1 00:00:02,204 --> 00:00:04,207 Violet: She's in the ICU. 2 00:00:04,527 --> 00:00:06,030 Our dad wants us to see her. 3 00:00:06,130 --> 00:00:07,312 Sabi thinks it's too soon. 4 00:00:07,412 --> 00:00:09,034 Well what do you want to do? 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,917 I really hate hospitals. 6 00:00:11,017 --> 00:00:12,720 I know. 'Cuz your cousin Samir, 7 00:00:12,820 --> 00:00:14,442 who's an exquisite rebel. 8 00:00:14,542 --> 00:00:16,646 Raffo: Your face. 9 00:00:16,746 --> 00:00:17,848 Sabi: Oh my God, 10 00:00:17,948 --> 00:00:18,849 it finally happened. 11 00:00:18,949 --> 00:00:21,253 Like, Mom just saw me in make-up. 12 00:00:21,353 --> 00:00:23,456 Mom and I are never gonna talk again, are we? 13 00:00:23,556 --> 00:00:24,538 Nope. 14 00:00:24,638 --> 00:00:26,260 Psychiatrist: How does it make you feel 15 00:00:26,360 --> 00:00:29,124 to think of your mom not being conscious? 16 00:00:30,166 --> 00:00:31,748 Violet: Am I like a bad person 17 00:00:31,848 --> 00:00:33,471 'cuz I haven't cried about her yet? 18 00:00:33,571 --> 00:00:34,472 (phone pings) 19 00:00:34,572 --> 00:00:35,474 Sabi: Sorry, I'm sorry. 20 00:00:35,574 --> 00:00:36,475 Just one second, I just have to- 21 00:00:36,575 --> 00:00:37,477 Totally cool. 22 00:00:37,577 --> 00:00:38,559 At 1AM? 23 00:00:38,659 --> 00:00:40,161 Paul: You need to stop telling yourself 24 00:00:40,261 --> 00:00:41,363 how badly this family needs you! 25 00:00:41,463 --> 00:00:43,947 I could be living in Berlin right now but I'm not. 26 00:00:44,267 --> 00:00:45,289 Aqsa: Dad's not around, 27 00:00:45,389 --> 00:00:47,172 you can start thinking your own thoughts now. 28 00:00:47,272 --> 00:00:48,974 Just talk to Sabi! 29 00:00:49,074 --> 00:00:50,376 Sabi: Are you just getting here? 30 00:00:50,476 --> 00:00:52,379 Only if you're not leaving. 31 00:00:52,479 --> 00:00:54,703 I know you said you weren't able to take on more hours. 32 00:00:54,803 --> 00:00:57,587 I-I found room in my schedule. 33 00:00:57,687 --> 00:00:59,710 Raffo: How can I talk to him if he won't answer phone? 34 00:00:59,810 --> 00:01:01,593 (phone pings) 35 00:01:01,693 --> 00:01:03,316 Raffo: Live your life. 36 00:01:03,416 --> 00:01:07,342 (upbeat music) 37 00:01:10,306 --> 00:01:16,415 (light airy music) 38 00:01:16,515 --> 00:01:18,939 Olympia: This fridge is so full. It's obscene. 39 00:01:19,039 --> 00:01:21,142 7ven likes to be prepped for a party. 40 00:01:21,242 --> 00:01:23,546 So much papaya and watercress? 41 00:01:23,646 --> 00:01:24,548 Sabi: Yeah, oh my God, 42 00:01:24,648 --> 00:01:25,549 that's her mom. 43 00:01:25,649 --> 00:01:27,432 She's like obsessed with anti-aging. 44 00:01:27,532 --> 00:01:32,239 Every lightbulb in this house is a flattering 2,700 kelvin. 45 00:01:32,339 --> 00:01:33,441 Even the one in the fridge. 46 00:01:33,541 --> 00:01:34,563 It works. 47 00:01:34,663 --> 00:01:36,666 You look amazing. 48 00:01:37,547 --> 00:01:39,570 When they said they wanted me to move to Toronto, 49 00:01:39,670 --> 00:01:40,572 I'm a Noogler, by the way. 50 00:01:40,672 --> 00:01:41,573 What's that? 51 00:01:41,673 --> 00:01:43,055 New hires at Google. 52 00:01:43,155 --> 00:01:45,259 First, I was like, "Yes, Googs! 53 00:01:45,359 --> 00:01:48,383 "Canada is like America after a ton of therapy. 54 00:01:48,483 --> 00:01:49,585 "I wanna go there." 55 00:01:49,685 --> 00:01:50,667 But let me tell you, 56 00:01:50,767 --> 00:01:53,992 people have sticks very far up their asses here. 57 00:01:54,092 --> 00:01:57,197 I'm so lonely I'm gonna masterbate myself to death. 58 00:01:57,297 --> 00:01:59,200 Yeah, I mean, it's, um, 59 00:01:59,300 --> 00:02:02,485 it's rough out here for the divergent for sure. 60 00:02:02,585 --> 00:02:03,686 For like relationships 61 00:02:03,786 --> 00:02:06,671 but also just, like, basic friendship. 62 00:02:08,594 --> 00:02:10,597 What race are you? 63 00:02:11,718 --> 00:02:12,820 What's that look for? 64 00:02:12,920 --> 00:02:15,825 Um, no, that just was kind of very direct. 65 00:02:15,925 --> 00:02:17,026 Most people are always just like, 66 00:02:17,126 --> 00:02:19,129 "Where are you from?" 67 00:02:19,810 --> 00:02:21,233 My parents came here from Pakistan, 68 00:02:21,333 --> 00:02:23,115 I was born here. 69 00:02:23,215 --> 00:02:25,980 My race is brown. 70 00:02:26,741 --> 00:02:28,784 Do your parents know that you're trans? 71 00:02:29,745 --> 00:02:31,728 ♪ Tidal wave, tidal wave ♪ 72 00:02:31,828 --> 00:02:33,651 ♪ Tidal wave, tidal wave ♪ 73 00:02:33,751 --> 00:02:35,534 ♪ Tidal wave, tidal wave ♪ 74 00:02:35,634 --> 00:02:37,737 Dr. Dimas: Everything is pretty much the same is what I'm saying. 75 00:02:37,837 --> 00:02:39,660 She-she should be improving by now. 76 00:02:39,760 --> 00:02:41,944 Well, there are no 'shoulds', okay? 77 00:02:42,044 --> 00:02:45,149 Um, there's just so much that we don't know. 78 00:02:45,249 --> 00:02:47,472 But there are, uh, things that we do know. 79 00:02:47,572 --> 00:02:49,675 The longer she remains in coma, 80 00:02:49,775 --> 00:02:51,558 the worst the prognosis becomes. 81 00:02:51,658 --> 00:02:53,161 Look, I'm sorry, but I gotta take this call. 82 00:02:53,261 --> 00:02:55,264 (phone clicks) 83 00:02:55,664 --> 00:02:57,667 Thanks, robot-doctor. 84 00:02:59,670 --> 00:03:01,373 Well, if it isn't Sleeping Beauty. 85 00:03:01,473 --> 00:03:04,377 Sorry, "Sleeping Beauty", bad reference, considering. 86 00:03:04,477 --> 00:03:05,699 Is Mom okay? 87 00:03:05,799 --> 00:03:07,302 I mean, yeah. 88 00:03:07,402 --> 00:03:08,504 You okay? 89 00:03:08,604 --> 00:03:10,607 Yeah, sure, yeah. 90 00:03:11,808 --> 00:03:13,591 Do want a cup of cappuccino? 91 00:03:13,691 --> 00:03:15,314 I don't want you to take to this in the wrong way, 92 00:03:15,414 --> 00:03:17,537 but do you even know how to make a cup of cappuccino? 93 00:03:18,819 --> 00:03:20,822 YouTube does. 94 00:03:22,424 --> 00:03:24,528 ♪ Calls me shade, beep beep 95 00:03:24,628 --> 00:03:25,930 ♪ Darling you sleep, sleep 96 00:03:26,030 --> 00:03:29,335 ♪ I say I'm okay but it feels deep, deep 97 00:03:29,435 --> 00:03:32,940 ♪ I like to cry but you make me weep, weep 98 00:03:33,040 --> 00:03:35,424 ♪ I ain't even gonna lie 99 00:03:35,524 --> 00:03:37,227 ♪ I'm playin' for keep, keeps ♪ 100 00:03:37,327 --> 00:03:38,829 (sputtering) 101 00:03:38,929 --> 00:03:40,832 YouTuber: Drop of milk, now I'm gonna put the froth milk 102 00:03:40,932 --> 00:03:43,897 on a very beautiful Italian cappuccino. 103 00:03:47,742 --> 00:03:49,745 That's actually good. 104 00:03:52,069 --> 00:03:55,374 So it's been 28 days. 105 00:03:55,474 --> 00:03:58,659 I should probably go visit her. 106 00:03:58,759 --> 00:04:01,463 Okay. Well, of course, um- 107 00:04:01,563 --> 00:04:03,566 Can Sabi take me? 108 00:04:04,087 --> 00:04:05,669 Sure, but, uh, 109 00:04:05,769 --> 00:04:08,734 why-why do you feel that I can't take you? 110 00:04:10,777 --> 00:04:12,780 Well... 111 00:04:13,181 --> 00:04:15,184 uh... 112 00:04:15,905 --> 00:04:17,687 My therapist said you find it hard 113 00:04:17,787 --> 00:04:19,490 to let me have bad feelings. 114 00:04:19,590 --> 00:04:20,612 'Cuz you love me. 115 00:04:20,712 --> 00:04:22,695 So you try to have the bad feelings for me 116 00:04:22,795 --> 00:04:25,018 before I get the chance to. 117 00:04:25,118 --> 00:04:26,501 Ther-therapists aren't always right, you know? 118 00:04:26,601 --> 00:04:27,702 And I say that as a therapist. 119 00:04:27,802 --> 00:04:28,984 Violet: Well that's pretty confusing 120 00:04:29,084 --> 00:04:30,707 since you're the one that made me go to therapy. 121 00:04:30,807 --> 00:04:32,630 School made you go to therapy. 122 00:04:32,730 --> 00:04:34,733 I...I'm not arguing with you today. 123 00:04:35,334 --> 00:04:37,337 Great. So you'll call Sabi? 124 00:04:38,819 --> 00:04:41,443 Sabi: My parents don't know-know but they know. 125 00:04:41,543 --> 00:04:42,445 Like, I mean, 126 00:04:42,545 --> 00:04:44,648 I kind of don't even know. 127 00:04:44,748 --> 00:04:46,931 My dad just kinda looks at me like his soul is crushed, 128 00:04:47,031 --> 00:04:47,933 you know? 129 00:04:48,033 --> 00:04:49,175 Olympia: Mhm. 130 00:04:49,275 --> 00:04:52,319 Sabi: My mom, like she's kind of trying. 131 00:04:53,361 --> 00:04:55,664 Like last night I got this weird voicemail from her 132 00:04:55,764 --> 00:04:57,467 saying "live your life". 133 00:04:57,567 --> 00:04:59,871 Girl, that's definitely trying. 134 00:04:59,971 --> 00:05:01,954 Sabi: Hey did you, um, 135 00:05:02,054 --> 00:05:04,758 did you always know you wanted to transition? 136 00:05:04,858 --> 00:05:06,861 I regret nothing. 137 00:05:07,182 --> 00:05:09,485 And I lost nothing that I miss. 138 00:05:09,585 --> 00:05:10,887 Not my folks. 139 00:05:10,987 --> 00:05:13,171 Not feeling safe at night. 140 00:05:13,271 --> 00:05:15,094 Not even the male privilege. 141 00:05:15,194 --> 00:05:16,576 (chuckles) 142 00:05:16,676 --> 00:05:17,978 Olympia: Sabi, 143 00:05:18,078 --> 00:05:20,081 we're not so different than everyone else, you know? 144 00:05:21,803 --> 00:05:25,970 We happen like everything happens, 145 00:05:26,891 --> 00:05:28,994 partly because of how we're made 146 00:05:29,094 --> 00:05:32,920 and partly because of whatever forces are acting on us. 147 00:05:33,020 --> 00:05:35,925 Everything in the galaxy is one thing 148 00:05:36,025 --> 00:05:37,808 becoming another thing. 149 00:05:37,908 --> 00:05:41,012 And every person is constantly growing 150 00:05:41,112 --> 00:05:42,935 into another version of themselves 151 00:05:43,035 --> 00:05:45,479 into another and another. 152 00:05:46,921 --> 00:05:48,824 We're all in transition. 153 00:05:48,924 --> 00:05:50,927 It's the most natural thing in the world. 154 00:05:52,650 --> 00:05:53,832 Just don't skip your hormone pills. 155 00:05:53,932 --> 00:05:55,554 That feels very unnatural. 156 00:05:55,654 --> 00:05:56,836 (laughing) 157 00:05:56,936 --> 00:05:58,939 You're cutting a lot of bread. 158 00:05:59,660 --> 00:06:01,643 (7ven speaking Italian) 159 00:06:01,743 --> 00:06:02,845 I'm so hungry. 160 00:06:02,945 --> 00:06:03,967 Oh me too. Look at all this food. 161 00:06:04,067 --> 00:06:06,851 The people in your life who are going to love you, 162 00:06:06,951 --> 00:06:08,374 they're gonna love you anyways. 163 00:06:08,474 --> 00:06:10,256 7ven: So much sexual healing last night. 164 00:06:10,356 --> 00:06:12,980 Marvin Gaye is dancing in his grave. 165 00:06:13,080 --> 00:06:14,062 Olympia! 166 00:06:14,162 --> 00:06:15,865 Ah, hello! 167 00:06:15,965 --> 00:06:17,988 Hi Bitch. - Hi Bitch. 168 00:06:18,088 --> 00:06:19,871 7ven: When did you get here? 169 00:06:19,971 --> 00:06:21,193 Oh, hi. 170 00:06:21,293 --> 00:06:22,875 It's all cool. 171 00:06:22,975 --> 00:06:24,197 You look good with clothes on. 172 00:06:24,297 --> 00:06:27,202 (indistinct chattering) 173 00:06:27,302 --> 00:06:28,884 Look at this charcoot! 174 00:06:28,984 --> 00:06:30,487 I can eat this thing myself, Sabi. 175 00:06:30,587 --> 00:06:31,689 All me. 176 00:06:31,789 --> 00:06:32,890 I helped! 177 00:06:32,990 --> 00:06:35,494 (giggling) 178 00:06:35,594 --> 00:06:36,696 She cut the cheese. 179 00:06:36,796 --> 00:06:37,898 (laughing) 180 00:06:37,998 --> 00:06:38,899 Toast? 181 00:06:38,999 --> 00:06:40,301 7ven: No! 182 00:06:40,401 --> 00:06:42,705 No, my parents don't let me touch the expensive stuff. 183 00:06:42,805 --> 00:06:44,107 Uh, I brought this. 184 00:06:44,207 --> 00:06:45,229 I'm an adult. 185 00:06:45,329 --> 00:06:48,233 (laughing) 186 00:06:48,333 --> 00:06:52,039 (indistinct chattering) 187 00:06:52,139 --> 00:06:54,242 (laughing) 188 00:06:54,342 --> 00:06:56,125 What?! 189 00:06:56,225 --> 00:06:57,247 (phone rings) 190 00:06:57,347 --> 00:06:58,529 Okay, I know. 191 00:06:58,629 --> 00:06:59,530 (phone rings) 192 00:06:59,630 --> 00:07:00,532 Juan: How was your meal? 193 00:07:00,632 --> 00:07:01,934 Olympia: It's going well, yeah. 194 00:07:02,034 --> 00:07:03,056 Ugh, one second. 195 00:07:03,156 --> 00:07:05,139 (phone rings) Trying to get settled and- 196 00:07:05,239 --> 00:07:07,242 (phone rings) 197 00:07:08,363 --> 00:07:09,265 Heeyy. 198 00:07:09,365 --> 00:07:11,548 So Mom sent me a voice message last night 199 00:07:11,648 --> 00:07:12,870 saying 'live your life'. 200 00:07:12,970 --> 00:07:13,952 Sabi: Me too. 201 00:07:14,052 --> 00:07:14,953 Amazing, right? 202 00:07:15,053 --> 00:07:16,436 Aqsa: Uh, are you drunk? 203 00:07:16,536 --> 00:07:18,559 She's never remotely said anything like that ever Sabi 204 00:07:18,659 --> 00:07:19,961 and now she's not picking up. 205 00:07:20,061 --> 00:07:21,363 (laughter) 206 00:07:21,463 --> 00:07:22,485 She's fine. 207 00:07:22,585 --> 00:07:24,087 Aqsa: Sabi, do I ever worry about Mom? 208 00:07:24,187 --> 00:07:25,289 Am I not like self-absorbed, Sabi, 209 00:07:25,389 --> 00:07:26,571 and totally self-focused? 210 00:07:26,671 --> 00:07:28,494 Do I ever say Sabi this much? 211 00:07:28,594 --> 00:07:29,776 Something is wrong. 212 00:07:29,876 --> 00:07:30,897 Come get me. 213 00:07:30,997 --> 00:07:33,000 We're going to Rexdale. 214 00:07:33,601 --> 00:07:35,604 'Kay. 215 00:07:42,895 --> 00:07:44,898 Are you going? 216 00:07:46,901 --> 00:07:50,206 (sighs) Real life has the worst timing. 217 00:07:50,306 --> 00:07:52,309 And this is real life too. 218 00:07:52,630 --> 00:07:54,633 (phone chimes) 219 00:07:56,235 --> 00:07:57,537 Not my real life. 220 00:07:57,637 --> 00:07:59,340 Here's my Lyft. 221 00:07:59,440 --> 00:08:01,443 Take my number. 222 00:08:02,324 --> 00:08:05,089 (car approaching) 223 00:08:07,132 --> 00:08:09,555 (radio music plays) 224 00:08:09,655 --> 00:08:16,626 (phone rings) 225 00:08:20,271 --> 00:08:22,715 Aqsa: I couldn't get rid of the fuckboy, sorry. 226 00:08:26,961 --> 00:08:30,667 Uh, you wanna take a minute and de-femme for Mom? 227 00:08:30,767 --> 00:08:32,770 I'm good like this. 228 00:08:34,172 --> 00:08:37,077 (upbeat Indian music) 229 00:08:37,177 --> 00:08:38,198 Are you sure? 230 00:08:38,298 --> 00:08:40,402 Sabi's Voicemail: Hiiii, you've reached Sabi. 231 00:08:40,502 --> 00:08:42,505 I totally missed your call, but... 232 00:08:44,107 --> 00:08:46,090 Sabi always answers. 233 00:08:46,190 --> 00:08:49,295 They've had very little time to themselves lately. 234 00:08:49,395 --> 00:08:51,098 It's their day off and we should respect that. 235 00:08:51,198 --> 00:08:52,500 Yeah, it's cool, 236 00:08:52,600 --> 00:08:54,603 I'll go another day. 237 00:08:57,207 --> 00:09:03,116 (upbeat music) 238 00:09:03,216 --> 00:09:09,926 ♪ 239 00:09:10,026 --> 00:09:11,148 Aqsa: Yeah, well, I hope Mom doesn't freak out 240 00:09:11,228 --> 00:09:12,930 when she sees you dressed like that 241 00:09:13,030 --> 00:09:15,134 'cuz I'm telling you, she's losing her shit. 242 00:09:15,234 --> 00:09:17,137 She's fine, Aqsa. 243 00:09:17,237 --> 00:09:20,462 She's just lonely and full of regret. 244 00:09:20,562 --> 00:09:22,264 (uptempo music) 245 00:09:22,364 --> 00:09:23,266 Ari? 246 00:09:23,366 --> 00:09:24,267 I smell chicken karahi. 247 00:09:24,367 --> 00:09:26,370 All is well with the world. 248 00:09:26,771 --> 00:09:29,155 Aqsa: I see Mom waving at me where I should only be seeing wall. 249 00:09:29,255 --> 00:09:31,258 So I'm going to go with all is not well. 250 00:09:34,383 --> 00:09:40,292 (uptempo music) 251 00:09:40,392 --> 00:09:41,293 Food? 252 00:09:41,393 --> 00:09:43,396 Yes. 253 00:09:48,604 --> 00:09:50,607 Vi. 254 00:09:52,410 --> 00:09:53,511 Vi. 255 00:09:53,611 --> 00:09:56,055 I made you hot chocolate as... 256 00:09:57,097 --> 00:10:00,001 (happy music) 257 00:10:00,101 --> 00:10:01,403 (phone rings) 258 00:10:01,503 --> 00:10:03,206 Hi Dad. 259 00:10:03,306 --> 00:10:04,929 Where are you? 260 00:10:05,029 --> 00:10:07,012 Violet: I called 7ven and asked her to take me to the hospital. 261 00:10:07,112 --> 00:10:08,133 What? 262 00:10:08,233 --> 00:10:09,535 You would've said no. 263 00:10:09,635 --> 00:10:14,022 Okay, uh-uh, 7ven is legally kidnapping you right now. 264 00:10:14,122 --> 00:10:15,424 He says you're kidnapping me. 265 00:10:15,524 --> 00:10:17,748 (fun quirky music) 266 00:10:17,848 --> 00:10:19,851 Hey Paul, waddup?! 267 00:10:31,869 --> 00:10:33,291 Samjhi? 268 00:10:33,391 --> 00:10:36,456 Take the napkin if you don't want to dirty your, uh, outfit. 269 00:10:36,556 --> 00:10:38,719 Thanks. It's an old dress but I love it. 270 00:10:39,560 --> 00:10:41,063 Some of you old clothes are upstairs 271 00:10:41,163 --> 00:10:43,166 if you don't want to dirty it. 272 00:10:46,491 --> 00:10:47,873 I'm doing touch-up on the house. 273 00:10:47,973 --> 00:10:49,075 A "touch-up"? 274 00:10:49,175 --> 00:10:51,398 Yes. Today I will even be taking old clothes 275 00:10:51,498 --> 00:10:53,602 and things I don't want anymore to the mosque. 276 00:10:53,702 --> 00:10:54,603 Okay, cool. 277 00:10:54,703 --> 00:10:57,007 Uh, there's a giant hole in the wall 278 00:10:57,107 --> 00:10:58,489 and I need to talk about it. 279 00:10:58,589 --> 00:11:02,295 Well, I need light and space and open feelings in my life. 280 00:11:02,395 --> 00:11:04,818 Renovations don't just happen. 281 00:11:04,918 --> 00:11:05,820 Your father won't pay for it, 282 00:11:05,920 --> 00:11:07,302 so it's DUI. 283 00:11:07,402 --> 00:11:09,405 It's DIY? 284 00:11:11,608 --> 00:11:13,611 Okay, yeah, uh, but how? 285 00:11:15,414 --> 00:11:18,639 (phone ringing) 286 00:11:18,739 --> 00:11:19,721 Raffo: Hello? 287 00:11:19,821 --> 00:11:21,243 Oh my God, you can't leave the wires like that. 288 00:11:21,343 --> 00:11:23,446 I think the wires are the least of our problems. 289 00:11:23,546 --> 00:11:24,448 It can start a fire. 290 00:11:24,548 --> 00:11:25,650 Hey, you can't leave me alone with her. 291 00:11:25,750 --> 00:11:27,753 She's unhinged. 292 00:11:29,035 --> 00:11:31,138 Why does he always have to look like a rundi? 293 00:11:31,238 --> 00:11:33,061 That depends. What's a rundi? 294 00:11:33,161 --> 00:11:34,944 Sabi: Is the power in the living room still on? 295 00:11:35,044 --> 00:11:35,945 Aqsa: Yes. 296 00:11:36,045 --> 00:11:36,947 Prostitute. 297 00:11:37,047 --> 00:11:38,269 I thought a "kasbi" was prostitute. 298 00:11:38,369 --> 00:11:39,350 That's Punjabi prostitute. 299 00:11:39,450 --> 00:11:40,352 Sabi: Now? 300 00:11:40,452 --> 00:11:41,754 Yes, still on. 301 00:11:41,854 --> 00:11:43,076 So I've been calling all kinds of people 302 00:11:43,176 --> 00:11:45,219 "Punjabi Prostitute" for years? 303 00:11:46,461 --> 00:11:48,364 Mom, what's wrong. 304 00:11:48,464 --> 00:11:50,567 That was Shehraz on the phone. 305 00:11:50,667 --> 00:11:54,293 He's coming here to take the donations to the mosque. 306 00:11:54,393 --> 00:11:56,175 Get your brother to change his clothes. 307 00:11:56,275 --> 00:11:57,377 He won't listen to me. 308 00:11:57,477 --> 00:11:59,961 Your uncle and cousin will be here in 20 minutes. 309 00:12:01,083 --> 00:12:03,086 Sabi: What about now? 310 00:12:03,486 --> 00:12:05,389 Jabada, please. 311 00:12:05,489 --> 00:12:07,512 Aqsa! 312 00:12:07,612 --> 00:12:13,201 (upbeat music) 313 00:12:13,301 --> 00:12:16,726 Hey, uh, I just found out that Shehraz Uncle and Kareem 314 00:12:16,826 --> 00:12:18,249 are gonna be here like any minute 315 00:12:18,349 --> 00:12:21,533 because they don't think that Mom can carry boxes into a car. 316 00:12:21,633 --> 00:12:23,096 Classic. 317 00:12:23,196 --> 00:12:26,821 Aqsa: So maybe you want to go change or wash your face? 318 00:12:26,921 --> 00:12:28,924 Gotta cap the wires upstairs. 319 00:12:32,850 --> 00:12:34,152 Paul: Henry, where are you? 320 00:12:34,252 --> 00:12:35,755 Your sister's been kidnapped! 321 00:12:35,855 --> 00:12:37,237 Well, she hasn't actually been kidnapped. 322 00:12:37,337 --> 00:12:38,439 We're going to the hospital. 323 00:12:38,539 --> 00:12:39,440 Where are my keys? 324 00:12:39,540 --> 00:12:40,562 Where's my jacket? 325 00:12:40,662 --> 00:12:42,845 Henry, where are you?! 326 00:12:42,945 --> 00:12:46,771 (slow hip hop music) 327 00:12:46,871 --> 00:12:48,454 What are you thinking about right now? 328 00:12:48,554 --> 00:12:50,557 I'm worried about my dad. 329 00:12:52,079 --> 00:12:54,263 (scoffs) Hmm. 330 00:12:54,363 --> 00:12:56,366 What? 331 00:12:57,688 --> 00:12:59,991 It's like you already have this role in your family construct 332 00:13:00,091 --> 00:13:01,674 as the caregiver. 333 00:13:01,774 --> 00:13:03,777 And you're a kid. 334 00:13:04,698 --> 00:13:07,202 Do you see how you're like totally trained 335 00:13:07,302 --> 00:13:11,208 to be caring for the male in all of this? 336 00:13:11,308 --> 00:13:12,490 Yeah. 337 00:13:12,590 --> 00:13:14,293 7ven: That's a lot of pressure there, no? 338 00:13:14,393 --> 00:13:16,616 Makes me wanna scream sometimes. 339 00:13:16,716 --> 00:13:18,719 (grunts) 340 00:13:19,400 --> 00:13:20,502 You wanna scream? 341 00:13:20,602 --> 00:13:22,305 Violet: (giggles) I mean, 342 00:13:22,405 --> 00:13:23,506 maybe. 343 00:13:23,606 --> 00:13:24,828 What do you wanna scream? 344 00:13:24,928 --> 00:13:26,311 I don't know. 345 00:13:26,411 --> 00:13:27,513 What do you want to scream? 346 00:13:27,613 --> 00:13:30,437 Uh, pretty much all the time I want to scream, 347 00:13:30,537 --> 00:13:32,640 "fuck everything!" 348 00:13:32,740 --> 00:13:33,922 Oh, wow. 349 00:13:34,022 --> 00:13:34,924 Yeah. 350 00:13:35,024 --> 00:13:36,526 Scream it. It'll feel good. 351 00:13:36,626 --> 00:13:38,729 (giggling) Oh my gosh, I can't. 352 00:13:38,829 --> 00:13:40,933 I've never even say the F word loud. 353 00:13:41,033 --> 00:13:42,856 OMG, Violet! 354 00:13:42,956 --> 00:13:45,720 You're basically a teenager, it's time to say "fuck" already. 355 00:13:46,240 --> 00:13:47,503 Why? 356 00:13:47,603 --> 00:13:50,006 Because Babe, it's transgressive and liberating. 357 00:13:50,567 --> 00:13:54,673 (slow hip hop music) 358 00:13:54,773 --> 00:13:56,776 Fuck. 359 00:13:59,781 --> 00:14:01,363 Fuck. 360 00:14:01,463 --> 00:14:02,565 Fuuuck. 361 00:14:02,665 --> 00:14:04,488 Fuck everything! 362 00:14:04,588 --> 00:14:06,090 YAS KWEEN! 363 00:14:06,190 --> 00:14:07,893 You want to do it again?! 364 00:14:07,993 --> 00:14:09,375 No, absolutely not. 365 00:14:09,475 --> 00:14:11,478 'Kay. 366 00:14:13,481 --> 00:14:15,104 Raffo: You know you could charge a hundred dollars per hour 367 00:14:15,204 --> 00:14:16,586 yeh kam ke liye. 368 00:14:16,686 --> 00:14:18,689 I have jobs. 369 00:14:19,210 --> 00:14:21,313 Maybe you could have just one job. 370 00:14:21,413 --> 00:14:23,717 We spent a lot of money on your schooling. 371 00:14:23,817 --> 00:14:25,820 Spent way more on Aqsa's. 372 00:14:26,821 --> 00:14:27,803 Go through the boxes in your room 373 00:14:27,903 --> 00:14:29,906 before your uncle and cousin come. 374 00:14:31,709 --> 00:14:34,613 Violet: My mom basically like never explained anything to me. 375 00:14:34,713 --> 00:14:36,416 She's always just like, this is how it is. 376 00:14:36,516 --> 00:14:37,938 And I'm like, great. 377 00:14:38,038 --> 00:14:39,140 Thanks. 378 00:14:39,240 --> 00:14:41,624 Yeah but there's value in figuring things out 379 00:14:41,724 --> 00:14:43,226 for yourself, right? 380 00:14:43,326 --> 00:14:44,548 But it's only with me. 381 00:14:44,648 --> 00:14:46,231 She's always soft with Henry. 382 00:14:46,331 --> 00:14:48,634 Explains every little thing to him. 383 00:14:48,734 --> 00:14:50,437 7ven: Ah, yes. 384 00:14:50,537 --> 00:14:52,160 Your mom's a feminist. 385 00:14:52,260 --> 00:14:54,763 Toughen the girls and you soften the boys. 386 00:14:54,863 --> 00:14:56,646 She's hardening you for the world 387 00:14:56,746 --> 00:14:58,649 'cause you know the world's gonna be tough on you. 388 00:14:58,749 --> 00:15:01,594 And on top of that, you're a mixie like me. 389 00:15:02,875 --> 00:15:04,878 So shit's already confusing, babe. 390 00:15:05,559 --> 00:15:07,562 You'll thank her one day. 391 00:15:10,086 --> 00:15:15,995 (rhythmic Indian music) 392 00:15:16,095 --> 00:15:21,203 ♪ 393 00:15:21,303 --> 00:15:31,258 (singing in foreign language) 394 00:15:31,358 --> 00:15:41,373 (singing in foreign language) 395 00:15:43,617 --> 00:15:45,620 You look pretty convincing. 396 00:15:46,741 --> 00:15:48,905 Totally Bend It Like Beckham. 397 00:15:50,026 --> 00:15:52,029 Samir was so badass. 398 00:15:53,632 --> 00:15:55,535 Aqsa: Crazy cousin, Samir. 399 00:15:55,635 --> 00:15:57,638 He just did whatever he wanted. 400 00:15:58,960 --> 00:16:01,924 Yeah, including driving while drunk and Muslim. 401 00:16:03,366 --> 00:16:05,529 What?! I can't be critical because he's dead? 402 00:16:08,173 --> 00:16:10,417 There are consequences to our actions, Sabi. 403 00:16:13,461 --> 00:16:15,745 I am not boying up for them. 404 00:16:18,669 --> 00:16:19,571 Fine. 405 00:16:19,671 --> 00:16:20,572 Great. 406 00:16:20,672 --> 00:16:21,934 Just stay in that 407 00:16:22,034 --> 00:16:24,899 freshly-fucked-afternoon-after the-morning-after look. 408 00:16:24,999 --> 00:16:26,181 Like, ugh. 409 00:16:26,281 --> 00:16:27,382 Seriously. 410 00:16:27,482 --> 00:16:28,905 You know what's going to happen if Shehraz Uncle 411 00:16:29,005 --> 00:16:30,707 sees you like this, right? 412 00:16:30,807 --> 00:16:31,989 He's going to go straight to Dad 413 00:16:32,089 --> 00:16:35,655 who's going to freak out and take a giant shit all over Mom. 414 00:16:36,616 --> 00:16:38,119 You are so selfish. 415 00:16:38,219 --> 00:16:41,744 Sabi: Oh, I didn't realize me getting to be me is selfish. 416 00:16:42,906 --> 00:16:43,827 Why are you being like this today? 417 00:16:43,907 --> 00:16:45,910 I'm just trying to live my life. 418 00:16:47,032 --> 00:16:48,214 What are you punishing me? 419 00:16:48,314 --> 00:16:49,335 I've always been there for you. 420 00:16:49,435 --> 00:16:50,938 I have always covered your ass. 421 00:16:51,038 --> 00:16:52,620 Oh yeah, and I haven't been there for you? 422 00:16:52,720 --> 00:16:53,822 All the times you were "out studying". 423 00:16:53,922 --> 00:16:54,824 That's not the same thing. 424 00:16:54,924 --> 00:16:55,825 We're first gen Paki. 425 00:16:55,925 --> 00:16:56,827 Lying is our oxygen. 426 00:16:56,927 --> 00:16:58,349 You're right, it's not the same thing. 427 00:16:58,449 --> 00:17:00,432 You had a choice to lie about being at the library 428 00:17:00,532 --> 00:17:02,956 while you were out sucking Christiano Boccia's dick. 429 00:17:03,056 --> 00:17:04,358 I didn't get a choice about being me. 430 00:17:04,458 --> 00:17:06,781 Aqsa: I did not suck Christiano Boccia's dick. 431 00:17:08,744 --> 00:17:11,508 (doorbell rings) 432 00:17:13,071 --> 00:17:16,316 (doorbell rings) 433 00:17:18,359 --> 00:17:20,462 (door knocking) 434 00:17:20,562 --> 00:17:22,926 (doorbell rings) 435 00:17:24,768 --> 00:17:30,677 (Indian music swells) 436 00:17:30,777 --> 00:17:34,743 ♪ 437 00:17:39,791 --> 00:17:41,694 Assalaam-o-laikum, Shehraz Uncle. 438 00:17:41,794 --> 00:17:43,797 Hey Kareem. 439 00:18:13,161 --> 00:18:17,548 (introspective music) 440 00:18:17,648 --> 00:18:18,669 Wha? 441 00:18:18,769 --> 00:18:24,759 (introspective music) 442 00:18:24,859 --> 00:18:26,681 Violet: They told me you can hear our voices. 443 00:18:26,781 --> 00:18:29,886 It must be so weird being able to hear everything 444 00:18:29,986 --> 00:18:31,288 and not be able to say anything. 445 00:18:31,388 --> 00:18:32,290 Things are good with me. 446 00:18:32,390 --> 00:18:33,532 I kinda failed art 447 00:18:33,632 --> 00:18:34,693 'cause I didn't paint what I was told to, 448 00:18:34,793 --> 00:18:36,296 so my teacher gave me an F. 449 00:18:36,396 --> 00:18:38,780 So I took the painting outside and Jagger gave me a lighter. 450 00:18:38,880 --> 00:18:40,702 Jagger worries me sometimes. 451 00:18:40,802 --> 00:18:42,105 And then I lit it. 452 00:18:42,205 --> 00:18:43,387 On fire. 453 00:18:43,487 --> 00:18:49,396 (dramatic music swells) 454 00:18:49,496 --> 00:18:57,928 ♪ 455 00:18:58,028 --> 00:18:59,411 And then the next day I had to stay in bed 456 00:18:59,511 --> 00:19:00,813 'cause I was suspended. 457 00:19:00,913 --> 00:19:01,934 I thought about the time 458 00:19:02,034 --> 00:19:03,617 that you and me took art class together 459 00:19:03,717 --> 00:19:05,019 and then we made that- 460 00:19:05,119 --> 00:19:12,751 (delicate piano music) 461 00:19:12,851 --> 00:19:17,438 (music swells) 462 00:19:17,538 --> 00:19:19,841 When I'm one way it's bad. 463 00:19:19,941 --> 00:19:21,564 When I'm another way it's bad. 464 00:19:21,664 --> 00:19:26,571 (sombre music) 465 00:19:26,671 --> 00:19:29,636 Shehraz: Everybody just does whatever they want to. 466 00:19:31,358 --> 00:19:32,861 Please, allow me. 467 00:19:32,961 --> 00:19:38,870 (sombre music) 468 00:19:38,970 --> 00:19:40,392 ♪ 469 00:19:40,492 --> 00:19:41,674 Shut it. 470 00:19:41,774 --> 00:19:47,683 (sombre music) 471 00:19:47,783 --> 00:19:53,412 ♪ 472 00:19:53,512 --> 00:19:55,094 Call Lyft. 473 00:19:55,194 --> 00:19:57,197 I'll go get our stuff. 474 00:19:58,519 --> 00:19:59,421 I could have you arrested. 475 00:19:59,521 --> 00:20:00,903 Settle down, Karen. 476 00:20:01,003 --> 00:20:02,345 Violet: Dad! 477 00:20:02,445 --> 00:20:03,707 7ven: You're about to have a very special moment. 478 00:20:03,807 --> 00:20:05,109 Violet: You're not gonna believe it. 479 00:20:05,209 --> 00:20:08,314 (sombre music) 480 00:20:08,414 --> 00:20:13,922 (phone chimes) 481 00:20:14,022 --> 00:20:16,025 Call 7ven. 482 00:20:17,628 --> 00:20:19,531 Christiano Boccia. 483 00:20:19,631 --> 00:20:21,133 Mom. 484 00:20:21,233 --> 00:20:23,236 He was the hairy one? 485 00:20:24,238 --> 00:20:28,003 Had a full beard in grade eight. 486 00:20:32,370 --> 00:20:34,373 Everyone does whatever they want. 487 00:20:44,268 --> 00:20:47,092 (frenetic music) 488 00:20:47,192 --> 00:20:49,896 7ven (over phone): Sabi, I'm, like, freaking out right now! 489 00:20:49,996 --> 00:20:51,499 It's the most amazing thing I've ever seen! 490 00:20:51,599 --> 00:20:53,301 She opened her eyes! 491 00:20:53,401 --> 00:20:54,303 Bessy opened her eyes! 492 00:20:54,403 --> 00:20:55,905 Oh my God, what happened now? 493 00:20:56,005 --> 00:20:58,189 7ven: She opened her eyes, Sabi! 494 00:20:58,289 --> 00:20:59,310 Sabi?! 495 00:20:59,410 --> 00:21:00,993 Sabi? - Sabi! 496 00:21:01,093 --> 00:21:02,115 Ugh, are you there? 497 00:21:02,215 --> 00:21:03,316 Hello, Sabi? 498 00:21:03,416 --> 00:21:04,799 7ven: Sabi? 499 00:21:04,899 --> 00:21:06,121 Sabi! 500 00:21:06,221 --> 00:21:07,403 ♪ Tidal Wave ♪ 501 00:21:07,503 --> 00:21:09,406 ♪ Tidal Wave ♪ 502 00:21:09,506 --> 00:21:10,968 ♪ Yeah ♪ 503 00:21:11,068 --> 00:21:12,570 ♪ Yeah ♪ 504 00:21:12,670 --> 00:21:14,734 ♪ Yeah ♪ 505 00:21:14,834 --> 00:21:16,336 ♪ Yeah ♪ 506 00:21:16,436 --> 00:21:18,419 ♪ Yeah ♪ 507 00:21:18,519 --> 00:21:20,382 ♪ Yeah ♪ 508 00:21:20,482 --> 00:21:22,345 ♪ Yeah ♪ 509 00:21:22,445 --> 00:21:24,228 ♪ Yeah ♪ 510 00:21:24,328 --> 00:21:26,151 ♪ Yeah ♪ 511 00:21:26,251 --> 00:21:27,953 ♪ Yeah ♪ 512 00:21:28,053 --> 00:21:29,155 ♪ Yeah ♪ 513 00:21:29,255 --> 00:21:32,240 ♪ 514 00:21:32,340 --> 00:21:34,043 ♪ Tidal Wave Tidal Wave ♪ 515 00:21:34,143 --> 00:21:36,146 ♪ Tidal Wave Tidal Wave ♪