1 00:00:07,383 --> 00:00:09,969 - סדרה של NETFLIX - 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,431 - מלון - 3 00:00:34,077 --> 00:00:35,078 היי. 4 00:00:38,414 --> 00:00:40,583 ממתי אתה עומד שם? נעלתי את הדלת! 5 00:00:40,666 --> 00:00:43,544 הגיע הזמן שתחזירי לי את הסווטשירט שלי. 6 00:00:43,628 --> 00:00:48,216 נתת לי אותו, אז הוא שלי. בחיים לא תקבל אותו בחזרה. 7 00:00:48,925 --> 00:00:52,178 איזו ממזרה חמדנית. את לא מותירה לי ברירה. 8 00:00:52,261 --> 00:00:53,679 רגסולד סטאגה. 9 00:00:56,516 --> 00:00:58,684 אל תזוזי. 10 00:01:01,979 --> 00:01:02,980 מה… 11 00:01:05,525 --> 00:01:07,819 לא יאומן שאני צריך להוריד את זה ממך. 12 00:01:08,402 --> 00:01:12,031 לעזאזל. הכישוף שלי מפריע. 13 00:01:13,533 --> 00:01:15,618 אז תשחרר אותי לרגע. 14 00:01:15,701 --> 00:01:16,994 רעיון מצוין. 15 00:01:19,080 --> 00:01:20,081 משוחררת. 16 00:01:24,752 --> 00:01:28,506 כל כך קל לסדר אותך! אידיוט חסר מוח, פתי מאמין… 17 00:01:42,854 --> 00:01:44,939 נכון שהיא נוראית? -כן. 18 00:01:45,690 --> 00:01:47,942 למה הוא לא מוכן לתת לה את הסווטשירט? 19 00:01:48,025 --> 00:01:51,571 והיא גם גנבת. 20 00:01:51,654 --> 00:01:53,197 החמדנות שלה חסרת גבולות. 21 00:01:53,281 --> 00:01:57,869 היא לקחה את הסווטשירט שלי, אבל נתנה לי את זה בתמורה. 22 00:01:57,952 --> 00:02:01,330 מה אני אמור לעשות עם שמלה זעירה כזו? 23 00:02:01,414 --> 00:02:04,292 אתה מכיר מישהי שתרצה אותה? 24 00:02:08,504 --> 00:02:12,341 למה אני צריכה ללבוש שמלה חושפנית כל כך? 25 00:02:12,967 --> 00:02:14,594 היא נראית עלייך נפלא. 26 00:02:14,677 --> 00:02:16,596 באמת? 27 00:02:17,221 --> 00:02:20,850 לשדונית היו הרבה שמלות בסגנון הזה. את בהחלט מזכירה לי אותה. 28 00:02:25,605 --> 00:02:28,065 אני לא מאמין שאני מתגעגע לעולם אחר. 29 00:02:28,149 --> 00:02:31,068 היא נראית יקרה מאוד. 30 00:02:31,152 --> 00:02:32,528 כן? 31 00:02:33,321 --> 00:02:35,990 אז אני רוצה למדוד אותה. -למה? 32 00:03:18,115 --> 00:03:20,284 - דוד: את בסדר כמו שאת - 33 00:03:51,524 --> 00:03:53,192 - לשוב הביתה - 34 00:03:58,406 --> 00:03:59,448 - זול מספוג קרצוף - 35 00:04:06,622 --> 00:04:09,166 לאחר מחשבה מעמיקה, 36 00:04:09,250 --> 00:04:13,045 יכולת התרגום שרכשתי לאחר שהגעתי לעולם אחר 37 00:04:13,129 --> 00:04:15,131 תיקרא מעתה 38 00:04:15,214 --> 00:04:17,133 "דיבור פרא"! 39 00:04:17,216 --> 00:04:18,217 - דיבור אדיר - 40 00:04:18,301 --> 00:04:20,094 תודה על ההצעה, טקפומי. 41 00:04:20,177 --> 00:04:22,346 יופי. -כל הכבוד. 42 00:04:22,430 --> 00:04:23,931 - רב לשוניות דיבור על - 43 00:04:24,015 --> 00:04:25,766 לפחות פסלנו את הרעיון שלו. 44 00:04:25,850 --> 00:04:28,311 משום מה, תיעבתי את הרעיון שלו. 45 00:04:28,894 --> 00:04:32,481 אבל מה מפעיל את דיבור הפרא? 46 00:04:34,233 --> 00:04:35,776 זה לא טוב. 47 00:04:36,944 --> 00:04:40,865 סליחה, יש לי כמה דברים לעשות היום בקמפוס. 48 00:04:40,948 --> 00:04:43,034 יש לך שיעור בשבת? 49 00:04:43,117 --> 00:04:45,453 לא, סידורים. 50 00:04:49,248 --> 00:04:50,291 להתראות. 51 00:04:57,506 --> 00:04:59,508 הבט היטב. התקרב כך לאויב. 52 00:05:00,509 --> 00:05:01,594 רואה? 53 00:05:02,178 --> 00:05:06,057 תפתה את המפלצת להיכנס לבור והיא תמות במהירות. 54 00:05:06,140 --> 00:05:07,433 כן. 55 00:05:07,516 --> 00:05:10,144 דרך אגב, דוד, מה זה? 56 00:05:10,728 --> 00:05:12,938 אתה לא מכיר את ג'נסיס של סגה? 57 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 קניתי את זה בכספי הפרסומות שהרווחנו. 58 00:05:16,108 --> 00:05:18,361 באמת. 59 00:05:19,820 --> 00:05:24,075 אלו המשחקים שהצילו אותי בעולם אחר. 60 00:05:24,158 --> 00:05:25,576 איקורס אלרן. 61 00:05:26,410 --> 00:05:29,997 צבא גובלינים עמד לבזוז כפר. 62 00:05:30,081 --> 00:05:32,291 הצטרפתי לקבוצת הרפתקנים אחרת 63 00:05:32,375 --> 00:05:34,835 כדי ללמד לקח את היצורים המתועבים. 64 00:05:37,338 --> 00:05:39,090 איפה פה שיתוף הפעולה? 65 00:05:39,173 --> 00:05:42,718 חכה, אריץ קדימה. 66 00:05:43,677 --> 00:05:45,638 אל תתקרב אליי. 67 00:05:45,721 --> 00:05:47,973 לעזאזל איתך, גובלין מעוות! 68 00:05:48,057 --> 00:05:49,183 אליסיה, תברחי! 69 00:05:51,435 --> 00:05:53,646 אני לא גובלין. -מה? 70 00:05:55,689 --> 00:05:57,608 אני לא אורק. 71 00:05:57,691 --> 00:06:00,569 אני זוכרת אותך מפסטיבל חג ההודיה בחורף. 72 00:06:00,653 --> 00:06:03,823 כן, הקפתם אותי ברגע שנכנסתי לכפר. 73 00:06:03,906 --> 00:06:05,533 אני לא אורק. -היית שם? 74 00:06:05,616 --> 00:06:08,077 כן, למרות שהפסדנו בגדול. -אבל הפנים שלך… 75 00:06:09,995 --> 00:06:12,373 - סייף, אדגר: קוסם קדוש אליסיה: לוחמת - 76 00:06:12,456 --> 00:06:16,585 לשתף איתו פעולה? ממש לא. ברור שהוא לצד הגובלינים. 77 00:06:16,669 --> 00:06:20,756 נכון. אולי הוא לא אורק, אבל הוא יותר מפלצת מאשר אדם. 78 00:06:20,840 --> 00:06:22,174 סלח לנו. 79 00:06:22,258 --> 00:06:25,719 המשימה שלנו היא להציל את הכפר דורדו מצבא גובלינים. 80 00:06:25,803 --> 00:06:27,847 תוכל לעזור לנו? נשלם לך… 81 00:06:27,930 --> 00:06:30,015 אני מסכים. -מה? 82 00:06:30,099 --> 00:06:31,100 מה? -מה? 83 00:06:31,183 --> 00:06:32,726 אז תעזור לנו! 84 00:06:33,435 --> 00:06:34,687 כדאי שנזדרז, לא? 85 00:06:35,980 --> 00:06:37,106 כן! 86 00:06:45,072 --> 00:06:47,199 זה צבא שלם. 87 00:06:47,283 --> 00:06:49,493 זו לא הייתה הכוונה. 88 00:06:49,577 --> 00:06:52,163 אל תדאגו. ניצחתי בקרבות כאלה פעמים רבות. 89 00:06:53,080 --> 00:06:55,541 יש לי רעיון. תנו לי לטפל בזה. 90 00:06:59,128 --> 00:07:01,297 היי, אני פה! 91 00:07:01,380 --> 00:07:04,216 קדימה! נראה אתכם! 92 00:07:09,763 --> 00:07:10,764 דוד. 93 00:07:10,848 --> 00:07:13,893 תסתכל. התוכנית שלי להפיל אותם מהצוק נכשלה משום מה… 94 00:07:13,976 --> 00:07:14,977 משום מה? 95 00:07:15,060 --> 00:07:18,772 ב"גולדן אקס" יש מהלך עוצמתי בשם "דקירת המוות" שמבוצע 96 00:07:18,856 --> 00:07:21,192 באמצעות שילוב של ריצה, קפיצה והתקפה. 97 00:07:21,692 --> 00:07:23,694 זה מהלך שקשה להצליח בו. 98 00:07:23,777 --> 00:07:24,778 - שלב שמיני - 99 00:07:30,284 --> 00:07:32,203 איזה זינוק! -זה כישוף רוח? 100 00:07:38,709 --> 00:07:40,127 פספסת בכל פעם. 101 00:07:40,211 --> 00:07:42,963 כמו שאמרתי, זה מהלך קשה לביצוע. 102 00:07:55,726 --> 00:07:58,854 אבל בשימוש במהלך בהשראת "גולדן אקס", 103 00:07:58,938 --> 00:08:01,815 חיסלתי צבא שלם של גובלינים. 104 00:08:01,899 --> 00:08:03,317 שטויות! 105 00:08:03,400 --> 00:08:06,362 ל"גולדן אקס" לא היה שום קשר לניצחון שלך. 106 00:08:06,445 --> 00:08:08,280 אם בכלל, זה הקשה על הקרב. 107 00:08:09,448 --> 00:08:11,992 טקפומי, כמו שאתה רואה, 108 00:08:12,076 --> 00:08:15,829 המשחקים של סגה עוזרים מאוד בחיים! 109 00:08:15,913 --> 00:08:19,250 תפסיק לערב בזה את "סגה", אתה תעשה להם צרות. 110 00:08:20,084 --> 00:08:23,796 אחרי שניצחנו, הלכנו לכפר לקבל את הפרס שלנו. 111 00:08:24,296 --> 00:08:25,923 אתה בכלל לא רע! 112 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 אתה בטוח שאתה רוצה רק רבע מכספי הפרס? 113 00:08:28,300 --> 00:08:33,556 כן. אני לא רוצה שיארבו לי שוב בגלל חמדנותי. 114 00:08:34,515 --> 00:08:36,058 אדגר צחק. 115 00:08:36,559 --> 00:08:39,937 דוד, רכשת חברים. 116 00:08:43,899 --> 00:08:44,984 סליחה שאני מעלה את זה, 117 00:08:45,985 --> 00:08:50,197 אבל אתה החזרת את החומה שהגנה על העיר המסוגרת לובלדראם. 118 00:08:55,494 --> 00:08:57,621 אז ראית אותי. 119 00:08:58,956 --> 00:09:00,958 סיפרת למישהו? 120 00:09:01,041 --> 00:09:03,877 אף אחד לא היה מאמין לי גם לו סיפרתי. 121 00:09:03,961 --> 00:09:07,715 למען האמת, המראה שלך מפחיד, 122 00:09:07,798 --> 00:09:11,594 אבל אתה דומה לגיבור האגדי… -איקורס קיורה. 123 00:09:14,096 --> 00:09:15,472 מה? למה? 124 00:09:15,556 --> 00:09:18,350 סמכנו עליך! -איקורס קיורה. 125 00:09:23,981 --> 00:09:26,525 זו הייתה הפעם האחרונה שראית אותם? 126 00:09:26,609 --> 00:09:28,235 לא, פגשתי אותם שוב. 127 00:09:28,736 --> 00:09:31,238 במבט לאחור, בפגישה השלישית שלנו, 128 00:09:31,322 --> 00:09:34,366 יכולתי לפתע לתקשר עם חיה. 129 00:09:34,450 --> 00:09:35,868 באמת, עם חיה? 130 00:09:35,951 --> 00:09:40,539 יכול להיות שמשהו הפעיל את דיבור הפרא. 131 00:09:41,373 --> 00:09:44,084 כוח עליון, עזור לחבריי! 132 00:09:44,168 --> 00:09:45,336 הם לא חיות! 133 00:09:45,961 --> 00:09:47,504 בכל הכוח! 134 00:09:47,588 --> 00:09:49,298 לעזאזל, המגן שלו חזק מדי! 135 00:09:49,882 --> 00:09:53,260 לא ראינו את זה כרגע? -לא שם. אריץ קדימה. 136 00:09:53,969 --> 00:09:56,055 אני זוכרת אותך. 137 00:09:56,680 --> 00:10:00,059 אנשי הכפר כולו הקיפו אותך בפסטיבל חג ההודיה, 138 00:10:00,142 --> 00:10:02,269 אבל ניצחת אותנו. 139 00:10:02,353 --> 00:10:04,229 נכון. אני לא אורק. 140 00:10:04,313 --> 00:10:06,774 זה דז'ה וו? 141 00:10:06,857 --> 00:10:09,652 זו אותה השיחה מפני שמחקת את זיכרונותיהם. 142 00:10:10,736 --> 00:10:11,904 אני רייגה. 143 00:10:11,987 --> 00:10:14,156 ואני אליסיה. -שמי אדגר. 144 00:10:14,782 --> 00:10:16,116 אני טנמה קורוקי. 145 00:10:16,200 --> 00:10:17,368 נעים מאוד. 146 00:10:17,451 --> 00:10:19,578 עוד שם בדוי מביך? -קורוקי? 147 00:10:19,662 --> 00:10:20,829 אז מה אתם עושים פה? 148 00:10:21,455 --> 00:10:25,042 חיה בנתה קן בתוך המקדש העתיק. 149 00:10:25,125 --> 00:10:29,672 יצאנו להרוג אותה אבל היא פראית מדי. 150 00:10:29,755 --> 00:10:31,548 איזו מין חיה זו? 151 00:10:31,632 --> 00:10:35,344 זו חיה עם קוצים קטלניים. שמעת על קיפודים? 152 00:10:36,053 --> 00:10:39,056 זה זן בגודל אדם. 153 00:10:39,139 --> 00:10:40,849 זה נשמע ממש כמו סוניק… 154 00:10:40,933 --> 00:10:44,687 הוא מתכדר לכדור קוצני ואיננו יכולים להרוג אותו. 155 00:10:44,770 --> 00:10:46,271 אל תהרגו אותו! 156 00:10:46,355 --> 00:10:47,356 מה? 157 00:10:47,856 --> 00:10:50,734 למה הוא נלחם מלכתחילה? 158 00:10:51,360 --> 00:10:53,278 תגלו למה הוא תוקפני, 159 00:10:53,362 --> 00:10:56,323 ואפשר יהיה אולי להימנע מקרב. 160 00:10:56,407 --> 00:10:58,283 למה שננסה לגלות? 161 00:10:58,367 --> 00:11:01,578 טיפש. הוא כבר חולל הרס. אין לנו ברירה אחרת. 162 00:11:02,162 --> 00:11:03,539 הנה הוא. 163 00:11:03,622 --> 00:11:04,998 סוניק! 164 00:11:13,632 --> 00:11:14,633 מה אתה? 165 00:11:15,634 --> 00:11:20,264 כפי שאתה רואה, קיפודים בעולם אחר בכלל לא דומים לשלנו. 166 00:11:20,347 --> 00:11:22,266 הם לא כחולים, והם איטיים. 167 00:11:22,349 --> 00:11:23,267 מה? 168 00:11:23,350 --> 00:11:24,268 - קיפוד - 169 00:11:24,351 --> 00:11:26,061 אני לא בטוח בזה. 170 00:11:26,145 --> 00:11:28,772 ואז התחלתי לדבר איתו. 171 00:11:30,482 --> 00:11:33,652 קיפוד, למה אתה צד בני אדם? 172 00:11:34,236 --> 00:11:36,363 האם הבריחו אותך מבית הגידול שלך? 173 00:11:36,447 --> 00:11:39,116 או שפלשו לטריטוריה שלך? 174 00:11:39,741 --> 00:11:41,910 אולי אתה רק רוצה להגן על גוריך. 175 00:11:42,411 --> 00:11:44,246 האם בני האדם הרגו את משפחתך? 176 00:11:44,329 --> 00:11:45,372 ספר לי! 177 00:11:45,456 --> 00:11:49,376 אני לא רוצה להרוג אותך! 178 00:11:51,628 --> 00:11:53,714 אני יכול להבין אותו. -מה? 179 00:11:54,798 --> 00:11:57,384 אני מבין את שפתו! 180 00:11:58,886 --> 00:12:00,429 בשר אדם זה מגעיל. 181 00:12:01,263 --> 00:12:02,973 אז למה להרוג בני אדם? 182 00:12:03,056 --> 00:12:05,642 אני נהנה להכאיב בעזרת הקוצים שלי. 183 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 אה. 184 00:12:08,061 --> 00:12:10,606 צווחות הגסיסה שלהם גורמות לי אושר. 185 00:12:12,441 --> 00:12:14,026 שיחקתי בהם בשעת מותם. 186 00:12:14,109 --> 00:12:16,445 בארייבוט פולג באסטול. 187 00:12:31,168 --> 00:12:33,337 הנה, שוחחנו. 188 00:12:33,921 --> 00:12:35,756 אולי דיבור הפרא מופעל 189 00:12:35,839 --> 00:12:39,843 כשאני רוצה מאוד להבין מישהו. 190 00:12:40,427 --> 00:12:42,221 כן. 191 00:12:42,304 --> 00:12:44,515 הדוד אכזרי כשהוא נאלץ להילחם. 192 00:12:45,682 --> 00:12:47,976 וואו, זה מדהים. 193 00:12:48,060 --> 00:12:50,395 אז מה הקיפוד אמר? 194 00:12:51,188 --> 00:12:55,567 לא משנה. שמעתי שיש גיבורה בסביבה. 195 00:12:55,651 --> 00:12:57,277 שמעתם משהו? 196 00:12:57,819 --> 00:12:59,071 גיבורה? 197 00:12:59,154 --> 00:13:01,740 גם שדונית אמרה לא מזמן משהו על גיבורה. 198 00:13:02,616 --> 00:13:04,493 - מיפויו פוג'ימיה טלפון נייד - 199 00:13:05,619 --> 00:13:08,288 אלך לחפש את פוג'ימיה. היא שכחה את הטלפון שלה. 200 00:13:08,372 --> 00:13:10,457 זה לא יכול לחכות עד מחר? 201 00:13:10,541 --> 00:13:15,295 לצאת בלי טלפון זה כמו לשחק משחקי וידאו בלי שלט. 202 00:13:15,379 --> 00:13:16,964 זה נורא! בוא נלך! 203 00:13:24,513 --> 00:13:27,015 כיף לעוף, דוד! 204 00:13:27,099 --> 00:13:28,100 בהחלט. 205 00:13:28,183 --> 00:13:31,311 אבל בחורף הרוח הקרה צורבת. אז ניסע ברכבת. 206 00:13:34,398 --> 00:13:37,651 בוא נראה. היא אמורה להיות בסביבה. 207 00:13:42,656 --> 00:13:45,200 הנה היא. 208 00:13:46,076 --> 00:13:47,995 - חיסול באש עוף החול - 209 00:13:52,624 --> 00:13:56,962 טקפומי, אני רק אסתכל. לך אתה תטפל בזה. 210 00:13:57,045 --> 00:13:58,088 אני יודע. 211 00:13:59,131 --> 00:14:03,594 אלך לראות אם היא בסדר. בסופו של דבר, היא ידידה שלי. 212 00:14:04,553 --> 00:14:05,887 ידידה, מה? 213 00:14:07,389 --> 00:14:09,808 תוריד אותי במקום שבו איש לא יראה. -חכה. 214 00:14:10,767 --> 00:14:13,812 בוא נבקש עזרה מהרוחות. 215 00:14:13,895 --> 00:14:18,400 הלו, רוחות. תודה על כל העזרה! 216 00:14:18,483 --> 00:14:22,946 אני שיבזאקי. אני מנהל את ערוץ היוטיוב "דוד מעולם אחר". 217 00:14:24,448 --> 00:14:28,076 עכשיו תוכל לעשות אותם קסמים כמוני. 218 00:14:28,160 --> 00:14:29,494 לפחות בשעה הקרובה. 219 00:14:29,578 --> 00:14:31,330 וואו! תודה, דוד! 220 00:14:31,830 --> 00:14:37,210 טקפומי, מה אם הבחור הזה הוא אדם הגון? 221 00:14:38,128 --> 00:14:41,757 אם הוא כזה, אשאיר את הבחירה בידיה. 222 00:14:42,758 --> 00:14:44,343 כן. -אם הוא חלאה, אמחק אותו. 223 00:14:44,426 --> 00:14:45,677 מה? -את הזיכרון שלו. 224 00:14:45,761 --> 00:14:47,387 ודאי. 225 00:14:47,971 --> 00:14:52,601 בואי נלך לבלות לילה בחוף. 226 00:14:53,393 --> 00:14:54,394 לא, תודה. 227 00:14:54,478 --> 00:14:57,689 למה לא? זוכרת את הטיול למעיינות החמים בשנה שעברה? 228 00:14:57,773 --> 00:14:59,316 אני עסוקה. 229 00:14:59,399 --> 00:15:02,402 לא נתת לי לישון בלילה בטיול ההוא. -פוג'ימיה. 230 00:15:08,700 --> 00:15:10,327 מה אתה עושה פה? 231 00:15:10,410 --> 00:15:12,120 מי הבחור הזה? 232 00:15:12,955 --> 00:15:14,623 שכחת את הטלפון שלך. 233 00:15:14,706 --> 00:15:16,375 תודה. 234 00:15:20,545 --> 00:15:22,339 מה הבעיה שלך? -צ'אקי? 235 00:15:25,509 --> 00:15:28,387 מי… -זה אני, טקפומי. אתה לא זוכר אותי? 236 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 ט… 237 00:15:39,439 --> 00:15:41,400 טקפומי, זה אתה, אחי? 238 00:15:41,984 --> 00:15:44,361 כן. -כמה זמן עבר? 239 00:15:44,945 --> 00:15:47,823 גדלת כל כך. בכלל לא זיהיתי אותך! 240 00:15:48,573 --> 00:15:51,910 גבהתי מאוד בתיכון. גם אתה גדלת, צ'אקי. 241 00:15:52,494 --> 00:15:54,371 אתה בכיתה ד' עכשיו? -כן! 242 00:15:54,955 --> 00:15:58,000 באתי לצלם סרטון ליוטיוב עם אחותי. 243 00:15:58,667 --> 00:16:00,669 היי, דוד. -יש לך ערוץ יוטיוב? 244 00:16:00,752 --> 00:16:03,088 בחיי. זה אחיך הקטן? -כן! יש לי 50 צפיות! 245 00:16:03,171 --> 00:16:06,842 שמעתי שגיל ההתבגרות מקדים בימינו, אבל הוא נראה כמו מבוגר. 246 00:16:07,718 --> 00:16:09,219 אני יודעת. צ'אקי! 247 00:16:10,345 --> 00:16:13,473 הוא היוטיובר שסיפרתי לך עליו. 248 00:16:13,557 --> 00:16:15,767 לא נכון! 249 00:16:22,774 --> 00:16:27,070 שלום, ילד. אני הדוד מ"דוד מעולם אחר". 250 00:16:27,904 --> 00:16:29,197 לא שמעתי על הערוץ שלך. 251 00:16:30,866 --> 00:16:33,285 אתה מעלה משחקים בסטרימינג? 252 00:16:33,368 --> 00:16:34,494 כן. 253 00:16:34,578 --> 00:16:37,372 העליתי את "גרדיאן הירוס" בסגה סאטורן לפני זמן מה. 254 00:16:37,456 --> 00:16:39,499 מה? לא מכיר. 255 00:16:41,585 --> 00:16:44,796 זה משחק פופולרי שיוטיוברים מעלים? 256 00:16:44,880 --> 00:16:46,006 למעשה, כן. 257 00:16:46,089 --> 00:16:48,925 הרבה יוטיוברים משחקים בזה. 258 00:16:50,260 --> 00:16:54,514 נראית מתוח בתחילה. -בערוץ אחר הזכירו אותי. 259 00:16:54,598 --> 00:16:57,559 לא זיהיתי את צ'אקי מרחוק. 260 00:16:58,143 --> 00:17:00,771 חשבתי שאולי זה החבר שלך. 261 00:17:00,854 --> 00:17:03,523 מה? אין לי חבר! 262 00:17:03,607 --> 00:17:07,235 זה לא היה מפתיע אם היה לך, את יפה כל כך. 263 00:17:11,323 --> 00:17:14,951 התכוננת לריב כאילו שהוא פלרטט איתי. 264 00:17:15,535 --> 00:17:20,290 חשבתי שהוא משחק בך. 265 00:17:20,373 --> 00:17:21,917 איבדתי את עשתונותיי. 266 00:17:22,501 --> 00:17:24,419 כן, ממש. 267 00:17:25,504 --> 00:17:29,132 מה היית עושה אם הוא היה חלאה? 268 00:17:29,633 --> 00:17:31,384 את יודעת… 269 00:17:31,968 --> 00:17:33,345 רוח האור… 270 00:17:34,304 --> 00:17:37,099 לא, בואי ננסה משהו אחר. 271 00:17:37,682 --> 00:17:38,850 אשליה אופטית. 272 00:17:40,769 --> 00:17:43,396 וואו, אני בלתי נראית! 273 00:17:43,980 --> 00:17:44,981 שגר אשליות. 274 00:17:49,361 --> 00:17:51,488 אלו הולוגרמות? 275 00:17:51,571 --> 00:17:54,074 מחולל טלפורטציה מיידית. 276 00:17:56,493 --> 00:17:58,870 בחיי, תחפש את זה. 277 00:18:08,046 --> 00:18:11,341 הדוד השאיל לי את כוחות הקסם שלו. 278 00:18:11,424 --> 00:18:13,510 לא חששתי ללכת מכות. 279 00:18:13,593 --> 00:18:15,720 לא ידעתי שאפשר להשאיל כך כוחות קסם. 280 00:18:16,555 --> 00:18:19,516 למדת מהר. -כן. 281 00:18:20,100 --> 00:18:25,355 חשבתי היטב איך אילחם באויבים בעולמנו בעזרת קסמים. 282 00:18:25,438 --> 00:18:28,108 החיסרון הגדול בקסם הוא שנדרש זמן לדקלם כישופים. 283 00:18:28,191 --> 00:18:31,695 זה חסר טעם אם יורים בך לפני שסיימת להטיל כישוף. 284 00:18:31,778 --> 00:18:35,407 חשבתי שאפשר להשתמש בכישופים פשוטים 285 00:18:35,490 --> 00:18:39,286 בלי לומר "רוח הסערה" או "רוח המים", 286 00:18:39,369 --> 00:18:42,372 אם אומר משפט קצר במקום זאת. 287 00:18:42,455 --> 00:18:45,125 נראה שזה היה הכיוון הנכון. 288 00:18:45,208 --> 00:18:46,251 זה לא מעניין אותי. 289 00:18:46,334 --> 00:18:48,628 אל תתרגל לכוחות הקסם. 290 00:18:48,712 --> 00:18:51,214 זה עלול להתנקם בך יום אחד. 291 00:18:51,298 --> 00:18:53,592 אנחנו לא חיים באגדה. 292 00:18:56,303 --> 00:18:59,931 משהו דומה קרה כשהיינו בביה"ס היסודי, לא? 293 00:19:00,015 --> 00:19:01,057 כן? 294 00:19:01,141 --> 00:19:05,270 התערבת כשילדים גדולים יותר הציקו לי. 295 00:19:05,353 --> 00:19:06,730 נזכרתי. 296 00:19:06,813 --> 00:19:09,107 דחפו אותך. 297 00:19:09,191 --> 00:19:11,902 לא, זה לא מה שקרה. 298 00:19:12,485 --> 00:19:13,695 טעיתי? 299 00:19:15,447 --> 00:19:16,865 בואי פשוט נצפה בזה. 300 00:19:18,825 --> 00:19:19,910 העלאת זיכרון. 301 00:19:22,495 --> 00:19:25,457 זו תקופת כיתה ו'. 302 00:19:25,540 --> 00:19:30,378 תתנהג כמו ילד בגילך. 303 00:19:30,462 --> 00:19:34,591 עם כל היללות אתה נשמע כמו התינוק פה. 304 00:19:35,592 --> 00:19:37,177 תסתמי, מכוערת! 305 00:19:38,303 --> 00:19:40,972 איי! זה ממש כאב! 306 00:19:41,056 --> 00:19:43,391 מורייאן, אתה בסדר? 307 00:19:44,392 --> 00:19:47,854 כואב לך? המכה הבאה. 308 00:19:51,566 --> 00:19:53,151 נפצעת, סומיקה? 309 00:19:53,235 --> 00:19:54,611 טקפומי. 310 00:19:54,694 --> 00:19:57,113 אתם ממש רעים! אל תציקו לבת! 311 00:19:58,281 --> 00:20:01,660 הם הציקו לך, נכון? 312 00:20:01,743 --> 00:20:03,078 כואב לך? 313 00:20:03,161 --> 00:20:05,872 לא, אני בסדר. 314 00:20:06,831 --> 00:20:08,917 הפנים שלך אדומים. 315 00:20:09,000 --> 00:20:10,752 אני בסדר, באמת. 316 00:20:10,835 --> 00:20:11,920 שאקח אותך בידיים? 317 00:20:12,003 --> 00:20:14,923 אני הייתי היוזמת? 318 00:20:15,006 --> 00:20:17,592 טעיתי לגמרי בהבנת המצב. 319 00:20:17,676 --> 00:20:19,636 כנראה. 320 00:20:26,393 --> 00:20:27,394 אבל… 321 00:20:31,106 --> 00:20:33,984 שימחת אותי מאוד. 322 00:20:34,609 --> 00:20:38,363 אתה תמיד נחלץ לעזרתי, אז והיום. 323 00:20:44,119 --> 00:20:45,161 פוג'ימי! 324 00:20:48,873 --> 00:20:49,833 סאווה! 325 00:20:49,916 --> 00:20:53,003 מה? מי זה? 326 00:20:57,340 --> 00:20:58,758 נעים מאוד. 327 00:20:58,842 --> 00:21:02,387 אני ידיד ותיק שלה, טקפומי טקאוקה. 328 00:21:02,470 --> 00:21:04,848 טקפומי, נעים מאוד. 329 00:21:04,931 --> 00:21:07,350 אני סאוויי. אנחנו חברות מאז התיכון. 330 00:21:07,434 --> 00:21:09,644 אבל מכנים אותי סאווה. 331 00:21:10,228 --> 00:21:11,271 וואו. 332 00:21:11,938 --> 00:21:13,231 אתה יודע, 333 00:21:13,732 --> 00:21:16,943 פוג'ימי יפתה מאוד בחצי השנה האחרונה. 334 00:21:18,820 --> 00:21:21,323 הרבה בנים רוצים להתחיל איתה. 335 00:21:23,700 --> 00:21:27,037 מי הם? תני לי את מספרי הטלפון שלהם. 336 00:21:27,120 --> 00:21:29,581 תגידי לי איך קוראים להם. קדימה. 337 00:21:29,664 --> 00:21:31,958 זה מפתיע. 338 00:21:32,042 --> 00:21:36,171 תפסיק! מה תעשה במספרי הטלפון שלהם? 339 00:21:39,507 --> 00:21:40,842 לא אעשה כלום. 340 00:21:41,384 --> 00:21:44,512 בסופו של דבר, אם הם ישכחו, זה לא שפגעתי בהם. 341 00:21:44,596 --> 00:21:48,350 אתה שיכור מכוח, מה? 342 00:21:48,933 --> 00:21:52,145 ובכן, סטודנטים הם פחות כמו בני אדם 343 00:21:52,729 --> 00:21:54,981 ויותר כמו חרקים שצריך למחוץ. 344 00:21:55,065 --> 00:21:57,859 הם ינסו לקחת את פוג'ימיה הביתה אחרי מסיבת הפתיחה. 345 00:21:57,942 --> 00:22:00,070 הם יצלמו סרטונים ויפיצו… -אל תתחרפן 346 00:22:00,153 --> 00:22:01,363 מהרעיונות המעוותים שלך. 347 00:22:01,946 --> 00:22:03,239 - צ'אקי - 348 00:22:04,741 --> 00:22:06,451 אוי, לא. השארתי את צ'אקי. 349 00:22:06,534 --> 00:22:08,620 סליחה. אני צריכה לקחת את אחי הביתה. 350 00:22:09,120 --> 00:22:11,164 כמובן. להתראות. 351 00:22:14,209 --> 00:22:15,460 מה יש לו? 352 00:22:15,543 --> 00:22:17,295 אני מקווה שפוג'ימי בטוחה איתו. 353 00:22:19,798 --> 00:22:21,674 לקחתי את צ'אקי הביתה. 354 00:22:21,758 --> 00:22:25,762 גיליתם מה מפעיל את דיבור הפרא? 355 00:22:25,845 --> 00:22:28,890 נראה שמדובר בתקשורת ישירה תחת לחץ עצום. 356 00:22:29,391 --> 00:22:32,727 עד עכשיו, היכולת הזו הופעלה רק כשהדוד היה נואש. 357 00:22:32,811 --> 00:22:37,857 וכשדיברת עם רוח כשהתעוררת מהתרדמת? 358 00:22:37,941 --> 00:22:38,942 אה, אז. 359 00:22:39,526 --> 00:22:43,696 טקפומי החזיק את מסמכי הרווחה והרגשתי שחיי נגמרו. 360 00:22:45,323 --> 00:22:50,328 הייתי נואש. חשבתי שאם לא ארשים אותו בעזרת קסמים, הוא יעזוב אותי. 361 00:22:52,872 --> 00:22:55,291 באמת היית מוכן לנטוש אותו. 362 00:22:55,375 --> 00:22:58,795 בכל אופן, לגבי הגיבורה, דוד. 363 00:22:58,878 --> 00:23:01,631 נכון. היינו באמצע הצפייה. 364 00:23:01,714 --> 00:23:04,134 מה? מצאתם את הגיבורה? 365 00:23:04,217 --> 00:23:06,302 עדיין לא, אבל היא קרובה. 366 00:23:06,386 --> 00:23:07,637 איקורס אלרן. 367 00:23:08,680 --> 00:23:11,307 אליסיה וחבריה יודעים על הגיבורה. 368 00:23:11,808 --> 00:23:16,062 זה המפגש השלישי שלהם, אבל הדוד מחק את זיכרונם מהפעם האחרונה. 369 00:23:16,646 --> 00:23:21,234 לא משנה. שמעתי שיש גיבורה בסביבה. 370 00:23:21,317 --> 00:23:22,485 שמעתם משהו? 371 00:23:23,486 --> 00:23:24,946 בקשר לזה. 372 00:23:26,739 --> 00:23:28,950 אדגר, תשאיל לי את החרב שלך. 373 00:23:29,033 --> 00:23:30,410 למה? 374 00:23:30,493 --> 00:23:31,619 פשוט תן לי אותה. 375 00:23:40,378 --> 00:23:45,008 אני הגיבורה המיועדת, האבירה הזוהרת. 376 00:23:45,091 --> 00:23:48,803 אליסיה אידלסיה, גיבורה אלוהית. 377 00:23:48,887 --> 00:23:50,972 תרגום כתוביות: סמדר פיסיק