1 00:00:14,807 --> 00:00:16,476 催眠兽? 2 00:00:17,727 --> 00:00:19,020 是那家伙让蕾妮亚打开了门? 3 00:00:22,190 --> 00:00:23,649 -你去抓住她 莱加 -好 4 00:00:23,733 --> 00:00:25,735 -爱德华充当我们的护盾 -收到 5 00:00:30,490 --> 00:00:32,617 雷罗卡司拉多赛尔多 6 00:00:40,583 --> 00:00:44,587 那是封魔鸟 得先打倒那些鸟 不然黑木会无法施展魔法 7 00:00:44,670 --> 00:00:46,005 要是它们躲起来我们就无计可施了 8 00:00:46,088 --> 00:00:47,173 快去追 9 00:00:47,924 --> 00:00:49,634 那就交给你了 10 00:00:51,219 --> 00:00:52,470 什么? 11 00:00:52,553 --> 00:00:54,430 这下不妙了 舅舅 12 00:00:54,514 --> 00:00:57,892 就是说啊 少了魔法的辅助 13 00:00:57,975 --> 00:01:03,022 我的体育成绩只有乙或丙 根本派不上用场 14 00:01:04,649 --> 00:01:06,275 这是采几等评分啊? 15 00:01:06,776 --> 00:01:10,154 至少还有丙是因为表现认真吧 16 00:01:11,197 --> 00:01:12,657 不禁让人回想起过去呢 爱德华 17 00:01:13,241 --> 00:01:16,994 是啊 现在的我们 不需要依赖那家伙的保护了 18 00:01:18,496 --> 00:01:22,291 虽然他长相恐怖 正因憧憬他的强大我们才会变强 19 00:01:23,459 --> 00:01:24,877 难道他们是… 20 00:01:24,961 --> 00:01:26,504 他们说的就是舅舅啊 21 00:01:26,587 --> 00:01:27,421 什么? 22 00:01:27,505 --> 00:01:29,215 他们相当尊敬你耶 23 00:01:29,298 --> 00:01:31,217 你说什么?真的假的? 24 00:01:31,926 --> 00:01:33,886 他的强大是货真价实的 25 00:01:35,847 --> 00:01:38,224 干吗那样说啦? 26 00:01:38,307 --> 00:01:39,350 巨人猎人… 27 00:01:40,017 --> 00:01:41,477 多尔多鲁雷克斯道尔 28 00:01:47,817 --> 00:01:51,195 抱歉 他说的是别人 29 00:01:51,779 --> 00:01:53,281 对不起 舅舅 30 00:01:58,369 --> 00:02:00,329 我去厕所一趟 31 00:02:01,664 --> 00:02:03,916 你们两个先看吧 32 00:02:07,295 --> 00:02:09,672 我们也不能输给黑木 33 00:02:10,298 --> 00:02:12,592 是啊 黑木也很强 34 00:02:13,176 --> 00:02:14,844 虽然他是个怪人 35 00:02:16,137 --> 00:02:17,054 舅舅 36 00:02:17,138 --> 00:02:19,223 我跟你说 舅舅 他们也有夸你… 37 00:02:19,307 --> 00:02:23,477 别再说了 你们先看吧 38 00:02:23,561 --> 00:02:24,604 舅舅 39 00:02:24,687 --> 00:02:26,981 我真的对不起你 舅舅 40 00:04:01,951 --> 00:04:05,454 他还是不肯出来 不会有事吧? 41 00:04:05,538 --> 00:04:07,832 我相信舅舅的坚强 42 00:04:08,416 --> 00:04:10,293 他一定能重新振作 43 00:04:10,376 --> 00:04:11,294 你说得对 44 00:04:11,877 --> 00:04:14,714 我们就边看视频 相信并等待他归来吧 45 00:04:14,797 --> 00:04:18,217 所以快点来吧 我想继续看下去 46 00:04:18,301 --> 00:04:19,260 你这家伙是认真的吗? 47 00:04:28,394 --> 00:04:30,271 我看看 48 00:04:30,354 --> 00:04:33,691 应该是按照风、火、冰的顺序吧 49 00:04:44,535 --> 00:04:45,661 (死了?) 50 00:04:46,245 --> 00:04:47,121 舅舅 51 00:04:47,204 --> 00:04:48,831 他还活着 52 00:04:48,914 --> 00:04:49,832 天啊 干得好 53 00:04:53,169 --> 00:04:54,086 舅舅? 54 00:04:54,170 --> 00:04:55,421 感觉超级痛 55 00:05:08,225 --> 00:05:09,226 安全上垒 56 00:05:09,310 --> 00:05:11,562 可是刚刚的攻击是怎么回事? 57 00:05:11,645 --> 00:05:12,563 应该是精灵做的吧 58 00:05:13,147 --> 00:05:14,148 舅舅 59 00:05:14,732 --> 00:05:15,858 你已经恢复精神了吗? 60 00:05:15,941 --> 00:05:17,610 是啊 当然已经没事了 61 00:05:18,194 --> 00:05:19,987 刚才那是精灵的新武器 62 00:05:20,071 --> 00:05:22,239 是她慌忙跑去拿来的剑鞘 63 00:05:22,323 --> 00:05:23,949 什么?剑鞘是指什么? 64 00:05:26,869 --> 00:05:28,829 长重穿孔型态 65 00:05:30,790 --> 00:05:31,665 似乎能派上用场 66 00:05:35,669 --> 00:05:37,213 她不仅戴眼镜 还绑马尾 67 00:05:37,296 --> 00:05:39,548 剑鞘的确很帅 为什么还戴眼镜? 68 00:05:39,632 --> 00:05:41,425 那也是古代魔导具之一 69 00:05:44,553 --> 00:05:45,971 兽人脸 不对啦 70 00:05:46,055 --> 00:05:47,473 我在这里啦 71 00:05:47,556 --> 00:05:48,849 真笨啊 72 00:05:51,227 --> 00:05:52,645 这里才对 73 00:05:53,479 --> 00:05:54,647 他居然逃掉了 74 00:05:54,730 --> 00:05:59,026 或许因为精灵是王族出身 才会出自好玩狩猎人类 75 00:05:59,568 --> 00:06:01,362 这就是精灵不对了 76 00:06:01,445 --> 00:06:04,657 对了 那群鸟究竟是什么来历? 77 00:06:05,241 --> 00:06:07,451 居然能封印魔法 太厉害了吧 78 00:06:07,535 --> 00:06:09,286 后来我听说啊 79 00:06:09,870 --> 00:06:15,459 那群鸟吐出的气 含有妨碍精灵活动的魔性成分 80 00:06:15,543 --> 00:06:17,419 这样啊 居然是因为那样 81 00:06:17,503 --> 00:06:19,380 感觉是奇幻风的设定 82 00:06:19,463 --> 00:06:23,968 不 其实精灵们嫌那种鸟嘴巴臭 83 00:06:24,051 --> 00:06:25,553 根本不愿工作 84 00:06:25,636 --> 00:06:27,304 是喔 原来是那样 85 00:06:27,388 --> 00:06:29,056 原来有口臭啊? 86 00:06:29,640 --> 00:06:32,017 雷格斯依德萨鲁多纳 87 00:06:35,604 --> 00:06:38,899 精灵们表示“味道还是很臭” “我们绝不工作” 88 00:06:38,983 --> 00:06:41,735 封魔鸟吐出的气到底是有多臭? 89 00:06:41,819 --> 00:06:44,071 精灵们也太不近人情了吧 90 00:06:44,613 --> 00:06:48,534 事情就是那样 我回去找艾莉西亚一行人 91 00:06:49,034 --> 00:06:50,911 不要过来 92 00:06:55,040 --> 00:06:56,500 他们完全被操纵了 93 00:07:10,181 --> 00:07:11,223 艾莉西亚 94 00:07:11,307 --> 00:07:12,141 黑木 95 00:07:12,641 --> 00:07:14,018 你烧伤了 96 00:07:14,101 --> 00:07:16,020 神啊 请施展疗愈之光 97 00:07:16,103 --> 00:07:17,396 谢谢你 98 00:07:20,357 --> 00:07:23,277 不能用你的那根魔导具解除催眠吗? 99 00:07:23,360 --> 00:07:25,779 我办不到 就算魔杖再厉害 100 00:07:25,863 --> 00:07:28,991 神技的本质是用于治疗身心 101 00:07:29,074 --> 00:07:33,078 却不能对付众多单纯的暴力 明白了吗? 102 00:07:33,162 --> 00:07:35,247 难道没有启动按钮吗? 103 00:07:35,331 --> 00:07:37,833 精灵的剑可以使出特殊功能 104 00:07:37,917 --> 00:07:39,126 才没有什么按钮呢 105 00:07:39,210 --> 00:07:40,794 比方说转动这里 106 00:07:42,087 --> 00:07:43,464 什么? 107 00:07:57,353 --> 00:07:59,522 黑木 你在干什么? 108 00:08:00,314 --> 00:08:02,942 看来这光线似乎是无害的 109 00:08:03,025 --> 00:08:05,653 是啊 一点也没错 110 00:08:05,736 --> 00:08:08,656 这道光是魔杖的效果范围? 111 00:08:09,240 --> 00:08:11,909 艾莉西亚 试着解除催眠看看 112 00:08:11,992 --> 00:08:13,244 明白了 113 00:08:13,827 --> 00:08:14,703 只不过… 114 00:08:15,287 --> 00:08:22,044 这个魔法是通过让对方 与我同步达到精神平稳 115 00:08:22,127 --> 00:08:23,295 -来平息催眠… -什么? 116 00:08:23,379 --> 00:08:25,172 你说什么?听不到 117 00:08:25,256 --> 00:08:27,049 所以我是说 118 00:08:27,132 --> 00:08:29,093 请别一直盯着我看 119 00:08:29,176 --> 00:08:30,261 抱歉 120 00:08:30,844 --> 00:08:32,721 这样你很难施展魔法吧? 121 00:08:42,481 --> 00:08:43,440 神啊 122 00:08:44,733 --> 00:08:47,361 请让这群迷途者的内心 123 00:08:47,444 --> 00:08:48,946 与我合而为一 124 00:09:00,249 --> 00:09:01,375 我到底做了什么? 125 00:09:01,458 --> 00:09:02,668 催眠… 126 00:09:02,751 --> 00:09:04,712 我办到了 黑木 127 00:09:06,505 --> 00:09:07,756 艾莉西亚 128 00:09:10,301 --> 00:09:11,552 修罗彻甲 129 00:09:14,597 --> 00:09:15,764 这是我的招式 130 00:09:23,355 --> 00:09:24,356 艾莉西亚 131 00:09:24,440 --> 00:09:25,274 你没事吧? 132 00:09:25,357 --> 00:09:27,234 什么?我刚刚是… 133 00:09:28,402 --> 00:09:29,570 舅舅 这是怎么回事? 134 00:09:29,653 --> 00:09:32,531 是魔法被魔杖强化后的附带结果 135 00:09:32,615 --> 00:09:35,075 使艾莉西亚能够施展出 136 00:09:35,159 --> 00:09:36,452 被同步的伙伴的招式 137 00:09:37,494 --> 00:09:42,499 同时也因神力降临 提高了招式的威力 138 00:09:42,583 --> 00:09:43,500 真的假的? 139 00:09:43,584 --> 00:09:45,377 她真的变成货真价实的勇者了 140 00:09:50,758 --> 00:09:51,884 站住 141 00:10:00,976 --> 00:10:01,894 糟了 142 00:10:01,977 --> 00:10:02,978 是焰杀兽 143 00:10:03,062 --> 00:10:04,521 居然来了一大群 144 00:10:11,403 --> 00:10:14,531 是直线动作的话就容易抓起来 145 00:10:18,952 --> 00:10:20,454 总算能使用魔法了 146 00:10:21,121 --> 00:10:24,083 雷罗卡米柏鲁多巴格鲁希鲁多 147 00:10:29,088 --> 00:10:30,881 这里的水精灵 148 00:10:31,924 --> 00:10:33,509 正在怒火中烧 149 00:10:34,635 --> 00:10:36,011 给我做好觉悟 150 00:10:54,488 --> 00:10:55,406 巴格尔维德 151 00:11:03,247 --> 00:11:04,206 什么? 152 00:11:13,632 --> 00:11:14,591 很好 153 00:11:15,676 --> 00:11:16,885 好耶 154 00:11:18,971 --> 00:11:21,265 真的很感谢你们 155 00:11:21,348 --> 00:11:24,268 -不愧是勇者大人 -过奖了 156 00:11:24,351 --> 00:11:26,603 -重新训练吧 -好 157 00:11:28,564 --> 00:11:29,565 大叔 158 00:11:30,274 --> 00:11:32,609 刚才我那么怕你 真的很抱歉 159 00:11:34,862 --> 00:11:36,864 不 我们真的没做什么 160 00:11:36,947 --> 00:11:39,658 总之我先用结界堵住外墙的洞了 161 00:11:39,741 --> 00:11:41,702 请你们也去确认一下浴场吧 162 00:11:46,707 --> 00:11:48,959 好惊人的开放感 163 00:11:49,042 --> 00:11:52,963 老公 我们可以靠 “赏日出小酌方案”来大赚一笔 164 00:11:53,046 --> 00:11:54,840 没错 大赚一笔 165 00:11:56,175 --> 00:11:58,510 天啊 好厉害的结界 166 00:11:59,011 --> 00:12:01,263 你居然能使出这么不得了的魔法 167 00:12:01,346 --> 00:12:04,433 以前我曾张开过大型结界 168 00:12:04,516 --> 00:12:06,018 能派上用场真是太好了 169 00:12:06,852 --> 00:12:07,769 太好了 170 00:12:07,853 --> 00:12:11,482 这栋毫无娱乐的 破烂旅馆总算有卖点了 171 00:12:11,565 --> 00:12:12,983 怎么说这种话啊 蕾妮亚? 172 00:12:15,027 --> 00:12:17,696 原来你这么认为啊? 173 00:12:18,530 --> 00:12:20,532 你说的一点也没错 蕾妮亚 174 00:12:20,616 --> 00:12:24,203 就这样 骚动就这样收场了 175 00:12:24,286 --> 00:12:26,955 结果皆大欢喜 真是太好了 176 00:12:27,039 --> 00:12:29,041 什么?不过我记得 177 00:12:29,124 --> 00:12:32,419 这段是你被骂 不准随便消除记忆的故事吧? 178 00:12:32,503 --> 00:12:34,963 对喔 没错 179 00:12:35,047 --> 00:12:36,798 战斗后啊 180 00:12:36,882 --> 00:12:39,676 我又去泡温泉了 181 00:12:40,761 --> 00:12:41,887 这段快转 182 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 好 明白了 183 00:12:44,723 --> 00:12:45,974 打扰一下 184 00:12:49,353 --> 00:12:51,647 刚才我找不到时机向你搭话 185 00:12:51,730 --> 00:12:56,276 男汤和女汤的隔间被魔物烧毁殆尽 186 00:12:56,360 --> 00:12:57,986 那么这段就快转吧 187 00:12:58,070 --> 00:12:59,071 让视频继续播 188 00:13:05,160 --> 00:13:06,453 黑木 189 00:13:06,995 --> 00:13:08,997 我有穿衣服啦 190 00:13:13,293 --> 00:13:14,503 原来有穿啊 191 00:13:16,838 --> 00:13:19,216 你以为我光着身子吗? 192 00:13:20,592 --> 00:13:22,219 毕竟这里是温泉 193 00:13:23,011 --> 00:13:23,887 当然会这么认为 194 00:13:25,180 --> 00:13:26,848 怎么可能裸体呢? 195 00:13:28,976 --> 00:13:31,144 -一库路斯 库拉 -动作真快 196 00:13:32,187 --> 00:13:33,313 舅舅? 197 00:13:33,397 --> 00:13:36,942 不是的 我不是因为 看了色色场景才流鼻血… 198 00:13:37,025 --> 00:13:39,528 我明白 是因为记忆恢复了吧? 199 00:13:39,611 --> 00:13:43,115 实际上不会有人 看了色色的场景就流鼻血 200 00:13:45,033 --> 00:13:47,536 谢谢 是我大意了 201 00:13:47,619 --> 00:13:52,124 我消除掉看到艾莉西亚裸体的记忆了 202 00:13:54,710 --> 00:13:56,920 让你见笑了 203 00:13:58,964 --> 00:14:00,841 什么?是啊 204 00:14:03,218 --> 00:14:04,344 我想也是啦 205 00:14:04,428 --> 00:14:08,599 黑木对我这种小丫头没兴趣吧? 206 00:14:08,682 --> 00:14:11,393 你是这么认为的啊?我20岁了 207 00:14:12,060 --> 00:14:13,979 这样啊…你说什么? 208 00:14:14,062 --> 00:14:18,191 跟我同年?你不是30几岁吗? 209 00:14:18,275 --> 00:14:20,944 我才刚满20岁 210 00:14:22,279 --> 00:14:23,780 你是几月出生? 211 00:14:23,864 --> 00:14:26,241 我8月出生 212 00:14:26,325 --> 00:14:27,242 11月 213 00:14:32,164 --> 00:14:34,124 他居然比我小? 214 00:14:35,834 --> 00:14:38,253 艾莉西亚的年龄居然比舅舅大? 215 00:14:38,337 --> 00:14:40,839 她是娃娃脸 根本看不出来 216 00:14:40,923 --> 00:14:44,760 不过我的生日可能有误 217 00:14:44,843 --> 00:14:46,553 什么?这是什么意思? 218 00:14:49,389 --> 00:14:52,976 我没有9岁以前的记忆 219 00:14:54,478 --> 00:14:55,938 黑木 220 00:14:56,021 --> 00:14:58,941 能拜托你使出可以 呈现记忆的魔法吗? 221 00:14:59,024 --> 00:15:00,859 时间是11年前的8月 222 00:15:00,943 --> 00:15:01,818 好 223 00:15:02,527 --> 00:15:04,071 一库路斯 艾拦 224 00:15:08,492 --> 00:15:11,787 我最初的记忆是一片血迹和马车 225 00:15:13,872 --> 00:15:17,000 当时我被哥布林用马车掳走 226 00:15:17,084 --> 00:15:21,672 后来被莱加和爱德华 居住村庄的自警团救出来 227 00:15:22,673 --> 00:15:27,970 大概是撞到头的缘故 之前的事我怎样也想不起来 228 00:15:29,179 --> 00:15:31,640 身上携带的物品只有这张画 229 00:15:32,474 --> 00:15:35,519 结果后来我还是找不到家人 230 00:15:35,602 --> 00:15:39,231 八成遭到哥布林杀害了吧 231 00:15:40,440 --> 00:15:45,278 之后依德鲁西亚边境司祭 将我取名为艾莉西亚 232 00:15:45,362 --> 00:15:47,489 收我为养女 233 00:15:48,073 --> 00:15:50,575 然后就到现在 234 00:15:52,619 --> 00:15:54,413 所以啊 就因为这样 235 00:15:54,496 --> 00:15:57,916 8月不一定是我的生日 236 00:15:58,000 --> 00:15:59,042 艾莉西亚 237 00:15:59,584 --> 00:16:00,836 记忆很重要吗? 238 00:16:00,919 --> 00:16:03,505 什么?这不是理所当然的吗? 239 00:16:03,588 --> 00:16:07,509 正因为缺少过去的回忆 现在经历的一切显得像是宝物 240 00:16:07,592 --> 00:16:09,720 我曾两度消除你的记忆 241 00:16:11,430 --> 00:16:12,431 什么? 242 00:16:12,514 --> 00:16:14,099 你在说笑吗? 243 00:16:14,182 --> 00:16:18,895 我能使出“一库路斯 库拉” 也就是消除记忆的魔法 244 00:16:19,521 --> 00:16:20,814 消除… 245 00:16:21,982 --> 00:16:23,275 记忆? 246 00:16:31,491 --> 00:16:32,451 为什么? 247 00:16:32,993 --> 00:16:34,411 我… 248 00:16:38,373 --> 00:16:41,334 黑木 你消除掉我的哪些记忆? 249 00:16:41,418 --> 00:16:43,795 你要小心 会流鼻血 250 00:16:43,879 --> 00:16:45,005 流鼻血? 251 00:16:45,088 --> 00:16:47,257 第一次消除的记忆 252 00:16:47,340 --> 00:16:50,969 是我们一起在 多尔多山击败哥布林军团的事 253 00:16:52,345 --> 00:16:56,725 第二次消除的记忆 是走后门攻略深暗迷宫的事 254 00:16:59,770 --> 00:17:01,021 这么说… 255 00:17:01,605 --> 00:17:05,901 不光是哥布林征伐 就连光辉十字军以及勇者的称号 256 00:17:05,984 --> 00:17:08,111 都不是我的功劳 而是你做的啊 257 00:17:08,195 --> 00:17:10,489 我没那么伟大 258 00:17:10,572 --> 00:17:14,367 可是你不是暗地里 修复了封印都市的结界吗? 259 00:17:15,285 --> 00:17:18,580 简直就像传说中勇者大人的举动嘛 260 00:17:18,663 --> 00:17:20,207 你果然看到了 261 00:17:20,290 --> 00:17:23,543 你要公开真相也无所谓 我会逃得远远的 262 00:17:23,627 --> 00:17:26,046 什么意思?为什么? 263 00:17:26,713 --> 00:17:29,257 破坏结界的人也是我 264 00:17:34,554 --> 00:17:37,182 你为什么要做出那种事? 265 00:17:37,265 --> 00:17:39,518 这个嘛 我只是想小试身手 266 00:17:39,601 --> 00:17:40,519 黑木你… 267 00:17:42,020 --> 00:17:46,233 不会出自好玩操弄居民的性命吧? 268 00:17:48,777 --> 00:17:51,822 我来自另一个世界 269 00:17:51,905 --> 00:17:54,866 跟建立炼狱温泉的村山先生一样 270 00:17:54,950 --> 00:17:56,952 来自日本巴哈马鲁 271 00:17:57,035 --> 00:17:58,203 什么?你吗? 272 00:17:58,286 --> 00:18:00,288 我的目的是回到原来的世界 273 00:18:00,372 --> 00:18:03,291 所以才会认为用最强的攻击魔法 274 00:18:03,375 --> 00:18:05,752 攻打固若金汤的结界 275 00:18:06,253 --> 00:18:11,299 就会产生时空扭曲 成为回到原世界的线索 276 00:18:11,800 --> 00:18:15,011 结果却只是破坏了结界 277 00:18:15,971 --> 00:18:19,266 也就是说如同今天对付催眠兽 278 00:18:19,349 --> 00:18:22,853 你想在这个世界和 原世界之间的墙上开洞? 279 00:18:22,936 --> 00:18:25,105 简洁来说就是那样 280 00:18:26,439 --> 00:18:29,818 你只有消除刚刚提到的两次记忆吗? 281 00:18:29,901 --> 00:18:31,611 对 只有那两次 282 00:18:33,780 --> 00:18:37,284 以后别再对自己和别人 使用那种魔法了 283 00:18:37,367 --> 00:18:40,287 这是为了生存 今后必要时我还是会这么做 284 00:18:40,370 --> 00:18:41,371 黑木 285 00:18:43,415 --> 00:18:47,294 我不想忘记你的事情啊 286 00:18:47,377 --> 00:18:50,672 也不希望你忘记我 287 00:19:02,058 --> 00:19:03,268 我明白了 288 00:19:04,644 --> 00:19:07,230 以后不会再对你使用遗忘魔法 289 00:19:07,314 --> 00:19:08,857 光是那样还不行 290 00:19:09,983 --> 00:19:12,652 我也不会消除有关你的记忆 291 00:19:13,236 --> 00:19:14,362 这样行了吧? 292 00:19:16,406 --> 00:19:18,742 我们约好了喔 293 00:19:18,825 --> 00:19:19,784 好 294 00:19:22,662 --> 00:19:23,955 那就好 295 00:19:24,497 --> 00:19:26,291 就这么说定了 296 00:19:27,083 --> 00:19:28,084 可是… 297 00:19:28,168 --> 00:19:30,003 这次又怎么了? 298 00:19:30,086 --> 00:19:33,215 对了 所以你刚刚才会 一边笔记一边喃喃自语 299 00:19:33,298 --> 00:19:37,093 还有吗?我刚才再次 消除了记忆吗?是什么? 300 00:19:37,177 --> 00:19:39,137 没有啦 只是我的裸体… 301 00:19:39,221 --> 00:19:40,889 我会想起来的 再次重现吧 302 00:19:41,681 --> 00:19:44,059 不是什么重要的事 不用了 303 00:19:44,142 --> 00:19:46,102 不行 我答应过你 304 00:19:46,186 --> 00:19:48,313 所以绝不会消除关于你的记忆 305 00:19:48,396 --> 00:19:49,940 你只有瞄几眼 306 00:19:50,023 --> 00:19:51,358 “瞄几眼”?我瞄到什么? 307 00:19:53,068 --> 00:19:56,613 好吧 那就请你闭上眼睛 308 00:19:56,696 --> 00:19:57,781 什么?好 309 00:20:18,551 --> 00:20:19,511 怎么了? 310 00:20:19,594 --> 00:20:22,722 不会吧?居然能贯穿这个结界? 311 00:20:28,645 --> 00:20:30,146 黑木? 312 00:20:39,239 --> 00:20:41,032 原来他比我小啊 313 00:20:41,783 --> 00:20:46,663 总之魔物来袭 艾莉西亚发火、精灵开火射击 314 00:20:46,746 --> 00:20:50,667 什么炼狱温泉嘛 根本就是地狱温泉 倒霉透了 315 00:20:51,710 --> 00:20:53,586 以后要怎么称呼他? 316 00:20:53,670 --> 00:20:57,382 “黑木弟弟”?不对 跟之前一样的叫法好了 317 00:20:59,801 --> 00:21:03,596 舅舅该不会消除太多记忆 变得有些不正常了吧? 318 00:21:03,680 --> 00:21:04,723 有可能 319 00:21:04,806 --> 00:21:08,351 舅舅 消除记忆也该适可而止 320 00:21:08,435 --> 00:21:09,644 就是啊 321 00:21:09,728 --> 00:21:12,272 刚才你也躲在厕所里 消除不好的记忆了吧? 322 00:21:12,355 --> 00:21:14,316 -什么?我并没有消除记忆啊 -你说什么? 323 00:21:14,399 --> 00:21:17,902 可是你当时看起来一脸神清气爽 324 00:21:17,986 --> 00:21:20,780 不是的 那不是魔法 325 00:21:20,864 --> 00:21:22,907 而是扼杀情感的技巧啦 326 00:21:27,329 --> 00:21:28,288 那是什么? 327 00:21:28,371 --> 00:21:31,041 理论上 不管遇到多讨厌的事 328 00:21:31,124 --> 00:21:34,044 只要内心感觉不到就不会心灵受创 329 00:21:34,127 --> 00:21:38,298 我做的就是在心灵受创前 先扼杀情感的技巧 330 00:21:38,882 --> 00:21:41,718 迈入中年后会频繁用到 331 00:21:41,801 --> 00:21:44,179 你们俩最好从现在就开始练习 332 00:21:44,262 --> 00:21:46,431 才不会练那种事呢 对吧 敬文? 333 00:21:46,514 --> 00:21:49,476 原来如此 只要保持无心… 334 00:21:50,310 --> 00:21:51,436 很好 335 00:21:51,519 --> 00:21:52,896 非常好 336 00:21:52,979 --> 00:21:53,813 快住手 337 00:21:53,897 --> 00:21:57,609 -平成不景气 失落的20年 -很好 继续保持下去 338 00:21:57,692 --> 00:21:59,486 -发生了许多大事 -就能变得无心 339 00:21:59,569 --> 00:22:01,112 这招很实用呢 舅舅 340 00:22:01,196 --> 00:22:02,447 敬文 住手啦 341 00:22:02,530 --> 00:22:04,949 不管将来发生什么事 342 00:22:05,033 --> 00:22:09,329 感觉只要掌握这项技巧 就能度过所有难关 343 00:23:36,958 --> 00:23:41,963 字幕翻译:梁雪莹