1
00:00:07,383 --> 00:00:09,969
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,053 --> 00:00:13,431
HOTEL
3
00:00:34,077 --> 00:00:35,078
Hej.
4
00:00:38,414 --> 00:00:40,583
Jak długo patrzyłeś? Zamknęłam drzwi!
5
00:00:40,666 --> 00:00:43,544
Czas oddać moją kurtkę.
6
00:00:43,628 --> 00:00:48,216
Dałeś mi ją, więc jest moja.
Nigdy jej nie oddam.
7
00:00:48,925 --> 00:00:52,178
Co za chciwy mały szczur.
Nie zostawiasz mi wyboru.
8
00:00:52,261 --> 00:00:53,679
Regsuuld stagga.
9
00:00:56,516 --> 00:00:58,684
Nie ruszaj się.
10
00:01:01,979 --> 00:01:02,980
Co…
11
00:01:05,525 --> 00:01:07,819
Nie wierzę. Muszę ją z ciebie zedrzeć.
12
00:01:08,402 --> 00:01:12,031
Cholera. Moja magia mi teraz przeszkadza.
13
00:01:13,533 --> 00:01:15,618
Może uwolnisz mnie na chwilę?
14
00:01:15,701 --> 00:01:16,994
Świetny pomysł.
15
00:01:19,080 --> 00:01:20,081
Wolna.
16
00:01:24,752 --> 00:01:28,506
Tak łatwo cię oszukać!
Ty bezmyślny idioto, ufny głupcze…
17
00:01:42,854 --> 00:01:44,939
- Czy ona nie jest okropna?
- No.
18
00:01:45,690 --> 00:01:47,942
Dlaczego nie da jej tej kurtki?
19
00:01:48,025 --> 00:01:51,571
I do tego złodziejka.
20
00:01:51,654 --> 00:01:53,197
Jej chciwość nie ma granic.
21
00:01:53,281 --> 00:01:57,869
Zatrzymała moją kurtkę,
ale dała mi w zamian to.
22
00:01:57,952 --> 00:02:01,330
Ale co mam zrobić z tak skąpym strojem?
23
00:02:01,414 --> 00:02:04,292
Może znasz jakąś kobietę,
której to się spodoba?
24
00:02:08,504 --> 00:02:12,341
Dlaczego muszę nosić
tak skąpą sukienkę?
25
00:02:12,967 --> 00:02:14,594
Świetnie na tobie wygląda.
26
00:02:14,677 --> 00:02:16,596
Naprawdę?
27
00:02:17,221 --> 00:02:20,850
Elfka nosiła wiele sukienek w tym stylu.
Przypomina mi ją.
28
00:02:25,605 --> 00:02:28,065
Nie wierzę, że tęsknię za tamtym światem.
29
00:02:28,149 --> 00:02:31,068
Wygląda na taką, co kosztuje fortunę.
30
00:02:31,152 --> 00:02:32,528
Naprawdę?
31
00:02:33,321 --> 00:02:35,990
- Więc chcę ją przymierzyć.
- Dlaczego?
32
00:03:18,115 --> 00:03:20,284
WUJEK:
JESTEŚ W PORZĄDKU TAKA JAKA JESTEŚ
33
00:03:51,524 --> 00:03:53,192
WRÓCIĆ DO DOMU
34
00:03:58,406 --> 00:03:59,448
TAŃSZY NIŻ GĄBKA
35
00:04:06,622 --> 00:04:09,166
Po przemyśleniu sprawy,
36
00:04:09,250 --> 00:04:13,045
umiejętność translacji,
którą nabyłem w Innym Świecie,
37
00:04:13,129 --> 00:04:15,131
będzie znana teraz jako
38
00:04:15,214 --> 00:04:17,133
Dziki Gaduła!
39
00:04:17,216 --> 00:04:18,217
NAJLEPSZY MÓWCA
40
00:04:18,301 --> 00:04:20,094
Dziękuję za sugestię, Takafumi.
41
00:04:20,177 --> 00:04:22,346
Nieźle.
42
00:04:22,430 --> 00:04:23,931
WIELOJĘZYCZNA
SUPER GADKA
43
00:04:24,015 --> 00:04:25,766
Mogliśmy się temu sprzeciwić.
44
00:04:25,850 --> 00:04:28,311
Z jakiegoś powodu nienawidzę jego pomysłu.
45
00:04:28,894 --> 00:04:32,481
Ale co wyzwala Dzikiego Gadułę?
46
00:04:34,233 --> 00:04:35,776
Nie jest dobrze.
47
00:04:36,944 --> 00:04:40,865
Przepraszam, mam dzisiaj
kilka rzeczy do zrobienia na kampusie.
48
00:04:40,948 --> 00:04:43,034
Masz wykład w sobotę?
49
00:04:43,117 --> 00:04:45,453
To bardziej zadanie.
50
00:04:49,248 --> 00:04:50,291
Do zobaczenia.
51
00:04:57,506 --> 00:04:59,508
Podejdź do wroga w ten sposób.
52
00:05:00,509 --> 00:05:01,594
Widzisz?
53
00:05:02,178 --> 00:05:06,057
Zwab potwora do dołu, a szybko zginie.
54
00:05:06,140 --> 00:05:07,433
Racja.
55
00:05:07,516 --> 00:05:10,144
Przy okazji, wujku. Co to jest?
56
00:05:10,728 --> 00:05:12,938
Nie słyszałeś o SEGA GENESIS?
57
00:05:13,022 --> 00:05:16,025
Kupiłem ją za nasze przychody z reklam.
58
00:05:16,108 --> 00:05:18,361
Serio?
59
00:05:19,820 --> 00:05:24,075
To są gry,
które uratowały mnie w Innym Świecie.
60
00:05:24,158 --> 00:05:25,576
Icuras elran.
61
00:05:26,410 --> 00:05:29,997
Wioska miała zostać splądrowana
przez hordę goblinów.
62
00:05:30,081 --> 00:05:32,291
Dołączyłem do grupy łowców przygód,
63
00:05:32,375 --> 00:05:34,835
aby wymierzyć sprawiedliwość kreaturom.
64
00:05:37,338 --> 00:05:39,090
To ma być dołączenie?
65
00:05:39,173 --> 00:05:42,718
Poczekaj, przewinę do przodu.
66
00:05:43,677 --> 00:05:45,638
Nie zbliżaj się do mnie.
67
00:05:45,721 --> 00:05:47,973
Niech cię szlag, zmutowany goblinie!
68
00:05:48,057 --> 00:05:49,183
Alicio, uciekaj!
69
00:05:51,435 --> 00:05:53,646
- Nie jestem goblinem.
- Co?
70
00:05:55,689 --> 00:05:57,608
Nie jestem orkiem.
71
00:05:57,691 --> 00:06:00,569
Pamiętam cię
z zimowego święta dziękczynienia.
72
00:06:00,653 --> 00:06:03,823
Racja, otoczyliście mnie,
gdy tylko wszedłem do wioski.
73
00:06:03,906 --> 00:06:05,533
- Nie jestem orkiem.
- Byłaś tam?
74
00:06:05,616 --> 00:06:08,077
- Tak, choć przegraliśmy.
- Ale twoja twarz…
75
00:06:09,995 --> 00:06:12,373
RYCERZ, EDGAR – CZARODZIEJKA, ALICIA
– WOJOWNIK, RAIGA
76
00:06:12,456 --> 00:06:16,585
Współpracować z nim?
Nie ma mowy, on jest po stronie goblinów.
77
00:06:16,669 --> 00:06:20,756
Racja. Może nie jest orkiem,
ale bliżej mu do potwora niż człowieka.
78
00:06:20,840 --> 00:06:22,174
Wybacz nam.
79
00:06:22,258 --> 00:06:25,719
Przydzielono nam misję uratowania
wioski Dordo przed hordą goblinów.
80
00:06:25,803 --> 00:06:27,847
Pomożesz nam? Nagrodzimy cię…
81
00:06:27,930 --> 00:06:30,015
- Zgoda.
- Co?
82
00:06:30,099 --> 00:06:31,100
- Co?
- Co?
83
00:06:31,183 --> 00:06:32,726
A więc pomożesz!
84
00:06:33,435 --> 00:06:34,687
Pospieszmy się.
85
00:06:35,980 --> 00:06:37,106
Tak!
86
00:06:45,072 --> 00:06:47,199
Jest ich cała armia.
87
00:06:47,283 --> 00:06:49,493
Nie na to się pisaliśmy.
88
00:06:49,577 --> 00:06:52,163
Bez obaw.
Wiele razy wygrywałem takie walki.
89
00:06:53,080 --> 00:06:55,541
Mam pomysł. Zostawcie to mnie.
90
00:06:59,128 --> 00:07:01,297
Hej, chodźcie na mnie!
91
00:07:01,380 --> 00:07:04,216
No już! Dawajcie!
92
00:07:09,763 --> 00:07:10,764
Wujku.
93
00:07:10,848 --> 00:07:13,893
Mój plan zepchnięcia ich z klifu
z jakiegoś powodu nie wypalił…
94
00:07:13,976 --> 00:07:14,977
Z jakiegoś powodu?
95
00:07:15,060 --> 00:07:18,772
W Golden Axe jest ruch
zwany Gwiazdą Śmierci, który można zadać
96
00:07:18,856 --> 00:07:21,192
kombinacją zrywu, skoku i ataku.
97
00:07:21,692 --> 00:07:23,694
Ciężko jest wylądować.
98
00:07:23,777 --> 00:07:24,778
POZIOM 8
99
00:07:30,284 --> 00:07:32,203
- Co za skok!
- To magia wiatru?
100
00:07:38,709 --> 00:07:40,127
Chybiłeś za każdym razem.
101
00:07:40,211 --> 00:07:42,963
Jak powiedziałem, ciężko jest wylądować.
102
00:07:55,726 --> 00:07:58,854
Za pomocą ruchu inspirowanego Golden Axe
103
00:07:58,938 --> 00:08:01,815
wyeliminowałem całą hordę goblinów.
104
00:08:01,899 --> 00:08:03,317
To jakaś bzdura!
105
00:08:03,400 --> 00:08:06,362
Golden Axe nie miało nic wspólnego
z twoją wygraną.
106
00:08:06,445 --> 00:08:08,280
Jeśli już, to schrzaniło bitwę.
107
00:08:09,448 --> 00:08:11,992
Takafumi, jak widać,
108
00:08:12,076 --> 00:08:15,829
gry SEGA są bardzo pomocne w życiu!
109
00:08:15,913 --> 00:08:19,250
Przestań wciągać w to SEGA,
ściągniesz na nie kłopoty!
110
00:08:20,084 --> 00:08:23,796
Po wygranej udaliśmy się do wioski,
aby odebrać nagrodę.
111
00:08:24,296 --> 00:08:25,923
Nie jesteś najgorszy.
112
00:08:26,006 --> 00:08:28,217
Na pewno chcesz tylko ćwierć nagrody?
113
00:08:28,300 --> 00:08:33,556
Tak. Nie chciałbym znowu dostać
za chciwość.
114
00:08:34,515 --> 00:08:36,058
Edgar się roześmiał!
115
00:08:36,559 --> 00:08:39,937
Wujku, zaprzyjaźniłeś się!
116
00:08:43,899 --> 00:08:44,984
Wybacz, że to poruszam.
117
00:08:45,985 --> 00:08:50,197
Ale zrestrukturyzowałeś barierę
chroniącą Zamknięte Miasto Luvaldram.
118
00:08:55,494 --> 00:08:57,621
Więc mnie widziałaś.
119
00:08:58,956 --> 00:09:00,958
Powiedziałaś komuś?
120
00:09:01,041 --> 00:09:03,877
Nawet gdybym to zrobiła,
nikt by mi nie uwierzył.
121
00:09:03,961 --> 00:09:07,715
Nie będę kłamać, twój wygląd budzi strach,
122
00:09:07,798 --> 00:09:11,594
- ale jesteś jak legendarny bohater…
- Icuras cuora.
123
00:09:14,096 --> 00:09:15,472
Co? Dlaczego?
124
00:09:15,556 --> 00:09:18,350
- Zaufaliśmy ci!
- Icuras cuora.
125
00:09:23,981 --> 00:09:26,525
Wtedy ostatni raz ich widziałeś?
126
00:09:26,609 --> 00:09:28,235
Nie, znowu na nich wpadłem.
127
00:09:28,736 --> 00:09:31,238
Podczas naszego trzeciego spotkania
128
00:09:31,322 --> 00:09:34,366
nagle udało mi się porozumieć z bestią.
129
00:09:34,450 --> 00:09:35,868
Naprawdę, z bestią?
130
00:09:35,951 --> 00:09:40,539
Możliwe, że coś aktywowało
Dzikiego Gadułę.
131
00:09:41,373 --> 00:09:44,084
Boska mocy, pomóż moim przyjaciołom!
132
00:09:44,168 --> 00:09:45,336
To nie są bestie!
133
00:09:45,961 --> 00:09:47,504
Nie wahaj się!
134
00:09:47,588 --> 00:09:49,298
Osłona jest zbyt potężna!
135
00:09:49,882 --> 00:09:53,260
- Nie widzieliśmy już tego?
- Nie to. Szybkie przewijanie.
136
00:09:53,969 --> 00:09:56,055
Pamiętam cię.
137
00:09:56,680 --> 00:10:00,059
Cała wioska otoczyła cię
podczas święta dziękczynienia,
138
00:10:00,142 --> 00:10:02,269
ale zostaliśmy pokonani.
139
00:10:02,353 --> 00:10:04,229
Zgadza się. Nie jestem orkiem.
140
00:10:04,313 --> 00:10:06,774
Czy to déjà vu?
141
00:10:06,857 --> 00:10:09,652
To ta sama rozmowa,
ich wspomnienia wymazano.
142
00:10:10,736 --> 00:10:11,904
Jestem Raiga.
143
00:10:11,987 --> 00:10:14,156
- A ja jestem Alicia.
- Edgar.
144
00:10:14,782 --> 00:10:16,116
Ja jestem Tenma Kuroki.
145
00:10:16,200 --> 00:10:17,368
Dobrze was poznać.
146
00:10:17,451 --> 00:10:19,578
- Kolejny głupi pseudonim?
- Kuroki?
147
00:10:19,662 --> 00:10:20,829
Co tutaj robicie?
148
00:10:21,455 --> 00:10:25,042
Bestia zbudowała gniazdo
w starożytnej świątyni.
149
00:10:25,125 --> 00:10:29,672
Mamy zamiar ją zabić,
ale jest zbyt okrutna.
150
00:10:29,755 --> 00:10:31,548
Co to za bestia?
151
00:10:31,632 --> 00:10:35,344
To śmiertelna bestia z kolcami.
Słyszałeś o jeżach?
152
00:10:36,053 --> 00:10:39,056
Ten jest wielkości człowieka.
153
00:10:39,139 --> 00:10:40,849
To bardzo przypomina Sonica…
154
00:10:40,933 --> 00:10:44,687
Zwija się w kolczastą kulkę
i nie możemy go zabić.
155
00:10:44,770 --> 00:10:46,271
Nie zabijajcie go!
156
00:10:46,355 --> 00:10:47,356
Co?
157
00:10:47,856 --> 00:10:50,734
Po pierwsze, dlaczego w ogóle walczy?
158
00:10:51,360 --> 00:10:56,323
Dowiedzcie się, dlaczego jest agresywny,
a może nawet uda wam się uniknąć walki!
159
00:10:56,407 --> 00:10:58,283
Dowiedzieć się dlaczego?
160
00:10:58,367 --> 00:11:01,578
Ciołku. Już zasiał spustoszenie,
nie mamy innego wyboru.
161
00:11:02,162 --> 00:11:03,539
Tam jest!
162
00:11:03,622 --> 00:11:04,998
Sonic!
163
00:11:13,632 --> 00:11:14,633
Czym jesteś?
164
00:11:15,634 --> 00:11:20,264
Jak widać, jeże w Innym Świecie
nie przypominają naszych.
165
00:11:20,347 --> 00:11:22,266
Nie są niebieskie i są powolne.
166
00:11:22,349 --> 00:11:23,267
Co?
167
00:11:23,350 --> 00:11:24,268
JEŻ
168
00:11:24,351 --> 00:11:26,061
Nie jestem tego pewien.
169
00:11:26,145 --> 00:11:28,772
I wtedy zacząłem z nim rozmawiać.
170
00:11:30,482 --> 00:11:33,652
Bestio, dlaczego polujesz na ludzi?
171
00:11:34,236 --> 00:11:36,363
Czy wypędzili cię z siedliska?
172
00:11:36,447 --> 00:11:39,116
A może wkroczyli na twoje terytorium?
173
00:11:39,741 --> 00:11:41,910
I chcesz tylko chronić swoje młode.
174
00:11:42,411 --> 00:11:44,246
Czy ludzie zabili twoją rodzinę?
175
00:11:44,329 --> 00:11:45,372
Powiedz mi!
176
00:11:45,456 --> 00:11:49,376
Nie chcę cię zabić!
177
00:11:51,628 --> 00:11:53,714
- Rozumiem go.
- Co?
178
00:11:54,798 --> 00:11:57,384
Rozumiem jego język!
179
00:11:58,886 --> 00:12:00,429
LUDZKIE MIĘSO JEST OBRZYDLIWE.
180
00:12:01,263 --> 00:12:02,973
Więc po co ich zabijasz?
181
00:12:03,056 --> 00:12:05,642
LUBIĘ ZADAWAĆ BÓL MOIM IGŁAMI.
182
00:12:06,560 --> 00:12:07,561
Rozumiem.
183
00:12:08,061 --> 00:12:10,606
ICH PRZEDŚMIERTNE KRZYKI
SĄ MUZYKĄ DLA MOICH USZU.
184
00:12:12,441 --> 00:12:14,026
BAWIĘ SIĘ NIMI, GDY UMIERAJĄ.
185
00:12:14,109 --> 00:12:16,445
Baraibhut folg bastohl.
186
00:12:31,168 --> 00:12:33,337
Proszę, komunikowaliśmy się.
187
00:12:33,921 --> 00:12:35,756
Być może Dziki Gaduła
188
00:12:35,839 --> 00:12:39,843
aktywuje się,
gdy bardzo chcę kogoś zrozumieć.
189
00:12:40,427 --> 00:12:42,221
Może być.
190
00:12:42,304 --> 00:12:44,515
Podczas walki wujek jest bezwzględny.
191
00:12:45,682 --> 00:12:47,976
Rety, to niewiarygodne.
192
00:12:48,060 --> 00:12:50,395
Więc co mówiła bestia?
193
00:12:51,188 --> 00:12:55,567
Dość o tym.
Słyszałem, że w pobliżu jest bohater.
194
00:12:55,651 --> 00:12:57,277
Wiecie coś o tym?
195
00:12:57,819 --> 00:12:59,071
Bohater?
196
00:12:59,154 --> 00:13:01,740
Elfka też wspomniała
kiedyś coś o bohaterze.
197
00:13:02,616 --> 00:13:04,493
MIFUYU FUJIMIYA – KOMÓRKA
198
00:13:05,619 --> 00:13:08,288
Fujimiya zapomniała telefonu.
Pójdę ją znaleźć.
199
00:13:08,372 --> 00:13:10,457
Czy to nie może poczekać do jutra?
200
00:13:10,541 --> 00:13:15,295
Wyjście bez telefonu jest jak
granie w gry wideo bez pada.
201
00:13:15,379 --> 00:13:16,964
To straszne! Chodźmy!
202
00:13:24,513 --> 00:13:27,015
Latanie jest przyjemne, wujku!
203
00:13:27,099 --> 00:13:28,100
No pewnie.
204
00:13:28,183 --> 00:13:31,311
Ale zimą wiatr szczypie.
Wtedy pojedziemy pociągiem.
205
00:13:34,398 --> 00:13:37,651
Sprawdźmy. Powinna tu być.
206
00:13:42,656 --> 00:13:45,200
Jest tam.
207
00:13:46,076 --> 00:13:47,995
GASZENIE POŻARU FENIKSA
208
00:13:52,624 --> 00:13:56,962
Takafumi, ja będę patrzeć.
Ty musisz się tym zająć.
209
00:13:57,045 --> 00:13:58,088
Wiem.
210
00:13:59,131 --> 00:14:03,594
Pójdę zobaczyć, czy wszystko w porządku.
W końcu jest moją przyjaciółką.
211
00:14:04,553 --> 00:14:05,887
Przyjaciółką, tak?
212
00:14:07,389 --> 00:14:09,808
- Opuść mnie tam, gdzie nie zobaczą.
- Czekaj.
213
00:14:10,767 --> 00:14:13,812
Poprośmy duchy o małą pomoc.
214
00:14:13,895 --> 00:14:18,400
Cześć, duchy! Dzięki za wszelką pomoc!
215
00:14:18,483 --> 00:14:22,946
Jestem Shibazaki. Prowadzę kanał YouTube,
Wujek z Innego Świata.
216
00:14:24,448 --> 00:14:28,076
Teraz będziesz mógł rzucać
te same zaklęcia, co ja.
217
00:14:28,160 --> 00:14:29,494
Co najmniej przez godzinę.
218
00:14:29,578 --> 00:14:31,330
Dziękuję, wujku!
219
00:14:31,830 --> 00:14:37,210
Takafumi, a co jeśli ten człowiek
jest przyzwoitym facetem?
220
00:14:38,128 --> 00:14:41,757
Jeśli tak, zostawię wszystko w jej rękach.
221
00:14:42,758 --> 00:14:44,343
- Ach.
- Jeśli nie, zniszczę go.
222
00:14:44,426 --> 00:14:45,677
- Co?
- Znaczy jego pamięć.
223
00:14:45,761 --> 00:14:47,387
A, jasne.
224
00:14:47,971 --> 00:14:52,601
Chodźmy spędzić noc na plaży!
225
00:14:53,393 --> 00:14:54,394
Nie, dziękuję.
226
00:14:54,478 --> 00:14:57,689
Czemu nie? Pamiętasz wyprawę
do gorących źródeł rok temu?
227
00:14:57,773 --> 00:14:59,316
Jestem zajęta.
228
00:14:59,399 --> 00:15:02,402
- Nie dałeś mi wtedy zasnąć.
- Fujimiya.
229
00:15:08,700 --> 00:15:10,327
Co ty tu robisz?
230
00:15:10,410 --> 00:15:12,120
Kim jest ten facet?
231
00:15:12,955 --> 00:15:14,623
Zapomniałaś swojego telefonu.
232
00:15:14,706 --> 00:15:16,375
Och, dziękuję.
233
00:15:20,545 --> 00:15:22,339
- Masz jakiś problem?
- Chiaki?
234
00:15:25,509 --> 00:15:28,387
- Kim…
- To ja, Takafumi. Nie pamiętasz mnie?
235
00:15:37,688 --> 00:15:38,689
Ta…
236
00:15:39,439 --> 00:15:41,400
Takafumi, czy to ty, bracie?
237
00:15:41,984 --> 00:15:44,361
- Tak.
- Ile to już lat?
238
00:15:44,945 --> 00:15:47,823
Urosłeś w pytę. W ogóle cię nie poznałem!
239
00:15:48,573 --> 00:15:51,910
Gwałtownie urosłem w liceum.
Ty też wyrosłeś, Chiaki.
240
00:15:52,494 --> 00:15:54,371
- Jesteś teraz w czwartej klasie?
- Tak!
241
00:15:54,955 --> 00:15:58,000
Przyszedłem nakręcić film na YouTube
z moją siostrą!
242
00:15:58,667 --> 00:16:00,669
- Cześć, wujku.
- Masz swój kanał?
243
00:16:00,752 --> 00:16:03,088
- To twój młodszy brat?
- Aż 50 wyświetleń!
244
00:16:03,171 --> 00:16:06,842
Podobno dzieci wcześnie dojrzewają,
ale on jest bardzo wysoki.
245
00:16:07,718 --> 00:16:09,219
Wiem. Chiaki!
246
00:16:10,345 --> 00:16:13,473
To YouTuber, o którym ci mówiłam.
247
00:16:13,557 --> 00:16:15,767
Nie może być!
248
00:16:22,774 --> 00:16:27,070
Cześć, dzieciaku! Jestem Wujkiem
z Wujka z Innego Świata!
249
00:16:27,904 --> 00:16:29,197
Nie słyszałem o tobie.
250
00:16:30,866 --> 00:16:33,285
Streamujesz gry?
251
00:16:33,368 --> 00:16:34,494
Cóż, tak.
252
00:16:34,578 --> 00:16:37,372
Niedawno streamowałem
Guardian Heroes na SEGA SATURNIE.
253
00:16:37,456 --> 00:16:39,499
Co? Nigdy o tym nie słyszałem.
254
00:16:41,585 --> 00:16:44,796
Czy to popularna gra
streamowana przez YouTuberów?
255
00:16:44,880 --> 00:16:48,925
Właściwie tak.
Gra w nią wielu YouTuberów.
256
00:16:50,260 --> 00:16:54,514
Na początku wyglądałeś na spiętego.
257
00:16:54,598 --> 00:16:57,559
Nie rozpoznałem Chiakiego z daleka.
258
00:16:58,143 --> 00:17:00,771
Myślałem, że to może twój chłopak.
259
00:17:00,854 --> 00:17:03,523
Co? Nie mam chłopaka!
260
00:17:03,607 --> 00:17:07,235
Nie byłoby zaskoczeniem, gdybyś miała.
Jesteś bardzo ładna.
261
00:17:11,323 --> 00:17:14,951
Przygotowywałeś się do walki,
jakby ze mną flirtował.
262
00:17:15,535 --> 00:17:20,290
Myślałem, że się tobą bawił.
263
00:17:20,373 --> 00:17:21,917
Puściły mi nerwy.
264
00:17:22,501 --> 00:17:24,419
Ta, akurat.
265
00:17:25,504 --> 00:17:29,132
Co byś zrobił, gdyby był szumowiną?
266
00:17:29,633 --> 00:17:31,384
No, wiesz…
267
00:17:31,968 --> 00:17:33,345
Duchu światła…
268
00:17:34,304 --> 00:17:37,099
Nie, spróbujmy czegoś innego.
269
00:17:37,682 --> 00:17:38,850
Kamuflaż optyczny.
270
00:17:40,769 --> 00:17:43,396
Rety, jestem niewidzialna!
271
00:17:43,980 --> 00:17:44,981
Wyświetl iluzje.
272
00:17:49,361 --> 00:17:51,488
Czy to są hologramy?
273
00:17:51,571 --> 00:17:54,074
Natychmiastowa teleportacja.
274
00:17:56,493 --> 00:17:58,870
Przysięgam, sprawdź sobie.
275
00:18:08,046 --> 00:18:11,341
Wujek pożyczył mi swoje zaklęcia.
276
00:18:11,424 --> 00:18:13,510
Nie bałem się zbytnio walki.
277
00:18:13,593 --> 00:18:15,720
Nie wiedziałam, że można pożyczać magię.
278
00:18:16,555 --> 00:18:19,516
- Szybko ją załapałeś.
- Tak.
279
00:18:20,100 --> 00:18:25,355
Przemyślałem, jak za pomocą magii
walczyć z wrogami w naszym świecie.
280
00:18:25,438 --> 00:18:28,108
Tylko wymawianie tych zaklęć
trwa zbyt długo.
281
00:18:28,191 --> 00:18:31,695
Bez sensu, jeśli cię postrzelą,
zanim skończysz rzucać czar.
282
00:18:31,778 --> 00:18:35,407
Pomyślałem, że można użyć prostych zaklęć
283
00:18:35,490 --> 00:18:39,286
bez wypowiadania
„duchu wiatru” czy „duchu wody”,
284
00:18:39,369 --> 00:18:42,372
tylko zwyczajnie krótkie zdanie.
285
00:18:42,455 --> 00:18:45,125
Wygląda na to, że byłem na dobrej drodze.
286
00:18:45,208 --> 00:18:46,251
Mam to gdzieś.
287
00:18:46,334 --> 00:18:48,628
Nie przyzwyczajaj się do magii.
288
00:18:48,712 --> 00:18:51,214
Może się okazać wrzodem na dupie.
289
00:18:51,298 --> 00:18:53,592
Nie żyjemy w bajce.
290
00:18:56,303 --> 00:18:59,931
Czy coś takiego się nie wydarzyło,
kiedy byliśmy w podstawówce?
291
00:19:00,015 --> 00:19:01,057
Tak?
292
00:19:01,141 --> 00:19:05,270
Interweniowałeś, kiedy starsze dzieciaki
mnie zaczepiały.
293
00:19:05,353 --> 00:19:06,730
Teraz pamiętam.
294
00:19:06,813 --> 00:19:09,107
Ktoś cię popchnął.
295
00:19:09,191 --> 00:19:11,902
Nie, to wyglądało inaczej.
296
00:19:12,485 --> 00:19:13,695
Pomyliłem się?
297
00:19:15,447 --> 00:19:16,865
Po prostu to obejrzyjmy.
298
00:19:18,825 --> 00:19:19,910
Odtwarzanie pamięci.
299
00:19:22,495 --> 00:19:25,457
To teren szóstoklasistów.
300
00:19:25,540 --> 00:19:30,378
To dlaczego się tak nie zachowujesz?
301
00:19:30,462 --> 00:19:34,591
Z tym swoim marudzeniem
brzmisz jak bachor.
302
00:19:35,592 --> 00:19:37,177
Zamknij japę, brzydalu!
303
00:19:38,303 --> 00:19:40,972
Auć! To naprawdę bolało!
304
00:19:41,056 --> 00:19:43,391
Moriyan, wszystko w porządku?
305
00:19:44,392 --> 00:19:47,854
Zadrapałeś się? Następny cios.
306
00:19:51,566 --> 00:19:53,151
Jesteś ranna, Sumika?
307
00:19:53,235 --> 00:19:54,611
Takafumi.
308
00:19:54,694 --> 00:19:57,113
Jesteście podli!
Nie popychajcie dziewczyn!
309
00:19:58,281 --> 00:20:01,660
Popychali cię, prawda?
310
00:20:01,743 --> 00:20:03,078
Boli cię?
311
00:20:03,161 --> 00:20:05,872
Nie, w porządku.
312
00:20:06,831 --> 00:20:08,917
Masz czerwoną twarz.
313
00:20:09,000 --> 00:20:10,752
W porządku, naprawdę.
314
00:20:10,835 --> 00:20:11,920
Mogę cię nieść.
315
00:20:12,003 --> 00:20:14,923
Czy to ja byłam sprawcą?
316
00:20:15,006 --> 00:20:17,592
Zupełnie nie zrozumiałem sytuacji.
317
00:20:17,676 --> 00:20:19,636
Chyba tak.
318
00:20:26,393 --> 00:20:27,394
Ale…
319
00:20:31,106 --> 00:20:33,984
sprawiłeś, że się uśmiechnęłam.
320
00:20:34,609 --> 00:20:38,363
Zawsze przychodzisz mi z pomocą,
i wtedy, i teraz.
321
00:20:44,119 --> 00:20:45,161
Fujimii!
322
00:20:48,873 --> 00:20:49,833
Sawa!
323
00:20:49,916 --> 00:20:53,003
Co? Kim on jest?
324
00:20:57,340 --> 00:20:58,758
Miło cię poznać.
325
00:20:58,842 --> 00:21:02,387
Jestem jej starym znajomym.
Takafumi Takaoka.
326
00:21:02,470 --> 00:21:04,848
Takafumi, miło cię poznać.
327
00:21:04,931 --> 00:21:07,350
Jestem Sawae. Przyjaźnimy się od liceum.
328
00:21:07,434 --> 00:21:09,644
Mówią na mnie Sawa.
329
00:21:10,228 --> 00:21:11,271
Wow.
330
00:21:11,938 --> 00:21:13,231
Wiesz,
331
00:21:13,732 --> 00:21:16,943
Fujimii wyładniała
przez ostatnie pół roku.
332
00:21:18,820 --> 00:21:21,323
Wszyscy faceci się za nią oglądają.
333
00:21:23,700 --> 00:21:27,037
Kim oni są?
Wiem, po prostu podaj mi ich numery.
334
00:21:27,120 --> 00:21:29,581
Zdradź mi ich imiona. Nie wstydź się.
335
00:21:29,664 --> 00:21:31,958
To dość niespodziewane.
336
00:21:32,042 --> 00:21:36,171
Przestań!
Co zamierzasz zrobić z ich numerami?
337
00:21:39,507 --> 00:21:40,842
Nic nie zrobię.
338
00:21:41,384 --> 00:21:44,512
Przecież, jeśli nie będą pamiętać,
nie będzie krzywdy.
339
00:21:44,596 --> 00:21:48,350
To jakaś demonstracja siły, co?
340
00:21:48,933 --> 00:21:52,145
Cóż, studenci płci męskiej
są mniej podobni do ludzi,
341
00:21:52,729 --> 00:21:54,981
a bardziej do owadów,
które trzeba zmiażdżyć.
342
00:21:55,065 --> 00:21:57,859
Spróbują zaciągnąć Fujimiyę do domu
po imprezie.
343
00:21:57,942 --> 00:22:00,070
- Będą nagrywać filmy i je…
- Nie daj się zwieść
344
00:22:00,153 --> 00:22:01,363
swoim chorym myślom!
345
00:22:01,946 --> 00:22:03,239
CHIAKI
346
00:22:04,741 --> 00:22:06,451
O nie. Zapomniałam o Chiakim.
347
00:22:06,534 --> 00:22:08,620
Przepraszam, Sawo.
Muszę zabrać brata do domu!
348
00:22:09,120 --> 00:22:11,164
Pewnie. Do zobaczenia później.
349
00:22:14,209 --> 00:22:15,460
Co z nim jest?
350
00:22:15,543 --> 00:22:17,295
Oby Fujimii była z nim bezpieczna.
351
00:22:19,798 --> 00:22:21,674
Zabrałam Chiakiego do domu.
352
00:22:21,758 --> 00:22:25,762
Czy wy dwoje zorientowaliście się,
co wyzwala Dzikiego Gadułę?
353
00:22:25,845 --> 00:22:28,890
Najwyraźniej bezpośrednia
komunikacja pod presją.
354
00:22:29,391 --> 00:22:32,727
Do teraz umiejętność się ujawniała,
gdy wujek był zdesperowany.
355
00:22:32,811 --> 00:22:37,857
A gdy rozmawiałeś z duchem
po przebudzeniu się ze śpiączki?
356
00:22:37,941 --> 00:22:38,942
A, wtedy.
357
00:22:39,526 --> 00:22:43,696
Takafumi trzymał papiery z opieki,
czułem, że moje życie się skończyło.
358
00:22:45,323 --> 00:22:50,328
Byłem zdesperowany. Pomyślałem, że jeśli
nie zaimponuję mu magią, zostawi mnie.
359
00:22:52,872 --> 00:22:55,291
Też miałeś zamiar go porzucić.
360
00:22:55,375 --> 00:22:58,795
To co z tym bohaterem, wujku?
361
00:22:58,878 --> 00:23:01,631
Zgadza się. Oglądaliśmy coś właśnie.
362
00:23:01,714 --> 00:23:04,134
Co? Znalazłeś bohatera?
363
00:23:04,217 --> 00:23:06,302
Jeszcze nie, ale jest blisko.
364
00:23:06,386 --> 00:23:07,637
Icuras elran.
365
00:23:08,680 --> 00:23:11,307
Alicia i jej przyjaciele
wiedzą o bohaterze.
366
00:23:11,808 --> 00:23:16,062
To ich trzecie spotkanie,
ale wujek wymazał ich wspomnienia.
367
00:23:16,646 --> 00:23:21,234
Dość o tym.
Słyszałem, że w pobliżu jest bohater.
368
00:23:21,317 --> 00:23:22,485
Wiecie coś o tym?
369
00:23:23,486 --> 00:23:24,946
A, o tym.
370
00:23:26,739 --> 00:23:28,950
Edgar, pożycz mi swój miecz.
371
00:23:29,033 --> 00:23:30,410
Czemu?
372
00:23:30,493 --> 00:23:31,619
Po prostu mi go daj.
373
00:23:40,378 --> 00:23:45,008
Jestem bohaterką, Lśniącym Krzyżowcem.
374
00:23:45,091 --> 00:23:48,803
Alicia Edelcia, boska bohaterka.
375
00:23:48,887 --> 00:23:50,972
Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska