1
00:00:04,881 --> 00:00:06,883
Agosto 2018.
2
00:00:08,092 --> 00:00:12,513
Una histórica onda de calor azota Japón.
3
00:00:15,433 --> 00:00:16,601
Qué raro.
4
00:00:16,684 --> 00:00:19,896
¿Por qué no lee mi disco?
5
00:00:22,690 --> 00:00:24,358
Quizá el calor la afectó.
6
00:00:24,442 --> 00:00:26,319
O quizá es vieja y ya no sirve.
7
00:00:26,402 --> 00:00:29,072
¿Qué? ¡Por favor, no digas eso!
8
00:00:29,155 --> 00:00:31,699
- Está bien, podemos repararla.
- ¿Por qué no funciona?
9
00:00:31,783 --> 00:00:34,786
- Estoy seguro.
- ¡Esto no puede estar pasando!
10
00:01:21,124 --> 00:01:23,292
TÍO: ESTÁS BIEN ASÍ COMO ERES
11
00:01:54,532 --> 00:01:56,200
VOLVER A CASA
12
00:02:01,414 --> 00:02:02,456
MÁS BARATO QUE UN ESTROPAJO
13
00:02:10,673 --> 00:02:12,592
No puedo creerlo.
14
00:02:12,675 --> 00:02:15,011
¿Juegan con la consola con este calor?
15
00:02:15,595 --> 00:02:18,347
Qué bueno que encontramos
las instrucciones en internet.
16
00:02:19,640 --> 00:02:23,227
Nunca pensé que vería
un CPU de 64-bits en la vida real.
17
00:02:23,728 --> 00:02:27,064
Pero que mi Saturn se averiara sin avisar…
18
00:02:27,148 --> 00:02:28,983
Tal vez sí es el calor.
19
00:02:29,066 --> 00:02:30,735
¿Alguien quiere helado?
20
00:02:31,360 --> 00:02:33,362
- ¡Yo!
- ¡Yo también!
21
00:02:34,113 --> 00:02:36,282
Mi papá y Chiaki fueron a pescar.
22
00:02:36,365 --> 00:02:38,159
El helado lo compré yo.
23
00:02:38,743 --> 00:02:42,288
Oye, ¿y si usas magia
para enfriar la habitación?
24
00:02:42,371 --> 00:02:44,290
¿Qué?
25
00:02:48,753 --> 00:02:51,297
- ¡Sí!
- ¡Qué fresco!
26
00:02:51,380 --> 00:02:52,965
¡Ella es un genio!
27
00:02:53,049 --> 00:02:55,092
¡Gracias, "Frescamiya"!
28
00:02:56,385 --> 00:02:57,386
¿Cómo me dijo?
29
00:02:58,012 --> 00:03:00,765
¿Por qué no se les ocurrió antes?
30
00:03:01,891 --> 00:03:03,893
El calor se nos subió a la cabeza.
31
00:03:04,477 --> 00:03:07,688
O tal vez la hora que pasamos
transformados en dragones
32
00:03:07,772 --> 00:03:10,942
nos dificultó pensar como personas.
33
00:03:11,025 --> 00:03:12,068
Es verdad.
34
00:03:12,151 --> 00:03:15,154
Los dragones
no se preocupan por el futuro.
35
00:03:15,237 --> 00:03:17,114
¿Quieres transformarte otra vez?
36
00:03:17,198 --> 00:03:18,866
¡Eso no arreglará sus problemas!
37
00:03:19,659 --> 00:03:22,036
Necesitan aire acondicionado.
38
00:03:22,119 --> 00:03:24,872
Eso queremos, pero estamos en quiebra.
39
00:03:24,956 --> 00:03:26,832
Y aumentará la cuenta de luz.
40
00:03:26,916 --> 00:03:29,251
Necesitas nuevo contenido en YouTube.
41
00:03:29,335 --> 00:03:34,757
Ya sé. ¿Y si transmites los recuerdos
del otro mundo que siempre vemos?
42
00:03:34,840 --> 00:03:36,259
No es mala idea.
43
00:03:36,342 --> 00:03:37,426
No te atrevas.
44
00:03:38,177 --> 00:03:39,262
¿Por qué no?
45
00:03:39,345 --> 00:03:42,848
¿Tío, puedes proyectar mis pensamientos?
46
00:03:42,932 --> 00:03:46,435
Espera. Es icuras yuul elran, entonces…
47
00:03:47,019 --> 00:03:48,646
Espíritu de la memoria,
48
00:03:48,729 --> 00:03:51,148
proyecta sus pensamientos.
49
00:04:01,158 --> 00:04:03,494
POBRE MINOTAURO, NO HIZO NADA
TIEMBLO DE RABIA
50
00:04:03,577 --> 00:04:05,162
Te comerán vivo.
51
00:04:05,246 --> 00:04:06,998
¿La gente puede ser tan cruel?
52
00:04:07,081 --> 00:04:10,001
Yo sí. Es un pasatiempo.
53
00:04:10,084 --> 00:04:12,086
Sí que amas el internet.
54
00:04:12,169 --> 00:04:14,839
Necesitamos otra idea que use magia.
55
00:04:15,798 --> 00:04:18,592
¿A qué espíritu le puedo pedir ayuda?
56
00:04:18,676 --> 00:04:22,847
Tal vez llegué tarde,
¿pero qué son estos espíritus?
57
00:04:24,098 --> 00:04:25,516
¿Cómo se ven?
58
00:04:26,392 --> 00:04:29,186
Es un mundo paralelo de fantasía.
59
00:04:29,270 --> 00:04:32,231
¡Deben tomar forma de chicas hermosas!
60
00:04:32,315 --> 00:04:34,442
De hecho, no tienen forma humana.
61
00:04:34,525 --> 00:04:35,609
¿No?
62
00:04:35,693 --> 00:04:37,695
"Espíritu" es solo un decir.
63
00:04:37,778 --> 00:04:40,489
En realidad, son un grupo
de conceptos e ideas.
64
00:04:41,574 --> 00:04:45,244
Puedo oír sus voces por todas partes.
65
00:04:46,245 --> 00:04:47,288
Pero eso es…
66
00:04:47,371 --> 00:04:49,415
Pero te comunicas con ellos, ¿no?
67
00:04:50,666 --> 00:04:52,960
Yo siento que sí.
68
00:04:53,044 --> 00:04:57,006
Entiendo vagamente lo que tratan de decir.
69
00:04:57,089 --> 00:04:59,717
Incluso ahora, me hablan al oído.
70
00:05:01,719 --> 00:05:05,181
Estoy oyendo muchas cosas.
71
00:05:07,224 --> 00:05:10,895
¿Es seguro hablar con ellos?
72
00:05:10,978 --> 00:05:12,229
¿A qué te refieres?
73
00:05:12,313 --> 00:05:14,607
¿Hablar con ellos no afecta tu mente?
74
00:05:15,816 --> 00:05:19,278
Bueno, como puedes ver…
75
00:05:25,326 --> 00:05:26,827
Sí. La cabeza de una vaca.
76
00:05:27,703 --> 00:05:29,413
Debo ir por una cabeza de vaca.
77
00:05:29,497 --> 00:05:30,498
¿Qué?
78
00:05:32,124 --> 00:05:33,376
COMPRAR VACA WAGYU
79
00:05:33,459 --> 00:05:36,170
Puedes comprar una vaca wagyu
por cinco millones de yenes.
80
00:05:36,253 --> 00:05:37,296
¿En serio?
81
00:05:37,379 --> 00:05:39,131
Cinco millones de yenes, ¿eh?
82
00:05:39,632 --> 00:05:41,842
¿Para qué quieres una cabeza de vaca?
83
00:05:41,926 --> 00:05:46,639
El espíritu del hielo exige un pago
por su magia helada.
84
00:05:46,722 --> 00:05:48,516
¿Debes pagar un precio?
85
00:05:48,599 --> 00:05:50,059
Claro.
86
00:05:50,142 --> 00:05:52,686
Nos hizo un gran favor que no suele hacer.
87
00:05:52,770 --> 00:05:55,106
Debemos agradecerle con un regalo.
88
00:05:55,689 --> 00:05:57,233
¿Qué harás con la vaca?
89
00:05:57,817 --> 00:06:00,236
El espíritu exige un altar
para ofrecerle la cabeza.
90
00:06:00,820 --> 00:06:02,571
Eso suena muy sospechoso.
91
00:06:02,655 --> 00:06:04,365
¿Con qué entidad negociamos?
92
00:06:04,448 --> 00:06:09,578
Si no lo hacemos, congelará los campos
de este planeta durante diez años.
93
00:06:11,205 --> 00:06:12,331
Diez…
94
00:06:12,414 --> 00:06:14,125
¿Eso no es muy exagerado?
95
00:06:14,208 --> 00:06:16,627
¡Nuestra deuda le costará a todo el mundo!
96
00:06:16,710 --> 00:06:18,212
Nos vamos a extinguir.
97
00:06:18,295 --> 00:06:19,505
Cometimos un error.
98
00:06:22,216 --> 00:06:25,177
Bueno, vamos a cocinar
el pescado para comer.
99
00:06:25,678 --> 00:06:28,931
Puede ser nuestro último festín.
100
00:06:32,476 --> 00:06:33,477
¿Qué?
101
00:06:33,561 --> 00:06:35,521
¿En serio?
102
00:06:35,604 --> 00:06:37,231
Entendido, sí.
103
00:06:37,314 --> 00:06:38,732
Entonces, disculpa.
104
00:06:43,696 --> 00:06:45,739
También acepta cabezas de pescado.
105
00:06:45,823 --> 00:06:48,826
¿A los espíritus no les importa
qué le pase a la humanidad?
106
00:06:48,909 --> 00:06:53,622
Una cabeza de pez y una de vaca
no son muy diferentes para los espíritus.
107
00:06:54,206 --> 00:06:57,877
Consideran a la humanidad
solo otro organismo viviente.
108
00:06:57,960 --> 00:07:01,005
Creo que no les importa
si nos extinguimos.
109
00:07:01,547 --> 00:07:03,048
¿Tú crees?
110
00:07:03,132 --> 00:07:04,842
¿Cómo estás tan tranquilo?
111
00:07:04,925 --> 00:07:08,179
¡Estuvimos al borde de la extinción!
112
00:07:09,263 --> 00:07:11,140
Supongo que estoy acostumbrado.
113
00:07:11,849 --> 00:07:14,435
Muchos juegos de los 90
114
00:07:14,518 --> 00:07:18,606
empiezan con la extinción de los humanos.
115
00:07:19,231 --> 00:07:22,193
Siempre jugando videojuegos
con historias oscuras.
116
00:07:22,276 --> 00:07:26,071
¿Qué tenían contra la humanidad
los desarrolladores de los 90?
117
00:07:30,409 --> 00:07:31,744
¡Tío!
118
00:07:32,369 --> 00:07:35,206
Tengo regresiones
de cuando me convertí en dragón.
119
00:07:35,789 --> 00:07:38,918
El pescado crudo y la carne
se ven deliciosos.
120
00:07:39,001 --> 00:07:40,419
- Es cierto.
- Basta.
121
00:07:41,504 --> 00:07:44,673
No tenías que convertirte en dragón.
122
00:07:45,799 --> 00:07:49,136
Pensé que Takafumi se sentiría solo
siendo el único dragón.
123
00:07:50,387 --> 00:07:54,642
Pensé que serían dragones para siempre.
Estaba muy asustada.
124
00:07:55,226 --> 00:07:59,396
Fue reconfortante tener compañía.
¿Quieres ser un dragón con nosotros?
125
00:08:00,105 --> 00:08:02,358
- Entre más, mejor.
- ¡No!
126
00:08:02,441 --> 00:08:04,735
Recuerden, debemos tener cuidado.
127
00:08:04,818 --> 00:08:07,446
Si estamos mucho tiempo transformados,
128
00:08:07,530 --> 00:08:11,116
no podremos volver a nuestra forma humana.
129
00:08:11,742 --> 00:08:14,078
Les mostraré. Icuras elran.
130
00:08:15,412 --> 00:08:19,750
Me quedé transformado en dragón un mes,
luego de dejar la capital.
131
00:08:20,334 --> 00:08:21,460
- ¿Qué?
- ¿Por qué?
132
00:08:22,044 --> 00:08:26,465
El instinto de dragón se apoderó de mí.
No podía volver a transformarme.
133
00:08:27,132 --> 00:08:29,260
Me pude haber quedado así por siempre.
134
00:08:29,760 --> 00:08:31,053
Eso es terrible.
135
00:08:31,136 --> 00:08:34,139
¿Por qué tomaste un riesgo tan grande?
136
00:08:34,723 --> 00:08:35,849
Bueno…
137
00:08:38,852 --> 00:08:41,939
pensé que se vería mucho mejor
que irme caminando.
138
00:08:42,523 --> 00:08:44,316
Te veías genial, pero…
139
00:08:44,400 --> 00:08:46,151
Qué razón tan tonta.
140
00:08:46,944 --> 00:08:49,238
¿Cómo te transformaste de nuevo?
141
00:08:49,738 --> 00:08:51,574
Veamos…
142
00:08:56,453 --> 00:08:57,830
Por fin te encontré.
143
00:09:11,552 --> 00:09:15,306
La capital está en caos luego de ver
a un orco transformarse en dragón.
144
00:09:16,390 --> 00:09:18,684
La ciudad está enloquecida.
145
00:09:21,228 --> 00:09:23,606
Hiciste un gran desastre.
146
00:09:27,943 --> 00:09:29,069
No puedo creerlo.
147
00:09:30,279 --> 00:09:31,488
¡La Srta. Tsundere!
148
00:09:32,031 --> 00:09:33,949
TRANSFORMA MI FORMA FÍSICA,
SILUETA
149
00:09:37,494 --> 00:09:38,996
Flama mágica, ¿eh?
150
00:09:39,496 --> 00:09:40,664
¡Protección al fuego!
151
00:09:43,751 --> 00:09:44,793
Qué débil.
152
00:09:45,586 --> 00:09:48,964
¡No eres rival para la verdadera!
153
00:10:04,605 --> 00:10:09,068
Es la primera vez que una batalla
en ese mundo se siente fantástica.
154
00:10:09,151 --> 00:10:12,404
- Sí.
- Pero les he mostrado muchas peleas.
155
00:10:12,488 --> 00:10:14,740
Usualmente te destrozan
156
00:10:14,823 --> 00:10:16,950
o ganas en segundos.
157
00:10:24,750 --> 00:10:28,128
No me rujas.
158
00:10:36,679 --> 00:10:39,098
Tonto. Ya eres…
159
00:10:44,853 --> 00:10:46,480
bastante difícil como orco.
160
00:11:08,085 --> 00:11:10,462
Mira qué tenemos aquí.
161
00:11:11,505 --> 00:11:15,175
El orco cambiaformas,
como dicen los rumores.
162
00:11:15,759 --> 00:11:18,470
Contraté a estos mercenarios para cazarlo,
163
00:11:18,554 --> 00:11:21,473
pero parece que nuestra invitada nos ganó.
164
00:11:21,557 --> 00:11:22,975
Son de la compañía Regfalgen.
165
00:11:24,685 --> 00:11:26,145
Agradezco tu trabajo.
166
00:11:26,228 --> 00:11:30,441
Ahora, entrega al orco vivo
y te recompensaremos muy bien.
167
00:11:31,024 --> 00:11:35,863
Aunque será solo una migaja
comparada con tu deuda.
168
00:11:37,156 --> 00:11:40,576
¿Puedo saber cuándo nos pagarás?
169
00:11:40,659 --> 00:11:42,578
Les di mi palabra.
170
00:11:42,661 --> 00:11:45,664
Acordamos una fecha.
¿Quieres apresurarme?
171
00:11:45,747 --> 00:11:49,084
El jefe de la compañía
debería ser más generoso.
172
00:11:50,878 --> 00:11:53,797
Qué valiente viniendo de la hija
de la familia real Elga.
173
00:11:55,591 --> 00:12:00,554
Gracias por enseñarme
cómo actúan los líderes.
174
00:12:01,430 --> 00:12:04,641
Tomaré nota de tus generosas palabras.
175
00:12:04,725 --> 00:12:09,396
"Soy la princesa endeudada.
Escuchen mis palabras".
176
00:12:09,480 --> 00:12:12,274
- ¿Qué?
- ¿La elfa es una princesa?
177
00:12:12,357 --> 00:12:13,692
Sí.
178
00:12:13,775 --> 00:12:17,029
¿Oíste eso?
Es de la realeza. Una princesa.
179
00:12:17,112 --> 00:12:19,156
Eso no es nada especial.
180
00:12:19,239 --> 00:12:21,533
Valgar también es un príncipe.
181
00:12:21,617 --> 00:12:24,369
Serena es la última de su pueblo,
pero es de la realeza.
182
00:12:24,453 --> 00:12:26,413
- ¡Es un videojuego!
- ¡Solo en el juego!
183
00:12:26,497 --> 00:12:28,665
- ¿Y?
- ¿"Y"?
184
00:12:29,541 --> 00:12:31,168
Veo que investigaste.
185
00:12:31,251 --> 00:12:34,379
Eres nuestra mejor clienta, su alteza.
186
00:12:34,463 --> 00:12:36,131
No me llames así.
187
00:12:36,215 --> 00:12:39,760
Deberías ser más afable,
188
00:12:39,843 --> 00:12:42,471
su alteza real.
189
00:12:51,647 --> 00:12:54,566
Princesa elfa, no te enojes.
190
00:12:54,650 --> 00:12:56,693
El amuleto de la oscuridad.
191
00:12:56,777 --> 00:12:59,238
Hicimos una promesa
en nombre del espíritu.
192
00:12:59,321 --> 00:13:02,157
No puedes usar
la violencia contra nosotros.
193
00:13:02,241 --> 00:13:05,577
Paga tu deuda y gana tu libertad
o cásate conmigo.
194
00:13:05,661 --> 00:13:07,287
Esas son tus opciones.
195
00:13:08,705 --> 00:13:12,084
Debiste pensarlo mejor
antes de ofrecerte como garantía.
196
00:13:12,584 --> 00:13:17,214
Casarme con una elfa real
nos traerá prosperidad.
197
00:13:17,798 --> 00:13:21,802
Mi nombre, Hagen Regfalgen,
será reconocido en todo el mundo…
198
00:13:21,885 --> 00:13:23,804
Kulosha l'gid riolran.
199
00:13:28,225 --> 00:13:32,062
Tú me ayudaste a convertirme en humano.
200
00:13:32,646 --> 00:13:34,565
Sí, ha pasado mucho tiempo…
201
00:13:34,648 --> 00:13:38,777
No sé qué está pasando,
pero estamos a mano.
202
00:13:38,860 --> 00:13:40,237
¿Qué?
203
00:13:41,154 --> 00:13:42,447
Adiós.
204
00:13:43,031 --> 00:13:45,701
¡No te vayas! ¡Espera!
205
00:13:46,493 --> 00:13:48,203
¿Por qué eres así?
206
00:13:48,287 --> 00:13:50,956
No me toques. Hace mucho que…
207
00:13:51,039 --> 00:13:54,293
- ¡Hace un mes!
- No me he bañado en un mes.
208
00:13:54,376 --> 00:13:56,086
No apestas.
209
00:13:56,670 --> 00:13:58,380
No me has olido aún.
210
00:13:58,463 --> 00:14:00,382
Te olí bien mientras dormías.
211
00:14:02,217 --> 00:14:03,844
¿Por qué hiciste eso?
212
00:14:03,927 --> 00:14:05,554
No me malinterpretes.
213
00:14:05,637 --> 00:14:07,848
No quería olerte. Cuando te abracé…
214
00:14:08,765 --> 00:14:10,100
Digo,
215
00:14:11,143 --> 00:14:13,312
traté de estrangularte y te olí.
216
00:14:13,937 --> 00:14:16,273
- Terrible.
- Otra mala excusa.
217
00:14:16,356 --> 00:14:18,984
Claro, eso tiene sentido.
218
00:14:19,067 --> 00:14:21,486
Estuve a punto de morir.
219
00:14:21,987 --> 00:14:24,197
En serio cree que quiso matarlo.
220
00:14:24,281 --> 00:14:27,451
No entiende a las tsunderes.
221
00:14:28,410 --> 00:14:33,165
¿Rompiste nuestro contrato
unido por el amuleto?
222
00:14:33,749 --> 00:14:35,500
¡Frustraste mis planes!
223
00:14:35,584 --> 00:14:37,127
¡Basura de orco!
224
00:14:37,210 --> 00:14:39,630
- ¿Le debías dinero?
- ¿Estás involucrado?
225
00:14:40,213 --> 00:14:43,634
- ¿Parece que estamos involucrados?
- ¡Detén esta farsa!
226
00:14:46,178 --> 00:14:47,220
Jefe.
227
00:14:47,304 --> 00:14:49,932
Como el contrato está hecho pedazos,
228
00:14:50,515 --> 00:14:54,144
¿puedo enseñarle una lección?
229
00:14:54,728 --> 00:14:56,647
Es Doldor, el cazador gigante.
230
00:14:57,230 --> 00:15:01,610
Vine por la cabeza del dragón,
pero me encuentro esta tontería.
231
00:15:02,277 --> 00:15:05,572
¡Tengo que desahogar mi frustración!
232
00:15:05,656 --> 00:15:06,823
¡Sí!
233
00:15:06,907 --> 00:15:10,911
- ¡Enséñale una lección a esa elfa!
- Tú te lo buscaste.
234
00:15:10,994 --> 00:15:15,499
Un poco de dolor te enseñará una lección.
235
00:15:15,582 --> 00:15:18,001
No soy tan amable como el orco.
236
00:15:18,085 --> 00:15:20,212
Eres solo una persona.
237
00:15:20,921 --> 00:15:22,673
Esto terminará en un instante.
238
00:15:29,179 --> 00:15:33,558
Es un anillo cosmite,
dicen que solo existen siete.
239
00:15:34,142 --> 00:15:36,186
Es invaluable.
240
00:15:37,354 --> 00:15:38,647
No, gracias.
241
00:15:38,730 --> 00:15:41,608
Lo siento. No sabía que te debía dinero.
242
00:15:41,692 --> 00:15:43,568
- Esto lo arreglará todo.
- No…
243
00:15:43,652 --> 00:15:45,821
Tómalo como muestra de mi aprecio.
244
00:15:45,904 --> 00:15:47,406
¿Qué?
245
00:15:53,203 --> 00:15:56,999
Gasté todo mi dinero para recuperarlo.
246
00:16:04,381 --> 00:16:05,507
Qué miedo.
247
00:16:09,469 --> 00:16:10,929
¡El suelo colapsa!
248
00:16:12,848 --> 00:16:13,849
¡Cuidado!
249
00:16:19,021 --> 00:16:20,689
- Es un pantano.
- Hay lodo.
250
00:16:23,358 --> 00:16:25,444
¿Ahora qué hacemos, jefe?
251
00:16:26,111 --> 00:16:29,781
Déjalos ir. No me sirve una elfa
cubierta de agua de pantano.
252
00:16:30,574 --> 00:16:33,243
¡Demonios!
253
00:16:33,827 --> 00:16:35,704
¡Está atorado!
254
00:16:37,998 --> 00:16:40,208
- Felicidades.
- Felicidades.
255
00:16:40,959 --> 00:16:43,211
No es algo que celebrar, payasos.
256
00:16:43,295 --> 00:16:45,005
¡Nos vamos ahora mismo!
257
00:16:45,505 --> 00:16:48,175
El anillo era muy pequeño.
258
00:16:48,967 --> 00:16:52,054
¿Por qué te endeudaste?
259
00:16:52,137 --> 00:16:53,764
No tenía otra opción.
260
00:16:54,514 --> 00:16:56,975
Tenía que recuperarlo.
261
00:16:57,559 --> 00:17:00,312
Espera. Es el anillo que te di.
262
00:17:00,395 --> 00:17:02,939
- Pero yo lo empeñé.
- Pero…
263
00:17:04,107 --> 00:17:05,734
Qué desperdicio.
264
00:17:05,817 --> 00:17:08,528
No necesitas joyas.
265
00:17:08,612 --> 00:17:10,363
No me sermonees, orco tonto.
266
00:17:10,447 --> 00:17:13,116
Eres hermosa sin accesorios.
267
00:17:16,995 --> 00:17:18,288
¿Qué?
268
00:17:20,248 --> 00:17:21,500
Estás cubierto de lodo.
269
00:17:22,250 --> 00:17:24,044
¡Sucio orco! ¡Orco enlodado!
270
00:17:24,544 --> 00:17:25,962
¡Tú también estás sucia!
271
00:17:30,842 --> 00:17:32,010
Tienes razón.
272
00:17:34,638 --> 00:17:38,350
A quién le importa si somos orcos o elfos.
273
00:17:43,105 --> 00:17:45,148
Ya tuve mucho lodo por un día.
274
00:17:45,232 --> 00:17:47,442
Necesito un baño.
275
00:17:48,276 --> 00:17:50,737
Esta área es volcánica.
Hay fuentes termales cerca.
276
00:17:50,821 --> 00:17:52,989
¿En serio? ¿Dónde?
277
00:17:53,573 --> 00:17:54,574
Por allá.
278
00:17:55,867 --> 00:17:59,704
Te importa más la higiene
de lo que parece.
279
00:17:59,788 --> 00:18:02,499
Todos debemos bañarnos
al menos una vez al día.
280
00:18:03,166 --> 00:18:07,087
Los aventureros experimentados
pasan un mes sin bañarse.
281
00:18:07,671 --> 00:18:09,089
- ¿Qué?
- Eso es lo que…
282
00:18:12,551 --> 00:18:15,011
¿Por qué haces eso?
283
00:18:16,346 --> 00:18:17,722
Y así fue
284
00:18:18,306 --> 00:18:20,976
como me golpearon sin razón.
285
00:18:21,476 --> 00:18:22,602
Fue tu culpa.
286
00:18:22,686 --> 00:18:24,688
Tú fuiste la razón.
287
00:18:25,272 --> 00:18:28,692
Odio decirlo, pero la elfa me ayudó
a volver a ser humano.
288
00:18:31,278 --> 00:18:34,072
No sabía que había fuentes termales
en el otro mundo.
289
00:18:34,156 --> 00:18:36,032
Sí. Después de eso me bañé.
290
00:18:36,616 --> 00:18:37,784
Qué bueno.
291
00:18:38,368 --> 00:18:40,704
Está helando.
Me gustaría un baño caliente.
292
00:18:44,291 --> 00:18:46,543
¡Diez grados centígrados en agosto!
293
00:18:46,626 --> 00:18:49,921
Está helando. Tío, detén la magia de frío.
294
00:18:50,005 --> 00:18:51,006
Está bien.
295
00:18:58,889 --> 00:19:00,348
¿Quieres abrir la ventana?
296
00:19:00,432 --> 00:19:02,142
No, gracias.
297
00:19:02,726 --> 00:19:06,605
Si hacemos enojar al espíritu del hielo…
298
00:19:06,688 --> 00:19:08,523
Acabaremos con la humanidad.
299
00:19:10,066 --> 00:19:13,028
¿Qué clase de especie se extingue
por una ventana abierta?
300
00:19:14,154 --> 00:19:15,488
Compremos aire acondicionado.
301
00:19:16,072 --> 00:19:17,782
Les ayudaré a pagarlo.
302
00:19:17,866 --> 00:19:20,452
Va contra mi dignidad como YouTuber.
303
00:19:20,535 --> 00:19:23,205
¡Cállate, sacas ganancia de los anuncios!
304
00:19:24,247 --> 00:19:26,958
Puedes acabar con el aire frío
con tu espada de sombra.
305
00:19:27,042 --> 00:19:30,420
La espada no se usa así.
306
00:19:30,503 --> 00:19:33,256
Olvida la magia.
Compremos un aire acondicionado.
307
00:19:33,340 --> 00:19:35,258
Dame tu teléfono, Takafumi.
308
00:19:35,342 --> 00:19:36,676
Está bien.
309
00:19:37,761 --> 00:19:42,766
Espíritu de la oscuridad,
manifiéstate en forma de espada.
310
00:19:45,435 --> 00:19:46,519
¿Lo ves?
311
00:19:47,145 --> 00:19:48,563
No tiene servicio.
312
00:19:49,397 --> 00:19:52,317
- Apagaste la señal y el wifi.
- Vaya.
313
00:19:52,400 --> 00:19:57,572
Mi espada interrumpe los rayos de energía
de la magia y de la señal de celulares.
314
00:19:58,198 --> 00:20:00,784
También corta la comunicación infrarroja.
315
00:20:01,451 --> 00:20:03,912
¿Dónde está el puerto infrarrojo?
316
00:20:04,621 --> 00:20:06,831
¿Qué? ¿Comunicación infrarroja?
317
00:20:08,708 --> 00:20:10,210
¡Es bluetooth!
318
00:20:10,293 --> 00:20:13,880
¿Dónde está el puerto bluetooth?
319
00:20:13,964 --> 00:20:15,715
No necesita puerto.
320
00:20:15,799 --> 00:20:18,969
Ya sé.
Tiene algo que ver con el Blu-ray, ¿no?
321
00:20:19,636 --> 00:20:20,804
No.
322
00:20:23,139 --> 00:20:26,685
Fue divertido hablar bajo las cobijas
mientras nos congelábamos
323
00:20:26,768 --> 00:20:29,688
en el calor sofocante de agosto.
324
00:20:30,480 --> 00:20:33,191
Comeremos pescado
todos los días este verano.
325
00:22:05,408 --> 00:22:06,659
Esto es terrible.
326
00:22:07,243 --> 00:22:09,120
Es una especie parásita.
327
00:22:09,704 --> 00:22:11,748
¿Lo contrajo de los peces del río?
328
00:22:11,831 --> 00:22:13,458
Pobrecillo.
329
00:22:13,541 --> 00:22:15,835
Su estómago no parece humano.
330
00:22:15,919 --> 00:22:17,212
Dijo que es un parásito.
331
00:22:22,926 --> 00:22:26,805
- Cara de orco, no puedes entrar aquí.
- Es una emergencia.
332
00:22:34,813 --> 00:22:37,690
- Bien, estás a salvo.
- Oye, yo no…
333
00:22:38,858 --> 00:22:41,402
Hay un parásito azotando la ciudad.
334
00:22:41,986 --> 00:22:44,989
Si te infectas,
los síntomas aparecen en el vientre.
335
00:22:46,449 --> 00:22:48,118
Eso estás revisando.
336
00:22:49,452 --> 00:22:51,287
¿Qué?
337
00:22:51,371 --> 00:22:53,498
¡Suéltame, tonto!
338
00:22:58,169 --> 00:23:01,965
- ¿Mabel?
- ¡Yo no hice nada!
339
00:23:02,048 --> 00:23:04,217
¡Y tú! ¿Cómo te atreves…?
340
00:23:11,349 --> 00:23:14,978
- ¡Tengo algo en el estómago!
- ¡Apágalo!
341
00:23:15,854 --> 00:23:18,189
Tío, apágalo.
342
00:23:21,234 --> 00:23:24,863
Íbamos a comer pescado.
343
00:23:24,946 --> 00:23:27,365
Olvídalo. No lo vamos a tocar.
344
00:23:27,949 --> 00:23:29,993
Entonces, ¿qué quieren comer?
345
00:23:30,076 --> 00:23:31,202
Bueno…
346
00:23:35,957 --> 00:23:40,962
Subtítulos: Iván Viñas