1 00:00:01,747 --> 00:00:03,048 Sabi: He's cheating on me. 2 00:00:03,148 --> 00:00:04,449 And he went back to women. 3 00:00:04,549 --> 00:00:05,930 I want to be with you. 4 00:00:06,030 --> 00:00:07,071 Sabi: Do you think now's the perfect time for this? 5 00:00:07,151 --> 00:00:08,652 But I love you. 6 00:00:08,752 --> 00:00:10,854 Paul: She is everything to me. 7 00:00:10,954 --> 00:00:13,056 I know you said you weren't able to take on more hours- 8 00:00:13,156 --> 00:00:14,657 I found room in my schedule. 9 00:00:14,757 --> 00:00:17,660 7ven: So now I have to move to another country alone? 10 00:00:17,760 --> 00:00:20,061 Sabi: Are you texting from Bessy's phone? 11 00:00:20,161 --> 00:00:22,263 You're not pretending to be Bessy are you? 12 00:00:22,363 --> 00:00:23,664 Mom... 13 00:00:23,764 --> 00:00:25,065 I'm a nanny. 14 00:00:25,165 --> 00:00:27,267 Like Mary Poppins? 15 00:00:27,367 --> 00:00:29,369 Yeah. 16 00:00:29,969 --> 00:00:31,471 (jazzy vocals) 17 00:00:31,571 --> 00:00:33,672 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah oh yeah ♪ 18 00:00:33,772 --> 00:00:34,673 (phone ringing) 19 00:00:34,773 --> 00:00:35,674 (glass breaking) 20 00:00:35,774 --> 00:00:40,878 (phone ringing) 21 00:00:40,978 --> 00:00:42,479 (man crying) 22 00:00:42,579 --> 00:00:43,680 Hey, are you crying? 23 00:00:43,780 --> 00:00:45,081 What's happening? 24 00:00:45,181 --> 00:00:46,483 I don't know. 25 00:00:46,583 --> 00:00:48,884 Maybe it's 'cause I'm at the end of my Saturn returns. 26 00:00:48,984 --> 00:00:51,086 You're way too old for your Saturn returns. 27 00:00:51,186 --> 00:00:53,688 Uh, Saturn returns hits in your late 20s 28 00:00:53,788 --> 00:00:55,890 but its impact is felt in your early 30s. 29 00:00:55,990 --> 00:00:58,092 Okay? You know that. 30 00:00:58,192 --> 00:01:00,193 Lewis- 31 00:01:00,594 --> 00:01:02,696 Are you calling me from inside the house? 32 00:01:02,796 --> 00:01:04,297 Lewis: (sobbing) Maybe. 33 00:01:04,397 --> 00:01:09,101 (Lewis sobs) 34 00:01:09,201 --> 00:01:11,102 You need space. 35 00:01:11,202 --> 00:01:13,904 Lewis: I feel like you don't see me. 36 00:01:14,004 --> 00:01:15,105 Like who I really am. 37 00:01:15,205 --> 00:01:16,707 Mackenzie: What? 38 00:01:16,807 --> 00:01:18,708 No, I see you Lew-Lew. 39 00:01:18,808 --> 00:01:21,711 I know you and I have always accepted you 40 00:01:21,811 --> 00:01:24,313 even when you need to be exploring boys 41 00:01:24,413 --> 00:01:27,115 or other girls or other combinations- 42 00:01:27,215 --> 00:01:28,716 What, do you think I want to be like this? 43 00:01:28,816 --> 00:01:30,818 It's constant turmoil in here. 44 00:01:31,819 --> 00:01:34,781 Okay, just answer one question: 45 00:01:37,423 --> 00:01:39,425 Is this about Sabi? 46 00:01:40,626 --> 00:01:41,527 (dance music) 47 00:01:41,627 --> 00:01:44,529 ♪ Blast those lights into my eyes 48 00:01:44,629 --> 00:01:46,531 ♪ I'm ready to go ♪ 49 00:01:46,631 --> 00:01:48,632 ♪ I'm ready to go ♪ 50 00:01:50,634 --> 00:01:51,935 ♪ I'm ready ♪ 51 00:01:52,035 --> 00:01:54,137 Sabi: Hiiii, Deenzie. 52 00:01:54,237 --> 00:01:55,938 How you doing? 53 00:01:56,038 --> 00:01:58,040 Oh, sweet coffee cake. 54 00:01:58,440 --> 00:02:00,542 Come to papamama. 55 00:02:00,642 --> 00:02:02,143 (chuckling) 56 00:02:02,243 --> 00:02:03,144 I just keep thinking about 57 00:02:03,244 --> 00:02:05,245 all that you're doing for that family. 58 00:02:05,846 --> 00:02:07,848 Stop hugging now. 59 00:02:08,648 --> 00:02:12,752 Look, I, um, I've brought the extra key. 60 00:02:12,852 --> 00:02:15,754 I-I know you're gonna be fine without me. 61 00:02:15,854 --> 00:02:17,856 So... 62 00:02:18,456 --> 00:02:20,458 This is actually harder than I thought it would be. 63 00:02:21,458 --> 00:02:23,760 You will never regret the sacrifices you make 64 00:02:23,860 --> 00:02:25,962 to help people. 65 00:02:26,062 --> 00:02:28,064 Berlin? It's not going anywhere. 66 00:02:28,464 --> 00:02:30,466 You're not upset about Berlin are ya? 67 00:02:30,866 --> 00:02:32,367 Nope! - Oh! 68 00:02:32,467 --> 00:02:33,568 Deenzie: It's an amazing town. 69 00:02:33,668 --> 00:02:35,670 I got pregnant there. 70 00:02:37,872 --> 00:02:40,574 (phone clicking) 71 00:02:40,674 --> 00:02:42,675 (phone whooshing) 72 00:02:46,879 --> 00:02:48,880 (phone chiming) 73 00:02:51,282 --> 00:02:54,185 (phone clicking) 74 00:02:54,285 --> 00:02:56,286 (phone whooshing) 75 00:02:57,287 --> 00:02:59,289 (phone chiming) 76 00:03:02,291 --> 00:03:03,993 Henry: Did something happen to mom? 77 00:03:04,093 --> 00:03:05,594 Paul: No, buddy, no. 78 00:03:05,694 --> 00:03:07,195 She, uh, I-I was with her for a big chunk of the day. 79 00:03:07,295 --> 00:03:08,796 She's-she's good. 80 00:03:08,896 --> 00:03:09,797 Is she awake? 81 00:03:09,897 --> 00:03:10,798 Paul: No. 82 00:03:10,898 --> 00:03:13,660 But stable, but unconscious. 83 00:03:15,502 --> 00:03:17,603 Why are you weird? 84 00:03:17,703 --> 00:03:18,604 Am I? 85 00:03:18,704 --> 00:03:20,406 Yeah. 86 00:03:20,506 --> 00:03:22,507 'Cause, I don't know, everything's weird. 87 00:03:23,108 --> 00:03:24,009 Okay, back to bed, come on, 88 00:03:24,109 --> 00:03:26,110 it's a school night. 89 00:03:26,911 --> 00:03:28,612 Let's go, let's go. 90 00:03:28,712 --> 00:03:30,714 Let's go! 91 00:03:31,915 --> 00:03:33,016 Why? 92 00:03:33,116 --> 00:03:34,817 Why is this still foamy? 93 00:03:34,917 --> 00:03:36,819 Sometimes there's a kink in the line or the pressure's off. 94 00:03:36,919 --> 00:03:38,220 Here, let me. 95 00:03:38,320 --> 00:03:39,221 Always a helper. 96 00:03:39,321 --> 00:03:40,622 How is everyone? 97 00:03:40,722 --> 00:03:42,623 Ah, well, Bessy just had brain surgery 98 00:03:42,723 --> 00:03:43,624 so there's that. 99 00:03:43,724 --> 00:03:44,825 Ah, details! 100 00:03:44,925 --> 00:03:45,826 Like surgery details? 101 00:03:45,926 --> 00:03:47,427 Yes, please! 102 00:03:47,527 --> 00:03:50,430 Okay, they cut a piece of her skull 103 00:03:50,530 --> 00:03:51,831 to allow brain swelling. 104 00:03:51,931 --> 00:03:52,832 Fascinating. 105 00:03:52,932 --> 00:03:54,033 And where do they keep the skull piece? 106 00:03:54,133 --> 00:03:56,435 Mm, not sure how I would know that? 107 00:03:56,535 --> 00:03:58,236 It must be in the refrigerator I'm sure. 108 00:03:58,336 --> 00:03:59,237 But she's okay? 109 00:03:59,337 --> 00:04:00,238 Sabi: She's stable. 110 00:04:00,338 --> 00:04:01,238 Deenzie: Still in a coma? 111 00:04:01,338 --> 00:04:02,239 Mm hmm. 112 00:04:02,339 --> 00:04:03,840 How are the kids? -Solid. 113 00:04:03,940 --> 00:04:05,642 Paul? -Struggling. 114 00:04:05,742 --> 00:04:07,043 You? 115 00:04:07,143 --> 00:04:10,446 I am getting used to doing more, like, domestic-mommy stuff. 116 00:04:10,546 --> 00:04:15,650 You know, making dinners, grocery shopping, vacuuming. 117 00:04:15,750 --> 00:04:16,851 Mm. 118 00:04:16,951 --> 00:04:18,252 Look at me. 119 00:04:18,352 --> 00:04:20,454 Career, family. 120 00:04:20,554 --> 00:04:22,055 I can have it all. 121 00:04:22,155 --> 00:04:24,457 Oh, I just remembered that I set up interviews tomorrow 122 00:04:24,557 --> 00:04:26,258 for a new you, 123 00:04:26,358 --> 00:04:27,860 but the bank called about loan stuff. 124 00:04:27,960 --> 00:04:29,861 Do you think you could jam in a window? 125 00:04:29,961 --> 00:04:31,062 Bank or interviews? 126 00:04:31,162 --> 00:04:32,263 Interviews, noon. 127 00:04:32,363 --> 00:04:33,664 Replace yourself. 128 00:04:33,764 --> 00:04:34,865 That's twisted. 129 00:04:34,965 --> 00:04:36,967 I'm into it. 130 00:04:37,767 --> 00:04:38,868 Wunderbar. 131 00:04:38,968 --> 00:04:43,072 (jazzy music) 132 00:04:43,172 --> 00:04:44,273 (clack) 133 00:04:44,373 --> 00:04:46,374 Lewis: Sabi! 134 00:04:48,776 --> 00:04:50,778 Sabi! 135 00:04:52,980 --> 00:04:54,281 What do you want, Coldplay?! 136 00:04:54,381 --> 00:04:56,883 Oh, so funny, is a white-guy joke, hilarious. 137 00:04:56,983 --> 00:04:58,084 I thought that was Sabi's window. 138 00:04:58,184 --> 00:05:00,486 Aqsa: Send a text like a normal human! 139 00:05:00,586 --> 00:05:02,587 Sabi: Chill! 140 00:05:04,189 --> 00:05:06,290 What? 141 00:05:06,390 --> 00:05:07,892 I broke up with Mackenzie. 142 00:05:07,992 --> 00:05:08,892 And? 143 00:05:08,992 --> 00:05:10,994 I'm so good for you. 144 00:05:12,996 --> 00:05:14,897 I'm seriously speechless. 145 00:05:14,997 --> 00:05:16,999 Oh my gosh, I can't do this. 146 00:05:20,402 --> 00:05:21,703 Morning! 147 00:05:21,803 --> 00:05:23,504 I'm going to the hospital now. 148 00:05:23,604 --> 00:05:25,606 Trying to go twice a day. 149 00:05:26,006 --> 00:05:27,507 Hey, how were the kids on the way to school today? 150 00:05:27,607 --> 00:05:28,908 Okay? 151 00:05:29,008 --> 00:05:30,310 As okay as they can be? 152 00:05:30,410 --> 00:05:32,712 Henry didn't even try to make eye contact. 153 00:05:32,812 --> 00:05:36,314 Oh, and Violet called her teacher an oligarch. 154 00:05:36,414 --> 00:05:37,916 Good for her for knowing what that means. 155 00:05:38,016 --> 00:05:38,916 Sabi: Mm hmm. 156 00:05:39,016 --> 00:05:41,018 (phone chiming) 157 00:05:44,621 --> 00:05:47,924 You're not still pretending to be Bessy? 158 00:05:48,024 --> 00:05:50,025 (scuffling) 159 00:05:50,826 --> 00:05:53,728 "Hey babe, call me when you can." 160 00:05:53,828 --> 00:05:56,791 Yikes. This is so screwed up. 161 00:05:58,632 --> 00:06:01,595 I'm just surprised by how well Bessy hid this woman. 162 00:06:02,635 --> 00:06:04,937 Look, I-I know you must be hurt by this 163 00:06:05,037 --> 00:06:06,739 and you must be confused. 164 00:06:06,839 --> 00:06:09,141 But I think what you're doing here 165 00:06:09,241 --> 00:06:12,003 isn't good for you or for whoever this person is. 166 00:06:16,446 --> 00:06:20,410 (phone clicking) 167 00:06:21,450 --> 00:06:22,351 (phone whooshing) 168 00:06:22,451 --> 00:06:27,215 (slow hip-hop music) 169 00:06:30,458 --> 00:06:31,759 How long he's been nanny? 170 00:06:31,859 --> 00:06:32,760 Not sure. 171 00:06:32,860 --> 00:06:33,961 Wow, you're really going at that kulfi. 172 00:06:34,061 --> 00:06:35,962 What flavour did you get? 173 00:06:36,062 --> 00:06:37,563 Mango. 174 00:06:37,663 --> 00:06:39,965 I should have never let you two move to the city. 175 00:06:40,065 --> 00:06:41,767 Well, that's the problem with raising your kids 176 00:06:41,867 --> 00:06:43,208 in a free country, 177 00:06:43,308 --> 00:06:45,370 they might not choose the life you tell them to choose. 178 00:06:45,470 --> 00:06:46,370 I mean, is it possible 179 00:06:46,470 --> 00:06:48,572 that it's not just Sabi being a nanny 180 00:06:48,672 --> 00:06:50,574 that's bothering you? 181 00:06:50,674 --> 00:06:52,015 What else? 182 00:06:52,115 --> 00:06:52,996 Aqsa: Why are you pretending that you don't know 183 00:06:53,076 --> 00:06:54,377 people like Sabi exist? 184 00:06:54,477 --> 00:06:55,578 Dad's not around. 185 00:06:55,678 --> 00:06:57,679 You can start thinking your own thoughts now. 186 00:06:59,681 --> 00:07:01,803 You're really grossing me out with that. 187 00:07:02,683 --> 00:07:04,585 Why? You don't like kulfi? 188 00:07:04,685 --> 00:07:06,687 Just talk to Sabi! 189 00:07:08,288 --> 00:07:10,650 How can I talk to him if he won't answer phone? 190 00:07:21,298 --> 00:07:23,600 Mackenzie: You need to know that there is a special place in hell 191 00:07:23,700 --> 00:07:25,402 for women who don't help other women. 192 00:07:25,502 --> 00:07:27,864 Even if they are different kinds of women. 193 00:07:28,304 --> 00:07:30,205 Um, hi, Mackenzie. 194 00:07:30,305 --> 00:07:31,807 Mackenzie: I need you to stay away from Lewis. 195 00:07:31,907 --> 00:07:33,408 Me and him have been together since 196 00:07:33,508 --> 00:07:34,809 way before you were in the picture 197 00:07:34,909 --> 00:07:36,210 and it would kill me 198 00:07:36,310 --> 00:07:39,013 if everything I've forced myself to be open to for him 199 00:07:39,113 --> 00:07:40,614 was for naught. 200 00:07:40,714 --> 00:07:42,415 Totally. I-I-I get it. 201 00:07:42,515 --> 00:07:44,417 Right. Of course you get it 202 00:07:44,517 --> 00:07:46,218 'cause it's so easy to be gracious 203 00:07:46,318 --> 00:07:47,419 when the whole world looks at you 204 00:07:47,519 --> 00:07:50,021 like you're so cool and interesting. 205 00:07:50,121 --> 00:07:51,623 Like what do I get to be? 206 00:07:51,723 --> 00:07:53,424 A boring white girl? 207 00:07:53,524 --> 00:07:55,426 A basic Becky? 208 00:07:55,526 --> 00:07:57,627 Yeah, you and I are not that different. 209 00:07:57,727 --> 00:07:59,029 You are a Becky. 210 00:07:59,129 --> 00:08:01,130 You're just a basic fucking brown Becky. 211 00:08:15,382 --> 00:08:16,683 (door bell dings) 212 00:08:16,783 --> 00:08:21,887 (upbeat music) 213 00:08:21,987 --> 00:08:24,489 Hey. -Hey, you must be Sauren. 214 00:08:24,589 --> 00:08:25,690 Yes. She/her. 215 00:08:25,790 --> 00:08:27,291 Welcome. Have a seat. 216 00:08:27,391 --> 00:08:29,693 Oh, um, in a space like this 217 00:08:29,793 --> 00:08:31,695 I think I'd like to try they/them. 218 00:08:31,795 --> 00:08:33,296 Because my gender studies prof is constantly 219 00:08:33,396 --> 00:08:35,698 imploring us to dismantle the binary. 220 00:08:35,798 --> 00:08:37,299 Awesome. 221 00:08:37,399 --> 00:08:39,301 Um, I'm going to be leaving the bar 222 00:08:39,401 --> 00:08:42,103 and we're looking for someone who can take over. 223 00:08:42,203 --> 00:08:45,706 So, ah, can you tell me what about working at Bar Bu 224 00:08:45,806 --> 00:08:47,107 specifically interests you? 225 00:08:47,207 --> 00:08:49,909 Totally. This place is so cool but also so dangerous. 226 00:08:50,009 --> 00:08:52,111 Oh, in-in what ways are we dangerous? 227 00:08:52,211 --> 00:08:54,113 You're after-hour dungeon nights, 228 00:08:54,213 --> 00:08:55,314 you're breaking a bunch of fire codes. 229 00:08:55,414 --> 00:08:56,715 It's really intense. 230 00:08:56,815 --> 00:08:57,715 That's not us. 231 00:08:57,815 --> 00:08:59,117 Yeah, it is. -No, it's not 232 00:08:59,217 --> 00:09:00,318 Right, I get it. 233 00:09:00,418 --> 00:09:01,919 You don't want the fire department to know. 234 00:09:02,019 --> 00:09:03,920 Cool, it's cool. 235 00:09:04,020 --> 00:09:06,322 So Sunny, um, it says here 236 00:09:06,422 --> 00:09:10,125 that you have volunteered at "My Library". 237 00:09:10,225 --> 00:09:12,327 Okay, can you tell me 238 00:09:12,427 --> 00:09:14,589 which one that was and what you did there? 239 00:09:15,029 --> 00:09:18,332 Um, there was books. 240 00:09:18,432 --> 00:09:20,133 Sauren: In some ways Bar Bu itself, 241 00:09:20,233 --> 00:09:22,535 being at the intersection of literary culture and bar culture 242 00:09:22,635 --> 00:09:24,137 demonstrates the concentric spheres 243 00:09:24,237 --> 00:09:26,238 of temporal intersectionality. 244 00:09:26,639 --> 00:09:27,940 Totally. 245 00:09:28,040 --> 00:09:29,141 Do you know how to tap a keg? 246 00:09:29,241 --> 00:09:31,142 Consuelo: Yeah, all queer spaces are the same, right? 247 00:09:31,242 --> 00:09:33,144 It's all about bringing communities together. 248 00:09:33,244 --> 00:09:34,745 OhmyGod and you guys can do that like reading 249 00:09:34,845 --> 00:09:36,346 or like spanking. 250 00:09:36,446 --> 00:09:38,948 You can build community through spanking? 251 00:09:39,048 --> 00:09:42,351 Yes. Spanking, choking, flogging, spitting, 252 00:09:42,451 --> 00:09:44,353 ah feet. 253 00:09:44,453 --> 00:09:46,615 Have you ever worked at a bar before? 254 00:09:47,455 --> 00:09:48,956 When? 255 00:09:49,056 --> 00:09:51,158 Before, like, now. 256 00:09:51,258 --> 00:09:53,160 Like as a job? 257 00:09:53,260 --> 00:09:55,261 Yes. 258 00:09:57,063 --> 00:09:59,064 No. 259 00:09:59,865 --> 00:10:01,867 Have you worked anywhere before? 260 00:10:03,868 --> 00:10:09,833 (humming) 261 00:10:15,478 --> 00:10:17,179 Ah! 262 00:10:17,279 --> 00:10:19,181 Nice bike. 263 00:10:19,281 --> 00:10:21,282 Yeah it is. 264 00:10:27,888 --> 00:10:30,790 (playing children) 265 00:10:30,890 --> 00:10:32,792 Man: Oh! 266 00:10:32,892 --> 00:10:36,194 (phone clicks) 267 00:10:36,294 --> 00:10:38,296 (phone whooshes) 268 00:10:39,097 --> 00:10:41,098 (phone chimes) 269 00:10:45,502 --> 00:10:49,205 (phone clicks) 270 00:10:49,305 --> 00:10:51,206 (phone whooshes) 271 00:10:51,306 --> 00:10:53,308 (phone chimes) 272 00:10:54,109 --> 00:10:56,410 (phone clicks) 273 00:10:56,510 --> 00:10:58,512 (phone whooshes) 274 00:10:59,113 --> 00:11:01,114 (phone chimes) 275 00:11:04,917 --> 00:11:08,220 (phone clicks) 276 00:11:08,320 --> 00:11:10,021 (phone whooshes) 277 00:11:10,121 --> 00:11:12,123 (phone chimes) 278 00:11:15,325 --> 00:11:20,289 (awkward tense music) 279 00:11:39,145 --> 00:11:40,246 Ahhh. 280 00:11:40,346 --> 00:11:41,446 Oh my God. -Oh my God, hey. 281 00:11:41,546 --> 00:11:43,248 Why are you creeping on me like that? 282 00:11:43,348 --> 00:11:44,249 No, I wasn't creeping on you. 283 00:11:44,349 --> 00:11:45,850 You know, I got you a present. 284 00:11:45,950 --> 00:11:46,851 See? 285 00:11:46,951 --> 00:11:48,252 Clever. A bag of noodles. 286 00:11:48,352 --> 00:11:49,653 Yeah, you know, 'cause of when we- 287 00:11:49,753 --> 00:11:52,455 Yeah, yeah, I know. 288 00:11:52,555 --> 00:11:55,057 I was wrong. I fucked up with you. 289 00:11:55,157 --> 00:11:57,059 What we have is real, it's super real. 290 00:11:57,159 --> 00:11:58,460 You know what is real? 291 00:11:58,560 --> 00:12:00,862 You not getting what you want when you want it. 292 00:12:00,962 --> 00:12:03,064 Welcome to how the rest of the non-cis-white-male 293 00:12:03,164 --> 00:12:04,065 universe lives. 294 00:12:04,165 --> 00:12:05,866 But I love you. 295 00:12:05,966 --> 00:12:06,867 Look, I made a mistake. 296 00:12:06,967 --> 00:12:08,968 I know. I know I did. 297 00:12:10,370 --> 00:12:11,270 You love me? 298 00:12:11,370 --> 00:12:13,272 Yes. 299 00:12:13,372 --> 00:12:15,073 Kiss me. 300 00:12:15,173 --> 00:12:16,074 What? 301 00:12:16,174 --> 00:12:17,275 Right here. Right now. 302 00:12:17,375 --> 00:12:19,077 In front of all these people. 303 00:12:19,177 --> 00:12:20,678 And I'll give you a second chance. 304 00:12:20,778 --> 00:12:22,279 And not a polite kiss. 305 00:12:22,379 --> 00:12:24,941 A deep, wet, giving-each-other-mono kiss. 306 00:12:29,585 --> 00:12:33,088 Yeah, You may love me but you're ashamed of loving me. 307 00:12:33,188 --> 00:12:35,089 So that's not love. 308 00:12:35,189 --> 00:12:37,291 ♪ Only want the best for you ♪ 309 00:12:37,391 --> 00:12:39,293 ♪ Only want the best for you ♪ 310 00:12:39,393 --> 00:12:41,094 ♪ Only want the best for you ♪ 311 00:12:41,194 --> 00:12:43,196 I'm taking the noodles. 312 00:12:45,197 --> 00:12:47,019 ♪ Only want the best for you ♪ 313 00:12:47,119 --> 00:12:48,300 ♪ Only want the best for you ♪ 314 00:12:48,400 --> 00:12:49,301 Sabi: Mom said what? 315 00:12:49,401 --> 00:12:50,302 Aqsa: I don't know. 316 00:12:50,402 --> 00:12:52,303 You just need to talk to her yourself. 317 00:12:52,403 --> 00:12:53,304 Sabi: Aqsa, I can't. 318 00:12:53,404 --> 00:12:55,306 I'm like exhausted already. 319 00:12:55,406 --> 00:12:57,307 Aqsa: Well she's going to be getting in touch with you soon. 320 00:12:57,407 --> 00:13:01,110 So just be ready to answer the phone or see her or whatever. 321 00:13:01,210 --> 00:13:03,212 Okay, gotta go. Bye! 322 00:13:04,012 --> 00:13:05,113 Seriously. 323 00:13:05,213 --> 00:13:07,215 Aqsa told me the address. 324 00:13:08,016 --> 00:13:10,117 Sabi: Hiiii. 325 00:13:10,217 --> 00:13:11,919 Raffo: Nice to see you. 326 00:13:12,019 --> 00:13:14,521 (quirky awkward music) 327 00:13:14,621 --> 00:13:16,122 All right, let's go. 328 00:13:16,222 --> 00:13:17,123 Hi, kiddies! 329 00:13:17,223 --> 00:13:18,324 Nice to see you too. 330 00:13:18,424 --> 00:13:19,325 Hi, Mrs. Mehboob. 331 00:13:19,425 --> 00:13:21,326 Hi, Sabi's mom! 332 00:13:21,426 --> 00:13:22,727 Okay, go get your homework started. 333 00:13:22,827 --> 00:13:24,829 I'll bring snack in a second, okay. 334 00:13:26,430 --> 00:13:28,332 What are you doing here, Mom? 335 00:13:28,432 --> 00:13:30,133 Raffo: You don't answer your phone. 336 00:13:30,233 --> 00:13:32,335 And I don't know what you expect, 337 00:13:32,435 --> 00:13:33,536 that maybe I'll never speak to you again 338 00:13:33,636 --> 00:13:36,598 because maybe you think I can't understand things. 339 00:13:51,450 --> 00:13:53,452 Sabi: Snacks! 340 00:13:55,454 --> 00:13:57,155 Okay, let me know if you need any help. 341 00:13:57,255 --> 00:13:58,556 If it's history, you're on your own, 342 00:13:58,656 --> 00:14:00,658 and devices only after dinner. 343 00:14:07,463 --> 00:14:09,465 Can I get you anything? 344 00:14:10,466 --> 00:14:11,967 I didn't raise you in this way 345 00:14:12,067 --> 00:14:13,968 so how did you become like this? 346 00:14:14,068 --> 00:14:16,070 Do we have to do this? 347 00:14:19,473 --> 00:14:20,774 This job, 348 00:14:20,874 --> 00:14:22,776 you're a servant to children, 349 00:14:22,876 --> 00:14:23,976 to a man. 350 00:14:24,076 --> 00:14:26,238 Is this speech about your life choices or mine? 351 00:14:29,281 --> 00:14:30,382 Sabi: I would think then, as a parent, 352 00:14:30,482 --> 00:14:31,783 you'd be happy that your kid has more freedom 353 00:14:31,883 --> 00:14:33,184 than you did, 354 00:14:33,284 --> 00:14:35,386 to be who they want to be. 355 00:14:35,486 --> 00:14:37,587 I have to make dinner. 356 00:14:37,687 --> 00:14:39,689 You want to be this? 357 00:14:40,690 --> 00:14:44,653 (sighs) I'm figuring it out. 358 00:14:45,894 --> 00:14:46,995 It's taken me this long 359 00:14:47,095 --> 00:14:49,457 to even feel the slightest bit okay about myself. 360 00:14:52,299 --> 00:14:54,000 Oh! 361 00:14:54,100 --> 00:14:55,402 Do you remember 362 00:14:55,502 --> 00:14:57,603 when we brought Violet home from the hospital. 363 00:14:57,703 --> 00:15:00,606 We cried solidly for, God, for hours. 364 00:15:00,706 --> 00:15:02,007 Uh, you cried. 365 00:15:02,107 --> 00:15:03,008 (Paul laughs) 366 00:15:03,108 --> 00:15:04,209 Bessy: We kept driving by people 367 00:15:04,309 --> 00:15:05,610 and you'd look at them and you'd be like, 368 00:15:05,710 --> 00:15:10,013 "that person was a baby, and that person was a baby. 369 00:15:10,113 --> 00:15:11,615 "Everybody was a baby!" 370 00:15:11,715 --> 00:15:18,680 (laughing) 371 00:15:20,522 --> 00:15:26,426 (emotive music) 372 00:15:26,526 --> 00:15:35,434 ♪ 373 00:15:35,534 --> 00:15:37,535 You're such a fucking hot little thing. 374 00:15:40,337 --> 00:15:42,339 Why couldn't you tell me about him? 375 00:15:42,739 --> 00:15:44,741 I mean, I-I understand why you didn't. 376 00:15:45,942 --> 00:15:47,944 But you could have. 377 00:15:50,345 --> 00:15:58,232 (heart monitor beeps) 378 00:16:01,755 --> 00:16:03,856 Sabi: Are you just gonna keep watching me? 379 00:16:03,956 --> 00:16:05,458 What are you making? 380 00:16:05,558 --> 00:16:06,458 Sabi: Fish Curry. 381 00:16:06,558 --> 00:16:08,560 Aqsa taught me a recipe. 382 00:16:08,960 --> 00:16:10,261 Slice nahi karo, 383 00:16:10,361 --> 00:16:11,863 you have to dice the tomato. 384 00:16:11,963 --> 00:16:14,065 And don't make it too spicy for the kiddies. 385 00:16:14,165 --> 00:16:15,265 It's good you're a terrible cook 386 00:16:15,365 --> 00:16:16,266 like normal Pakistani man. 387 00:16:16,366 --> 00:16:17,267 Oh my God! 388 00:16:17,367 --> 00:16:19,369 If you want to do it, go ahead. 389 00:16:32,179 --> 00:16:36,142 (laughing) 390 00:16:39,385 --> 00:16:41,386 Hey. 391 00:16:45,390 --> 00:16:47,291 Paul: Why are they on devices? 392 00:16:47,391 --> 00:16:50,554 Um, they finished their homework and already ate so. 393 00:16:52,996 --> 00:16:54,697 Hi, Mrs. Mehboob. 394 00:16:54,797 --> 00:16:57,299 Raffo: I hope you don't mind me being in your home. 395 00:16:57,399 --> 00:16:59,401 I just needed to talk with my son. 396 00:17:03,004 --> 00:17:05,005 I was leaving. 397 00:17:06,006 --> 00:17:08,008 How is your wife? 398 00:17:30,025 --> 00:17:31,326 Bye, kiddies! 399 00:17:31,426 --> 00:17:33,428 (in unison) Bye, Sabi's mom! 400 00:17:36,630 --> 00:17:38,632 Bye. 401 00:17:46,238 --> 00:17:52,143 (soft dreamy music) 402 00:17:52,243 --> 00:17:54,545 ♪ 403 00:17:54,645 --> 00:17:58,348 Sabi: Officially folded everyone's laundry for the first time. 404 00:17:58,448 --> 00:18:00,450 Super informative. 405 00:18:01,651 --> 00:18:04,553 Paul: I didn't mean to freak out your mom, 406 00:18:04,653 --> 00:18:06,655 but I met Penny. 407 00:18:07,655 --> 00:18:10,017 Also known as "Oki Penn". 408 00:18:11,258 --> 00:18:12,759 Oh. 409 00:18:12,859 --> 00:18:14,861 Yeah, he's a guy. 410 00:18:16,062 --> 00:18:18,064 A child guy. 411 00:18:19,064 --> 00:18:21,066 Oh wow. 412 00:18:23,068 --> 00:18:25,069 What happened? 413 00:18:25,670 --> 00:18:26,971 Paul: He called it an emotional affair. 414 00:18:27,071 --> 00:18:28,972 It was ridiculous. 415 00:18:29,072 --> 00:18:30,774 He knew her love language. 416 00:18:30,874 --> 00:18:32,575 He made it sound like Bessy leaned on him when 417 00:18:32,675 --> 00:18:34,777 she was losing her mom. 418 00:18:34,877 --> 00:18:37,239 And she-she was completely shut down with me about it. 419 00:18:39,080 --> 00:18:41,082 I seriously wish they were just fucking. 420 00:18:43,684 --> 00:18:45,686 (Paul sighs) 421 00:18:48,888 --> 00:18:50,890 (Paul sighs) 422 00:18:56,294 --> 00:18:58,296 Seriously. 423 00:18:59,136 --> 00:19:01,138 Raffo: Main wait kar rahi thi to see if you need a ride home. 424 00:19:16,911 --> 00:19:18,212 I was worried. 425 00:19:18,312 --> 00:19:19,213 About what? 426 00:19:19,313 --> 00:19:21,214 He reminds me of your father. 427 00:19:21,314 --> 00:19:22,415 Remember when he would come home 428 00:19:22,515 --> 00:19:23,816 and bring his mood with him. 429 00:19:23,916 --> 00:19:26,018 Paul is not like Dad. 430 00:19:26,118 --> 00:19:28,120 Okay. 431 00:19:29,321 --> 00:19:33,284 You wear makeup and bangles, and care for children. 432 00:19:33,724 --> 00:19:35,726 If you're not a girl, what are you? 433 00:19:37,127 --> 00:19:38,828 Gender binary? 434 00:19:38,928 --> 00:19:41,230 (laughs) 435 00:19:41,330 --> 00:19:42,631 Did ya look that up? 436 00:19:42,731 --> 00:19:44,032 I have to understand everything 437 00:19:44,132 --> 00:19:45,033 if I'm going to accept it. 438 00:19:45,133 --> 00:19:47,435 Nobody asked you to accept it. 439 00:19:47,535 --> 00:19:48,436 And you know what? 440 00:19:48,536 --> 00:19:50,838 My job has nothing to do with my gender. 441 00:19:50,938 --> 00:19:52,439 And that family's going through a terrible time 442 00:19:52,539 --> 00:19:53,440 and I'm helping them. 443 00:19:53,540 --> 00:19:55,542 I don't think that's a bad thing. 444 00:19:56,743 --> 00:19:58,644 One terrible time leads to another terrible time, 445 00:19:58,744 --> 00:19:59,965 and before you know it 446 00:20:00,065 --> 00:20:01,647 you give up your own happiness for someone else's. 447 00:20:01,747 --> 00:20:03,248 Oh my God. 448 00:20:03,348 --> 00:20:06,050 I don't know everything but I know some things. 449 00:20:06,150 --> 00:20:08,152 Don't give everything away. 450 00:20:08,552 --> 00:20:10,053 Keep at least one thing in your life 451 00:20:10,153 --> 00:20:12,155 that is yours. 452 00:20:13,556 --> 00:20:14,657 (car starts) 453 00:20:14,757 --> 00:20:21,663 (Indian music) 454 00:20:21,763 --> 00:20:24,124 (engine roars) 455 00:20:28,968 --> 00:20:30,470 (door bell dings) 456 00:20:30,570 --> 00:20:31,470 Hiiii. 457 00:20:31,570 --> 00:20:33,272 Deenzie: Hi. 458 00:20:33,372 --> 00:20:35,273 How did the bank stuff go? 459 00:20:35,373 --> 00:20:37,675 Well, we haven't gone bankrupt. 460 00:20:37,775 --> 00:20:38,876 And that is great news. 461 00:20:38,976 --> 00:20:40,277 Isn't it? 462 00:20:40,377 --> 00:20:41,679 Uh huh. 463 00:20:41,779 --> 00:20:43,480 How'd the interviews go? 464 00:20:43,580 --> 00:20:45,582 Who'd you like? 465 00:20:46,382 --> 00:20:48,384 I liked me. 466 00:20:49,585 --> 00:20:51,486 And what does that mean? 467 00:20:51,586 --> 00:20:52,487 If it's okay with you 468 00:20:52,587 --> 00:20:54,949 I'd like to try to make my hours work. 469 00:20:56,190 --> 00:20:57,091 Do you think you can handle it 470 00:20:57,191 --> 00:20:59,193 with everything that's on your plate? 471 00:21:03,396 --> 00:21:05,538 Ya ya. 472 00:21:05,638 --> 00:21:12,183 ("Bye Lewis" by Carmen Elle) 473 00:21:12,283 --> 00:21:22,231 ♪ 474 00:21:22,331 --> 00:21:32,339 ♪