1 00:00:07,383 --> 00:00:09,969 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,431 HOTEL 3 00:00:34,077 --> 00:00:35,078 Hey. 4 00:00:38,414 --> 00:00:40,583 Wie lange guckst du schon? Die Tür war zu. 5 00:00:40,666 --> 00:00:43,544 Gib mir endlich meinen Hoodie zurück. 6 00:00:43,628 --> 00:00:48,216 Der gehört jetzt mir. Ich gebe ihn nie mehr zurück. 7 00:00:48,925 --> 00:00:52,178 Du bist echt gierig. Du lässt mir keine Wahl. 8 00:00:52,261 --> 00:00:53,679 Regsuuld stagga. 9 00:00:56,516 --> 00:00:58,684 Halte kurz still. 10 00:01:01,979 --> 00:01:02,980 Was… 11 00:01:05,525 --> 00:01:07,819 Dass ich ihn mit Gewalt wegnehmen muss. 12 00:01:08,402 --> 00:01:12,031 Mist. Der Zauber ist im Weg. 13 00:01:13,533 --> 00:01:15,618 Warum befreist du mich nicht kurz? 14 00:01:15,701 --> 00:01:16,994 Gute Idee. 15 00:01:19,080 --> 00:01:20,081 Befreit. 16 00:01:24,752 --> 00:01:28,506 Du glaubst auch alles! Du hirnloser, gutgläubiger Idiot… 17 00:01:42,854 --> 00:01:44,939 -Ist sie nicht schlimm? -Ja. 18 00:01:45,690 --> 00:01:47,942 Warum gibt er ihr nicht den Hoodie? 19 00:01:48,025 --> 00:01:51,571 Sie borgt sich Sachen und gibt sie nicht zurück. 20 00:01:51,654 --> 00:01:53,197 So gierig. 21 00:01:53,281 --> 00:01:57,869 Sie behielt den Hoodie und gab mir dafür das hier. 22 00:01:57,952 --> 00:02:01,330 Soll ich etwa so spärlich bekleidet rumlaufen? 23 00:02:01,414 --> 00:02:04,292 Vielleicht gibt es ja eine Frau, die es will. 24 00:02:08,504 --> 00:02:12,341 Warum muss ich so was Freizügiges tragen? 25 00:02:12,967 --> 00:02:14,594 Steht dir super. 26 00:02:14,677 --> 00:02:16,596 Ach so? 27 00:02:17,221 --> 00:02:20,850 Sie war ständig so angezogen. Das erinnert mich daran. 28 00:02:25,605 --> 00:02:28,065 Dass ich die andere Welt vermissen würde. 29 00:02:28,149 --> 00:02:31,068 Sieht aber ziemlich teuer aus. 30 00:02:31,152 --> 00:02:32,528 Ach so? 31 00:02:33,321 --> 00:02:35,990 -Vielleicht sollte ich es anprobieren. -Warum? 32 00:03:18,115 --> 00:03:20,284 ONKEL: DU BIST OK, SO WIE DU BIST 33 00:03:51,524 --> 00:03:53,192 NACH HAUSE 34 00:03:58,406 --> 00:03:59,448 BILLIGER ALS EINE BÜRSTE 35 00:04:06,622 --> 00:04:09,166 Nach sorgfältigem Auswahlprozess 36 00:04:09,250 --> 00:04:13,045 bekommt die Übersetzungsfähigkeit seit meiner Ankunft in der anderen Welt 37 00:04:13,129 --> 00:04:15,131 ab jetzt die Bezeichnung… 38 00:04:15,214 --> 00:04:17,133 Wild Talker! 39 00:04:17,216 --> 00:04:18,217 WILD TALKER 40 00:04:18,301 --> 00:04:20,094 Danke für den Vorschlag, Takafumi. 41 00:04:20,177 --> 00:04:22,346 -Toll. -Super. 42 00:04:22,430 --> 00:04:23,931 MEHRSPRACHIG 43 00:04:24,015 --> 00:04:28,311 -Wir konnten ihm seine Idee ausreden. -Seine Idee war vollkommen daneben. 44 00:04:28,894 --> 00:04:32,481 Aber was löst Wild Talker aus? 45 00:04:34,233 --> 00:04:35,776 Oje. 46 00:04:36,944 --> 00:04:40,865 Tut mir leid, ich habe was in der Uni zu tun. 47 00:04:40,948 --> 00:04:43,034 Vorlesungen am Samstag? 48 00:04:43,117 --> 00:04:45,453 Ich muss was anderes erledigen. 49 00:04:49,248 --> 00:04:50,291 Bis dann. 50 00:04:57,506 --> 00:04:59,508 Sieh her. Man nähert sich so an. 51 00:05:00,509 --> 00:05:01,594 Siehst du? 52 00:05:02,178 --> 00:05:06,057 Man lockt das Monster in die Falle, und es stirbt sofort. 53 00:05:06,140 --> 00:05:07,433 Stimmt. 54 00:05:07,516 --> 00:05:10,144 Übrigens, Onkel. Was ist das? 55 00:05:10,728 --> 00:05:12,938 Kennst du nicht die MEGA DRIVE? 56 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 Die habe ich mir von den Werbeeinnahmen gekauft. 57 00:05:16,108 --> 00:05:18,361 Echt? 58 00:05:19,820 --> 00:05:24,075 Diese Spiele haben mich in der anderen Welt gerettet. 59 00:05:24,158 --> 00:05:25,576 Icuras elran. 60 00:05:26,410 --> 00:05:29,997 Ein Dorf wurde von einer Kobold-Horde bedroht. 61 00:05:30,081 --> 00:05:34,835 Gemeinsam mit anderen Abenteurern vertrieb ich die Kreaturen. 62 00:05:37,338 --> 00:05:39,090 Gemeinsam? 63 00:05:39,173 --> 00:05:42,718 Warte, ich springe schnell vor. 64 00:05:43,677 --> 00:05:45,638 Komm mir nicht näher. 65 00:05:45,721 --> 00:05:47,973 Du verdammter mutierter Kobold. 66 00:05:48,057 --> 00:05:49,183 Alicia, lauf weg! 67 00:05:51,435 --> 00:05:53,646 -Ich bin kein Kobold. -Was? 68 00:05:55,689 --> 00:05:57,608 Ich bin kein Ork. 69 00:05:57,691 --> 00:06:00,569 Du warst der beim Überwinterungsdankfest. 70 00:06:00,653 --> 00:06:03,823 Ja, ihr habt mich umringt, als ich ins Dorf kam. 71 00:06:03,906 --> 00:06:05,533 -Ich bin kein Ork. -Warst du da? 72 00:06:05,616 --> 00:06:08,077 -Ja, aber wir haben verloren. -Aber dein Gesicht… 73 00:06:09,995 --> 00:06:12,373 SCHWERTMANN EDGAR MAGIERIN ALICIA - KÄMPFER RAIGA 74 00:06:12,456 --> 00:06:16,585 Was, mit ihm? So dumm! Er ist auf der Seite der Kobolde. 75 00:06:16,669 --> 00:06:20,756 Genau. Auch wenn er kein Ork ist, so ist er doch fast schon ein Monster. 76 00:06:20,840 --> 00:06:22,174 Entschuldigung. 77 00:06:22,258 --> 00:06:25,719 Wir sollen das Dorf Dordo vor Kobolden retten. 78 00:06:25,803 --> 00:06:27,847 Hilfst du uns bitte? Die Belohnung… 79 00:06:27,930 --> 00:06:30,015 -Klar. -Was? 80 00:06:30,099 --> 00:06:31,100 -Was? -Was? 81 00:06:31,183 --> 00:06:34,687 -Du hilfst uns also? -Sollten wir uns nicht beeilen? 82 00:06:35,980 --> 00:06:37,106 Ja! 83 00:06:45,072 --> 00:06:47,199 Das sind ja so viele. 84 00:06:47,283 --> 00:06:49,493 Davon war nie die Rede. 85 00:06:49,577 --> 00:06:52,163 Keine Sorge. Solche Kämpfe gewann ich oft. 86 00:06:53,080 --> 00:06:55,541 Ich habe eine Idee. Lasst mich das machen. 87 00:06:59,128 --> 00:07:01,297 Hey, kommt doch her! 88 00:07:01,380 --> 00:07:04,216 Kommt direkt auf mich zu! Los! 89 00:07:09,763 --> 00:07:10,764 Onkel. 90 00:07:10,848 --> 00:07:13,893 Warte. Sie vom Kliff fallen zu lassen, funktionierte irgendwie nicht. 91 00:07:13,976 --> 00:07:14,977 Irgendwie? 92 00:07:15,060 --> 00:07:21,192 In Golden Axe gibt es den Todesstich mit der Kombi Sprint, Sprung, Angriff. 93 00:07:21,692 --> 00:07:23,694 Das ist ziemlich kompliziert. 94 00:07:23,777 --> 00:07:24,778 STUFE 8 95 00:07:30,284 --> 00:07:32,203 -Was für ein Sprung! -Windmagie? 96 00:07:38,709 --> 00:07:40,127 Du hast immer verfehlt. 97 00:07:40,211 --> 00:07:42,963 Ich sagte ja, das ist kompliziert. 98 00:07:55,726 --> 00:08:01,815 Und mit dieser Technik aus Golden Axe wehrte ich eine ganze Kobold-Horde ab. 99 00:08:01,899 --> 00:08:03,317 Lügner! 100 00:08:03,400 --> 00:08:06,362 Du hast nicht wegen Golden Axe gewonnen. 101 00:08:06,445 --> 00:08:08,280 Das hat eher alles vermasselt. 102 00:08:09,448 --> 00:08:11,992 Takafumi, wie du siehst, 103 00:08:12,076 --> 00:08:15,829 helfen einem SEGA-Spiele sehr im Leben! 104 00:08:15,913 --> 00:08:19,250 Zieh SEGA nicht mit hinein! Du machst ihnen Probleme damit! 105 00:08:20,084 --> 00:08:23,796 Danach wollten wir uns im Dorf unsere Belohnung abholen. 106 00:08:24,296 --> 00:08:25,923 Du bist gar nicht schlecht! 107 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 Willst du wirklich nur ein Viertel? 108 00:08:28,300 --> 00:08:33,556 Ich will nicht überfallen werden, weil ich zu geizig war. 109 00:08:34,515 --> 00:08:36,058 Edgar hat gelacht! 110 00:08:36,559 --> 00:08:39,937 Onkel, du hattest Freunde! 111 00:08:43,899 --> 00:08:44,984 Entschuldigung. 112 00:08:45,985 --> 00:08:50,197 Du hast doch die Barriere von Luvaldram wiederaufgebaut, oder? 113 00:08:55,494 --> 00:08:57,621 Du hast mich also gesehen. 114 00:08:58,956 --> 00:09:00,958 Hast du's jemandem erzählt? 115 00:09:01,041 --> 00:09:03,877 Das würde mir eh niemand glauben. 116 00:09:03,961 --> 00:09:07,715 Du siehst zwar furchterregend aus, aber… 117 00:09:07,798 --> 00:09:11,594 -Du bist fast schon ein legendärer Held… -Icuras cuora. 118 00:09:14,096 --> 00:09:15,472 Was? Warum? 119 00:09:15,556 --> 00:09:18,350 -Wir haben dir vertraut! -Icuras cuora. 120 00:09:23,981 --> 00:09:26,525 Sahst du sie danach nie wieder? 121 00:09:26,609 --> 00:09:28,235 Doch, ich traf sie wieder. 122 00:09:28,736 --> 00:09:34,366 Genau, beim dritten Aufeinandertreffen konnte ich mit einem Biest kommunizieren. 123 00:09:34,450 --> 00:09:35,868 Was, mit einem Biest? 124 00:09:35,951 --> 00:09:40,539 Vielleicht hat da Wild Talker eingesetzt. 125 00:09:41,373 --> 00:09:44,084 Göttliche Macht, hilf meinen Freunden! 126 00:09:44,168 --> 00:09:45,336 Das sind Menschen! 127 00:09:45,961 --> 00:09:47,504 Halt dich nicht zurück! 128 00:09:47,588 --> 00:09:49,298 Sein Schild ist zu mächtig! 129 00:09:49,882 --> 00:09:53,260 -Schon wieder? -Ah, weiter vor. 130 00:09:53,969 --> 00:10:00,059 Dich haben wir doch beim Überwinterungsdankfest umringt. 131 00:10:00,142 --> 00:10:02,269 Aber wir wurden besiegt. 132 00:10:02,353 --> 00:10:04,229 Genau. Ich bin kein Ork. 133 00:10:04,313 --> 00:10:06,774 Ist das ein Déjà-vu? 134 00:10:06,857 --> 00:10:09,652 Weil deren Erinnerungen gelöscht wurden. 135 00:10:10,736 --> 00:10:11,904 Ich bin Raiga. 136 00:10:11,987 --> 00:10:14,156 -Ich bin Alicia. -Edgar. 137 00:10:14,782 --> 00:10:16,116 Ich bin Tenma Kuroki. 138 00:10:16,200 --> 00:10:17,368 Angenehm. 139 00:10:17,451 --> 00:10:19,578 -Wieder so ein Pseudonym? -Kuroki? 140 00:10:19,662 --> 00:10:20,829 Was macht ihr hier? 141 00:10:21,455 --> 00:10:25,042 In dem alten Schrein baute sich ein Biest ein Nest. 142 00:10:25,125 --> 00:10:29,672 Wir wollen das Biest erledigen, aber es ist zu wild. 143 00:10:29,755 --> 00:10:31,548 Was für ein Biest? 144 00:10:31,632 --> 00:10:35,344 Ein tödliches Stachelbiest. Kennst du Igel? 145 00:10:36,053 --> 00:10:39,056 Das ist einer von der Größe eines Menschen. 146 00:10:39,139 --> 00:10:40,849 Das klingt nach Sonic… 147 00:10:40,933 --> 00:10:44,687 Es rollt sich zu einem unbezwingbaren Stachelball zusammen. 148 00:10:44,770 --> 00:10:46,271 Nicht töten! 149 00:10:46,355 --> 00:10:47,356 Was? 150 00:10:47,856 --> 00:10:50,734 Warum ist es überhaupt so aggressiv? 151 00:10:51,360 --> 00:10:53,278 Wenn wir den Grund kennen, 152 00:10:53,362 --> 00:10:56,323 können wir vielleicht einen Kampf vermeiden! 153 00:10:56,407 --> 00:10:58,283 Den Grund kennen? 154 00:10:58,367 --> 00:11:01,578 Idiot. Es richtet schon Unheil an. Wir haben keine Wahl. 155 00:11:02,162 --> 00:11:03,539 Da ist es! 156 00:11:03,622 --> 00:11:04,998 Sonic! 157 00:11:13,632 --> 00:11:14,633 Wer bist du? 158 00:11:15,634 --> 00:11:20,264 Wie du siehst, sehen Igel in der anderen Welt ganz anders aus. 159 00:11:20,347 --> 00:11:22,266 Sie sind nicht blau, und sie sind langsam. 160 00:11:22,349 --> 00:11:23,267 Was? 161 00:11:23,350 --> 00:11:24,268 IGEL 162 00:11:24,351 --> 00:11:26,061 Ich weiß nicht so recht. 163 00:11:26,145 --> 00:11:28,772 Und dann begannen wir zu reden. 164 00:11:30,482 --> 00:11:33,652 Biest, warum greifst du Menschen an? 165 00:11:34,236 --> 00:11:36,363 Nahmen sie dir den Lebensraum? 166 00:11:36,447 --> 00:11:39,116 Oder sind sie in dein Territorium eingedrungen? 167 00:11:39,741 --> 00:11:41,910 Beschützt du nur deine Jungen? 168 00:11:42,411 --> 00:11:44,246 Töteten Menschen deine Familie? 169 00:11:44,329 --> 00:11:45,372 Antworte mir! 170 00:11:45,456 --> 00:11:49,376 Ich… Ich will dich nicht töten! 171 00:11:51,628 --> 00:11:53,714 -Ich verstehe es. -Was? 172 00:11:54,798 --> 00:11:57,384 Ich verstehe seine Sprache! 173 00:11:58,886 --> 00:12:00,429 MENSCHENFLEISCH IST EKLIG. 174 00:12:01,263 --> 00:12:02,973 Warum tötest du sie dann? 175 00:12:03,056 --> 00:12:05,642 ES MACHT SPASS, IHNEN MIT MEINEN STACHELN WEHZUTUN. 176 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 Aha. 177 00:12:08,061 --> 00:12:10,606 IHRE TODESSCHREIE SIND MUSIK IN MEINEN OHREN. 178 00:12:12,441 --> 00:12:14,026 ICH QUÄLTE SIE GERN DABEI. 179 00:12:14,109 --> 00:12:16,445 Baraibhut folg bastohl. 180 00:12:31,168 --> 00:12:33,337 So kommunizierten wir miteinander. 181 00:12:33,921 --> 00:12:35,756 Um Wild Talker zu aktivieren, 182 00:12:35,839 --> 00:12:39,843 ist wohl ein echtes Interesse nötig, jemanden zu verstehen. 183 00:12:40,427 --> 00:12:42,221 Stimmt wohl. 184 00:12:42,304 --> 00:12:44,515 Onkel ist gnadenlos, wenn er kämpfen muss. 185 00:12:45,682 --> 00:12:47,976 Das ist einfach unglaublich. 186 00:12:48,060 --> 00:12:50,395 Was hat das Biest denn gesagt? 187 00:12:51,188 --> 00:12:55,567 Wichtiger ist eine andere Frage. Es soll hier eine Heldin geben. 188 00:12:55,651 --> 00:12:57,277 Wisst ihr was? 189 00:12:57,819 --> 00:12:59,071 Eine Heldin? 190 00:12:59,154 --> 00:13:01,740 Die Elfe hatte doch neulich so was erwähnt. 191 00:13:02,616 --> 00:13:04,493 MIFUYU FUJIMIYA HANDY 192 00:13:05,619 --> 00:13:08,288 Fujimiya vergaß ihr Handy. Ich bringe es ihr. 193 00:13:08,372 --> 00:13:10,457 Geht das nicht morgen? 194 00:13:10,541 --> 00:13:15,295 Das Haus ohne Handy zu verlassen, das ist wie Videospiele ohne Controller. 195 00:13:15,379 --> 00:13:16,964 Fürchterlich! Beeilung! 196 00:13:24,513 --> 00:13:27,015 In der Luft zu fliegen, ist toll, oder? 197 00:13:27,099 --> 00:13:28,100 Allerdings. 198 00:13:28,183 --> 00:13:31,311 Aber im Winter ist es kalt. Dann nehmen wir den Zug. 199 00:13:34,398 --> 00:13:37,651 Mal sehen. Hier irgendwo sollte sie sein. 200 00:13:42,656 --> 00:13:45,200 Fujimiya ist dort. 201 00:13:46,076 --> 00:13:47,995 PHÖNIX-FEUER-VERNICHTUNG 202 00:13:52,624 --> 00:13:56,962 Takafumi, ich werde nur zusehen. Du musst das lösen. 203 00:13:57,045 --> 00:13:58,088 Ich weiß. 204 00:13:59,131 --> 00:14:03,594 Ich überprüfe, ob er ok ist. Schließlich bin ich mit ihr befreundet. 205 00:14:04,553 --> 00:14:05,887 Befreundet, ja? 206 00:14:07,389 --> 00:14:09,808 -Lass mich runter, wo es unauffällig ist. -Halt. 207 00:14:10,767 --> 00:14:13,812 Bitten wir die Geister um etwas Hilfe. 208 00:14:13,895 --> 00:14:18,400 Hallo, Geister! Danke für all eure Hilfe! 209 00:14:18,483 --> 00:14:22,946 Ich bin Shibazaki vom YouTube-Kanal Onkel von einer anderen Welt. 210 00:14:24,448 --> 00:14:28,076 Jetzt hast du Zugriff auf meine magischen Kräfte. 211 00:14:28,160 --> 00:14:29,494 Für etwa eine Stunde. 212 00:14:29,578 --> 00:14:31,330 Super! Danke, Onkel! 213 00:14:31,830 --> 00:14:37,210 Takafumi, wenn er ganz in Ordnung ist, was machst du dann? 214 00:14:38,128 --> 00:14:41,757 Wenn er in Ordnung ist, ist es nicht meine Entscheidung. 215 00:14:42,758 --> 00:14:44,343 -Aha. -Ansonsten Löschung. 216 00:14:44,426 --> 00:14:45,677 -Was? -Seiner Erinnerung. 217 00:14:45,761 --> 00:14:47,387 Ach so, klar. 218 00:14:47,971 --> 00:14:52,601 Lass uns die Nacht am Strand verbringen! 219 00:14:53,393 --> 00:14:54,394 Nein. 220 00:14:54,478 --> 00:14:57,689 Warum nicht? Letztes Jahr waren wir im Onsen. 221 00:14:57,773 --> 00:14:59,316 Ich bin beschäftigt. 222 00:14:59,399 --> 00:15:02,402 -Damals hieltest du mich nachts wach. -Fujimiya. 223 00:15:08,700 --> 00:15:10,327 Was machst du denn hier? 224 00:15:10,410 --> 00:15:12,120 Wer ist der denn? 225 00:15:12,955 --> 00:15:14,623 Du hast dein Handy vergessen. 226 00:15:14,706 --> 00:15:16,375 Oh, danke. 227 00:15:20,545 --> 00:15:22,339 -Was? -Chiaki? 228 00:15:25,509 --> 00:15:28,387 -Wer… -Ich bin Takafumi. Erkennst du mich nicht? 229 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 Ta… 230 00:15:39,439 --> 00:15:41,400 Du bist das, Takafumi? 231 00:15:41,984 --> 00:15:44,361 -Ja. -Wie lange ist das her? 232 00:15:44,945 --> 00:15:47,823 Du bist so groß. Ich habe dich nicht erkannt. 233 00:15:48,573 --> 00:15:51,910 Im Gymnasium wuchs ich schnell. Du bist auch groß geworden. 234 00:15:52,494 --> 00:15:54,371 -Vierte Klasse? -Ja! 235 00:15:54,955 --> 00:15:58,000 Ich drehe hier mit meiner Schwester ein YouTube-Video! 236 00:15:58,667 --> 00:16:00,669 -Onkel. -Du bist YouTuber? 237 00:16:00,752 --> 00:16:03,088 -Krass. Kleiner Bruder? -Ja! Hatte schon 50 Aufrufe! 238 00:16:03,171 --> 00:16:06,842 Kinder wachsen heute schnell, aber das ist krass. 239 00:16:07,718 --> 00:16:09,219 Stimmt. Chiaki! 240 00:16:10,345 --> 00:16:13,473 Das ist der YouTuber, von dem ich dir erzählt habe. 241 00:16:13,557 --> 00:16:15,767 Echt? 242 00:16:22,774 --> 00:16:27,070 Hallo! Ich bin der Onkel von Onkel von einer anderen Welt! 243 00:16:27,904 --> 00:16:29,197 Nie gehört. 244 00:16:30,866 --> 00:16:33,285 Machst du Spiele-Streams? 245 00:16:33,368 --> 00:16:34,494 Ja. 246 00:16:34,578 --> 00:16:37,372 Ich streamte Guardian Heroes auf der SEGA SATURN. 247 00:16:37,456 --> 00:16:39,499 Was? Nie gehört. 248 00:16:41,585 --> 00:16:44,796 Ist das Spiel bei YouTubern beliebt? 249 00:16:44,880 --> 00:16:46,006 Ja. 250 00:16:46,089 --> 00:16:48,925 Viele YouTuber spielen das. 251 00:16:50,260 --> 00:16:54,514 -Du warst so angespannt. -Jemand empfahl mich weiter. 252 00:16:54,598 --> 00:16:57,559 Ich hatte Chiaki aus der Ferne nicht erkannt. 253 00:16:58,143 --> 00:17:00,771 Ich dachte, er sei dein Freund. 254 00:17:00,854 --> 00:17:03,523 Was? Ich habe keinen Freund! 255 00:17:03,607 --> 00:17:07,235 Es wäre ja nicht so überraschend, so hübsch, wie du bist. 256 00:17:11,323 --> 00:17:14,951 Wolltest du ihn dann etwa verprügeln? 257 00:17:15,535 --> 00:17:20,290 Ich dachte, er würde mit dir flirten. 258 00:17:20,373 --> 00:17:21,917 Das machte mich rasend. 259 00:17:22,501 --> 00:17:24,419 Als würde ich so was zulassen. 260 00:17:25,504 --> 00:17:29,132 Was hättest du gemacht, wäre er ein übler Typ? 261 00:17:29,633 --> 00:17:31,384 Na ja… 262 00:17:31,968 --> 00:17:33,345 Geist des Lichts… 263 00:17:34,304 --> 00:17:37,099 Nein, versuchen wir was anderes. 264 00:17:37,682 --> 00:17:38,850 Optische Tarnung. 265 00:17:40,769 --> 00:17:43,396 Wow, ich bin unsichtbar! 266 00:17:43,980 --> 00:17:44,981 Phantomvision. 267 00:17:49,361 --> 00:17:51,488 Hologramme? 268 00:17:51,571 --> 00:17:54,074 Aktiviere Teleportation. 269 00:17:56,493 --> 00:17:58,870 Wirklich. Lies nach. 270 00:18:08,046 --> 00:18:11,341 Mein Onkel lieh mir seine magischen Kräfte. 271 00:18:11,424 --> 00:18:15,720 -Ich hatte keine Angst vor einem Kampf. -Dass Magie verliehen werden kann. 272 00:18:16,555 --> 00:18:19,516 -Du kannst das schon gut. -Ja. 273 00:18:20,100 --> 00:18:25,355 Ich überlegte schon, wie ich mit Magie Feinde bekämpfen kann. 274 00:18:25,438 --> 00:18:28,108 Die größte Schwäche ist die Zeit für die Zaubersprüche. 275 00:18:28,191 --> 00:18:31,695 Wenn man vorher erschossen wird, hilft kein Zauberspruch. 276 00:18:31,778 --> 00:18:35,407 Ich dachte, man kann auch einfache Sprüche 277 00:18:35,490 --> 00:18:39,286 ohne Einleitungen wie "Geist des Windes" oder "Geist des Wassers" 278 00:18:39,369 --> 00:18:42,372 kurz und bündig aufsagen. 279 00:18:42,455 --> 00:18:45,125 Und es hat wohl gut funktioniert. 280 00:18:45,208 --> 00:18:46,251 Mir egal. 281 00:18:46,334 --> 00:18:51,214 Wenn du damit übertreibst, kriegst du dafür vielleicht die Quittung. 282 00:18:51,298 --> 00:18:53,592 Das ist hier kein japanisches Märchen. 283 00:18:56,303 --> 00:18:59,931 Gab es so was nicht schon in der Grundschule? 284 00:19:00,015 --> 00:19:01,057 Was meinst du? 285 00:19:01,141 --> 00:19:05,270 Du hast mich verteidigt, als ich von älteren Kindern geärgert wurde. 286 00:19:05,353 --> 00:19:06,730 Ach ja, stimmt. 287 00:19:06,813 --> 00:19:09,107 Du wurdest geschubst. 288 00:19:09,191 --> 00:19:11,902 Nein, die haben mich nicht geschubst. 289 00:19:12,485 --> 00:19:13,695 Ach so? 290 00:19:15,447 --> 00:19:16,865 Schauen wir es uns an. 291 00:19:18,825 --> 00:19:19,910 Erinnerungswiedergabe. 292 00:19:22,495 --> 00:19:25,457 Hierher dürfen nur Sechstklässler. 293 00:19:25,540 --> 00:19:30,378 Dann benimm dich doch reifer. 294 00:19:30,462 --> 00:19:34,591 So, wie du rumheulst, bist du eher das Kleinkind. 295 00:19:35,592 --> 00:19:37,177 Halt die Schnauze, Fratze! 296 00:19:38,303 --> 00:19:40,972 Aua! Das tut weh! 297 00:19:41,056 --> 00:19:43,391 Moriyan, geht es dir gut? 298 00:19:44,392 --> 00:19:47,854 Hast du Aua? Du kannst gern noch mehr haben. 299 00:19:51,566 --> 00:19:53,151 Alles in Ordnung, Sumika? 300 00:19:53,235 --> 00:19:54,611 Takafumi. 301 00:19:54,694 --> 00:19:57,113 Man schubst keine Mädchen! 302 00:19:58,281 --> 00:20:01,660 Die haben dich geschubst, nicht wahr? 303 00:20:01,743 --> 00:20:03,078 Tut es weh? 304 00:20:03,161 --> 00:20:05,872 Nein, alles in Ordnung. 305 00:20:06,831 --> 00:20:08,917 Dein Gesicht ist ganz rot. 306 00:20:09,000 --> 00:20:11,920 -Nein, mir geht's gut. -Soll ich dich tragen? 307 00:20:12,003 --> 00:20:14,923 War ich die Angreiferin? 308 00:20:15,006 --> 00:20:17,592 Ich hatte das vollkommen falsch verstanden. 309 00:20:17,676 --> 00:20:19,636 Stimmt wohl. 310 00:20:26,393 --> 00:20:27,394 Aber… 311 00:20:31,106 --> 00:20:33,984 Ich habe mich wirklich sehr gefreut. 312 00:20:34,609 --> 00:20:38,363 Du kommst mir immer wieder zur Hilfe. 313 00:20:44,119 --> 00:20:45,161 Fujimii! 314 00:20:48,873 --> 00:20:49,833 Sawa! 315 00:20:49,916 --> 00:20:53,003 Was? Wer ist das? 316 00:20:57,340 --> 00:20:58,758 Angenehm. 317 00:20:58,842 --> 00:21:02,387 Ich bin ihr guter Freund aus der Schulzeit und heiße Takafumi Takaoka. 318 00:21:02,470 --> 00:21:04,848 Takafumi, ja? Freut mich. 319 00:21:04,931 --> 00:21:07,350 Ich bin Sawae, ihre Freundin aus dem Gymnasium. 320 00:21:07,434 --> 00:21:09,644 Alle nennen mich Sawa. 321 00:21:10,228 --> 00:21:11,271 Wow. 322 00:21:11,938 --> 00:21:13,231 Hör mal… 323 00:21:13,732 --> 00:21:16,943 Fujimii ist im letzten halben Jahr viel süßer geworden. 324 00:21:18,820 --> 00:21:21,323 Viele Jungs wollen was von ihr. 325 00:21:23,700 --> 00:21:29,581 Wer sind die? Gib mir all ihre Nummern und Namen. Los. 326 00:21:29,664 --> 00:21:31,958 Das kommt aber plötzlich. 327 00:21:32,042 --> 00:21:36,171 Halt! Was willst du mit ihren Nummern? 328 00:21:39,507 --> 00:21:40,842 Gar nichts. 329 00:21:41,384 --> 00:21:44,512 Wenn sie sich nicht erinnern, tu ich ihnen nicht weh. 330 00:21:44,596 --> 00:21:48,350 Du bist ja richtig machtbesessen. 331 00:21:48,933 --> 00:21:54,981 Männliche Studenten sind keine Menschen, sondern Insekten, die zerquetscht gehören. 332 00:21:55,065 --> 00:21:57,859 Sie wollen Fujimiya nach der Willkommensparty abschleppen. 333 00:21:57,942 --> 00:22:01,363 -Sie veröffentlichen Videos… -Lass deine Internetfantasien! 334 00:22:01,946 --> 00:22:03,239 CHIAKI 335 00:22:04,741 --> 00:22:08,620 Oje. Ich vergaß Chiaki. Tut mir leid, mein Bruder muss nach Hause! 336 00:22:09,120 --> 00:22:11,164 Oh, klar. Bis bald. 337 00:22:14,209 --> 00:22:17,295 Was ist der für einer? Ist Fujimii bei ihm sicher? 338 00:22:19,798 --> 00:22:21,674 Chiaki ist zu Hause. 339 00:22:21,758 --> 00:22:25,762 Wisst ihr jetzt, was Wild Talker auslöst? 340 00:22:25,845 --> 00:22:28,890 Wahrscheinlich direkte Kommunikation unter Druck. 341 00:22:29,391 --> 00:22:32,727 Bisher klappte es nur, wenn mein Onkel verzweifelt war. 342 00:22:32,811 --> 00:22:37,857 Und als du mit einem Geist sprachst, als du aus dem Koma aufgewacht warst? 343 00:22:37,941 --> 00:22:38,942 Ach, das. 344 00:22:39,526 --> 00:22:43,696 Takafumi hatte das Sozialhilfe-Formular. Ich dachte, alles sei vorbei. 345 00:22:45,323 --> 00:22:50,328 Ich dachte, ohne meine Magie lässt er mich allein. Ich war verzweifelt. 346 00:22:52,872 --> 00:22:55,291 Du wolltest ihn loswerden. 347 00:22:55,375 --> 00:22:58,795 Wir wollten mehr über die Heldin wissen. Nicht wahr, Onkel? 348 00:22:58,878 --> 00:23:01,631 Stimmt. Wir waren mitten in der Wiedergabe. 349 00:23:01,714 --> 00:23:04,134 Was? Habt ihr sie gefunden? 350 00:23:04,217 --> 00:23:06,302 Noch nicht, aber sie ist nicht weit. 351 00:23:06,386 --> 00:23:07,637 Icuras elran. 352 00:23:08,680 --> 00:23:11,307 Alicia und ihre Freunde kennen die Heldin. 353 00:23:11,808 --> 00:23:16,062 Das ist das dritte Aufeinandertreffen, aber er löschte ihre Erinnerungen. 354 00:23:16,646 --> 00:23:21,234 Wichtiger ist eine andere Frage. Es soll hier eine Heldin geben. 355 00:23:21,317 --> 00:23:22,485 Wisst ihr was? 356 00:23:23,486 --> 00:23:24,946 Was das angeht… 357 00:23:26,739 --> 00:23:28,950 Edgar, gib mir dein Schwert. 358 00:23:29,033 --> 00:23:30,410 Warum? 359 00:23:30,493 --> 00:23:31,619 Gib es einfach her. 360 00:23:40,378 --> 00:23:45,008 Ich bin die vom Schicksal auserwählte Heldin Shining Crusader. 361 00:23:45,091 --> 00:23:48,803 Die heilige Heldin Alicia Edelcia. 362 00:23:48,887 --> 00:23:50,972 Untertitel von: Raik Westenberger