1 00:00:03,045 --> 00:00:05,214 -警告语音? -是啊 2 00:00:05,798 --> 00:00:09,886 如果不小心用音响 播放SEGA土星的游戏光碟 3 00:00:09,969 --> 00:00:12,472 音响有可能会出故障 4 00:00:12,555 --> 00:00:17,143 为了预防这种状况 部分光碟有收录警告语音 5 00:00:17,226 --> 00:00:19,771 找出这些语音来听很有趣 6 00:00:19,854 --> 00:00:22,190 怪了 你没有CD播放器吗? 7 00:00:22,273 --> 00:00:24,066 我没有CD随身听 8 00:00:24,150 --> 00:00:25,651 我家也没有 9 00:00:25,735 --> 00:00:30,823 什么?现在的年轻人 不听警告语音了吗? 10 00:00:30,907 --> 00:00:34,535 警告语音这么受欢迎吗? 11 00:00:34,619 --> 00:00:36,996 你们没有别的东西可以听吗? 12 00:02:07,587 --> 00:02:09,338 找到了 13 00:02:09,422 --> 00:02:11,465 这是SEGA土星用的游戏光碟 14 00:02:11,549 --> 00:02:15,469 不用放到音响里 用土星就能听吗? 15 00:02:15,553 --> 00:02:18,431 如果你的时代有网络就好了 16 00:02:18,514 --> 00:02:21,184 把光碟放进音响 这么危险吗? 17 00:02:21,267 --> 00:02:22,935 是啊 18 00:02:23,519 --> 00:02:28,399 如果按下快转键 会发出很吵的声音 19 00:02:28,482 --> 00:02:29,483 看来你尝试过吧 20 00:02:29,567 --> 00:02:32,612 说到CD 我跟你们提过歌唱魔物吗? 21 00:02:32,695 --> 00:02:33,863 那是什么? 22 00:02:33,946 --> 00:02:35,656 有那种魔物吗? 23 00:02:35,740 --> 00:02:39,619 该称它为魔物吗? 算了 你们看了就知道 24 00:02:40,203 --> 00:02:41,329 一库路斯 艾拦 25 00:02:42,455 --> 00:02:45,333 温泉后大概过了一个月 26 00:02:45,416 --> 00:02:48,544 我在某座城市接到委托 要去讨伐歌唱魔物 27 00:02:48,628 --> 00:02:50,004 我进入一座森林 28 00:02:50,087 --> 00:02:51,589 超大 29 00:02:51,672 --> 00:02:52,840 这是什么? 30 00:02:52,924 --> 00:02:56,802 身体的夏雷格 31 00:02:57,553 --> 00:03:02,058 神秘的甲德 32 00:03:02,141 --> 00:03:06,228 前往祠堂吧 33 00:03:06,312 --> 00:03:08,105 真的在唱歌 34 00:03:08,189 --> 00:03:10,775 这是大巴哈马鲁的歌谣吗? 35 00:03:11,359 --> 00:03:15,488 通过试炼 36 00:03:15,571 --> 00:03:19,116 -在神明领导下 -雷格斯依德萨鲁多纳 37 00:03:19,200 --> 00:03:23,871 -异国的战士 -奇莱德路基德里欧鲁兰 38 00:03:36,092 --> 00:03:37,426 冰? 39 00:03:39,762 --> 00:03:42,890 神枪血狼? 40 00:03:42,974 --> 00:03:46,686 梅贝尔 原来你就是歌唱魔物 41 00:03:46,769 --> 00:03:49,021 刚刚是你在唱歌吧 42 00:03:49,522 --> 00:03:51,065 你听到了吗? 43 00:03:51,148 --> 00:03:53,025 讨厌 真是的 44 00:03:53,109 --> 00:03:55,569 你在森林里做什么? 45 00:03:55,653 --> 00:03:57,613 小心被魔物攻击 46 00:03:58,114 --> 00:03:59,949 不用担心 47 00:04:00,032 --> 00:04:03,536 兽之长袍施了幻影魔法 48 00:04:04,537 --> 00:04:05,579 你看 49 00:04:07,039 --> 00:04:10,710 -天啊 真可爱 好想养喔 -别摸我啦 50 00:04:11,377 --> 00:04:12,878 只要有这件长袍 51 00:04:12,962 --> 00:04:16,465 我可以到处露宿野外 不用担心魔物攻击 52 00:04:16,549 --> 00:04:18,801 什么?露宿野外? 53 00:04:18,884 --> 00:04:22,013 你不是在王都成为 稳定的正规骑士了吗? 54 00:04:25,933 --> 00:04:27,852 你真是井底之蛙 55 00:04:28,352 --> 00:04:33,607 什么?梅贝尔 你该不会 辞掉那份高薪的工作了? 56 00:04:34,191 --> 00:04:36,193 这是我的天性吧 57 00:04:36,861 --> 00:04:39,655 对我来说 王都的天空太过狭窄了 58 00:04:41,115 --> 00:04:42,366 懂吗? 59 00:04:42,450 --> 00:04:45,536 -真是自由的生活方式 -别炫耀了 60 00:04:45,619 --> 00:04:48,372 梅贝尔为什么总是 表现出这种高高在上的态度啊? 61 00:04:48,456 --> 00:04:54,128 总之我现在在森林里 过着自给自足的生活 62 00:04:54,211 --> 00:04:57,340 只要我搭造骇人的冰雕 就不会有人靠近 63 00:04:57,923 --> 00:05:00,634 我要在这里度过余生 64 00:05:00,718 --> 00:05:02,178 这样啊 那么… 65 00:05:02,928 --> 00:05:03,888 我要打倒你 66 00:05:05,681 --> 00:05:08,893 -什么? -我接获委托 67 00:05:08,976 --> 00:05:10,686 要打倒歌唱魔物 68 00:05:10,770 --> 00:05:15,566 既然你就是魔物 如果你不打算离开 我也别无选择 69 00:05:15,649 --> 00:05:17,902 好啦 我会离开 70 00:05:17,985 --> 00:05:18,861 什么? 71 00:05:20,613 --> 00:05:22,573 这样啊… 72 00:05:22,656 --> 00:05:24,158 我知道了 73 00:05:25,618 --> 00:05:29,372 -他刚刚有点失望 -他还想打倒梅贝尔吗? 74 00:05:33,626 --> 00:05:35,795 要跟这里说再见了 75 00:05:35,878 --> 00:05:37,880 我明天开始该何去何从? 76 00:05:37,963 --> 00:05:40,883 什么?船到桥头自然直 77 00:05:40,966 --> 00:05:42,676 你可以卖掉那枚戒指 78 00:05:42,760 --> 00:05:44,845 你已经卖掉了吗? 79 00:05:50,226 --> 00:05:52,103 什么嘛 你还留着啊 80 00:05:56,190 --> 00:05:58,692 那你明天拿去城里卖掉吧 81 00:05:59,193 --> 00:06:01,695 不可以 我要留着 82 00:06:02,196 --> 00:06:05,866 看来你是那种炸药还没用完 就在游戏里被杀掉的玩家吧 83 00:06:06,450 --> 00:06:07,576 我能理解 84 00:06:08,536 --> 00:06:12,498 不如你去当吟唱诗人维生吧 85 00:06:12,581 --> 00:06:14,041 你唱歌很好听 86 00:06:14,125 --> 00:06:16,710 我唱歌才不好听呢 87 00:06:16,794 --> 00:06:20,422 你刚刚的歌声 不是一天两天能练成的吧 88 00:06:22,466 --> 00:06:26,428 因为我独处时常常唱歌 89 00:06:26,929 --> 00:06:28,973 但是我不敢在大家面前唱歌 90 00:06:29,473 --> 00:06:33,811 是啊 独处时唱歌确实很舒畅 我能理解你的心情 91 00:06:38,774 --> 00:06:40,234 但是真可惜 92 00:06:40,317 --> 00:06:43,737 你的长相甜美 歌声又好听 93 00:06:43,821 --> 00:06:49,034 真是的 你又突然说这种话 你老是这样 94 00:06:49,118 --> 00:06:52,413 如果你进日本演艺圈 绝对一辈子不愁吃穿 95 00:06:54,957 --> 00:06:56,917 什么?不愁吃穿? 96 00:06:57,001 --> 00:07:00,546 日本巴哈马鲁的钱 也太好赚了吧 一辈子? 97 00:07:00,629 --> 00:07:01,672 可以被钱淹没 98 00:07:02,673 --> 00:07:04,925 可恶 真羡慕你 99 00:07:05,009 --> 00:07:07,595 我也想去异世界 100 00:07:07,678 --> 00:07:09,096 -是啊 -嗯? 101 00:07:09,180 --> 00:07:11,140 我该怎么回去呢? 102 00:07:21,150 --> 00:07:23,319 -如果说… -嗯? 103 00:07:24,320 --> 00:07:26,530 如果你不介意 104 00:07:26,614 --> 00:07:30,910 我想唱你故乡的歌 105 00:07:31,952 --> 00:07:33,162 你愿意吗? 106 00:07:33,245 --> 00:07:36,040 你不是讨厌在别人面前唱歌吗? 107 00:07:37,583 --> 00:07:38,584 因为… 108 00:07:39,418 --> 00:07:41,795 你看起来很寂寞 109 00:07:42,379 --> 00:07:46,258 我只能帮上这点忙… 110 00:07:48,302 --> 00:07:50,846 谢谢 你真温柔 111 00:07:50,930 --> 00:07:53,933 虽然我唱歌技术不好 只要你愿意教我 我会努力 112 00:07:54,433 --> 00:07:55,434 那么 113 00:07:55,518 --> 00:07:58,562 她开始练习了 我快转喔 114 00:07:58,646 --> 00:08:00,523 舅舅 你… 115 00:08:00,606 --> 00:08:02,066 你听了什么歌? 116 00:08:02,149 --> 00:08:04,735 你们应该都知道那首歌 117 00:08:04,818 --> 00:08:07,488 是一位知名音乐家的作品 118 00:08:07,571 --> 00:08:08,489 -什么? -谁啊? 119 00:08:08,572 --> 00:08:10,950 嗯…就是这里 120 00:08:50,072 --> 00:08:51,615 购物商场? 121 00:08:51,699 --> 00:08:52,866 旅行? 122 00:08:52,950 --> 00:08:54,785 看吧 你们都听过 123 00:08:55,452 --> 00:08:56,787 小时候去过的… 124 00:08:56,870 --> 00:08:59,498 -最潮的游乐场的抓娃娃机 -角落的游乐场的抓娃娃机 125 00:09:01,709 --> 00:09:05,254 这本来是音速小子的背景音乐 126 00:09:05,337 --> 00:09:07,464 -什么? -我就知道 果然是SEGA 127 00:09:07,548 --> 00:09:09,758 作曲人是那位知名的… 128 00:09:09,842 --> 00:09:11,051 你不用告诉我们 129 00:09:11,135 --> 00:09:12,970 我们大概都不知道 130 00:09:13,053 --> 00:09:14,013 是吗? 131 00:09:17,725 --> 00:09:20,019 怎么样 神枪血狼? 132 00:09:20,102 --> 00:09:21,145 什么? 133 00:09:30,654 --> 00:09:33,324 你迟早会回去原来的世界吗? 134 00:09:33,824 --> 00:09:35,492 我也好想去喔 135 00:09:35,576 --> 00:09:37,244 你的故乡 136 00:09:37,828 --> 00:09:39,163 神秘的世界 137 00:09:40,164 --> 00:09:42,416 在梦中我能看到 138 00:09:42,499 --> 00:09:46,211 你并非遥不可及 139 00:09:46,295 --> 00:09:48,464 舅舅 这是什么歌? 140 00:09:48,547 --> 00:09:51,342 这是飞天幽梦的片尾曲 141 00:09:51,425 --> 00:09:54,303 你一开始就该让她唱这首歌…怪了 142 00:09:55,095 --> 00:09:59,266 只要监视梅贝尔雷贝尔 就能找到变成巨龙的半兽人 143 00:09:59,933 --> 00:10:01,769 马克菲尔德司令官猜得没错 144 00:10:01,852 --> 00:10:02,686 这群人 145 00:10:04,688 --> 00:10:06,148 是王国的骑士团 146 00:10:06,231 --> 00:10:07,900 他们在追踪舅舅吗? 147 00:10:08,400 --> 00:10:11,111 很好 趁他睡着时动手吧 148 00:10:12,154 --> 00:10:14,865 来者何人?站住 149 00:10:17,326 --> 00:10:22,956 你的眼眸让我感受 150 00:10:23,749 --> 00:10:30,756 深邃复杂 151 00:10:34,927 --> 00:10:37,805 原来是精灵出手相救啊 152 00:10:40,891 --> 00:10:44,853 -那家伙也有优点嘛 -这根本是修罗场 153 00:10:44,937 --> 00:10:46,730 现在不是笑的时候 154 00:10:48,107 --> 00:10:50,401 -她看得目不转睛 -好可怕 155 00:10:50,484 --> 00:10:52,194 差不多就是这样 156 00:10:52,277 --> 00:10:56,073 舅舅 你果然很喜欢游戏的音乐吧 157 00:10:56,156 --> 00:10:57,241 我很喜欢 158 00:10:57,324 --> 00:10:59,034 一库路斯 艾拦 159 00:11:00,077 --> 00:11:03,872 我特别喜欢蚂蚁超人的歌 160 00:11:03,956 --> 00:11:06,875 好 来听听看吧 161 00:11:12,506 --> 00:11:14,049 舅舅 怎么了? 162 00:11:14,133 --> 00:11:20,472 我一直以为蚂蚁超人的 女主角叫做菲姬 163 00:11:20,556 --> 00:11:23,851 没想到她其实叫做芬姬 是芬不是菲 164 00:11:23,934 --> 00:11:25,227 这样啊 165 00:11:25,310 --> 00:11:26,478 是喔 166 00:11:31,066 --> 00:11:31,900 舅舅? 167 00:11:44,079 --> 00:11:47,583 救救大家的无聊生活 舅舅来了 168 00:11:47,666 --> 00:11:49,960 大家好 我是异世界舅舅频道的… 169 00:11:51,295 --> 00:11:53,964 异世界舅舅… 170 00:11:55,007 --> 00:11:56,967 我根本没资格做这种事 171 00:11:57,050 --> 00:12:01,722 十几年来 我一直把芬姬当成菲姬 172 00:12:01,805 --> 00:12:04,099 我是错误百出的舅舅 这就是我 173 00:12:04,183 --> 00:12:06,894 卡 今天就别拍了 174 00:12:06,977 --> 00:12:10,022 第五个头目巴伯女士化为人形时 175 00:12:10,105 --> 00:12:11,356 叫做鬼杀凶子 176 00:12:11,440 --> 00:12:12,566 长距离卡车… 177 00:12:12,649 --> 00:12:15,903 只是搞错名字而已 没必要这么小题大做吧 178 00:12:15,986 --> 00:12:16,820 就是说啊 179 00:12:16,904 --> 00:12:20,532 不 名字很重要 那家伙也这么说 180 00:12:20,616 --> 00:12:21,742 那家伙? 181 00:12:21,825 --> 00:12:25,662 精灵 梅贝尔唱歌给我听的隔天 182 00:12:25,746 --> 00:12:27,831 她把本名告诉我时 也说了这句话 183 00:12:27,915 --> 00:12:29,333 这样啊… 184 00:12:29,416 --> 00:12:30,751 我看看 下一个游戏… 185 00:12:30,834 --> 00:12:32,586 -什么? -我们来看吧 186 00:12:32,669 --> 00:12:35,547 -我还在确认说明书… -快点啦 舅舅 187 00:12:41,136 --> 00:12:43,430 半兽人脸 你好像很开心嘛 188 00:12:44,765 --> 00:12:47,726 是你啊 我还以为顺利甩掉你了 189 00:12:47,809 --> 00:12:49,144 什么嘛 190 00:12:49,228 --> 00:12:52,564 你们在唱歌过日子吗? 待在这里?永远? 191 00:12:53,065 --> 00:12:55,817 还是你又打算跟勇者亲热共浴了? 192 00:12:55,901 --> 00:12:58,403 别胡说了 梅贝尔和艾莉西亚… 193 00:12:58,487 --> 00:13:00,405 又来了 194 00:13:00,489 --> 00:13:03,200 又是梅贝尔和艾莉西亚 195 00:13:03,283 --> 00:13:06,912 什么嘛 你老是把 那两个人的名字挂在嘴边 196 00:13:06,995 --> 00:13:09,873 我明明跟你认识比较久 但是你从来没有 197 00:13:09,957 --> 00:13:11,083 -叫过我的名字 -惨了 198 00:13:11,166 --> 00:13:14,670 你的名字?你又没有告诉过我 199 00:13:14,753 --> 00:13:16,547 不然我叫你艾尔加吧 200 00:13:16,630 --> 00:13:18,423 那是氏族名啦 笨蛋 201 00:13:18,507 --> 00:13:19,466 笨… 202 00:13:20,926 --> 00:13:24,680 你还不是老是随便称我为 笨蛋或半兽人 203 00:13:24,763 --> 00:13:27,432 什么?因为你没有 把本名告诉过任何人吧 204 00:13:27,516 --> 00:13:28,767 我叫嶋㟢阳介 205 00:13:28,850 --> 00:13:30,060 什么?嶋… 206 00:13:33,605 --> 00:13:34,439 什么? 207 00:13:34,523 --> 00:13:36,775 你是阳介族的嶋㟢? 208 00:13:36,858 --> 00:13:38,735 我是嶋㟢族的阳介 209 00:13:42,197 --> 00:13:44,116 你的名字怎么写? 210 00:13:44,199 --> 00:13:45,033 怎么写? 211 00:13:51,164 --> 00:13:52,583 (嶋㟢阳介) 212 00:13:52,666 --> 00:13:55,043 嶋㟢指的是岛屿的海角 213 00:13:55,127 --> 00:13:59,298 阳介的意思是开朗地帮助他人 214 00:13:59,381 --> 00:14:01,508 阳… 215 00:14:02,426 --> 00:14:06,096 这念阳介 216 00:14:07,264 --> 00:14:08,640 阳介 217 00:14:17,774 --> 00:14:20,444 你干吗突然告诉我啊? 218 00:14:20,527 --> 00:14:23,906 我以为你对我的本名没兴趣 219 00:14:23,989 --> 00:14:26,450 为什么?名字很重要 220 00:14:27,200 --> 00:14:28,619 你说的对 221 00:14:28,702 --> 00:14:30,078 -你呢? -什么? 222 00:14:30,662 --> 00:14:32,205 我都告诉你了 223 00:14:35,208 --> 00:14:37,169 我… 224 00:14:37,753 --> 00:14:42,466 斯扎伊吉拉翠卡尔聂尔布瑟 基尔蕾雅格蓝瑟加艾尔加 225 00:14:47,012 --> 00:14:51,516 我叫斯扎伊吉拉翠卡尔聂尔 布瑟基尔蕾雅格蓝瑟加艾尔加 226 00:14:53,310 --> 00:14:55,437 斯札…伊… 227 00:14:56,313 --> 00:14:58,815 你的名字太长了 我记不住 228 00:15:00,484 --> 00:15:02,110 你叫我精灵就好了 229 00:15:02,194 --> 00:15:05,322 不如我叫你翠吧 当成你的绰号 这么一来… 230 00:15:05,405 --> 00:15:07,366 简称王族的名字… 231 00:15:07,449 --> 00:15:09,242 等同于藐视权威 232 00:15:09,326 --> 00:15:11,578 你不想要这样的绰号吗? 233 00:15:11,662 --> 00:15:13,413 那我继续叫你精灵吧 234 00:15:13,497 --> 00:15:15,540 这跟我想不想要无关 235 00:15:16,541 --> 00:15:17,918 我的族人 236 00:15:18,502 --> 00:15:20,712 我的国家不会允许我使用绰号 237 00:15:20,796 --> 00:15:24,132 我是在问你讨不讨厌这个绰号 238 00:15:25,342 --> 00:15:29,680 在日本巴哈马鲁语中 翠代表绿色的意思 239 00:15:30,263 --> 00:15:33,642 是绿色宝石的名称 翡翠中的一个字 240 00:15:34,768 --> 00:15:35,727 翠? 241 00:15:35,811 --> 00:15:37,896 是啊 我刚刚看到你的眼睛 242 00:15:38,522 --> 00:15:42,109 宛如宝石般美丽 所以想到这个绰号 243 00:15:45,070 --> 00:15:46,905 讨厌 什么宝石嘛 244 00:15:46,989 --> 00:15:49,658 -你不喜欢吗?那我继续叫你精灵 -阳介 245 00:15:49,741 --> 00:15:51,284 什么事 翠? 246 00:15:51,368 --> 00:15:54,579 不行啦 不可以这样叫我 247 00:15:54,663 --> 00:15:56,540 这样啊 那我就不这样叫你 248 00:15:56,623 --> 00:15:58,000 阳介 你这个笨蛋 249 00:15:58,583 --> 00:16:01,878 我的意思是 外人在场时 不可以用绰号叫我 250 00:16:01,962 --> 00:16:03,964 我也不会叫你的名字 251 00:16:04,047 --> 00:16:05,716 你也不会叫我的名字?为什么? 252 00:16:07,050 --> 00:16:08,927 因为我想要独占… 253 00:16:09,011 --> 00:16:10,721 解释给我听 翠 254 00:16:11,847 --> 00:16:13,682 当我没说 255 00:16:19,312 --> 00:16:21,273 大概就像这样吧 256 00:16:21,356 --> 00:16:23,150 舅舅 257 00:16:23,233 --> 00:16:25,235 太棒了吧 258 00:16:26,778 --> 00:16:30,407 神枪血狼 我们要吃什么? 259 00:16:30,490 --> 00:16:31,908 精灵 260 00:16:32,576 --> 00:16:34,619 好久不见 梅贝尔 261 00:16:35,245 --> 00:16:36,913 你的戒指 262 00:16:39,666 --> 00:16:42,544 怎么了? 263 00:16:42,627 --> 00:16:44,796 你们两个在做什么? 264 00:16:44,880 --> 00:16:46,548 嗯? 265 00:16:46,631 --> 00:16:50,343 我对那个遗迹很好奇 所以在这里散步 266 00:16:52,179 --> 00:16:54,723 那是神秘祠堂 267 00:16:55,307 --> 00:16:57,434 是你昨天的歌里提到的吗? 268 00:16:57,934 --> 00:16:59,102 一库路斯 艾拦 269 00:17:00,270 --> 00:17:03,440 是我的声音 这是什么魔法? 270 00:17:03,523 --> 00:17:06,693 这栋荒凉的建筑物 就是三个祠堂之一? 271 00:17:08,737 --> 00:17:10,655 没有人在维护吗? 272 00:17:10,739 --> 00:17:12,574 破坏这座祠堂会发生灾祸 273 00:17:12,657 --> 00:17:16,495 而且对异国战士之外的人 没有任何意义 274 00:17:16,578 --> 00:17:18,580 异国的战士? 275 00:17:20,040 --> 00:17:23,460 半兽人脸 你可以接受祠堂的试验吧 276 00:17:23,543 --> 00:17:25,545 巴莱伯德佛鲁格巴斯托鲁 277 00:17:49,402 --> 00:17:51,905 面对神明愤怒的庞大力量 278 00:17:52,447 --> 00:17:55,158 我会从一开始就火力全开 279 00:17:55,242 --> 00:17:59,079 奇莱德路基德里欧鲁兰 克罗谢路基德里欧鲁兰 280 00:17:59,788 --> 00:18:04,709 等一下 暂停一下 舅舅 281 00:18:04,793 --> 00:18:07,003 破坏祠堂会发生灾祸啦 282 00:18:07,087 --> 00:18:08,713 所以我才会破坏它 283 00:18:08,797 --> 00:18:09,798 你破坏它了? 284 00:18:09,881 --> 00:18:13,260 是一股庞大的力量带我前往异世界 285 00:18:13,343 --> 00:18:17,889 所以我觉得只要打倒 祠堂的强大力量 那个… 286 00:18:17,973 --> 00:18:19,891 就能继续前进吧 287 00:18:19,975 --> 00:18:24,479 对你来说 只有打倒 敌人才能前进嘛? 288 00:18:24,563 --> 00:18:26,606 这样未免太莽撞了吧 289 00:18:26,690 --> 00:18:30,068 怪了 为什么只破坏一座祠堂 就会引发灾祸? 290 00:18:30,569 --> 00:18:32,529 总共有三座祠堂吧 291 00:18:33,280 --> 00:18:36,616 嗯?记忆精灵擅自… 292 00:18:36,700 --> 00:18:37,534 这是… 293 00:18:38,034 --> 00:18:41,204 是你和艾莉西亚小姐 打败大群哥布林的时候 294 00:18:45,542 --> 00:18:46,751 就是你 295 00:18:46,835 --> 00:18:49,713 破坏其他祠堂的人也是你 296 00:18:49,796 --> 00:18:51,089 原来是我啊 297 00:18:51,173 --> 00:18:54,843 如果我打倒时 屏幕上能有提醒就好了 298 00:18:55,468 --> 00:18:56,970 他以为是在打电动吗? 299 00:18:57,053 --> 00:18:57,929 没救了 300 00:18:58,013 --> 00:18:59,598 我们继续看下去吧 301 00:19:07,856 --> 00:19:08,773 没有效? 302 00:19:08,857 --> 00:19:10,358 不 303 00:19:11,818 --> 00:19:12,736 草… 304 00:19:12,819 --> 00:19:15,238 这股异常的生命流动 305 00:19:15,989 --> 00:19:18,366 那是神圣魔法的集合体 306 00:19:18,450 --> 00:19:20,827 没有实体 攻击自然没有效果 307 00:19:20,911 --> 00:19:23,705 复原魔法也是神圣魔法吧 308 00:19:27,500 --> 00:19:31,379 这附近死去的魔物全数复活了 309 00:19:33,924 --> 00:19:35,717 长重窃孔 310 00:19:39,095 --> 00:19:40,931 沉溺于冰刃中 311 00:19:41,514 --> 00:19:42,807 沉睡吧 312 00:19:52,067 --> 00:19:54,319 根本没完没了 313 00:19:54,402 --> 00:19:57,280 既然如此 等它们靠近 我会将他们全部烧毁 314 00:19:57,364 --> 00:19:59,491 巴莱伯德佛鲁格… 315 00:20:08,458 --> 00:20:09,334 神枪血狼? 316 00:20:11,002 --> 00:20:12,087 巴斯托鲁 317 00:20:31,606 --> 00:20:34,067 你挺厉害的嘛 梅贝尔雷贝尔 318 00:20:34,943 --> 00:20:37,070 你竟然有办法保护我 319 00:20:37,153 --> 00:20:40,573 别小看冻神剑 320 00:20:40,657 --> 00:20:42,993 但是神枪血狼为什么… 321 00:20:43,076 --> 00:20:47,706 据说精神系的神圣魔法 有办法操控他人 322 00:20:47,789 --> 00:20:49,207 应该是那个吧 323 00:20:49,291 --> 00:20:50,166 糟了 324 00:20:53,169 --> 00:20:54,921 修罗彻甲 325 00:20:57,841 --> 00:21:00,010 太好了 打败一个半兽人 326 00:21:00,093 --> 00:21:01,428 你们没事吧? 327 00:21:03,263 --> 00:21:05,515 我们来讨伐歌唱魔物 328 00:21:05,598 --> 00:21:07,100 接下来就交给我们吧 329 00:21:07,183 --> 00:21:08,893 -艾莉西亚阁下? -什么? 330 00:21:08,977 --> 00:21:10,603 什么?她是谁? 331 00:21:12,897 --> 00:21:14,858 这三个人… 332 00:21:14,941 --> 00:21:16,776 终于聚在一起了 333 00:21:16,860 --> 00:21:18,445 是精灵姐姐 334 00:21:18,528 --> 00:21:20,905 什么?那刚刚的半兽人… 335 00:21:21,823 --> 00:21:25,285 黑木?对不起 我立刻帮你治疗 336 00:21:25,368 --> 00:21:26,244 等一下 337 00:21:26,328 --> 00:21:28,830 半兽人脸现在被操控了 很危险 338 00:21:28,913 --> 00:21:29,789 什么? 339 00:21:29,873 --> 00:21:31,875 敌人不是歌唱魔物 340 00:21:31,958 --> 00:21:34,794 而是遭到解放的神圣魔力的集合体 341 00:21:37,630 --> 00:21:39,591 操纵躯体? 342 00:21:40,425 --> 00:21:41,968 我用魔杖的力量让他清醒过来 343 00:21:42,052 --> 00:21:44,929 不可以 神明的力量太强大了 344 00:21:45,013 --> 00:21:48,141 让迷失者的心之波涛 345 00:21:48,224 --> 00:21:49,809 与我合而为一 346 00:22:10,330 --> 00:22:11,623 黑木 347 00:22:13,625 --> 00:22:15,251 艾莉西亚 你没事吧? 348 00:22:15,335 --> 00:22:17,087 真是的 我明明叮咛过你了 349 00:22:18,129 --> 00:22:20,256 黑木过去的记忆… 350 00:22:20,757 --> 00:22:22,717 我看到他心中的黑暗了 351 00:22:22,801 --> 00:22:24,386 心中的黑暗? 352 00:22:25,929 --> 00:22:27,680 小时候的黑木 353 00:22:27,764 --> 00:22:32,519 在狭窄的房间里 一直面对着冰冷的黑盒子 354 00:22:32,602 --> 00:22:34,437 他有这么黑暗的过去? 355 00:22:34,521 --> 00:22:36,314 -真过分 -好可怜 356 00:22:36,397 --> 00:22:37,982 我完全没发现他的过去这么黑暗 357 00:22:38,066 --> 00:22:39,526 -如此深沉的黑暗 -请你们不要说 358 00:22:39,609 --> 00:22:42,737 -我无能为力 -我拥有黑暗的过去 359 00:22:42,821 --> 00:22:43,947 什么? 360 00:22:44,989 --> 00:22:46,825 一无所知的人们 361 00:22:49,035 --> 00:22:51,287 没有打算深入了解 362 00:22:51,830 --> 00:22:53,540 不要擅自… 363 00:22:53,623 --> 00:22:57,544 将价值观强加在我身上 364 00:22:59,462 --> 00:23:02,590 -别逼我加入足球社 -明明有人控制了他的精神 365 00:23:02,674 --> 00:23:04,300 -踢足球 -他却在说话 366 00:23:04,384 --> 00:23:05,343 真可怕 367 00:23:05,426 --> 00:23:07,720 雷格斯乌鲁德斯塔卡 368 00:23:09,264 --> 00:23:10,932 斯塔卡玛古那 369 00:23:16,896 --> 00:23:18,481 瓦格连德格拉卡 370 00:23:20,567 --> 00:23:21,484 什么? 371 00:23:21,568 --> 00:23:22,443 什么? 372 00:23:22,527 --> 00:23:24,821 那个瓶子看起来好眼熟 373 00:23:40,378 --> 00:23:41,713 火炎… 374 00:23:41,796 --> 00:23:43,256 龙? 375 00:23:43,339 --> 00:23:46,009 半兽人脸 你该不会… 376 00:23:46,092 --> 00:23:51,222 是啊 我放弃跟没有实体的 奇怪东西作战了 377 00:23:51,306 --> 00:23:52,849 魔炎龙 378 00:23:53,349 --> 00:23:58,730 我让它吞噬所有神明的力量和治愈力 379 00:23:58,813 --> 00:23:59,856 然后打倒他 380 00:23:59,939 --> 00:24:00,940 字幕翻译:梁雪莹