1 00:00:01,850 --> 00:00:03,351 Hän on teholla. 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,157 Isä halusi, että näkisimme hänet. Sabi oli eri mieltä. 3 00:00:07,241 --> 00:00:08,830 Mitä sinä haluat tehdä? 4 00:00:08,914 --> 00:00:10,732 Vihaan sairaaloita. 5 00:00:10,816 --> 00:00:14,611 Tiedän. Serkkusi Samirin takia. Hän on kunnon kapinallinen. 6 00:00:14,694 --> 00:00:15,903 Sinun kasvosi! 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,012 Voi luoja! Se tapahtui viimein. 8 00:00:19,096 --> 00:00:20,848 Äiti näki minut meikattuna. 9 00:00:20,931 --> 00:00:23,326 Emme enää koskaan ole puheväleissä. 10 00:00:23,410 --> 00:00:24,327 Ette niin. 11 00:00:24,411 --> 00:00:28,956 Miltä sinusta tuntuu nyt kun äitisi ei ole tajuissaan? 12 00:00:29,915 --> 00:00:33,794 Olenko huono ihminen? Koska en ole itkenyt hänen takiaan. 13 00:00:34,461 --> 00:00:37,422 - Sori. Pieni hetki. Minun pitää... - Ei se mitään. 14 00:00:37,505 --> 00:00:38,548 Kello on yksi yöllä. 15 00:00:38,631 --> 00:00:41,717 Älä hoe itsellesi, miten paljon tämä perhe tarvitsee sinua. 16 00:00:41,800 --> 00:00:44,219 Voisin asua nyt Berliinissä, mutta en asu. 17 00:00:44,302 --> 00:00:47,347 Isä ei ole täällä. Nyt voit miettiä, mitä sinä haluat. 18 00:00:47,430 --> 00:00:48,764 Juttelen Sabin kanssa! 19 00:00:48,848 --> 00:00:52,009 - Tulitko tänne vasta nyt? - Jos sinä et ole lähdössä. 20 00:00:52,093 --> 00:00:55,012 Tiedän, ettet pysty ottamaan enemmän tunteja. 21 00:00:55,096 --> 00:00:56,889 Itse asiassa minulla onkin aikaa. 22 00:00:57,503 --> 00:00:59,671 Miten voimme jutella, jos hän ei vastaa? 23 00:01:01,442 --> 00:01:03,735 Elä omaa elämääsi. 24 00:01:16,204 --> 00:01:18,780 Jääkaappi on ihan törkeän täynnä! 25 00:01:18,864 --> 00:01:21,158 7ven haluaa olla valmiina juhliin. 26 00:01:21,242 --> 00:01:23,577 Näin paljon papaijaa ja vesikrassia. 27 00:01:23,661 --> 00:01:27,372 Ne ovat hänen äitinsä, joka haalii kaikkea ikääntymistä vastaan. 28 00:01:27,456 --> 00:01:32,093 Jokaisessa lampussa on upeat 2 700 kelviniä. 29 00:01:32,253 --> 00:01:33,629 Jopa jääkaapin valossa. 30 00:01:33,713 --> 00:01:36,132 Ja se toimii. Näytät upealta. 31 00:01:37,180 --> 00:01:39,349 Kun minua pyydettiin muuttamaan Torontoon... 32 00:01:39,432 --> 00:01:40,808 Olen muuten noogler. 33 00:01:40,892 --> 00:01:43,102 - Mikä se on? - Googlen uusi työntekijä. 34 00:01:43,185 --> 00:01:45,020 Olin ensin ihan haipeissa. 35 00:01:45,103 --> 00:01:48,148 Kanada on kuin Amerikka tuhansien terapiakäyntien jälkeen. 36 00:01:48,231 --> 00:01:49,816 Halusin mennä sinne. 37 00:01:49,899 --> 00:01:53,736 Mutta ihmisillä on siellä tikut todella syvällä hanurissa. 38 00:01:53,819 --> 00:01:56,655 Olen ihan yksin. Masturboin itseni kuoliaaksi. 39 00:01:56,738 --> 00:02:02,410 Joo. Onhan täällä rankkaa, jos on vähän poikkeava. 40 00:02:02,493 --> 00:02:06,288 Parisuhteissa ja tavallisissakin suhteissa. 41 00:02:08,456 --> 00:02:10,416 Mitä rotua sinä olet? 42 00:02:11,656 --> 00:02:13,252 Miksi tuollainen katse? 43 00:02:13,335 --> 00:02:15,629 Kysymys oli vain hyvin suora. 44 00:02:15,712 --> 00:02:18,882 Yleensä kysytään vain: "Mistä olet kotoisin?" 45 00:02:19,758 --> 00:02:23,219 Vanhemmat muuttivat Pakistanista. Minä synnyin täällä. 46 00:02:23,302 --> 00:02:25,846 Olen ruskeaa rotua. 47 00:02:26,513 --> 00:02:28,849 Tietävätkö vanhempasi, että olet trans? 48 00:02:35,729 --> 00:02:39,441 - Tilanne on ennallaan. - Voinnin pitäisi jo kohentua. 49 00:02:39,524 --> 00:02:42,110 Emme voi ennustaa mitään. 50 00:02:42,193 --> 00:02:44,945 On monta asiaa, joista emme tiedä. 51 00:02:45,029 --> 00:02:47,239 Mutta on myös asioita, joista tiedämme. 52 00:02:47,322 --> 00:02:50,950 Mitä pidempään kooma jatkuu, sitä huonompi on ennuste. 53 00:02:51,034 --> 00:02:53,786 Olen pahoillani, mutta minulla on toinen puhelu. 54 00:02:55,413 --> 00:02:56,997 Kiitti vaan, robottitohtori. 55 00:02:59,332 --> 00:03:03,920 Siinähän se Ruusunen on. Anteeksi. Huono viittaus, kun miettii... 56 00:03:04,003 --> 00:03:07,089 - Onko äiti kunnossa? - On. 57 00:03:07,172 --> 00:03:09,508 - Oletko sinä? - Olen. 58 00:03:11,426 --> 00:03:13,428 Otatko kupillisen cappuccinoa? 59 00:03:13,511 --> 00:03:17,264 Älä käsitä väärin, mutta tiedätkö, miten se tehdään? 60 00:03:18,515 --> 00:03:19,600 YouTube tietää. 61 00:03:38,574 --> 00:03:43,578 ...kaada maitovaahto päälle ja saat hyvää italialaista cappuccinoa. 62 00:03:47,706 --> 00:03:49,333 Tämä on hyvää. 63 00:03:51,752 --> 00:03:55,254 Siis... Nyt on mennyt 28 päivää. 64 00:03:55,338 --> 00:03:57,757 Minun pitäisi käydä äidin luona. 65 00:03:57,840 --> 00:04:02,177 - Selvä. Sopii. - Voiko Sabi viedä minut? 66 00:04:03,803 --> 00:04:09,350 Voi. Miksi ajattelet, etten minä voisi viedä? 67 00:04:10,392 --> 00:04:11,643 No... 68 00:04:15,647 --> 00:04:19,191 Terapeutti sanoi, ettet haluaisi minun kokevan ikäviä tunteita, 69 00:04:19,275 --> 00:04:20,401 koska rakastat minua. 70 00:04:20,484 --> 00:04:24,070 Haluat kokea ne ennen kuin minä saan siihen tilaisuuden. 71 00:04:25,030 --> 00:04:27,615 Terapeutit eivät ole aina oikeassa. Kokemus kertoo sen. 72 00:04:27,698 --> 00:04:30,743 Aika outoa, koska sinähän pakotit minut terapiaan. 73 00:04:30,826 --> 00:04:34,287 Sinun koulusi pakotti. En halua riidellä tästä. 74 00:04:35,080 --> 00:04:36,497 Soitatko siis Sabille? 75 00:04:38,124 --> 00:04:41,543 Vanhemmat eivät oikeasti tiedä, mutta he tietävät. 76 00:04:41,627 --> 00:04:43,462 Minäkään en tavallaan tiedä. 77 00:04:44,296 --> 00:04:47,924 Isän katseesta näkee, että sielu on murskana. 78 00:04:48,799 --> 00:04:51,969 Äiti tavallaan yrittää. 79 00:04:53,011 --> 00:04:57,015 Hän lähetti viime yönä oudon "elä elämääsi" -ääniviestin. 80 00:04:57,098 --> 00:04:59,600 Tuohan on selvästi yrittämistä. 81 00:04:59,684 --> 00:05:04,730 Tiesitkö aina, että haluat muuttua? 82 00:05:04,813 --> 00:05:08,358 En kadu mitään. Enkä menettänyt mitään, jota kaipaisin. 83 00:05:09,233 --> 00:05:12,695 En vanhempiani enkä turvallisuuden tunnetta öisin. 84 00:05:12,778 --> 00:05:14,988 En edes miesten etuoikeutta. 85 00:05:16,489 --> 00:05:19,826 Emme ole niin erilaisia kuin kukaan muukaan. 86 00:05:21,452 --> 00:05:25,580 Olemme olemassa niin kuin kaikki muukin. 87 00:05:26,618 --> 00:05:29,417 Osaksi siitä syystä, miten meidät on luotu - 88 00:05:29,500 --> 00:05:32,294 ja millaiset voimat vaikuttavat meihin, 89 00:05:32,378 --> 00:05:37,899 tässä galaksissa on kyse siitä, miten yksi asia muuttuu toiseksi. 90 00:05:38,384 --> 00:05:42,970 Kaikki ihmiset muuttuvat jatkuvasti toisenlaiseksi versioksi. 91 00:05:43,053 --> 00:05:44,763 Ja yhä uudenlaiseksi. 92 00:05:46,356 --> 00:05:50,818 Me kaikki olemme muutosvaiheessa. Se on luonnollisin asia maailmassa. 93 00:05:52,269 --> 00:05:55,814 Mutta älä unohda hormonipillereitä. Se tuntuu tosi luonnottomalta. 94 00:05:56,565 --> 00:05:58,108 Leikkaat tosi paljon leipää. 95 00:05:58,900 --> 00:06:01,110 Buongiorno, amici! 96 00:06:01,319 --> 00:06:03,696 - Tosi kova nälkä! - Samoin. 97 00:06:03,779 --> 00:06:06,448 Ne elämäsi ihmiset, jotka rakastavat sinua, 98 00:06:06,531 --> 00:06:08,283 rakastavat sinua joka tapauksessa. 99 00:06:08,366 --> 00:06:12,662 Olipas eilen parantavaa seksiä. Marvin Gaye tanssii haudassaan. 100 00:06:12,745 --> 00:06:16,748 - Olympia! No hei! - Hei, murut. 101 00:06:19,501 --> 00:06:21,127 Hei vaan. 102 00:06:21,836 --> 00:06:24,588 Siistiä. Näytät hyvältä vaatteet päällä. 103 00:06:27,132 --> 00:06:29,884 Hieno tarjotin. Voisin syödä kaiken itse. 104 00:06:29,968 --> 00:06:32,804 - Minä tein kaiken. - Minä autoin! 105 00:06:35,389 --> 00:06:36,765 Hän leikkasi juuston. 106 00:06:37,432 --> 00:06:38,475 Malja. 107 00:06:38,558 --> 00:06:42,645 Ei! Vanhemmat kielsivät ottamasta kallista juomaa. 108 00:06:42,729 --> 00:06:44,855 Minä toin tämän. Olen aikuinen. 109 00:06:47,441 --> 00:06:49,192 Viinaa aamulla! 110 00:07:01,911 --> 00:07:03,371 Pieni hetki. 111 00:07:08,000 --> 00:07:09,001 Hei. 112 00:07:09,084 --> 00:07:12,837 Äiti lähetti eilen ääniviestin "elä elämääsi". 113 00:07:12,921 --> 00:07:14,964 Niin minullekin. Eikö olekin mahtavaa? 114 00:07:15,047 --> 00:07:18,133 Oletko kännissä? Hän ei ole koskaan sanonut mitään sellaista. 115 00:07:18,217 --> 00:07:20,427 Ja nyt hän ei vastaa puhelimeen. 116 00:07:21,094 --> 00:07:22,137 Hän on ihan kunnossa. 117 00:07:22,220 --> 00:07:26,307 Olenko koskaan huolissani äidistä? Enkö olekaan kuin itsekäs Sabi? 118 00:07:26,390 --> 00:07:28,434 Toistanko koskaan Sabia näin paljon? 119 00:07:28,517 --> 00:07:33,063 Jokin on vialla! Tule hakemaan minut. Lähdetään Rexdaleen. 120 00:07:33,146 --> 00:07:34,981 Okei. 121 00:07:42,404 --> 00:07:44,072 Aiotko mennä? 122 00:07:46,616 --> 00:07:49,243 Tosielämällä on surkein ajoitus. 123 00:07:49,326 --> 00:07:51,912 Tämäkin on tosielämää. 124 00:07:55,665 --> 00:07:58,959 Ei minun. Kyyti tuli. 125 00:07:59,043 --> 00:08:00,544 Ota numeroni. 126 00:08:19,810 --> 00:08:23,230 En päässyt panokaverista eroon. Sori. 127 00:08:27,191 --> 00:08:29,568 Haluatko vaihtaa jotain vähemmän naisellista? 128 00:08:30,444 --> 00:08:32,112 Näin on ihan hyvä. 129 00:08:36,741 --> 00:08:37,867 Oletko varma? 130 00:08:37,950 --> 00:08:42,412 Hei! Soitit Sabille. En voi nyt vastata, mutta... 131 00:08:43,497 --> 00:08:45,373 Sabi vastaa aina. 132 00:08:45,457 --> 00:08:48,751 Hänellä on ollut hyvin vähän omaa aikaa. 133 00:08:48,835 --> 00:08:50,836 Nyt on hänen vapaapäivänsä. Annetaan olla. 134 00:08:50,920 --> 00:08:53,839 Sopii. Mennään joskus toiste. 135 00:09:09,602 --> 00:09:12,313 Toivottavasti äiti ei pyörry, kun hän näkee sinut. 136 00:09:12,396 --> 00:09:14,856 Olen varma, että hän sekoaa lopullisesti. 137 00:09:14,940 --> 00:09:19,736 Hän pärjää kyllä. Hän on vain yksinäinen. Ja täynnä katumusta. 138 00:09:22,321 --> 00:09:25,032 - Hei! - Haistan Karahi-kanan. Kaikki hyvin. 139 00:09:26,241 --> 00:09:29,077 Näen, kun äiti vilkuttaa, vaikka tässä pitäisi olla seinä. 140 00:09:29,160 --> 00:09:30,995 Minusta kaikki ei ole hyvin. 141 00:09:31,078 --> 00:09:33,872 Rauha teille, lapseni. 142 00:09:40,253 --> 00:09:41,545 - Ruokaa? - Kyllä. 143 00:09:48,301 --> 00:09:49,344 Vi? 144 00:09:51,846 --> 00:09:55,557 Vi. Tein sinulle kaakaota... 145 00:10:01,479 --> 00:10:03,814 - Hei, isä. - Missä olet? 146 00:10:03,898 --> 00:10:06,483 Soitin 7venille ja pyysin kyydin sairaalaan. 147 00:10:06,567 --> 00:10:09,319 - Mitä? - Olisit kieltäytynyt. 148 00:10:09,402 --> 00:10:12,947 7ven on lain mukaan kidnapannut sinut. 149 00:10:13,572 --> 00:10:15,115 Kuulemma kidnappasit minut. 150 00:10:17,617 --> 00:10:19,536 Hei, Paul! Miten menee? 151 00:10:19,619 --> 00:10:21,412 Maista tulista pikkelsiä, Sabi. 152 00:10:21,496 --> 00:10:23,956 Karahi-kana ei ole niin tulista kuin haluaisit. 153 00:10:24,040 --> 00:10:27,417 Ja Aqsa. Tiedän, ettet halua syödä hiilareita. 154 00:10:27,501 --> 00:10:31,212 Mutta kun olet täällä, arvostat curryä ja riisiä yhtä paljon. 155 00:10:31,296 --> 00:10:36,050 Ottakaa lautasliinat. Jos ette halua liata... asujanne. 156 00:10:36,133 --> 00:10:38,427 Kiitti. Tämä on vanha, mutta tykkään tästä. 157 00:10:39,052 --> 00:10:42,388 Yläkerrassa on vanhoja vaatteita, jos et halua liata sitä. 158 00:10:45,724 --> 00:10:47,559 Siivoilen vähän paikkoja. 159 00:10:47,643 --> 00:10:48,602 - Siivoiletko? - Kyllä. 160 00:10:48,685 --> 00:10:53,064 Vien vanhoja vaatteita ja muuta turhaa moskeijaan. 161 00:10:53,147 --> 00:10:57,985 Kiva. Seinässä on iso reikä, josta pitää jutella. 162 00:10:58,068 --> 00:11:01,780 Haluan elämääni valoa, tilaa ja avoimia tunteita. 163 00:11:01,863 --> 00:11:06,367 Remonttia ei tehdä hetkessä. Isänne ei maksa sitä. Se on DIU-juttu. 164 00:11:07,159 --> 00:11:08,077 Siis DIY? 165 00:11:08,660 --> 00:11:10,912 Vähän hikeä ja inspiraatiota. 166 00:11:10,996 --> 00:11:13,164 Niin joo. Mutta miten? 167 00:11:13,248 --> 00:11:14,457 YouTuben avulla! 168 00:11:19,169 --> 00:11:21,171 Voi luoja. Et voi jättää johtoja noin. 169 00:11:21,254 --> 00:11:24,173 - Ne ovat pienin ongelma. - Niistä voi syttyä tulipalo. 170 00:11:24,257 --> 00:11:27,134 Älä jätä minua tänne. Hän on ihan mahdoton. 171 00:11:28,677 --> 00:11:30,846 Miksi hänen pitää aina näyttää randilta? 172 00:11:30,929 --> 00:11:32,681 Vähän riippuu. Mikä se on? 173 00:11:32,764 --> 00:11:35,099 - Onko virta yhä päällä? - On. 174 00:11:35,183 --> 00:11:37,685 - Prostituoitu. - Luulin, että kasbi on se. 175 00:11:37,768 --> 00:11:39,603 Punjabiksi. 176 00:11:39,686 --> 00:11:41,355 - Entä nyt? - On! 177 00:11:41,438 --> 00:11:44,357 Olenko siis kutsunut ihmisiä prostituoiduksi jo vuosia? 178 00:11:45,900 --> 00:11:47,568 Mitä nyt? 179 00:11:48,319 --> 00:11:50,362 Shehraz soitti. 180 00:11:50,445 --> 00:11:53,657 Hän tulee tänne viemään lahjoitukset moskeijaan. 181 00:11:53,740 --> 00:11:56,742 Pyydä veljeäsi vaihtamaan vaatteet. Hän ei kuuntele minua. 182 00:11:56,826 --> 00:11:59,662 Setäsi ja serkkusi tulevat 20 minuutin päästä. 183 00:12:00,287 --> 00:12:02,289 Entäs nyt? 184 00:12:03,290 --> 00:12:05,959 Voisitko? Aqsa? 185 00:12:12,756 --> 00:12:17,343 Kuulin juuri, että Shehraz ja Kareem ovat tulossa. 186 00:12:17,426 --> 00:12:20,888 Heidän mielestään äiti ei pysty kantamaan laatikoita autoon. 187 00:12:20,971 --> 00:12:24,766 - Tyypillistä. - Ehkä haluat vaihtaa vaatteet. 188 00:12:24,849 --> 00:12:26,309 Tai pestä naamasi? 189 00:12:26,392 --> 00:12:27,977 Katkaisen yläkerran johdot. 190 00:12:32,231 --> 00:12:35,191 Missä olet, Henry? Siskosi on siepattu. 191 00:12:35,275 --> 00:12:38,903 Ei oikeasti. Lähdetään sairaalaan. Missä avaimet ovat? 192 00:12:38,986 --> 00:12:41,739 Missä takkini on? Henry! Missä olet? 193 00:12:46,242 --> 00:12:49,662 - Mitä mietit? - Olen huolissani isästä. 194 00:12:53,790 --> 00:12:55,000 Mitä? 195 00:12:56,876 --> 00:13:01,130 Otat aina tuon saman toisista huolehtivan roolin. 196 00:13:01,213 --> 00:13:03,173 Ja olet vasta lapsi. 197 00:13:04,091 --> 00:13:09,137 Näetkö, miten sinut on koulutettu huolehtimaan miehistä? 198 00:13:10,680 --> 00:13:12,723 - Joo. - Siinä on paljon paineita. 199 00:13:13,891 --> 00:13:16,935 Joskus tekisi mieli huutaa. 200 00:13:18,937 --> 00:13:22,856 - Haluatko huutaa? - Siis... Ehkä. 201 00:13:22,940 --> 00:13:26,860 - Mitä haluat huutaa? - En tiedä. Entä sinä? 202 00:13:27,527 --> 00:13:31,656 Lähes joka kerta haluan huutaa: "Vitut kaikesta!" 203 00:13:32,067 --> 00:13:35,528 - Vau. - Huuda se. Se tuntuu hyvältä. 204 00:13:36,201 --> 00:13:39,829 En pysty. En ole koskaan sanonut sitä sanaa ääneen. 205 00:13:39,912 --> 00:13:42,164 OMG, Violet! 206 00:13:42,248 --> 00:13:45,042 Olet jo melkein teini. On aika sanoa "vittu". 207 00:13:45,626 --> 00:13:49,796 Se on rajoja rikkovaa ja vapauttavaa. 208 00:13:54,341 --> 00:13:55,551 Vittu. 209 00:13:59,179 --> 00:14:00,138 Vittu. 210 00:14:00,805 --> 00:14:04,225 - Vittu... - Vitut kaikesta! 211 00:14:04,308 --> 00:14:06,893 Huuda! Haluatko huutaa vielä uudestaan? 212 00:14:06,977 --> 00:14:09,688 - En todellakaan. - Okei. 213 00:14:12,607 --> 00:14:15,984 Voisit veloittaa tuosta satasen tunnilta. 214 00:14:16,068 --> 00:14:20,155 - Minulla on useampi työ. - Eikö yksi työpaikka riittäisi? 215 00:14:20,738 --> 00:14:23,032 Käytimme paljon rahaa koulutukseesi. 216 00:14:23,115 --> 00:14:25,909 Paljon enemmän Aqsan koulutukseen. 217 00:14:25,993 --> 00:14:29,579 Käy läpi ne laatikot ennen kuin sukulaiset tulevat. 218 00:14:31,289 --> 00:14:33,666 Äiti ei ole selittänyt minulle juuri mitään. 219 00:14:33,749 --> 00:14:38,670 Hän sanoo: "Näin se on." Ja minä vastaan: "Selvä. Kiitti." 220 00:14:38,754 --> 00:14:42,465 Asioitahan kannattaa pohtia itse, vai mitä? 221 00:14:42,548 --> 00:14:48,220 Se koskee vain minua. Hän selittää Henrylle ihan kaiken. 222 00:14:48,303 --> 00:14:51,139 Aivan. Äitisi on feministi. 223 00:14:51,222 --> 00:14:53,975 Tiukka tytöille ja lempeä pojille. 224 00:14:54,058 --> 00:14:58,103 Hän karaisee sinua maailmaa varten. Sehän on rankka paikka sinulle. 225 00:14:58,187 --> 00:15:02,023 Sitä paitsi olet sekoitus niin kuin minä. 226 00:15:02,107 --> 00:15:05,735 Kaikki on jo muutenkin sekavaa. Kiität häntä vielä joskus. 227 00:15:43,266 --> 00:15:44,642 Näytät aika vakuuttavalta. 228 00:15:46,435 --> 00:15:48,687 Ihan kuin Bend It Like Beckham. 229 00:15:48,771 --> 00:15:52,399 Samir oli tosi kova. 230 00:15:52,482 --> 00:15:56,319 - Hullu Samir-serkku. - Hän teki, mitä hän halusi. 231 00:15:58,320 --> 00:16:02,491 Kuten ajoi autolla humalassa ja muslimina. 232 00:16:02,574 --> 00:16:04,743 Enkö saa kritisoida, koska hän on kuollut? 233 00:16:07,703 --> 00:16:10,581 Teoillamme on seuraukset, Sabi. 234 00:16:12,708 --> 00:16:15,627 En muutu poikamaiseksi heidän takiaan. 235 00:16:17,920 --> 00:16:21,423 Selvä. Hienoa. Pidä sitten tuo vastanussitun - 236 00:16:21,507 --> 00:16:24,217 iltapäivä-aamupäivä-tyyli. 237 00:16:24,301 --> 00:16:29,430 Oikeasti. Tiedätkö, miten käy, kun Shehraz näkee sinut? 238 00:16:29,513 --> 00:16:31,515 Hän marssii suoraan isän luo. 239 00:16:31,598 --> 00:16:34,434 Tämä raivostuu, ja äiti saa kaiken paskan niskaansa. 240 00:16:35,685 --> 00:16:36,978 Olet tosi itsekäs. 241 00:16:37,061 --> 00:16:41,023 En tiennytkään, että omana itsenä oleminen on itsekästä. 242 00:16:41,982 --> 00:16:46,152 - Miksi olet tällainen? - Yritän vain elää elämääni. 243 00:16:46,236 --> 00:16:50,448 Rankaisetko minua? Olen aina ollut tukenasi. 244 00:16:50,531 --> 00:16:53,450 Enkö minä tullut avuksi, kun lähdit muka opiskelemaan? 245 00:16:53,534 --> 00:16:55,952 Eri asia. Valehtelu on meillä verissä. 246 00:16:56,036 --> 00:16:59,830 Totta puhut. Sinä pystyit valehtelemaan, että menet kirjastoon. 247 00:16:59,914 --> 00:17:03,959 Vaikka imit Christiano Boccian munaa. Minä en saanut olla oma itseni. 248 00:17:04,042 --> 00:17:06,002 En imenyt Christiano Boccian munaa. 249 00:17:39,072 --> 00:17:42,033 Rauha sinulle, Shehraz-setä. Hei, Kareem. 250 00:17:50,039 --> 00:17:51,666 Mitä tämä on? 251 00:18:01,466 --> 00:18:03,759 Mitä täällä tapahtuu? 252 00:18:24,318 --> 00:18:26,362 Minulle sanottiin, että kuulet äänemme. 253 00:18:26,445 --> 00:18:30,824 On varmaan outoa, kun kuulee kaiken, mutta ei voi puhua. 254 00:18:30,907 --> 00:18:35,161 Reputin kuviksessa, koska en tehnyt sitä, mitä käskettiin. 255 00:18:35,244 --> 00:18:37,746 Vein sen työn ulos ja sain Jaggerilta sytkärin. 256 00:18:37,830 --> 00:18:40,165 Jagger huolestuttaa joskus. 257 00:18:40,248 --> 00:18:42,333 Sitten sytytin sen tuleen. 258 00:18:57,263 --> 00:19:00,348 Seuraavana päivänä jäin sänkyyn, koska minut erotettiin. 259 00:19:00,432 --> 00:19:04,811 Mietin sitä, kun olimme samalla kurssilla. Mehän teimme sen... 260 00:19:16,570 --> 00:19:20,907 Kun olen jotain, se on pahasta. Kun olen jotain toista, sekin on pahasta. 261 00:19:25,661 --> 00:19:28,414 Kaikki tekevät, mitä he ikinä haluavatkaan. 262 00:19:30,499 --> 00:19:32,417 Anna minun. 263 00:19:52,809 --> 00:19:55,937 Soita kyyti. Käyn hakemassa tavarat. 264 00:19:57,813 --> 00:20:00,733 - Voin soittaa poliisit. - Rauhoitupa, Karen. 265 00:20:00,816 --> 00:20:03,026 Näet kohta jotain hyvin erityistä. 266 00:20:03,110 --> 00:20:05,069 Et voi uskoa sitä. 267 00:20:07,655 --> 00:20:13,535 UUSI ÄÄNIVIESTI 268 00:20:13,618 --> 00:20:15,036 Soita 7venille. 269 00:20:16,621 --> 00:20:21,417 Christiano Boccia? Se karvainen tyyppikö? 270 00:20:23,293 --> 00:20:27,171 Hänellä oli pitkä parta jo kasiluokalla. 271 00:20:31,425 --> 00:20:33,969 Kaikki tekevät, mitä haluavat. 272 00:20:46,062 --> 00:20:48,898 Sabi! En kestä tätä mitenkään! 273 00:20:48,981 --> 00:20:51,609 Se on mahtavinta, mitä olen koskaan nähnyt. 274 00:20:51,692 --> 00:20:54,177 Hän avasi silmänsä! Kuulitko, Sabi? 275 00:20:54,261 --> 00:20:55,692 Voi luoja. Mitä nyt on sattunut? 276 00:20:55,776 --> 00:20:58,323 Hän avasi silmänsä. Sabi! 277 00:20:58,406 --> 00:21:01,117 - Sabi? - Oletko siellä? 278 00:21:01,200 --> 00:21:04,828 - Haloo, Sabi! - Sabi! Sabi! 279 00:21:07,080 --> 00:21:10,291 Tekstitys: Minna Eronen www.plint.com