1 00:00:04,881 --> 00:00:06,883 Agosto 2018. 2 00:00:08,092 --> 00:00:12,513 Una histórica onda de calor azota Japón. 3 00:00:15,433 --> 00:00:16,601 Qué raro. 4 00:00:16,684 --> 00:00:19,896 ¿Por qué no lee mi disco? 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,358 Quizá el calor la afectó. 6 00:00:24,442 --> 00:00:26,319 O quizá es vieja y ya no sirve. 7 00:00:26,402 --> 00:00:29,072 ¿Qué? ¡Por favor, no digas eso! 8 00:00:29,155 --> 00:00:31,699 - Está bien, podemos repararla. - ¿Por qué no funciona? 9 00:00:31,783 --> 00:00:34,786 - Estoy seguro. - ¡Esto no puede estar pasando! 10 00:01:21,124 --> 00:01:23,292 TÍO: ESTÁS BIEN ASÍ COMO ERES 11 00:01:54,532 --> 00:01:56,200 VOLVER A CASA 12 00:02:01,414 --> 00:02:02,456 MÁS BARATO QUE UN ESTROPAJO 13 00:02:10,673 --> 00:02:12,592 No puedo creerlo. 14 00:02:12,675 --> 00:02:15,011 ¿Juegan con la consola con este calor? 15 00:02:15,595 --> 00:02:18,347 Qué bueno que encontramos las instrucciones en internet. 16 00:02:19,640 --> 00:02:23,227 Nunca pensé que vería un CPU de 64-bits en la vida real. 17 00:02:23,728 --> 00:02:27,064 Pero que mi Saturn se averiara sin avisar… 18 00:02:27,148 --> 00:02:28,983 Tal vez sí es el calor. 19 00:02:29,066 --> 00:02:30,735 ¿Alguien quiere helado? 20 00:02:31,360 --> 00:02:33,362 - ¡Yo! - ¡Yo también! 21 00:02:34,113 --> 00:02:36,282 Mi papá y Chiaki fueron a pescar. 22 00:02:36,365 --> 00:02:38,159 El helado lo compré yo. 23 00:02:38,743 --> 00:02:42,288 Oye, ¿y si usas magia para enfriar la habitación? 24 00:02:42,371 --> 00:02:44,290 ¿Qué? 25 00:02:48,753 --> 00:02:51,297 - ¡Sí! - ¡Qué fresco! 26 00:02:51,380 --> 00:02:52,965 ¡Ella es un genio! 27 00:02:53,049 --> 00:02:55,092 ¡Gracias, "Frescamiya"! 28 00:02:56,385 --> 00:02:57,386 ¿Cómo me dijo? 29 00:02:58,012 --> 00:03:00,765 ¿Por qué no se les ocurrió antes? 30 00:03:01,891 --> 00:03:03,893 El calor se nos subió a la cabeza. 31 00:03:04,477 --> 00:03:07,688 O tal vez la hora que pasamos transformados en dragones 32 00:03:07,772 --> 00:03:10,942 nos dificultó pensar como personas. 33 00:03:11,025 --> 00:03:12,068 Es verdad. 34 00:03:12,151 --> 00:03:15,154 Los dragones no se preocupan por el futuro. 35 00:03:15,237 --> 00:03:17,114 ¿Quieres transformarte otra vez? 36 00:03:17,198 --> 00:03:18,866 ¡Eso no arreglará sus problemas! 37 00:03:19,659 --> 00:03:22,036 Necesitan aire acondicionado. 38 00:03:22,119 --> 00:03:24,872 Eso queremos, pero estamos en quiebra. 39 00:03:24,956 --> 00:03:26,832 Y aumentará la cuenta de luz. 40 00:03:26,916 --> 00:03:29,251 Necesitas nuevo contenido en YouTube. 41 00:03:29,335 --> 00:03:34,757 Ya sé. ¿Y si transmites los recuerdos del otro mundo que siempre vemos? 42 00:03:34,840 --> 00:03:36,259 No es mala idea. 43 00:03:36,342 --> 00:03:37,426 No te atrevas. 44 00:03:38,177 --> 00:03:39,262 ¿Por qué no? 45 00:03:39,345 --> 00:03:42,848 ¿Tío, puedes proyectar mis pensamientos? 46 00:03:42,932 --> 00:03:46,435 Espera. Es icuras yuul elran, entonces… 47 00:03:47,019 --> 00:03:48,646 Espíritu de la memoria, 48 00:03:48,729 --> 00:03:51,148 proyecta sus pensamientos. 49 00:04:01,158 --> 00:04:03,494 POBRE MINOTAURO, NO HIZO NADA TIEMBLO DE RABIA 50 00:04:03,577 --> 00:04:05,162 Te comerán vivo. 51 00:04:05,246 --> 00:04:06,998 ¿La gente puede ser tan cruel? 52 00:04:07,081 --> 00:04:10,001 Yo sí. Es un pasatiempo. 53 00:04:10,084 --> 00:04:12,086 Sí que amas el internet. 54 00:04:12,169 --> 00:04:14,839 Necesitamos otra idea que use magia. 55 00:04:15,798 --> 00:04:18,592 ¿A qué espíritu le puedo pedir ayuda? 56 00:04:18,676 --> 00:04:22,847 Tal vez llegué tarde, ¿pero qué son estos espíritus? 57 00:04:24,098 --> 00:04:25,516 ¿Cómo se ven? 58 00:04:26,392 --> 00:04:29,186 Es un mundo paralelo de fantasía. 59 00:04:29,270 --> 00:04:32,231 ¡Deben tomar forma de chicas hermosas! 60 00:04:32,315 --> 00:04:34,442 De hecho, no tienen forma humana. 61 00:04:34,525 --> 00:04:35,609 ¿No? 62 00:04:35,693 --> 00:04:37,695 "Espíritu" es solo un decir. 63 00:04:37,778 --> 00:04:40,489 En realidad, son un grupo de conceptos e ideas. 64 00:04:41,574 --> 00:04:45,244 Puedo oír sus voces por todas partes. 65 00:04:46,245 --> 00:04:47,288 Pero eso es… 66 00:04:47,371 --> 00:04:49,415 Pero te comunicas con ellos, ¿no? 67 00:04:50,666 --> 00:04:52,960 Yo siento que sí. 68 00:04:53,044 --> 00:04:57,006 Entiendo vagamente lo que tratan de decir. 69 00:04:57,089 --> 00:04:59,717 Incluso ahora, me hablan al oído. 70 00:05:01,719 --> 00:05:05,181 Estoy oyendo muchas cosas. 71 00:05:07,224 --> 00:05:10,895 ¿Es seguro hablar con ellos? 72 00:05:10,978 --> 00:05:12,229 ¿A qué te refieres? 73 00:05:12,313 --> 00:05:14,607 ¿Hablar con ellos no afecta tu mente? 74 00:05:15,816 --> 00:05:19,278 Bueno, como puedes ver… 75 00:05:25,326 --> 00:05:26,827 Sí. La cabeza de una vaca. 76 00:05:27,703 --> 00:05:29,413 Debo ir por una cabeza de vaca. 77 00:05:29,497 --> 00:05:30,498 ¿Qué? 78 00:05:32,124 --> 00:05:33,376 COMPRAR VACA WAGYU 79 00:05:33,459 --> 00:05:36,170 Puedes comprar una vaca wagyu por cinco millones de yenes. 80 00:05:36,253 --> 00:05:37,296 ¿En serio? 81 00:05:37,379 --> 00:05:39,131 Cinco millones de yenes, ¿eh? 82 00:05:39,632 --> 00:05:41,842 ¿Para qué quieres una cabeza de vaca? 83 00:05:41,926 --> 00:05:46,639 El espíritu del hielo exige un pago por su magia helada. 84 00:05:46,722 --> 00:05:48,516 ¿Debes pagar un precio? 85 00:05:48,599 --> 00:05:50,059 Claro. 86 00:05:50,142 --> 00:05:52,686 Nos hizo un gran favor que no suele hacer. 87 00:05:52,770 --> 00:05:55,106 Debemos agradecerle con un regalo. 88 00:05:55,689 --> 00:05:57,233 ¿Qué harás con la vaca? 89 00:05:57,817 --> 00:06:00,236 El espíritu exige un altar para ofrecerle la cabeza. 90 00:06:00,820 --> 00:06:02,571 Eso suena muy sospechoso. 91 00:06:02,655 --> 00:06:04,365 ¿Con qué entidad negociamos? 92 00:06:04,448 --> 00:06:09,578 Si no lo hacemos, congelará los campos de este planeta durante diez años. 93 00:06:11,205 --> 00:06:12,331 Diez… 94 00:06:12,414 --> 00:06:14,125 ¿Eso no es muy exagerado? 95 00:06:14,208 --> 00:06:16,627 ¡Nuestra deuda le costará a todo el mundo! 96 00:06:16,710 --> 00:06:18,212 Nos vamos a extinguir. 97 00:06:18,295 --> 00:06:19,505 Cometimos un error. 98 00:06:22,216 --> 00:06:25,177 Bueno, vamos a cocinar el pescado para comer. 99 00:06:25,678 --> 00:06:28,931 Puede ser nuestro último festín. 100 00:06:32,476 --> 00:06:33,477 ¿Qué? 101 00:06:33,561 --> 00:06:35,521 ¿En serio? 102 00:06:35,604 --> 00:06:37,231 Entendido, sí. 103 00:06:37,314 --> 00:06:38,732 Entonces, disculpa. 104 00:06:43,696 --> 00:06:45,739 También acepta cabezas de pescado. 105 00:06:45,823 --> 00:06:48,826 ¿A los espíritus no les importa qué le pase a la humanidad? 106 00:06:48,909 --> 00:06:53,622 Una cabeza de pez y una de vaca no son muy diferentes para los espíritus. 107 00:06:54,206 --> 00:06:57,877 Consideran a la humanidad solo otro organismo viviente. 108 00:06:57,960 --> 00:07:01,005 Creo que no les importa si nos extinguimos. 109 00:07:01,547 --> 00:07:03,048 ¿Tú crees? 110 00:07:03,132 --> 00:07:04,842 ¿Cómo estás tan tranquilo? 111 00:07:04,925 --> 00:07:08,179 ¡Estuvimos al borde de la extinción! 112 00:07:09,263 --> 00:07:11,140 Supongo que estoy acostumbrado. 113 00:07:11,849 --> 00:07:14,435 Muchos juegos de los 90 114 00:07:14,518 --> 00:07:18,606 empiezan con la extinción de los humanos. 115 00:07:19,231 --> 00:07:22,193 Siempre jugando videojuegos con historias oscuras. 116 00:07:22,276 --> 00:07:26,071 ¿Qué tenían contra la humanidad los desarrolladores de los 90? 117 00:07:30,409 --> 00:07:31,744 ¡Tío! 118 00:07:32,369 --> 00:07:35,206 Tengo regresiones de cuando me convertí en dragón. 119 00:07:35,789 --> 00:07:38,918 El pescado crudo y la carne se ven deliciosos. 120 00:07:39,001 --> 00:07:40,419 - Es cierto. - Basta. 121 00:07:41,504 --> 00:07:44,673 No tenías que convertirte en dragón. 122 00:07:45,799 --> 00:07:49,136 Pensé que Takafumi se sentiría solo siendo el único dragón. 123 00:07:50,387 --> 00:07:54,642 Pensé que serían dragones para siempre. Estaba muy asustada. 124 00:07:55,226 --> 00:07:59,396 Fue reconfortante tener compañía. ¿Quieres ser un dragón con nosotros? 125 00:08:00,105 --> 00:08:02,358 - Entre más, mejor. - ¡No! 126 00:08:02,441 --> 00:08:04,735 Recuerden, debemos tener cuidado. 127 00:08:04,818 --> 00:08:07,446 Si estamos mucho tiempo transformados, 128 00:08:07,530 --> 00:08:11,116 no podremos volver a nuestra forma humana. 129 00:08:11,742 --> 00:08:14,078 Les mostraré. Icuras elran. 130 00:08:15,412 --> 00:08:19,750 Me quedé transformado en dragón un mes, luego de dejar la capital. 131 00:08:20,334 --> 00:08:21,460 - ¿Qué? - ¿Por qué? 132 00:08:22,044 --> 00:08:26,465 El instinto de dragón se apoderó de mí. No podía volver a transformarme. 133 00:08:27,132 --> 00:08:29,260 Me pude haber quedado así por siempre. 134 00:08:29,760 --> 00:08:31,053 Eso es terrible. 135 00:08:31,136 --> 00:08:34,139 ¿Por qué tomaste un riesgo tan grande? 136 00:08:34,723 --> 00:08:35,849 Bueno… 137 00:08:38,852 --> 00:08:41,939 pensé que se vería mucho mejor que irme caminando. 138 00:08:42,523 --> 00:08:44,316 Te veías genial, pero… 139 00:08:44,400 --> 00:08:46,151 Qué razón tan tonta. 140 00:08:46,944 --> 00:08:49,238 ¿Cómo te transformaste de nuevo? 141 00:08:49,738 --> 00:08:51,574 Veamos… 142 00:08:56,453 --> 00:08:57,830 Por fin te encontré. 143 00:09:11,552 --> 00:09:15,306 La capital está en caos luego de ver a un orco transformarse en dragón. 144 00:09:16,390 --> 00:09:18,684 La ciudad está enloquecida. 145 00:09:21,228 --> 00:09:23,606 Hiciste un gran desastre. 146 00:09:27,943 --> 00:09:29,069 No puedo creerlo. 147 00:09:30,279 --> 00:09:31,488 ¡La Srta. Tsundere! 148 00:09:32,031 --> 00:09:33,949 TRANSFORMA MI FORMA FÍSICA, SILUETA 149 00:09:37,494 --> 00:09:38,996 Flama mágica, ¿eh? 150 00:09:39,496 --> 00:09:40,664 ¡Protección al fuego! 151 00:09:43,751 --> 00:09:44,793 Qué débil. 152 00:09:45,586 --> 00:09:48,964 ¡No eres rival para la verdadera! 153 00:10:04,605 --> 00:10:09,068 Es la primera vez que una batalla en ese mundo se siente fantástica. 154 00:10:09,151 --> 00:10:12,404 - Sí. - Pero les he mostrado muchas peleas. 155 00:10:12,488 --> 00:10:14,740 Usualmente te destrozan 156 00:10:14,823 --> 00:10:16,950 o ganas en segundos. 157 00:10:24,750 --> 00:10:28,128 No me rujas. 158 00:10:36,679 --> 00:10:39,098 Tonto. Ya eres… 159 00:10:44,853 --> 00:10:46,480 bastante difícil como orco. 160 00:11:08,085 --> 00:11:10,462 Mira qué tenemos aquí. 161 00:11:11,505 --> 00:11:15,175 El orco cambiaformas, como dicen los rumores. 162 00:11:15,759 --> 00:11:18,470 Contraté a estos mercenarios para cazarlo, 163 00:11:18,554 --> 00:11:21,473 pero parece que nuestra invitada nos ganó. 164 00:11:21,557 --> 00:11:22,975 Son de la compañía Regfalgen. 165 00:11:24,685 --> 00:11:26,145 Agradezco tu trabajo. 166 00:11:26,228 --> 00:11:30,441 Ahora, entrega al orco vivo y te recompensaremos muy bien. 167 00:11:31,024 --> 00:11:35,863 Aunque será solo una migaja comparada con tu deuda. 168 00:11:37,156 --> 00:11:40,576 ¿Puedo saber cuándo nos pagarás? 169 00:11:40,659 --> 00:11:42,578 Les di mi palabra. 170 00:11:42,661 --> 00:11:45,664 Acordamos una fecha. ¿Quieres apresurarme? 171 00:11:45,747 --> 00:11:49,084 El jefe de la compañía debería ser más generoso. 172 00:11:50,878 --> 00:11:53,797 Qué valiente viniendo de la hija de la familia real Elga. 173 00:11:55,591 --> 00:12:00,554 Gracias por enseñarme cómo actúan los líderes. 174 00:12:01,430 --> 00:12:04,641 Tomaré nota de tus generosas palabras. 175 00:12:04,725 --> 00:12:09,396 "Soy la princesa endeudada. Escuchen mis palabras". 176 00:12:09,480 --> 00:12:12,274 - ¿Qué? - ¿La elfa es una princesa? 177 00:12:12,357 --> 00:12:13,692 Sí. 178 00:12:13,775 --> 00:12:17,029 ¿Oíste eso? Es de la realeza. Una princesa. 179 00:12:17,112 --> 00:12:19,156 Eso no es nada especial. 180 00:12:19,239 --> 00:12:21,533 Valgar también es un príncipe. 181 00:12:21,617 --> 00:12:24,369 Serena es la última de su pueblo, pero es de la realeza. 182 00:12:24,453 --> 00:12:26,413 - ¡Es un videojuego! - ¡Solo en el juego! 183 00:12:26,497 --> 00:12:28,665 - ¿Y? - ¿"Y"? 184 00:12:29,541 --> 00:12:31,168 Veo que investigaste. 185 00:12:31,251 --> 00:12:34,379 Eres nuestra mejor clienta, su alteza. 186 00:12:34,463 --> 00:12:36,131 No me llames así. 187 00:12:36,215 --> 00:12:39,760 Deberías ser más afable, 188 00:12:39,843 --> 00:12:42,471 su alteza real. 189 00:12:51,647 --> 00:12:54,566 Princesa elfa, no te enojes. 190 00:12:54,650 --> 00:12:56,693 El amuleto de la oscuridad. 191 00:12:56,777 --> 00:12:59,238 Hicimos una promesa en nombre del espíritu. 192 00:12:59,321 --> 00:13:02,157 No puedes usar la violencia contra nosotros. 193 00:13:02,241 --> 00:13:05,577 Paga tu deuda y gana tu libertad o cásate conmigo. 194 00:13:05,661 --> 00:13:07,287 Esas son tus opciones. 195 00:13:08,705 --> 00:13:12,084 Debiste pensarlo mejor antes de ofrecerte como garantía. 196 00:13:12,584 --> 00:13:17,214 Casarme con una elfa real nos traerá prosperidad. 197 00:13:17,798 --> 00:13:21,802 Mi nombre, Hagen Regfalgen, será reconocido en todo el mundo… 198 00:13:21,885 --> 00:13:23,804 Kulosha l'gid riolran. 199 00:13:28,225 --> 00:13:32,062 Tú me ayudaste a convertirme en humano. 200 00:13:32,646 --> 00:13:34,565 Sí, ha pasado mucho tiempo… 201 00:13:34,648 --> 00:13:38,777 No sé qué está pasando, pero estamos a mano. 202 00:13:38,860 --> 00:13:40,237 ¿Qué? 203 00:13:41,154 --> 00:13:42,447 Adiós. 204 00:13:43,031 --> 00:13:45,701 ¡No te vayas! ¡Espera! 205 00:13:46,493 --> 00:13:48,203 ¿Por qué eres así? 206 00:13:48,287 --> 00:13:50,956 No me toques. Hace mucho que… 207 00:13:51,039 --> 00:13:54,293 - ¡Hace un mes! - No me he bañado en un mes. 208 00:13:54,376 --> 00:13:56,086 No apestas. 209 00:13:56,670 --> 00:13:58,380 No me has olido aún. 210 00:13:58,463 --> 00:14:00,382 Te olí bien mientras dormías. 211 00:14:02,217 --> 00:14:03,844 ¿Por qué hiciste eso? 212 00:14:03,927 --> 00:14:05,554 No me malinterpretes. 213 00:14:05,637 --> 00:14:07,848 No quería olerte. Cuando te abracé… 214 00:14:08,765 --> 00:14:10,100 Digo, 215 00:14:11,143 --> 00:14:13,312 traté de estrangularte y te olí. 216 00:14:13,937 --> 00:14:16,273 - Terrible. - Otra mala excusa. 217 00:14:16,356 --> 00:14:18,984 Claro, eso tiene sentido. 218 00:14:19,067 --> 00:14:21,486 Estuve a punto de morir. 219 00:14:21,987 --> 00:14:24,197 En serio cree que quiso matarlo. 220 00:14:24,281 --> 00:14:27,451 No entiende a las tsunderes. 221 00:14:28,410 --> 00:14:33,165 ¿Rompiste nuestro contrato unido por el amuleto? 222 00:14:33,749 --> 00:14:35,500 ¡Frustraste mis planes! 223 00:14:35,584 --> 00:14:37,127 ¡Basura de orco! 224 00:14:37,210 --> 00:14:39,630 - ¿Le debías dinero? - ¿Estás involucrado? 225 00:14:40,213 --> 00:14:43,634 - ¿Parece que estamos involucrados? - ¡Detén esta farsa! 226 00:14:46,178 --> 00:14:47,220 Jefe. 227 00:14:47,304 --> 00:14:49,932 Como el contrato está hecho pedazos, 228 00:14:50,515 --> 00:14:54,144 ¿puedo enseñarle una lección? 229 00:14:54,728 --> 00:14:56,647 Es Doldor, el cazador gigante. 230 00:14:57,230 --> 00:15:01,610 Vine por la cabeza del dragón, pero me encuentro esta tontería. 231 00:15:02,277 --> 00:15:05,572 ¡Tengo que desahogar mi frustración! 232 00:15:05,656 --> 00:15:06,823 ¡Sí! 233 00:15:06,907 --> 00:15:10,911 - ¡Enséñale una lección a esa elfa! - Tú te lo buscaste. 234 00:15:10,994 --> 00:15:15,499 Un poco de dolor te enseñará una lección. 235 00:15:15,582 --> 00:15:18,001 No soy tan amable como el orco. 236 00:15:18,085 --> 00:15:20,212 Eres solo una persona. 237 00:15:20,921 --> 00:15:22,673 Esto terminará en un instante. 238 00:15:29,179 --> 00:15:33,558 Es un anillo cosmite, dicen que solo existen siete. 239 00:15:34,142 --> 00:15:36,186 Es invaluable. 240 00:15:37,354 --> 00:15:38,647 No, gracias. 241 00:15:38,730 --> 00:15:41,608 Lo siento. No sabía que te debía dinero. 242 00:15:41,692 --> 00:15:43,568 - Esto lo arreglará todo. - No… 243 00:15:43,652 --> 00:15:45,821 Tómalo como muestra de mi aprecio. 244 00:15:45,904 --> 00:15:47,406 ¿Qué? 245 00:15:53,203 --> 00:15:56,999 Gasté todo mi dinero para recuperarlo. 246 00:16:04,381 --> 00:16:05,507 Qué miedo. 247 00:16:09,469 --> 00:16:10,929 ¡El suelo colapsa! 248 00:16:12,848 --> 00:16:13,849 ¡Cuidado! 249 00:16:19,021 --> 00:16:20,689 - Es un pantano. - Hay lodo. 250 00:16:23,358 --> 00:16:25,444 ¿Ahora qué hacemos, jefe? 251 00:16:26,111 --> 00:16:29,781 Déjalos ir. No me sirve una elfa cubierta de agua de pantano. 252 00:16:30,574 --> 00:16:33,243 ¡Demonios! 253 00:16:33,827 --> 00:16:35,704 ¡Está atorado! 254 00:16:37,998 --> 00:16:40,208 - Felicidades. - Felicidades. 255 00:16:40,959 --> 00:16:43,211 No es algo que celebrar, payasos. 256 00:16:43,295 --> 00:16:45,005 ¡Nos vamos ahora mismo! 257 00:16:45,505 --> 00:16:48,175 El anillo era muy pequeño. 258 00:16:48,967 --> 00:16:52,054 ¿Por qué te endeudaste? 259 00:16:52,137 --> 00:16:53,764 No tenía otra opción. 260 00:16:54,514 --> 00:16:56,975 Tenía que recuperarlo. 261 00:16:57,559 --> 00:17:00,312 Espera. Es el anillo que te di. 262 00:17:00,395 --> 00:17:02,939 - Pero yo lo empeñé. - Pero… 263 00:17:04,107 --> 00:17:05,734 Qué desperdicio. 264 00:17:05,817 --> 00:17:08,528 No necesitas joyas. 265 00:17:08,612 --> 00:17:10,363 No me sermonees, orco tonto. 266 00:17:10,447 --> 00:17:13,116 Eres hermosa sin accesorios. 267 00:17:16,995 --> 00:17:18,288 ¿Qué? 268 00:17:20,248 --> 00:17:21,500 Estás cubierto de lodo. 269 00:17:22,250 --> 00:17:24,044 ¡Sucio orco! ¡Orco enlodado! 270 00:17:24,544 --> 00:17:25,962 ¡Tú también estás sucia! 271 00:17:30,842 --> 00:17:32,010 Tienes razón. 272 00:17:34,638 --> 00:17:38,350 A quién le importa si somos orcos o elfos. 273 00:17:43,105 --> 00:17:45,148 Ya tuve mucho lodo por un día. 274 00:17:45,232 --> 00:17:47,442 Necesito un baño. 275 00:17:48,276 --> 00:17:50,737 Esta área es volcánica. Hay fuentes termales cerca. 276 00:17:50,821 --> 00:17:52,989 ¿En serio? ¿Dónde? 277 00:17:53,573 --> 00:17:54,574 Por allá. 278 00:17:55,867 --> 00:17:59,704 Te importa más la higiene de lo que parece. 279 00:17:59,788 --> 00:18:02,499 Todos debemos bañarnos al menos una vez al día. 280 00:18:03,166 --> 00:18:07,087 Los aventureros experimentados pasan un mes sin bañarse. 281 00:18:07,671 --> 00:18:09,089 - ¿Qué? - Eso es lo que… 282 00:18:12,551 --> 00:18:15,011 ¿Por qué haces eso? 283 00:18:16,346 --> 00:18:17,722 Y así fue 284 00:18:18,306 --> 00:18:20,976 como me golpearon sin razón. 285 00:18:21,476 --> 00:18:22,602 Fue tu culpa. 286 00:18:22,686 --> 00:18:24,688 Tú fuiste la razón. 287 00:18:25,272 --> 00:18:28,692 Odio decirlo, pero la elfa me ayudó a volver a ser humano. 288 00:18:31,278 --> 00:18:34,072 No sabía que había fuentes termales en el otro mundo. 289 00:18:34,156 --> 00:18:36,032 Sí. Después de eso me bañé. 290 00:18:36,616 --> 00:18:37,784 Qué bueno. 291 00:18:38,368 --> 00:18:40,704 Está helando. Me gustaría un baño caliente. 292 00:18:44,291 --> 00:18:46,543 ¡Diez grados centígrados en agosto! 293 00:18:46,626 --> 00:18:49,921 Está helando. Tío, detén la magia de frío. 294 00:18:50,005 --> 00:18:51,006 Está bien. 295 00:18:58,889 --> 00:19:00,348 ¿Quieres abrir la ventana? 296 00:19:00,432 --> 00:19:02,142 No, gracias. 297 00:19:02,726 --> 00:19:06,605 Si hacemos enojar al espíritu del hielo… 298 00:19:06,688 --> 00:19:08,523 Acabaremos con la humanidad. 299 00:19:10,066 --> 00:19:13,028 ¿Qué clase de especie se extingue por una ventana abierta? 300 00:19:14,154 --> 00:19:15,488 Compremos aire acondicionado. 301 00:19:16,072 --> 00:19:17,782 Les ayudaré a pagarlo. 302 00:19:17,866 --> 00:19:20,452 Va contra mi dignidad como YouTuber. 303 00:19:20,535 --> 00:19:23,205 ¡Cállate, sacas ganancia de los anuncios! 304 00:19:24,247 --> 00:19:26,958 Puedes acabar con el aire frío con tu espada de sombra. 305 00:19:27,042 --> 00:19:30,420 La espada no se usa así. 306 00:19:30,503 --> 00:19:33,256 Olvida la magia. Compremos un aire acondicionado. 307 00:19:33,340 --> 00:19:35,258 Dame tu teléfono, Takafumi. 308 00:19:35,342 --> 00:19:36,676 Está bien. 309 00:19:37,761 --> 00:19:42,766 Espíritu de la oscuridad, manifiéstate en forma de espada. 310 00:19:45,435 --> 00:19:46,519 ¿Lo ves? 311 00:19:47,145 --> 00:19:48,563 No tiene servicio. 312 00:19:49,397 --> 00:19:52,317 - Apagaste la señal y el wifi. - Vaya. 313 00:19:52,400 --> 00:19:57,572 Mi espada interrumpe los rayos de energía de la magia y de la señal de celulares. 314 00:19:58,198 --> 00:20:00,784 También corta la comunicación infrarroja. 315 00:20:01,451 --> 00:20:03,912 ¿Dónde está el puerto infrarrojo? 316 00:20:04,621 --> 00:20:06,831 ¿Qué? ¿Comunicación infrarroja? 317 00:20:08,708 --> 00:20:10,210 ¡Es bluetooth! 318 00:20:10,293 --> 00:20:13,880 ¿Dónde está el puerto bluetooth? 319 00:20:13,964 --> 00:20:15,715 No necesita puerto. 320 00:20:15,799 --> 00:20:18,969 Ya sé. Tiene algo que ver con el Blu-ray, ¿no? 321 00:20:19,636 --> 00:20:20,804 No. 322 00:20:23,139 --> 00:20:26,685 Fue divertido hablar bajo las cobijas mientras nos congelábamos 323 00:20:26,768 --> 00:20:29,688 en el calor sofocante de agosto. 324 00:20:30,480 --> 00:20:33,191 Comeremos pescado todos los días este verano. 325 00:22:05,408 --> 00:22:06,659 Esto es terrible. 326 00:22:07,243 --> 00:22:09,120 Es una especie parásita. 327 00:22:09,704 --> 00:22:11,748 ¿Lo contrajo de los peces del río? 328 00:22:11,831 --> 00:22:13,458 Pobrecillo. 329 00:22:13,541 --> 00:22:15,835 Su estómago no parece humano. 330 00:22:15,919 --> 00:22:17,212 Dijo que es un parásito. 331 00:22:22,926 --> 00:22:26,805 - Cara de orco, no puedes entrar aquí. - Es una emergencia. 332 00:22:34,813 --> 00:22:37,690 - Bien, estás a salvo. - Oye, yo no… 333 00:22:38,858 --> 00:22:41,402 Hay un parásito azotando la ciudad. 334 00:22:41,986 --> 00:22:44,989 Si te infectas, los síntomas aparecen en el vientre. 335 00:22:46,449 --> 00:22:48,118 Eso estás revisando. 336 00:22:49,452 --> 00:22:51,287 ¿Qué? 337 00:22:51,371 --> 00:22:53,498 ¡Suéltame, tonto! 338 00:22:58,169 --> 00:23:01,965 - ¿Mabel? - ¡Yo no hice nada! 339 00:23:02,048 --> 00:23:04,217 ¡Y tú! ¿Cómo te atreves…? 340 00:23:11,349 --> 00:23:14,978 - ¡Tengo algo en el estómago! - ¡Apágalo! 341 00:23:15,854 --> 00:23:18,189 Tío, apágalo. 342 00:23:21,234 --> 00:23:24,863 Íbamos a comer pescado. 343 00:23:24,946 --> 00:23:27,365 Olvídalo. No lo vamos a tocar. 344 00:23:27,949 --> 00:23:29,993 Entonces, ¿qué quieren comer? 345 00:23:30,076 --> 00:23:31,202 Bueno… 346 00:23:35,957 --> 00:23:40,962 Subtítulos: Iván Viñas