1 00:00:07,550 --> 00:00:09,969 这里就是那个可疑男子的住处 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,180 我必须保护好小藤宫 3 00:00:13,139 --> 00:00:16,309 我看看 “高丘”… 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,270 -可恶 没有门牌 -你好呀 5 00:00:23,524 --> 00:00:25,943 大姐姐也是来玩的吗? 6 00:00:26,027 --> 00:00:27,945 什么?不是 7 00:00:28,029 --> 00:00:30,031 你们在干吗? 8 00:00:30,114 --> 00:00:31,783 不好意思 请救救我… 9 00:00:31,866 --> 00:00:33,534 敬文哥哥 10 00:00:33,618 --> 00:00:36,079 嗨 欢迎啊 11 00:00:36,579 --> 00:00:38,331 竟然来了啊… 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,753 那我们进房间吧 13 00:00:44,337 --> 00:00:47,507 上次我抓到一只母的 真的很赞 14 00:00:47,590 --> 00:00:50,301 我还拍成视频传到网络上 15 00:00:50,384 --> 00:00:51,594 可爱的母的? 16 00:00:51,677 --> 00:00:52,512 对啊 17 00:00:52,595 --> 00:00:54,472 现在光抓母的已经不够看了吧? 18 00:00:55,181 --> 00:00:58,226 就是啊 差不多该抓些公的了 19 00:01:00,770 --> 00:01:03,314 小藤宫 20 00:02:34,655 --> 00:02:36,365 打扰了 21 00:02:36,449 --> 00:02:38,951 欢迎你来 22 00:02:39,493 --> 00:02:41,120 小泽怎么也来了? 23 00:02:41,662 --> 00:02:44,749 快逃 我会想办法处理 小藤宫就快点走吧 24 00:02:44,832 --> 00:02:46,292 你在胡说什么? 25 00:02:46,375 --> 00:02:50,296 他们这些人渣 竟然把“女生”称为“母的” 26 00:02:50,379 --> 00:02:52,840 这种人我只在淑女漫画看过 27 00:02:52,924 --> 00:02:55,092 你看的漫画还真劲爆 28 00:02:55,176 --> 00:02:56,636 舅舅不在吗? 29 00:02:56,719 --> 00:02:58,304 他出门去了 30 00:02:58,888 --> 00:02:59,764 什么? 31 00:02:59,847 --> 00:03:01,724 (黄金比例) 32 00:03:03,100 --> 00:03:04,185 鱼? 33 00:03:04,268 --> 00:03:07,897 是盂兰盆节的供品 34 00:03:08,481 --> 00:03:10,858 一般都是放茄子或小黄瓜吧? 35 00:03:11,484 --> 00:03:14,737 喂 舅舅不会突然飞回来吧? 36 00:03:14,820 --> 00:03:16,656 放心 我刚才有立旗子 37 00:03:17,198 --> 00:03:18,950 精灵会告诉他的 38 00:03:19,033 --> 00:03:21,619 “旗子”?“灵”? 39 00:03:21,702 --> 00:03:25,039 要是舅舅的秘密曝光 就得对她用伊库拉斯库欧拉 40 00:03:25,122 --> 00:03:29,085 我知道 但用那招的话 最糟的情况可能会影响到人格… 41 00:03:31,879 --> 00:03:33,839 我们快逃吧 小藤宫 42 00:03:33,923 --> 00:03:34,757 什么? 43 00:03:35,716 --> 00:03:36,592 小泽? 44 00:03:36,676 --> 00:03:38,844 跟邪教扯上关系绝对很危险 45 00:03:38,928 --> 00:03:41,055 你先等一下 46 00:03:43,516 --> 00:03:45,184 舅舅 47 00:04:02,910 --> 00:04:05,538 虽然对信徒们很抱歉 48 00:04:05,621 --> 00:04:08,332 但是请不要牵连到藤宫同学 49 00:04:08,416 --> 00:04:10,293 什么信徒? 50 00:04:11,544 --> 00:04:12,712 你说得太夸张了 51 00:04:12,795 --> 00:04:15,715 你看了网络上的视频吧? 那都是胡诌的 52 00:04:15,798 --> 00:04:17,508 -绝对安全啦 -什么? 53 00:04:17,591 --> 00:04:21,470 SEGA不会是像你想的那样啦 真是的 54 00:04:22,596 --> 00:04:26,976 语气跟迷上传销的美佐子阿姨一样 55 00:04:27,685 --> 00:04:29,020 YouTuber? 56 00:04:29,770 --> 00:04:32,481 什么嘛 我还以为他是教祖呢 57 00:04:32,565 --> 00:04:33,899 那什么误会啊? 58 00:04:33,983 --> 00:04:37,403 敬文的舅舅是有点怪 不过是个好人喔 59 00:04:37,486 --> 00:04:39,655 话说你怎么会在这里? 60 00:04:39,739 --> 00:04:41,282 那是因为… 61 00:04:41,365 --> 00:04:44,618 “舅舅最厉害 舅舅登场” 62 00:04:44,702 --> 00:04:47,580 这台词一定会红 你尽管拿去用 63 00:04:47,663 --> 00:04:49,749 “舅舅登场”这句不错 64 00:04:49,832 --> 00:04:52,710 但是35岁的舅舅来做就有点勉强 65 00:04:53,919 --> 00:04:55,212 我懂了 66 00:04:56,172 --> 00:04:57,798 -小藤宫 -怎么了? 67 00:04:57,882 --> 00:05:00,468 我想喝点咖啡 68 00:05:00,551 --> 00:05:02,219 好 那我去泡 69 00:05:02,845 --> 00:05:05,264 她果然是为了追敬文啊 70 00:05:05,765 --> 00:05:07,224 那我得试探看看 71 00:05:07,892 --> 00:05:09,560 -敬文 -什么事? 72 00:05:09,643 --> 00:05:13,022 你要看我跟小藤宫去旅行的照片吗? 73 00:05:14,982 --> 00:05:16,609 很好 他上钩了 74 00:05:17,151 --> 00:05:18,944 等等 靠太近了啦 75 00:05:19,612 --> 00:05:21,238 总之先坐下吧 76 00:05:27,703 --> 00:05:31,916 怎样啊?如果猛盯着胸部看 就能确定他是渣男了 77 00:05:34,210 --> 00:05:37,505 这家伙毫不犹豫就放大了 78 00:05:38,839 --> 00:05:40,341 这男的是谁? 79 00:05:40,424 --> 00:05:41,759 什么?不认识 80 00:05:42,468 --> 00:05:43,552 会是店员吗? 81 00:05:44,845 --> 00:05:46,514 是喔 原来是这样 82 00:05:46,597 --> 00:05:48,599 那这张如何? 83 00:05:53,604 --> 00:05:55,272 为什么要放大我的部分? 84 00:05:55,356 --> 00:05:56,899 这男的是谁? 85 00:05:56,982 --> 00:05:58,734 这谁啊?真亏你找得出来 86 00:06:00,694 --> 00:06:03,572 敬文读小学时就认识小藤宫了吧? 87 00:06:03,656 --> 00:06:06,117 她以前是怎么样的小孩? 88 00:06:06,200 --> 00:06:08,452 以前感觉比较酷 89 00:06:08,536 --> 00:06:10,913 不过其实也没怎么变 90 00:06:10,996 --> 00:06:12,706 是喔 91 00:06:12,790 --> 00:06:16,001 硬要说的话 像现在的千秋 92 00:06:16,085 --> 00:06:18,462 是喔 你是说那位可爱的弟弟啊? 93 00:06:19,046 --> 00:06:21,132 我已经两年没见到他了 94 00:06:21,215 --> 00:06:22,216 他就在那里啊 95 00:06:22,299 --> 00:06:23,134 什么? 96 00:06:25,469 --> 00:06:29,640 小泽姐也拍个视频当成纪念吧 97 00:06:29,723 --> 00:06:33,144 放心 我不会上传到网络的 98 00:06:36,689 --> 00:06:38,232 -你已经在拍了吗? -对 99 00:06:41,443 --> 00:06:44,196 真是的 你干吗啦 澄姐? 100 00:06:44,280 --> 00:06:45,281 怎么了? 101 00:06:55,833 --> 00:06:58,335 你干吗啦 小藤宫? 102 00:06:58,419 --> 00:06:59,753 我想也是 103 00:06:59,837 --> 00:07:03,465 他也不是对女生没兴趣 104 00:07:04,508 --> 00:07:06,927 那不是我的照片吗? 105 00:07:14,185 --> 00:07:15,978 你还好吧 敬文? 106 00:07:17,062 --> 00:07:20,524 你们刚才在聊藤宫小时候的事吧? 107 00:07:20,608 --> 00:07:22,359 泽江同学是高中才认识她的? 108 00:07:22,443 --> 00:07:23,444 是的 109 00:07:23,527 --> 00:07:25,237 一库路斯 艾拦 110 00:07:25,321 --> 00:07:27,781 我来看看小学时的藤宫… 111 00:07:27,865 --> 00:07:29,408 什么?这个是… 112 00:07:29,492 --> 00:07:31,160 那是什么东西? 113 00:07:31,243 --> 00:07:32,661 舅舅 114 00:07:32,745 --> 00:07:34,288 快停下来 115 00:07:34,872 --> 00:07:35,748 糟了 116 00:07:40,336 --> 00:07:43,964 记忆的精灵啊 将它消去吧 117 00:07:44,048 --> 00:07:46,842 千秋、小泽 你们快逃 118 00:07:48,177 --> 00:07:50,221 澄姐 刚刚的那是什么? 119 00:07:50,304 --> 00:07:52,181 这个嘛 应该是索尼的某个产品吧 120 00:07:52,264 --> 00:07:54,266 索尼哪有制造那种产品? 121 00:07:54,350 --> 00:07:56,060 别管那么多了 先出去 122 00:08:00,231 --> 00:08:03,984 舅舅 请不要动不动就消除记忆 123 00:08:04,485 --> 00:08:05,736 抱歉 124 00:08:05,819 --> 00:08:08,155 对了 这让我想起 125 00:08:08,239 --> 00:08:11,408 在异世界时也因为这样 惹人生气 对方也说一样的话 126 00:08:11,492 --> 00:08:13,285 是喔 什么时候? 127 00:08:13,369 --> 00:08:15,704 我想想…对了 是泡温泉那次 128 00:08:15,788 --> 00:08:16,622 什么? 129 00:08:16,705 --> 00:08:17,998 泡温泉? 130 00:08:18,082 --> 00:08:21,460 舅舅从魔炎龙变回来后 跟精灵同行的那次? 131 00:08:21,544 --> 00:08:22,378 对 132 00:08:22,461 --> 00:08:25,756 异世界的温泉是怎么样的感觉啊? 133 00:08:25,839 --> 00:08:28,217 会有养眼画面吗? 134 00:08:29,301 --> 00:08:31,470 我问问看吧 那个… 135 00:08:32,555 --> 00:08:34,473 听说不会有走光那种事 136 00:08:37,977 --> 00:08:43,107 记忆的精灵会将拍摄角度 设置在最佳位置 137 00:08:43,190 --> 00:08:46,527 而且入浴画面更注重隐私 138 00:08:46,610 --> 00:08:48,529 这么深层的事都顾虑到了 139 00:08:48,612 --> 00:08:50,197 真是思虑周到 140 00:08:50,281 --> 00:08:51,657 一库路斯 艾拦 141 00:09:15,889 --> 00:09:16,932 精灵呢? 142 00:09:17,016 --> 00:09:19,685 她是泡女汤 没有影像喔 143 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 泡真久 144 00:09:22,438 --> 00:09:25,482 时隔一个月泡澡 当然会泡久一点 145 00:09:25,566 --> 00:09:26,984 差不多还有20分钟吧 146 00:09:27,067 --> 00:09:28,110 请快转 147 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 好 快转20分钟 148 00:09:32,031 --> 00:09:33,574 -穿浴衣? -为什么? 149 00:09:33,657 --> 00:09:34,992 奇怪 为什么是穿浴衣呀? 150 00:09:35,075 --> 00:09:37,661 -我看看 不是倒带… -你好慢喔 半兽人脸 151 00:09:37,745 --> 00:09:40,122 -是“倒转”啦 -随便怎么称呼都行啦 快点 152 00:09:43,917 --> 00:09:45,210 刚才那是什么? 153 00:09:45,294 --> 00:09:48,964 穿脱铠甲应用了间隙收纳的魔法 154 00:09:49,048 --> 00:09:50,716 是爱尔卡王族的秘术 155 00:09:50,799 --> 00:09:52,217 王族啊? 156 00:09:52,301 --> 00:09:54,720 你现在转变态度也没用 157 00:09:55,554 --> 00:09:57,931 我喜欢《守护者列传》的巴尔加 158 00:09:58,015 --> 00:10:02,686 是因为他的重力雷霆 跟幻影之刃的动作超帅气 159 00:10:03,520 --> 00:10:04,897 并不是因为他是王族 160 00:10:05,481 --> 00:10:06,857 你就是你呀 161 00:10:12,404 --> 00:10:14,782 话说温泉还真远 162 00:10:14,865 --> 00:10:16,075 就快到了 163 00:10:19,787 --> 00:10:21,288 到了 就是这里 164 00:10:23,666 --> 00:10:24,500 (炼狱温泉) 165 00:10:24,583 --> 00:10:27,544 有日文 还是旅馆 为什么? 166 00:10:27,628 --> 00:10:29,922 你看得懂日本巴哈马鲁语? 167 00:10:30,005 --> 00:10:33,300 就像梅贝尔说的 你真的是转移者? 168 00:10:33,384 --> 00:10:35,511 日本巴哈马鲁? 169 00:10:36,178 --> 00:10:40,891 开设这家旅馆的是20年前 来自日本巴哈马鲁的转移者 170 00:10:40,974 --> 00:10:42,434 什么? 171 00:10:43,811 --> 00:10:44,895 什么? 172 00:10:44,978 --> 00:10:48,148 除了舅舅跟梅贝尔以外 还有别的转移者? 173 00:10:48,982 --> 00:10:50,109 转移者… 174 00:10:50,859 --> 00:10:51,819 在这里吗? 175 00:10:54,655 --> 00:10:58,367 那位村山正二郎 待在大巴哈马鲁的时间 176 00:10:59,076 --> 00:11:01,328 是20年前的十天 177 00:11:01,412 --> 00:11:02,788 村山? 178 00:11:02,871 --> 00:11:04,623 据说他享年88岁 179 00:11:06,375 --> 00:11:07,376 这样啊 180 00:11:11,380 --> 00:11:13,257 “炼狱温泉”啊? 181 00:11:14,383 --> 00:11:16,343 你真的看得懂耶 182 00:11:16,427 --> 00:11:17,970 “炼狱”是什么意思? 183 00:11:18,053 --> 00:11:21,473 粗略解释的话就是死后到冥界之前 184 00:11:21,557 --> 00:11:23,225 先洗净污秽的世界 185 00:11:23,809 --> 00:11:27,020 也就是他对异世界的理解 186 00:11:27,521 --> 00:11:29,523 舅舅 你懂得好多哦 187 00:11:29,606 --> 00:11:30,899 对呀 好厉害 188 00:11:30,983 --> 00:11:36,196 这是因为1990年代的招式 有许多难念的字 189 00:11:36,280 --> 00:11:40,367 “炼狱”是从飞影的招式 “邪王炎杀炼狱焦”记住的 190 00:11:40,451 --> 00:11:42,828 邪王炎杀炼狱焦? 191 00:11:44,329 --> 00:11:45,330 是客人吗? 192 00:11:45,873 --> 00:11:47,040 欢迎光临 193 00:11:47,124 --> 00:11:50,794 我是炼狱老板兼柜台人员的格兰兹 194 00:11:50,878 --> 00:11:54,298 这位小姐似乎对前任老板的事很熟悉 195 00:11:54,381 --> 00:11:55,549 算是吧 196 00:11:55,632 --> 00:11:58,343 转移者的故事 在我们国家也相当受欢迎 197 00:11:58,427 --> 00:12:03,307 但正二郎先生不到十天就独自 建好这间旅馆的事倒是十分可疑 198 00:12:03,390 --> 00:12:04,516 是吗? 199 00:12:04,600 --> 00:12:05,976 也有一说是 200 00:12:06,059 --> 00:12:09,062 旅馆是从日本巴哈马鲁带来的 201 00:12:09,146 --> 00:12:10,522 那是不可能的 202 00:12:10,606 --> 00:12:14,234 异世界人死后 他们带来的东西也会消失 203 00:12:15,027 --> 00:12:16,904 我亲眼看见 204 00:12:16,987 --> 00:12:20,073 前任老板断气时 他的衣服、身体都消失了 205 00:12:20,782 --> 00:12:21,950 有新情报 206 00:12:22,034 --> 00:12:25,662 那与冻神剑骑士的记录一致 207 00:12:25,746 --> 00:12:31,543 据说对于异世界来的转移者 神明会赋予他们一项能力 208 00:12:31,627 --> 00:12:35,964 前任老板的能力是能够 自由自在操作生物素材 209 00:12:36,048 --> 00:12:39,635 然后再活用木匠的工作经验 建造了这间旅馆 210 00:12:39,718 --> 00:12:42,721 舅舅 你当时在整理道具? 211 00:12:42,804 --> 00:12:45,140 人家在谈很重要的话题耶 212 00:12:45,224 --> 00:12:50,521 动作游戏常会有不能跳过的长剧情 213 00:12:50,604 --> 00:12:52,397 遇到那情况就做别的事的习惯 214 00:12:52,481 --> 00:12:54,399 已经刻在我的骨子里了 215 00:12:54,483 --> 00:12:55,609 所以才会那样 216 00:12:55,692 --> 00:12:57,736 你说的是游戏吧? 217 00:12:57,819 --> 00:13:00,239 这可是知道转移之谜的重要一幕啊 218 00:13:00,322 --> 00:13:02,324 半兽人脸 要走了 219 00:13:12,334 --> 00:13:15,712 温泉店只由你们一家三口经营吗? 220 00:13:16,338 --> 00:13:18,924 但我们对工作是滴水不漏的 221 00:13:19,007 --> 00:13:22,261 村山先生也是这么被对待的吗? 222 00:13:22,344 --> 00:13:23,971 对了 舅舅 223 00:13:24,054 --> 00:13:27,766 你在异世界对年长者 讲话也意外地不客气耶 224 00:13:27,849 --> 00:13:29,059 的确如此 225 00:13:29,142 --> 00:13:32,437 在这里明明对年轻店员也都讲敬语 226 00:13:32,521 --> 00:13:36,441 别人把你当人 才会对你有礼貌 227 00:13:36,942 --> 00:13:38,151 好有真实感啊 228 00:13:38,235 --> 00:13:41,488 毕竟他一开始摆低姿态时 被人用三枚铜币卖掉了 229 00:13:41,572 --> 00:13:45,701 那么住宿费两位共是四十万枚铜币 230 00:13:45,784 --> 00:13:47,953 四十万枚?是不是被敲诈了? 231 00:13:48,036 --> 00:13:52,457 换算成日币大约是四万日元 还有高额货币喔 232 00:13:52,541 --> 00:13:54,293 什么嘛 原来是这样 233 00:13:54,376 --> 00:13:58,171 等等 那舅舅被卖出去的 价格值多少钱啊? 234 00:13:58,922 --> 00:14:00,382 30钱吧 235 00:14:00,465 --> 00:14:01,633 钱? 236 00:14:01,717 --> 00:14:03,594 连一日元都不到 237 00:14:03,677 --> 00:14:05,304 然后就是这里 238 00:14:06,305 --> 00:14:08,181 那时泡澡真是舒服 239 00:14:08,265 --> 00:14:09,266 请快转 240 00:14:12,853 --> 00:14:15,355 真佩服你 你居然知道怎么好好穿浴衣 241 00:14:18,442 --> 00:14:19,568 对吧? 242 00:14:20,277 --> 00:14:22,654 400年前骑士的传记 243 00:14:22,738 --> 00:14:24,531 有记载该怎么穿 244 00:14:24,615 --> 00:14:27,200 是喔 你居然有这种书 245 00:14:27,284 --> 00:14:29,244 这叫“和服”对吧? 246 00:14:29,870 --> 00:14:32,497 不过穿起来有点凉凉的 247 00:14:34,958 --> 00:14:36,209 就在那边 248 00:14:36,835 --> 00:14:37,878 知道了 249 00:14:37,961 --> 00:14:39,755 那我的房间在… 250 00:14:39,838 --> 00:14:41,590 这里啊 我们用同一间 251 00:14:42,299 --> 00:14:43,425 为什么? 252 00:14:44,176 --> 00:14:47,638 因为据说只剩这间空房 253 00:14:47,721 --> 00:14:49,264 真的假的? 254 00:14:49,348 --> 00:14:50,349 是真的 255 00:14:50,432 --> 00:14:52,225 但好像没有别的客人 256 00:14:52,309 --> 00:14:56,855 据说这间是别邸 刻意让人避免遇到其他客人 257 00:14:56,939 --> 00:15:00,400 我也不想睡同一间 但没办法嘛 258 00:15:00,901 --> 00:15:02,319 你们果然不想住同一间吧? 259 00:15:02,402 --> 00:15:05,113 今天除了你们 只有另一组客人 260 00:15:05,197 --> 00:15:08,784 可以帮你们再准备一间别的… 261 00:15:12,829 --> 00:15:13,956 来吧 262 00:15:14,665 --> 00:15:15,916 进房间吧 263 00:15:17,000 --> 00:15:18,043 可怜的孩子 264 00:15:18,126 --> 00:15:21,254 傲娇女孩已经不顾形象了 265 00:15:24,091 --> 00:15:27,427 棉被都铺在地上 好粗犷 266 00:15:28,720 --> 00:15:31,390 榻榻米 这叫榻榻米吧? 267 00:15:31,473 --> 00:15:33,141 好独特的味道 268 00:15:33,225 --> 00:15:34,393 你觉得怀念吗? 269 00:15:34,476 --> 00:15:39,272 不 我的房间是 木质地板加床架 没什么感觉 270 00:15:39,773 --> 00:15:41,191 那么晚安 271 00:15:45,237 --> 00:15:47,572 这是什么空间? 272 00:15:47,656 --> 00:15:50,283 这空间到底是干吗用的呢? 273 00:15:50,367 --> 00:15:51,868 谜之空间出现了 274 00:15:51,952 --> 00:15:53,286 好不容易同房睡耶 275 00:15:53,870 --> 00:15:57,749 我要睡这里 房间你尽管用 那就这样了 276 00:16:02,129 --> 00:16:05,173 什么嘛 亏我到处找你整整一个月 277 00:16:05,257 --> 00:16:06,550 笨蛋半兽人 278 00:16:13,056 --> 00:16:14,433 你累了吗? 279 00:16:15,809 --> 00:16:16,852 做什么啦? 280 00:16:16,935 --> 00:16:19,604 腿部肌肉的确很僵硬 281 00:16:19,688 --> 00:16:21,982 因为我到处找你啊 282 00:16:22,065 --> 00:16:23,108 那又怎样? 283 00:16:23,191 --> 00:16:25,235 听说洗完澡后马上按摩很有效 284 00:16:33,326 --> 00:16:35,162 我很感谢你 285 00:16:35,245 --> 00:16:37,664 要是没有你温暖内心光芒 286 00:16:37,748 --> 00:16:40,208 我可能无法从龙变回来 287 00:16:42,711 --> 00:16:43,837 好痛 288 00:16:43,920 --> 00:16:45,714 好痛哦 289 00:16:46,548 --> 00:16:48,925 你在做什么?快住手 290 00:16:49,009 --> 00:16:50,677 很痛啦 291 00:16:59,811 --> 00:17:00,854 不要逃 292 00:17:00,937 --> 00:17:03,732 穴道会痛代表累积许多疲劳 293 00:17:07,819 --> 00:17:11,573 这是我造成的 所以得让你消除疲劳 要按了 294 00:17:11,656 --> 00:17:12,699 等一下 295 00:17:15,243 --> 00:17:16,536 好舒服 296 00:17:16,620 --> 00:17:18,663 感觉好舒服 297 00:17:19,581 --> 00:17:21,958 快停下来 笨蛋半兽人 298 00:17:24,169 --> 00:17:27,380 你在干吗?不要这样 299 00:17:27,464 --> 00:17:31,301 快点住手 你… 300 00:17:37,140 --> 00:17:39,101 你很重耶 让开 301 00:17:42,813 --> 00:17:43,772 半兽人脸? 302 00:17:43,855 --> 00:17:45,524 怎么了? 303 00:17:49,611 --> 00:17:50,487 暂停 304 00:17:51,530 --> 00:17:52,364 怎么了? 305 00:17:52,447 --> 00:17:54,741 继续播没问题吗?有点糟糕吧? 306 00:17:54,825 --> 00:17:55,951 没什么糟糕的啊 307 00:17:56,034 --> 00:17:57,077 可是… 308 00:17:57,160 --> 00:18:00,539 听得到吗?伟大的记忆的精灵大人 309 00:18:00,622 --> 00:18:04,459 在场的都是成年人 影像审查可以马虎带过 310 00:18:04,543 --> 00:18:07,087 请不要用画面转暗 跳到早上带过 麻烦了 311 00:18:07,170 --> 00:18:08,296 藤宫 312 00:18:08,380 --> 00:18:09,798 要继续放了 313 00:18:17,055 --> 00:18:19,015 雷格斯乌鲁德斯塔卡 314 00:18:23,103 --> 00:18:24,271 斯塔卡玛古那 315 00:18:28,191 --> 00:18:30,068 你们在做什么? 316 00:18:30,152 --> 00:18:31,444 是因为艾莉西亚 317 00:18:31,528 --> 00:18:33,697 艾莉西亚带头说要偷看 318 00:18:33,780 --> 00:18:35,198 等等 我哪有 319 00:18:35,282 --> 00:18:37,409 我只是说有点好奇而已 320 00:18:37,492 --> 00:18:38,660 是勇者一行人 321 00:18:38,743 --> 00:18:41,913 另外一组住宿客 是艾莉西亚小姐他们? 322 00:18:42,497 --> 00:18:44,916 黑木 对不起 323 00:18:45,959 --> 00:18:48,128 “黑木”啊? 324 00:18:50,297 --> 00:18:51,882 对不起 我只是好奇 325 00:18:51,965 --> 00:18:54,301 你们两人是什么关系 一不小心就这么做了 326 00:18:54,384 --> 00:18:56,761 我们看起来像什么关系? 327 00:18:57,345 --> 00:18:58,513 这个嘛… 328 00:19:02,767 --> 00:19:04,436 看起来像那样吗? 329 00:19:04,519 --> 00:19:06,646 真是伤脑筋 330 00:19:06,730 --> 00:19:07,814 真好打发 331 00:19:07,898 --> 00:19:09,357 幸好她这么好应付 332 00:19:09,983 --> 00:19:13,195 你是勇者? 333 00:19:15,238 --> 00:19:17,991 拿去 这是你讨伐刺猬的报酬 334 00:19:18,074 --> 00:19:19,409 对喔 335 00:19:19,492 --> 00:19:21,077 你数数看够不够 336 00:19:21,161 --> 00:19:22,329 不必了 337 00:19:22,412 --> 00:19:23,288 不数怎么行? 338 00:19:24,706 --> 00:19:27,709 你要那样相信别人也行 339 00:19:28,293 --> 00:19:29,586 但你这份天真迟早会… 340 00:19:29,669 --> 00:19:32,172 我相信的是你们 341 00:19:34,216 --> 00:19:35,467 不是随便的别人 342 00:19:39,679 --> 00:19:43,099 爱德华 你好酷哦 343 00:19:43,183 --> 00:19:45,352 吵死了 疯狂狂战士 344 00:19:45,435 --> 00:19:46,978 所以你们两人是… 345 00:19:48,980 --> 00:19:51,900 勇者阁下 详情我就不赘述了 346 00:19:53,026 --> 00:19:55,862 这戒指是那个半兽人脸替我戴上的 347 00:19:58,365 --> 00:20:01,493 -被省略了 -她故意省略了超重要的部分 348 00:20:01,576 --> 00:20:05,580 勇者阁下没收过他的戒指吧? 349 00:20:05,664 --> 00:20:09,376 什么?当然没有啊 350 00:20:10,293 --> 00:20:14,047 黑木才没把我放在眼里呢 351 00:20:14,631 --> 00:20:15,674 那边的两位 352 00:20:16,758 --> 00:20:19,678 你们跟勇者阁下认识很久吗? 353 00:20:21,263 --> 00:20:22,931 对 是没错啦 354 00:20:23,014 --> 00:20:26,810 那是哪位预计会得到 勇者阁下的宠爱呢? 355 00:20:26,893 --> 00:20:27,769 精灵? 356 00:20:27,852 --> 00:20:30,563 这种事看来还是得靠决斗决定吗? 357 00:20:30,647 --> 00:20:33,525 等一下 什么? 358 00:20:33,608 --> 00:20:34,859 怎么了? 359 00:20:36,569 --> 00:20:37,404 我没办法耶 360 00:20:37,487 --> 00:20:39,656 我们也有选择的权利 361 00:20:39,739 --> 00:20:41,449 我懂 但也没必要说成这样吧 362 00:20:43,076 --> 00:20:45,120 儿时玩伴作为恋爱对象 战力这么弱吗? 363 00:20:45,620 --> 00:20:49,374 所以你们在这种深山做什么? 364 00:20:49,457 --> 00:20:50,583 在修炼 365 00:20:50,667 --> 00:20:54,337 因为在深暗迷宫 深深感受到自己实力不足 366 00:20:55,005 --> 00:20:56,548 深暗迷宫? 367 00:20:56,631 --> 00:20:58,883 谢谢你帮助我拿到这根魔杖 368 00:20:58,967 --> 00:21:00,719 救世魔杖? 369 00:21:00,802 --> 00:21:04,597 可是据传说杖身是如同黑暗般的漆黑 370 00:21:04,681 --> 00:21:06,850 我涂上了可爱的颜色 371 00:21:09,602 --> 00:21:12,939 这是古代魔导具耶 制法已经失传了 372 00:21:13,523 --> 00:21:16,109 那种月煌石已经找不到了 373 00:21:16,609 --> 00:21:18,820 希望你理解事情的严重性 374 00:21:18,903 --> 00:21:20,947 你们修炼都在干吗? 375 00:21:21,031 --> 00:21:23,283 什么?当然是练招式啊 376 00:21:23,366 --> 00:21:27,203 你们魔导士是借精灵或神力战斗吧 377 00:21:27,287 --> 00:21:28,747 我们战士不同 378 00:21:28,830 --> 00:21:31,708 是靠强化身体能力磨炼招式 379 00:21:31,791 --> 00:21:34,544 练必杀技啊 我想见识一下 380 00:21:34,627 --> 00:21:35,920 在这会给人添麻烦吧 381 00:21:36,004 --> 00:21:37,547 拜托通融一下 382 00:21:37,630 --> 00:21:39,049 你们在聊什么? 383 00:21:40,133 --> 00:21:41,760 一库路斯 艾拦 384 00:21:41,843 --> 00:21:44,596 出现了 黑木的蠢魔法 385 00:21:48,224 --> 00:21:51,811 好厉害 放东西出来了 好像格斗游戏 386 00:21:51,895 --> 00:21:53,897 怎么了?你们在看什么… 387 00:21:55,940 --> 00:21:56,941 这把剑鞘… 388 00:21:57,025 --> 00:22:00,445 那个被丢在路边 我就拿来晒衣服了 389 00:22:00,528 --> 00:22:02,906 光有剑鞘也没用 390 00:22:03,698 --> 00:22:05,200 你们真是… 391 00:22:18,296 --> 00:22:19,714 告诉我地点 392 00:22:21,257 --> 00:22:23,134 北山的山顶 393 00:22:23,218 --> 00:22:25,178 等等 你现在就要去吗? 394 00:22:25,261 --> 00:22:26,513 还蛮远的哦 395 00:22:31,351 --> 00:22:32,352 勇者阁下 396 00:22:35,313 --> 00:22:36,981 小心别被他攻陷 397 00:22:37,065 --> 00:22:38,441 什么? 398 00:22:47,033 --> 00:22:49,702 请问一下 精灵怎么突然这样? 399 00:22:49,786 --> 00:22:51,913 她找到了古代魔导具 400 00:22:51,996 --> 00:22:53,164 古代魔导具? 401 00:22:53,790 --> 00:22:56,376 就是古代的强力魔法武器 402 00:22:56,459 --> 00:22:59,504 精灵很注重古代文化 她在收集那些 403 00:23:00,797 --> 00:23:02,257 是喔 404 00:23:03,508 --> 00:23:06,594 我问你 黑木 精灵一个人去好吗? 405 00:23:06,678 --> 00:23:08,221 她没问题 406 00:23:08,304 --> 00:23:11,349 比起那些 这旅馆能防御魔物吗? 407 00:23:11,432 --> 00:23:15,520 旅馆老板说这里是靠神之力建造的 408 00:23:15,603 --> 00:23:17,272 只要不主动让魔物进来… 409 00:23:17,355 --> 00:23:19,315 怪了 有股烧焦味 410 00:23:35,957 --> 00:23:40,962 字幕翻译:梁雪莹