,999 Barou, kemarilah. 279 00:17:40,000 --> 00:17:44,050 Kau tidak seharusnya berakhir di sini. 280 00:17:47,004 --> 00:17:49,169 - Naruhaya, aku... - Aku mengerti. 281 00:17:49,170 --> 00:17:50,840 Sudah cukup. 282 00:17:51,670 --> 00:17:55,129 Isagi, terima kasih. 283 00:17:55,130 --> 00:17:57,050 Terima kasih kau telah mengeliminasiku. 284 00:17:58,307 --> 00:18:01,209 Aku akan terus menang dengan membawa bagian impianmu. 285 00:18:01,210 --> 00:18:04,020 Isagi, omongan dungu apa yang kau katakan itu? 286 00:18:04,021 --> 00:18:06,879 Orang yang polos dan lemah lembut 287 00:18:06,880 --> 00:18:09,359 akan kalah dalam waktu singkat di sini. 288 00:18:09,800 --> 00:18:14,990 Bagian impianku sudah berakhir saat ini. 289 00:18:21,955 --> 00:18:24,916 (Semangat! Nomor satu dunia! Tidak boleh kalah! Jimat) 290 00:18:25,420 --> 00:18:30,210 Maaf, sepertinya impianku telah berakhir. 291 00:18:33,340 --> 00:18:35,750 Ada impian yang memang tidak bisa terwujud. 292 00:18:37,300 --> 00:18:40,760 Isagi, kau harus menang. 293 00:18:41,080 --> 00:18:45,936 Kau harus terus menang hingga mati! 294 00:18:45,937 --> 00:18:47,500 Ya. 295 00:18:49,840 --> 00:18:51,799 Sampai jumpa, 296 00:18:51,800 --> 00:18:53,590 para genius. 297 00:18:55,000 --> 00:19:01,912 (Blue Lock. Seleksi kedua, Asahi Naruhaya tereliminasi) 298 00:19:03,710 --> 00:19:06,665 (Pada 24 Jam yang Lalu) 299 00:19:06,666 --> 00:19:08,799 Masih butuh satu orang lagi, mau memilih siapa? 300 00:19:08,800 --> 00:19:13,249 Benar juga... sebaiknya orang yang bisa memaksimalkan kemampuan kita. 301 00:19:13,250 --> 00:19:18,130 Sangat pandai mengoper bola dan bisa menjaga keseimbangan tiga orang. 302 00:19:19,170 --> 00:19:20,846 Dia itu... 303 00:19:20,847 --> 00:19:24,590 Seingatku sebelumnya dia bersama Nagi, kalau tidak salah namanya Reo. 304 00:19:25,310 --> 00:19:28,669 Hei, apa kau baik-baik saja? 305 00:19:28,670 --> 00:19:30,840 Berisik, minggir. 306 00:19:31,775 --> 00:19:35,129 Kemungkinan besar dicampakkan oleh peliharaannya, Nagi. 307 00:19:35,130 --> 00:19:36,863 Sedang merajuk, ya? 308 00:19:38,573 --> 00:19:40,299 Kami juga. 309 00:19:40,300 --> 00:19:43,879 Kami berencana menghancurkan Isagi dan Bachira yang pergi dahulu. 310 00:19:43,880 --> 00:19:46,038 Reo, apa kau mau 311 00:19:46,039 --> 00:19:47,880 ikut dengan tim kami? 312 00:21:20,050 --> 00:21:22,510 Kalian tenanglah dahulu. 313 00:21:22,511 --> 00:21:25,429 (Ruang Istirahat, Kamar Bertiga) Jika dijelaskan, pasti bisa saling paham. 314 00:21:25,430 --> 00:21:27,515 Mau berkelahi? 315 00:21:27,516 --> 00:21:28,891 Sudah kubilang... 316 00:21:28,892 --> 00:21:30,999 aku mau tidur di kasur ini. 317 00:21:31,000 --> 00:21:33,799 Tidak, akulah yang akan tidur di sana. 318 00:21:33,800 --> 00:21:36,589 Pertarungan sengit perebutan kasur apaan ini? 319 00:21:36,590 --> 00:21:40,277 Sebenarnya menurutku yang itu juga lumayan. 320 00:21:40,278 --> 00:21:42,169 Kasur tingkat terlalu kecil. 321 00:21:42,170 --> 00:21:45,879 Jika orang yang tidur di atas bergerak, kasur akan bergerak dan sulit untuk tidur. 322 00:21:45,880 --> 00:21:48,202 Jadi, aku mau tidur di kasur tunggal. 323 00:21:48,203 --> 00:21:50,169 Kalau begitu, tentukan dengan suit. 324 00:21:50,170 --> 00:21:52,831 Siapa yang menentukanmu untuk mengambil keputusan? 325 00:21:52,832 --> 00:21:54,583 Karena aku adalah peraturan. 326 00:21:54,584 --> 00:21:56,709 Kalau kalah, jangan berteriak-teriak. 327 00:21:56,710 --> 00:21:58,838 Matilah kau, Mantan Raja! 328 00:21:59,300 --> 00:22:01,839 Kekalahan itu bukan karena aku sendiri. 329 00:22:01,840 --> 00:22:04,589 Selain itu, peraturanku adalah tidak boleh menentang. 330 00:22:04,590 --> 00:22:08,180 Kalau mau tinggal bersamaku, harus menuruti aku! 331 00:22:08,181 --> 00:22:10,767 Merepotkan sekali. Raja Repot. 332 00:22:11,590 --> 00:22:15,249 Sepertinya aku sudah salah. 333 00:22:15,250 --> 00:22:20,300 Tidak seharusnya membiarkan kedua genius ini menjadi rekan tim. 334 00:22:23,590 --> 00:22:27,032 Adegan Ekstra Blue Lock! 335 00:22:27,033 --> 00:22:28,909 (#15 Gadis yang Kasmaran, Reo) 336 00:22:28,910 --> 00:22:30,879 (Rensuke Kunigami) (Hyoma Chigiri) Latihannya sangat melelahkan. 337 00:22:30,880 --> 00:22:32,499 Kerja bagus. 338 00:22:32,500 --> 00:22:33,873 Mana Reo? 339 00:22:35,250 --> 00:22:38,959 Sekitar 30 menit yang lalu, katanya mau pergi menyikat gigi. 340 00:22:38,960 --> 00:22:40,796 Sepertinya masih belum kembali. 341 00:22:40,797 --> 00:22:43,709 Reo, apa yang sedang kau lakukan? 342 00:22:43,710 --> 00:22:45,170 Apa kau baik-baik saja? 343 00:22:45,635 --> 00:22:48,129 Nagi akan kembali. 344 00:22:48,130 --> 00:22:50,799 Nagi tidak akan kembali. 345 00:22:50,800 --> 00:22:52,589 Nagi akan kembali. 346 00:22:52,590 --> 00:22:53,419 Reo? 347 00:22:53,420 --> 00:22:55,477 Nagi tidak akan kembali. 348 00:22:55,478 --> 00:22:58,839 (Reo Mikage) Nagi akan kembali. 349 00:22:58,840 --> 00:23:01,000 Nagi tidak akan kembali. 350 00:23:02,210 --> 00:23:04,710 Nagi akan kembali. 351 00:23:05,500 --> 00:23:07,840 Nagi tidak akan kembali. 352 00:23:08,590 --> 00:23:10,879 Nagi akan... 353 00:23:10,880 --> 00:23:12,412 kembali. 354 00:23:14,460 --> 00:23:17,960 Jangan kira setelah kau kembali, aku masih diriku yang dahulu. 355 00:23:19,919 --> 00:23:22,209 - Kunigami, ayo tidur. - Setelah dia kembali, 356 00:23:22,210 --> 00:23:24,879 - Semangat, Reo. - aku akan bersikap dingin kepadanya. 357 00:23:24,880 --> 00:23:27,709 Aku tidak bersikap dingin kepadanya. 358 00:23:27,710 --> 00:23:30,589 Aku akan bersikap dingin kepadanya. 359 00:23:30,590 --> 00:23:33,380 Aku tidak bersikap dingin kepadanya.