1 00:00:07,383 --> 00:00:09,969 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,431 HOTEL 3 00:00:34,077 --> 00:00:35,078 Hej. 4 00:00:38,414 --> 00:00:40,583 Jak długo patrzyłeś? Zamknęłam drzwi! 5 00:00:40,666 --> 00:00:43,544 Czas oddać moją kurtkę. 6 00:00:43,628 --> 00:00:48,216 Dałeś mi ją, więc jest moja. Nigdy jej nie oddam. 7 00:00:48,925 --> 00:00:52,178 Co za chciwy mały szczur. Nie zostawiasz mi wyboru. 8 00:00:52,261 --> 00:00:53,679 Regsuuld stagga. 9 00:00:56,516 --> 00:00:58,684 Nie ruszaj się. 10 00:01:01,979 --> 00:01:02,980 Co… 11 00:01:05,525 --> 00:01:07,819 Nie wierzę. Muszę ją z ciebie zedrzeć. 12 00:01:08,402 --> 00:01:12,031 Cholera. Moja magia mi teraz przeszkadza. 13 00:01:13,533 --> 00:01:15,618 Może uwolnisz mnie na chwilę? 14 00:01:15,701 --> 00:01:16,994 Świetny pomysł. 15 00:01:19,080 --> 00:01:20,081 Wolna. 16 00:01:24,752 --> 00:01:28,506 Tak łatwo cię oszukać! Ty bezmyślny idioto, ufny głupcze… 17 00:01:42,854 --> 00:01:44,939 - Czy ona nie jest okropna? - No. 18 00:01:45,690 --> 00:01:47,942 Dlaczego nie da jej tej kurtki? 19 00:01:48,025 --> 00:01:51,571 I do tego złodziejka. 20 00:01:51,654 --> 00:01:53,197 Jej chciwość nie ma granic. 21 00:01:53,281 --> 00:01:57,869 Zatrzymała moją kurtkę, ale dała mi w zamian to. 22 00:01:57,952 --> 00:02:01,330 Ale co mam zrobić z tak skąpym strojem? 23 00:02:01,414 --> 00:02:04,292 Może znasz jakąś kobietę, której to się spodoba? 24 00:02:08,504 --> 00:02:12,341 Dlaczego muszę nosić tak skąpą sukienkę? 25 00:02:12,967 --> 00:02:14,594 Świetnie na tobie wygląda. 26 00:02:14,677 --> 00:02:16,596 Naprawdę? 27 00:02:17,221 --> 00:02:20,850 Elfka nosiła wiele sukienek w tym stylu. Przypomina mi ją. 28 00:02:25,605 --> 00:02:28,065 Nie wierzę, że tęsknię za tamtym światem. 29 00:02:28,149 --> 00:02:31,068 Wygląda na taką, co kosztuje fortunę. 30 00:02:31,152 --> 00:02:32,528 Naprawdę? 31 00:02:33,321 --> 00:02:35,990 - Więc chcę ją przymierzyć. - Dlaczego? 32 00:03:18,115 --> 00:03:20,284 WUJEK: JESTEŚ W PORZĄDKU TAKA JAKA JESTEŚ 33 00:03:51,524 --> 00:03:53,192 WRÓCIĆ DO DOMU 34 00:03:58,406 --> 00:03:59,448 TAŃSZY NIŻ GĄBKA 35 00:04:06,622 --> 00:04:09,166 Po przemyśleniu sprawy, 36 00:04:09,250 --> 00:04:13,045 umiejętność translacji, którą nabyłem w Innym Świecie, 37 00:04:13,129 --> 00:04:15,131 będzie znana teraz jako 38 00:04:15,214 --> 00:04:17,133 Dziki Gaduła! 39 00:04:17,216 --> 00:04:18,217 NAJLEPSZY MÓWCA 40 00:04:18,301 --> 00:04:20,094 Dziękuję za sugestię, Takafumi. 41 00:04:20,177 --> 00:04:22,346 Nieźle. 42 00:04:22,430 --> 00:04:23,931 WIELOJĘZYCZNA SUPER GADKA 43 00:04:24,015 --> 00:04:25,766 Mogliśmy się temu sprzeciwić. 44 00:04:25,850 --> 00:04:28,311 Z jakiegoś powodu nienawidzę jego pomysłu. 45 00:04:28,894 --> 00:04:32,481 Ale co wyzwala Dzikiego Gadułę? 46 00:04:34,233 --> 00:04:35,776 Nie jest dobrze. 47 00:04:36,944 --> 00:04:40,865 Przepraszam, mam dzisiaj kilka rzeczy do zrobienia na kampusie. 48 00:04:40,948 --> 00:04:43,034 Masz wykład w sobotę? 49 00:04:43,117 --> 00:04:45,453 To bardziej zadanie. 50 00:04:49,248 --> 00:04:50,291 Do zobaczenia. 51 00:04:57,506 --> 00:04:59,508 Podejdź do wroga w ten sposób. 52 00:05:00,509 --> 00:05:01,594 Widzisz? 53 00:05:02,178 --> 00:05:06,057 Zwab potwora do dołu, a szybko zginie. 54 00:05:06,140 --> 00:05:07,433 Racja. 55 00:05:07,516 --> 00:05:10,144 Przy okazji, wujku. Co to jest? 56 00:05:10,728 --> 00:05:12,938 Nie słyszałeś o SEGA GENESIS? 57 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 Kupiłem ją za nasze przychody z reklam. 58 00:05:16,108 --> 00:05:18,361 Serio? 59 00:05:19,820 --> 00:05:24,075 To są gry, które uratowały mnie w Innym Świecie. 60 00:05:24,158 --> 00:05:25,576 Icuras elran. 61 00:05:26,410 --> 00:05:29,997 Wioska miała zostać splądrowana przez hordę goblinów. 62 00:05:30,081 --> 00:05:32,291 Dołączyłem do grupy łowców przygód, 63 00:05:32,375 --> 00:05:34,835 aby wymierzyć sprawiedliwość kreaturom. 64 00:05:37,338 --> 00:05:39,090 To ma być dołączenie? 65 00:05:39,173 --> 00:05:42,718 Poczekaj, przewinę do przodu. 66 00:05:43,677 --> 00:05:45,638 Nie zbliżaj się do mnie. 67 00:05:45,721 --> 00:05:47,973 Niech cię szlag, zmutowany goblinie! 68 00:05:48,057 --> 00:05:49,183 Alicio, uciekaj! 69 00:05:51,435 --> 00:05:53,646 - Nie jestem goblinem. - Co? 70 00:05:55,689 --> 00:05:57,608 Nie jestem orkiem. 71 00:05:57,691 --> 00:06:00,569 Pamiętam cię z zimowego święta dziękczynienia. 72 00:06:00,653 --> 00:06:03,823 Racja, otoczyliście mnie, gdy tylko wszedłem do wioski. 73 00:06:03,906 --> 00:06:05,533 - Nie jestem orkiem. - Byłaś tam? 74 00:06:05,616 --> 00:06:08,077 - Tak, choć przegraliśmy. - Ale twoja twarz… 75 00:06:09,995 --> 00:06:12,373 RYCERZ, EDGAR – CZARODZIEJKA, ALICIA – WOJOWNIK, RAIGA 76 00:06:12,456 --> 00:06:16,585 Współpracować z nim? Nie ma mowy, on jest po stronie goblinów. 77 00:06:16,669 --> 00:06:20,756 Racja. Może nie jest orkiem, ale bliżej mu do potwora niż człowieka. 78 00:06:20,840 --> 00:06:22,174 Wybacz nam. 79 00:06:22,258 --> 00:06:25,719 Przydzielono nam misję uratowania wioski Dordo przed hordą goblinów. 80 00:06:25,803 --> 00:06:27,847 Pomożesz nam? Nagrodzimy cię… 81 00:06:27,930 --> 00:06:30,015 - Zgoda. - Co? 82 00:06:30,099 --> 00:06:31,100 - Co? - Co? 83 00:06:31,183 --> 00:06:32,726 A więc pomożesz! 84 00:06:33,435 --> 00:06:34,687 Pospieszmy się. 85 00:06:35,980 --> 00:06:37,106 Tak! 86 00:06:45,072 --> 00:06:47,199 Jest ich cała armia. 87 00:06:47,283 --> 00:06:49,493 Nie na to się pisaliśmy. 88 00:06:49,577 --> 00:06:52,163 Bez obaw. Wiele razy wygrywałem takie walki. 89 00:06:53,080 --> 00:06:55,541 Mam pomysł. Zostawcie to mnie. 90 00:06:59,128 --> 00:07:01,297 Hej, chodźcie na mnie! 91 00:07:01,380 --> 00:07:04,216 No już! Dawajcie! 92 00:07:09,763 --> 00:07:10,764 Wujku. 93 00:07:10,848 --> 00:07:13,893 Mój plan zepchnięcia ich z klifu z jakiegoś powodu nie wypalił… 94 00:07:13,976 --> 00:07:14,977 Z jakiegoś powodu? 95 00:07:15,060 --> 00:07:18,772 W Golden Axe jest ruch zwany Gwiazdą Śmierci, który można zadać 96 00:07:18,856 --> 00:07:21,192 kombinacją zrywu, skoku i ataku. 97 00:07:21,692 --> 00:07:23,694 Ciężko jest wylądować. 98 00:07:23,777 --> 00:07:24,778 POZIOM 8 99 00:07:30,284 --> 00:07:32,203 - Co za skok! - To magia wiatru? 100 00:07:38,709 --> 00:07:40,127 Chybiłeś za każdym razem. 101 00:07:40,211 --> 00:07:42,963 Jak powiedziałem, ciężko jest wylądować. 102 00:07:55,726 --> 00:07:58,854 Za pomocą ruchu inspirowanego Golden Axe 103 00:07:58,938 --> 00:08:01,815 wyeliminowałem całą hordę goblinów. 104 00:08:01,899 --> 00:08:03,317 To jakaś bzdura! 105 00:08:03,400 --> 00:08:06,362 Golden Axe nie miało nic wspólnego z twoją wygraną. 106 00:08:06,445 --> 00:08:08,280 Jeśli już, to schrzaniło bitwę. 107 00:08:09,448 --> 00:08:11,992 Takafumi, jak widać, 108 00:08:12,076 --> 00:08:15,829 gry SEGA są bardzo pomocne w życiu! 109 00:08:15,913 --> 00:08:19,250 Przestań wciągać w to SEGA, ściągniesz na nie kłopoty! 110 00:08:20,084 --> 00:08:23,796 Po wygranej udaliśmy się do wioski, aby odebrać nagrodę. 111 00:08:24,296 --> 00:08:25,923 Nie jesteś najgorszy. 112 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 Na pewno chcesz tylko ćwierć nagrody? 113 00:08:28,300 --> 00:08:33,556 Tak. Nie chciałbym znowu dostać za chciwość. 114 00:08:34,515 --> 00:08:36,058 Edgar się roześmiał! 115 00:08:36,559 --> 00:08:39,937 Wujku, zaprzyjaźniłeś się! 116 00:08:43,899 --> 00:08:44,984 Wybacz, że to poruszam. 117 00:08:45,985 --> 00:08:50,197 Ale zrestrukturyzowałeś barierę chroniącą Zamknięte Miasto Luvaldram. 118 00:08:55,494 --> 00:08:57,621 Więc mnie widziałaś. 119 00:08:58,956 --> 00:09:00,958 Powiedziałaś komuś? 120 00:09:01,041 --> 00:09:03,877 Nawet gdybym to zrobiła, nikt by mi nie uwierzył. 121 00:09:03,961 --> 00:09:07,715 Nie będę kłamać, twój wygląd budzi strach, 122 00:09:07,798 --> 00:09:11,594 - ale jesteś jak legendarny bohater… - Icuras cuora. 123 00:09:14,096 --> 00:09:15,472 Co? Dlaczego? 124 00:09:15,556 --> 00:09:18,350 - Zaufaliśmy ci! - Icuras cuora. 125 00:09:23,981 --> 00:09:26,525 Wtedy ostatni raz ich widziałeś? 126 00:09:26,609 --> 00:09:28,235 Nie, znowu na nich wpadłem. 127 00:09:28,736 --> 00:09:31,238 Podczas naszego trzeciego spotkania 128 00:09:31,322 --> 00:09:34,366 nagle udało mi się porozumieć z bestią. 129 00:09:34,450 --> 00:09:35,868 Naprawdę, z bestią? 130 00:09:35,951 --> 00:09:40,539 Możliwe, że coś aktywowało Dzikiego Gadułę. 131 00:09:41,373 --> 00:09:44,084 Boska mocy, pomóż moim przyjaciołom! 132 00:09:44,168 --> 00:09:45,336 To nie są bestie! 133 00:09:45,961 --> 00:09:47,504 Nie wahaj się! 134 00:09:47,588 --> 00:09:49,298 Osłona jest zbyt potężna! 135 00:09:49,882 --> 00:09:53,260 - Nie widzieliśmy już tego? - Nie to. Szybkie przewijanie. 136 00:09:53,969 --> 00:09:56,055 Pamiętam cię. 137 00:09:56,680 --> 00:10:00,059 Cała wioska otoczyła cię podczas święta dziękczynienia, 138 00:10:00,142 --> 00:10:02,269 ale zostaliśmy pokonani. 139 00:10:02,353 --> 00:10:04,229 Zgadza się. Nie jestem orkiem. 140 00:10:04,313 --> 00:10:06,774 Czy to déjà vu? 141 00:10:06,857 --> 00:10:09,652 To ta sama rozmowa, ich wspomnienia wymazano. 142 00:10:10,736 --> 00:10:11,904 Jestem Raiga. 143 00:10:11,987 --> 00:10:14,156 - A ja jestem Alicia. - Edgar. 144 00:10:14,782 --> 00:10:16,116 Ja jestem Tenma Kuroki. 145 00:10:16,200 --> 00:10:17,368 Dobrze was poznać. 146 00:10:17,451 --> 00:10:19,578 - Kolejny głupi pseudonim? - Kuroki? 147 00:10:19,662 --> 00:10:20,829 Co tutaj robicie? 148 00:10:21,455 --> 00:10:25,042 Bestia zbudowała gniazdo w starożytnej świątyni. 149 00:10:25,125 --> 00:10:29,672 Mamy zamiar ją zabić, ale jest zbyt okrutna. 150 00:10:29,755 --> 00:10:31,548 Co to za bestia? 151 00:10:31,632 --> 00:10:35,344 To śmiertelna bestia z kolcami. Słyszałeś o jeżach? 152 00:10:36,053 --> 00:10:39,056 Ten jest wielkości człowieka. 153 00:10:39,139 --> 00:10:40,849 To bardzo przypomina Sonica… 154 00:10:40,933 --> 00:10:44,687 Zwija się w kolczastą kulkę i nie możemy go zabić. 155 00:10:44,770 --> 00:10:46,271 Nie zabijajcie go! 156 00:10:46,355 --> 00:10:47,356 Co? 157 00:10:47,856 --> 00:10:50,734 Po pierwsze, dlaczego w ogóle walczy? 158 00:10:51,360 --> 00:10:56,323 Dowiedzcie się, dlaczego jest agresywny, a może nawet uda wam się uniknąć walki! 159 00:10:56,407 --> 00:10:58,283 Dowiedzieć się dlaczego? 160 00:10:58,367 --> 00:11:01,578 Ciołku. Już zasiał spustoszenie, nie mamy innego wyboru. 161 00:11:02,162 --> 00:11:03,539 Tam jest! 162 00:11:03,622 --> 00:11:04,998 Sonic! 163 00:11:13,632 --> 00:11:14,633 Czym jesteś? 164 00:11:15,634 --> 00:11:20,264 Jak widać, jeże w Innym Świecie nie przypominają naszych. 165 00:11:20,347 --> 00:11:22,266 Nie są niebieskie i są powolne. 166 00:11:22,349 --> 00:11:23,267 Co? 167 00:11:23,350 --> 00:11:24,268 JEŻ 168 00:11:24,351 --> 00:11:26,061 Nie jestem tego pewien. 169 00:11:26,145 --> 00:11:28,772 I wtedy zacząłem z nim rozmawiać. 170 00:11:30,482 --> 00:11:33,652 Bestio, dlaczego polujesz na ludzi? 171 00:11:34,236 --> 00:11:36,363 Czy wypędzili cię z siedliska? 172 00:11:36,447 --> 00:11:39,116 A może wkroczyli na twoje terytorium? 173 00:11:39,741 --> 00:11:41,910 I chcesz tylko chronić swoje młode. 174 00:11:42,411 --> 00:11:44,246 Czy ludzie zabili twoją rodzinę? 175 00:11:44,329 --> 00:11:45,372 Powiedz mi! 176 00:11:45,456 --> 00:11:49,376 Nie chcę cię zabić! 177 00:11:51,628 --> 00:11:53,714 - Rozumiem go. - Co? 178 00:11:54,798 --> 00:11:57,384 Rozumiem jego język! 179 00:11:58,886 --> 00:12:00,429 LUDZKIE MIĘSO JEST OBRZYDLIWE. 180 00:12:01,263 --> 00:12:02,973 Więc po co ich zabijasz? 181 00:12:03,056 --> 00:12:05,642 LUBIĘ ZADAWAĆ BÓL MOIM IGŁAMI. 182 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 Rozumiem. 183 00:12:08,061 --> 00:12:10,606 ICH PRZEDŚMIERTNE KRZYKI SĄ MUZYKĄ DLA MOICH USZU. 184 00:12:12,441 --> 00:12:14,026 BAWIĘ SIĘ NIMI, GDY UMIERAJĄ. 185 00:12:14,109 --> 00:12:16,445 Baraibhut folg bastohl. 186 00:12:31,168 --> 00:12:33,337 Proszę, komunikowaliśmy się. 187 00:12:33,921 --> 00:12:35,756 Być może Dziki Gaduła 188 00:12:35,839 --> 00:12:39,843 aktywuje się, gdy bardzo chcę kogoś zrozumieć. 189 00:12:40,427 --> 00:12:42,221 Może być. 190 00:12:42,304 --> 00:12:44,515 Podczas walki wujek jest bezwzględny. 191 00:12:45,682 --> 00:12:47,976 Rety, to niewiarygodne. 192 00:12:48,060 --> 00:12:50,395 Więc co mówiła bestia? 193 00:12:51,188 --> 00:12:55,567 Dość o tym. Słyszałem, że w pobliżu jest bohater. 194 00:12:55,651 --> 00:12:57,277 Wiecie coś o tym? 195 00:12:57,819 --> 00:12:59,071 Bohater? 196 00:12:59,154 --> 00:13:01,740 Elfka też wspomniała kiedyś coś o bohaterze. 197 00:13:02,616 --> 00:13:04,493 MIFUYU FUJIMIYA – KOMÓRKA 198 00:13:05,619 --> 00:13:08,288 Fujimiya zapomniała telefonu. Pójdę ją znaleźć. 199 00:13:08,372 --> 00:13:10,457 Czy to nie może poczekać do jutra? 200 00:13:10,541 --> 00:13:15,295 Wyjście bez telefonu jest jak granie w gry wideo bez pada. 201 00:13:15,379 --> 00:13:16,964 To straszne! Chodźmy! 202 00:13:24,513 --> 00:13:27,015 Latanie jest przyjemne, wujku! 203 00:13:27,099 --> 00:13:28,100 No pewnie. 204 00:13:28,183 --> 00:13:31,311 Ale zimą wiatr szczypie. Wtedy pojedziemy pociągiem. 205 00:13:34,398 --> 00:13:37,651 Sprawdźmy. Powinna tu być. 206 00:13:42,656 --> 00:13:45,200 Jest tam. 207 00:13:46,076 --> 00:13:47,995 GASZENIE POŻARU FENIKSA 208 00:13:52,624 --> 00:13:56,962 Takafumi, ja będę patrzeć. Ty musisz się tym zająć. 209 00:13:57,045 --> 00:13:58,088 Wiem. 210 00:13:59,131 --> 00:14:03,594 Pójdę zobaczyć, czy wszystko w porządku. W końcu jest moją przyjaciółką. 211 00:14:04,553 --> 00:14:05,887 Przyjaciółką, tak? 212 00:14:07,389 --> 00:14:09,808 - Opuść mnie tam, gdzie nie zobaczą. - Czekaj. 213 00:14:10,767 --> 00:14:13,812 Poprośmy duchy o małą pomoc. 214 00:14:13,895 --> 00:14:18,400 Cześć, duchy! Dzięki za wszelką pomoc! 215 00:14:18,483 --> 00:14:22,946 Jestem Shibazaki. Prowadzę kanał YouTube, Wujek z Innego Świata. 216 00:14:24,448 --> 00:14:28,076 Teraz będziesz mógł rzucać te same zaklęcia, co ja. 217 00:14:28,160 --> 00:14:29,494 Co najmniej przez godzinę. 218 00:14:29,578 --> 00:14:31,330 Dziękuję, wujku! 219 00:14:31,830 --> 00:14:37,210 Takafumi, a co jeśli ten człowiek jest przyzwoitym facetem? 220 00:14:38,128 --> 00:14:41,757 Jeśli tak, zostawię wszystko w jej rękach. 221 00:14:42,758 --> 00:14:44,343 - Ach. - Jeśli nie, zniszczę go. 222 00:14:44,426 --> 00:14:45,677 - Co? - Znaczy jego pamięć. 223 00:14:45,761 --> 00:14:47,387 A, jasne. 224 00:14:47,971 --> 00:14:52,601 Chodźmy spędzić noc na plaży! 225 00:14:53,393 --> 00:14:54,394 Nie, dziękuję. 226 00:14:54,478 --> 00:14:57,689 Czemu nie? Pamiętasz wyprawę do gorących źródeł rok temu? 227 00:14:57,773 --> 00:14:59,316 Jestem zajęta. 228 00:14:59,399 --> 00:15:02,402 - Nie dałeś mi wtedy zasnąć. - Fujimiya. 229 00:15:08,700 --> 00:15:10,327 Co ty tu robisz? 230 00:15:10,410 --> 00:15:12,120 Kim jest ten facet? 231 00:15:12,955 --> 00:15:14,623 Zapomniałaś swojego telefonu. 232 00:15:14,706 --> 00:15:16,375 Och, dziękuję. 233 00:15:20,545 --> 00:15:22,339 - Masz jakiś problem? - Chiaki? 234 00:15:25,509 --> 00:15:28,387 - Kim… - To ja, Takafumi. Nie pamiętasz mnie? 235 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 Ta… 236 00:15:39,439 --> 00:15:41,400 Takafumi, czy to ty, bracie? 237 00:15:41,984 --> 00:15:44,361 - Tak. - Ile to już lat? 238 00:15:44,945 --> 00:15:47,823 Urosłeś w pytę. W ogóle cię nie poznałem! 239 00:15:48,573 --> 00:15:51,910 Gwałtownie urosłem w liceum. Ty też wyrosłeś, Chiaki. 240 00:15:52,494 --> 00:15:54,371 - Jesteś teraz w czwartej klasie? - Tak! 241 00:15:54,955 --> 00:15:58,000 Przyszedłem nakręcić film na YouTube z moją siostrą! 242 00:15:58,667 --> 00:16:00,669 - Cześć, wujku. - Masz swój kanał? 243 00:16:00,752 --> 00:16:03,088 - To twój młodszy brat? - Aż 50 wyświetleń! 244 00:16:03,171 --> 00:16:06,842 Podobno dzieci wcześnie dojrzewają, ale on jest bardzo wysoki. 245 00:16:07,718 --> 00:16:09,219 Wiem. Chiaki! 246 00:16:10,345 --> 00:16:13,473 To YouTuber, o którym ci mówiłam. 247 00:16:13,557 --> 00:16:15,767 Nie może być! 248 00:16:22,774 --> 00:16:27,070 Cześć, dzieciaku! Jestem Wujkiem z Wujka z Innego Świata! 249 00:16:27,904 --> 00:16:29,197 Nie słyszałem o tobie. 250 00:16:30,866 --> 00:16:33,285 Streamujesz gry? 251 00:16:33,368 --> 00:16:34,494 Cóż, tak. 252 00:16:34,578 --> 00:16:37,372 Niedawno streamowałem Guardian Heroes na SEGA SATURNIE. 253 00:16:37,456 --> 00:16:39,499 Co? Nigdy o tym nie słyszałem. 254 00:16:41,585 --> 00:16:44,796 Czy to popularna gra streamowana przez YouTuberów? 255 00:16:44,880 --> 00:16:48,925 Właściwie tak. Gra w nią wielu YouTuberów. 256 00:16:50,260 --> 00:16:54,514 Na początku wyglądałeś na spiętego. 257 00:16:54,598 --> 00:16:57,559 Nie rozpoznałem Chiakiego z daleka. 258 00:16:58,143 --> 00:17:00,771 Myślałem, że to może twój chłopak. 259 00:17:00,854 --> 00:17:03,523 Co? Nie mam chłopaka! 260 00:17:03,607 --> 00:17:07,235 Nie byłoby zaskoczeniem, gdybyś miała. Jesteś bardzo ładna. 261 00:17:11,323 --> 00:17:14,951 Przygotowywałeś się do walki, jakby ze mną flirtował. 262 00:17:15,535 --> 00:17:20,290 Myślałem, że się tobą bawił. 263 00:17:20,373 --> 00:17:21,917 Puściły mi nerwy. 264 00:17:22,501 --> 00:17:24,419 Ta, akurat. 265 00:17:25,504 --> 00:17:29,132 Co byś zrobił, gdyby był szumowiną? 266 00:17:29,633 --> 00:17:31,384 No, wiesz… 267 00:17:31,968 --> 00:17:33,345 Duchu światła… 268 00:17:34,304 --> 00:17:37,099 Nie, spróbujmy czegoś innego. 269 00:17:37,682 --> 00:17:38,850 Kamuflaż optyczny. 270 00:17:40,769 --> 00:17:43,396 Rety, jestem niewidzialna! 271 00:17:43,980 --> 00:17:44,981 Wyświetl iluzje. 272 00:17:49,361 --> 00:17:51,488 Czy to są hologramy? 273 00:17:51,571 --> 00:17:54,074 Natychmiastowa teleportacja. 274 00:17:56,493 --> 00:17:58,870 Przysięgam, sprawdź sobie. 275 00:18:08,046 --> 00:18:11,341 Wujek pożyczył mi swoje zaklęcia. 276 00:18:11,424 --> 00:18:13,510 Nie bałem się zbytnio walki. 277 00:18:13,593 --> 00:18:15,720 Nie wiedziałam, że można pożyczać magię. 278 00:18:16,555 --> 00:18:19,516 - Szybko ją załapałeś. - Tak. 279 00:18:20,100 --> 00:18:25,355 Przemyślałem, jak za pomocą magii walczyć z wrogami w naszym świecie. 280 00:18:25,438 --> 00:18:28,108 Tylko wymawianie tych zaklęć trwa zbyt długo. 281 00:18:28,191 --> 00:18:31,695 Bez sensu, jeśli cię postrzelą, zanim skończysz rzucać czar. 282 00:18:31,778 --> 00:18:35,407 Pomyślałem, że można użyć prostych zaklęć 283 00:18:35,490 --> 00:18:39,286 bez wypowiadania „duchu wiatru” czy „duchu wody”, 284 00:18:39,369 --> 00:18:42,372 tylko zwyczajnie krótkie zdanie. 285 00:18:42,455 --> 00:18:45,125 Wygląda na to, że byłem na dobrej drodze. 286 00:18:45,208 --> 00:18:46,251 Mam to gdzieś. 287 00:18:46,334 --> 00:18:48,628 Nie przyzwyczajaj się do magii. 288 00:18:48,712 --> 00:18:51,214 Może się okazać wrzodem na dupie. 289 00:18:51,298 --> 00:18:53,592 Nie żyjemy w bajce. 290 00:18:56,303 --> 00:18:59,931 Czy coś takiego się nie wydarzyło, kiedy byliśmy w podstawówce? 291 00:19:00,015 --> 00:19:01,057 Tak? 292 00:19:01,141 --> 00:19:05,270 Interweniowałeś, kiedy starsze dzieciaki mnie zaczepiały. 293 00:19:05,353 --> 00:19:06,730 Teraz pamiętam. 294 00:19:06,813 --> 00:19:09,107 Ktoś cię popchnął. 295 00:19:09,191 --> 00:19:11,902 Nie, to wyglądało inaczej. 296 00:19:12,485 --> 00:19:13,695 Pomyliłem się? 297 00:19:15,447 --> 00:19:16,865 Po prostu to obejrzyjmy. 298 00:19:18,825 --> 00:19:19,910 Odtwarzanie pamięci. 299 00:19:22,495 --> 00:19:25,457 To teren szóstoklasistów. 300 00:19:25,540 --> 00:19:30,378 To dlaczego się tak nie zachowujesz? 301 00:19:30,462 --> 00:19:34,591 Z tym swoim marudzeniem brzmisz jak bachor. 302 00:19:35,592 --> 00:19:37,177 Zamknij japę, brzydalu! 303 00:19:38,303 --> 00:19:40,972 Auć! To naprawdę bolało! 304 00:19:41,056 --> 00:19:43,391 Moriyan, wszystko w porządku? 305 00:19:44,392 --> 00:19:47,854 Zadrapałeś się? Następny cios. 306 00:19:51,566 --> 00:19:53,151 Jesteś ranna, Sumika? 307 00:19:53,235 --> 00:19:54,611 Takafumi. 308 00:19:54,694 --> 00:19:57,113 Jesteście podli! Nie popychajcie dziewczyn! 309 00:19:58,281 --> 00:20:01,660 Popychali cię, prawda? 310 00:20:01,743 --> 00:20:03,078 Boli cię? 311 00:20:03,161 --> 00:20:05,872 Nie, w porządku. 312 00:20:06,831 --> 00:20:08,917 Masz czerwoną twarz. 313 00:20:09,000 --> 00:20:10,752 W porządku, naprawdę. 314 00:20:10,835 --> 00:20:11,920 Mogę cię nieść. 315 00:20:12,003 --> 00:20:14,923 Czy to ja byłam sprawcą? 316 00:20:15,006 --> 00:20:17,592 Zupełnie nie zrozumiałem sytuacji. 317 00:20:17,676 --> 00:20:19,636 Chyba tak. 318 00:20:26,393 --> 00:20:27,394 Ale… 319 00:20:31,106 --> 00:20:33,984 sprawiłeś, że się uśmiechnęłam. 320 00:20:34,609 --> 00:20:38,363 Zawsze przychodzisz mi z pomocą, i wtedy, i teraz. 321 00:20:44,119 --> 00:20:45,161 Fujimii! 322 00:20:48,873 --> 00:20:49,833 Sawa! 323 00:20:49,916 --> 00:20:53,003 Co? Kim on jest? 324 00:20:57,340 --> 00:20:58,758 Miło cię poznać. 325 00:20:58,842 --> 00:21:02,387 Jestem jej starym znajomym. Takafumi Takaoka. 326 00:21:02,470 --> 00:21:04,848 Takafumi, miło cię poznać. 327 00:21:04,931 --> 00:21:07,350 Jestem Sawae. Przyjaźnimy się od liceum. 328 00:21:07,434 --> 00:21:09,644 Mówią na mnie Sawa. 329 00:21:10,228 --> 00:21:11,271 Wow. 330 00:21:11,938 --> 00:21:13,231 Wiesz, 331 00:21:13,732 --> 00:21:16,943 Fujimii wyładniała przez ostatnie pół roku. 332 00:21:18,820 --> 00:21:21,323 Wszyscy faceci się za nią oglądają. 333 00:21:23,700 --> 00:21:27,037 Kim oni są? Wiem, po prostu podaj mi ich numery. 334 00:21:27,120 --> 00:21:29,581 Zdradź mi ich imiona. Nie wstydź się. 335 00:21:29,664 --> 00:21:31,958 To dość niespodziewane. 336 00:21:32,042 --> 00:21:36,171 Przestań! Co zamierzasz zrobić z ich numerami? 337 00:21:39,507 --> 00:21:40,842 Nic nie zrobię. 338 00:21:41,384 --> 00:21:44,512 Przecież, jeśli nie będą pamiętać, nie będzie krzywdy. 339 00:21:44,596 --> 00:21:48,350 To jakaś demonstracja siły, co? 340 00:21:48,933 --> 00:21:52,145 Cóż, studenci płci męskiej są mniej podobni do ludzi, 341 00:21:52,729 --> 00:21:54,981 a bardziej do owadów, które trzeba zmiażdżyć. 342 00:21:55,065 --> 00:21:57,859 Spróbują zaciągnąć Fujimiyę do domu po imprezie. 343 00:21:57,942 --> 00:22:00,070 - Będą nagrywać filmy i je… - Nie daj się zwieść 344 00:22:00,153 --> 00:22:01,363 swoim chorym myślom! 345 00:22:01,946 --> 00:22:03,239 CHIAKI 346 00:22:04,741 --> 00:22:06,451 O nie. Zapomniałam o Chiakim. 347 00:22:06,534 --> 00:22:08,620 Przepraszam, Sawo. Muszę zabrać brata do domu! 348 00:22:09,120 --> 00:22:11,164 Pewnie. Do zobaczenia później. 349 00:22:14,209 --> 00:22:15,460 Co z nim jest? 350 00:22:15,543 --> 00:22:17,295 Oby Fujimii była z nim bezpieczna. 351 00:22:19,798 --> 00:22:21,674 Zabrałam Chiakiego do domu. 352 00:22:21,758 --> 00:22:25,762 Czy wy dwoje zorientowaliście się, co wyzwala Dzikiego Gadułę? 353 00:22:25,845 --> 00:22:28,890 Najwyraźniej bezpośrednia komunikacja pod presją. 354 00:22:29,391 --> 00:22:32,727 Do teraz umiejętność się ujawniała, gdy wujek był zdesperowany. 355 00:22:32,811 --> 00:22:37,857 A gdy rozmawiałeś z duchem po przebudzeniu się ze śpiączki? 356 00:22:37,941 --> 00:22:38,942 A, wtedy. 357 00:22:39,526 --> 00:22:43,696 Takafumi trzymał papiery z opieki, czułem, że moje życie się skończyło. 358 00:22:45,323 --> 00:22:50,328 Byłem zdesperowany. Pomyślałem, że jeśli nie zaimponuję mu magią, zostawi mnie. 359 00:22:52,872 --> 00:22:55,291 Też miałeś zamiar go porzucić. 360 00:22:55,375 --> 00:22:58,795 To co z tym bohaterem, wujku? 361 00:22:58,878 --> 00:23:01,631 Zgadza się. Oglądaliśmy coś właśnie. 362 00:23:01,714 --> 00:23:04,134 Co? Znalazłeś bohatera? 363 00:23:04,217 --> 00:23:06,302 Jeszcze nie, ale jest blisko. 364 00:23:06,386 --> 00:23:07,637 Icuras elran. 365 00:23:08,680 --> 00:23:11,307 Alicia i jej przyjaciele wiedzą o bohaterze. 366 00:23:11,808 --> 00:23:16,062 To ich trzecie spotkanie, ale wujek wymazał ich wspomnienia. 367 00:23:16,646 --> 00:23:21,234 Dość o tym. Słyszałem, że w pobliżu jest bohater. 368 00:23:21,317 --> 00:23:22,485 Wiecie coś o tym? 369 00:23:23,486 --> 00:23:24,946 A, o tym. 370 00:23:26,739 --> 00:23:28,950 Edgar, pożycz mi swój miecz. 371 00:23:29,033 --> 00:23:30,410 Czemu? 372 00:23:30,493 --> 00:23:31,619 Po prostu mi go daj. 373 00:23:40,378 --> 00:23:45,008 Jestem bohaterką, Lśniącym Krzyżowcem. 374 00:23:45,091 --> 00:23:48,803 Alicia Edelcia, boska bohaterka. 375 00:23:48,887 --> 00:23:50,972 Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska