1
00:00:07,383 --> 00:00:09,969
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:11,053 --> 00:00:13,431
HOTEL
3
00:00:34,077 --> 00:00:35,078
Hey.
4
00:00:38,414 --> 00:00:40,583
Wie lange guckst du schon? Die Tür war zu.
5
00:00:40,666 --> 00:00:43,544
Gib mir endlich meinen Hoodie zurück.
6
00:00:43,628 --> 00:00:48,216
Der gehört jetzt mir.
Ich gebe ihn nie mehr zurück.
7
00:00:48,925 --> 00:00:52,178
Du bist echt gierig.
Du lässt mir keine Wahl.
8
00:00:52,261 --> 00:00:53,679
Regsuuld stagga.
9
00:00:56,516 --> 00:00:58,684
Halte kurz still.
10
00:01:01,979 --> 00:01:02,980
Was…
11
00:01:05,525 --> 00:01:07,819
Dass ich ihn
mit Gewalt wegnehmen muss.
12
00:01:08,402 --> 00:01:12,031
Mist. Der Zauber ist im Weg.
13
00:01:13,533 --> 00:01:15,618
Warum befreist du mich nicht kurz?
14
00:01:15,701 --> 00:01:16,994
Gute Idee.
15
00:01:19,080 --> 00:01:20,081
Befreit.
16
00:01:24,752 --> 00:01:28,506
Du glaubst auch alles!
Du hirnloser, gutgläubiger Idiot…
17
00:01:42,854 --> 00:01:44,939
-Ist sie nicht schlimm?
-Ja.
18
00:01:45,690 --> 00:01:47,942
Warum gibt er ihr nicht den Hoodie?
19
00:01:48,025 --> 00:01:51,571
Sie borgt sich Sachen
und gibt sie nicht zurück.
20
00:01:51,654 --> 00:01:53,197
So gierig.
21
00:01:53,281 --> 00:01:57,869
Sie behielt den Hoodie
und gab mir dafür das hier.
22
00:01:57,952 --> 00:02:01,330
Soll ich etwa
so spärlich bekleidet rumlaufen?
23
00:02:01,414 --> 00:02:04,292
Vielleicht gibt es ja eine Frau,
die es will.
24
00:02:08,504 --> 00:02:12,341
Warum muss ich so was Freizügiges tragen?
25
00:02:12,967 --> 00:02:14,594
Steht dir super.
26
00:02:14,677 --> 00:02:16,596
Ach so?
27
00:02:17,221 --> 00:02:20,850
Sie war ständig so angezogen.
Das erinnert mich daran.
28
00:02:25,605 --> 00:02:28,065
Dass ich die andere Welt vermissen würde.
29
00:02:28,149 --> 00:02:31,068
Sieht aber ziemlich teuer aus.
30
00:02:31,152 --> 00:02:32,528
Ach so?
31
00:02:33,321 --> 00:02:35,990
-Vielleicht sollte ich es anprobieren.
-Warum?
32
00:03:18,115 --> 00:03:20,284
ONKEL: DU BIST OK, SO WIE DU BIST
33
00:03:51,524 --> 00:03:53,192
NACH HAUSE
34
00:03:58,406 --> 00:03:59,448
BILLIGER ALS EINE BÜRSTE
35
00:04:06,622 --> 00:04:09,166
Nach sorgfältigem Auswahlprozess
36
00:04:09,250 --> 00:04:13,045
bekommt die Übersetzungsfähigkeit
seit meiner Ankunft in der anderen Welt
37
00:04:13,129 --> 00:04:15,131
ab jetzt die Bezeichnung…
38
00:04:15,214 --> 00:04:17,133
Wild Talker!
39
00:04:17,216 --> 00:04:18,217
WILD TALKER
40
00:04:18,301 --> 00:04:20,094
Danke für den Vorschlag, Takafumi.
41
00:04:20,177 --> 00:04:22,346
-Toll.
-Super.
42
00:04:22,430 --> 00:04:23,931
MEHRSPRACHIG
43
00:04:24,015 --> 00:04:28,311
-Wir konnten ihm seine Idee ausreden.
-Seine Idee war vollkommen daneben.
44
00:04:28,894 --> 00:04:32,481
Aber was löst Wild Talker aus?
45
00:04:34,233 --> 00:04:35,776
Oje.
46
00:04:36,944 --> 00:04:40,865
Tut mir leid,
ich habe was in der Uni zu tun.
47
00:04:40,948 --> 00:04:43,034
Vorlesungen am Samstag?
48
00:04:43,117 --> 00:04:45,453
Ich muss was anderes erledigen.
49
00:04:49,248 --> 00:04:50,291
Bis dann.
50
00:04:57,506 --> 00:04:59,508
Sieh her. Man nähert sich so an.
51
00:05:00,509 --> 00:05:01,594
Siehst du?
52
00:05:02,178 --> 00:05:06,057
Man lockt das Monster in die Falle,
und es stirbt sofort.
53
00:05:06,140 --> 00:05:07,433
Stimmt.
54
00:05:07,516 --> 00:05:10,144
Übrigens, Onkel. Was ist das?
55
00:05:10,728 --> 00:05:12,938
Kennst du nicht die MEGA DRIVE?
56
00:05:13,022 --> 00:05:16,025
Die habe ich mir
von den Werbeeinnahmen gekauft.
57
00:05:16,108 --> 00:05:18,361
Echt?
58
00:05:19,820 --> 00:05:24,075
Diese Spiele
haben mich in der anderen Welt gerettet.
59
00:05:24,158 --> 00:05:25,576
Icuras elran.
60
00:05:26,410 --> 00:05:29,997
Ein Dorf wurde
von einer Kobold-Horde bedroht.
61
00:05:30,081 --> 00:05:34,835
Gemeinsam mit anderen Abenteurern
vertrieb ich die Kreaturen.
62
00:05:37,338 --> 00:05:39,090
Gemeinsam?
63
00:05:39,173 --> 00:05:42,718
Warte, ich springe schnell vor.
64
00:05:43,677 --> 00:05:45,638
Komm mir nicht näher.
65
00:05:45,721 --> 00:05:47,973
Du verdammter mutierter Kobold.
66
00:05:48,057 --> 00:05:49,183
Alicia, lauf weg!
67
00:05:51,435 --> 00:05:53,646
-Ich bin kein Kobold.
-Was?
68
00:05:55,689 --> 00:05:57,608
Ich bin kein Ork.
69
00:05:57,691 --> 00:06:00,569
Du warst der beim Überwinterungsdankfest.
70
00:06:00,653 --> 00:06:03,823
Ja, ihr habt mich umringt,
als ich ins Dorf kam.
71
00:06:03,906 --> 00:06:05,533
-Ich bin kein Ork.
-Warst du da?
72
00:06:05,616 --> 00:06:08,077
-Ja, aber wir haben verloren.
-Aber dein Gesicht…
73
00:06:09,995 --> 00:06:12,373
SCHWERTMANN EDGAR
MAGIERIN ALICIA - KÄMPFER RAIGA
74
00:06:12,456 --> 00:06:16,585
Was, mit ihm? So dumm!
Er ist auf der Seite der Kobolde.
75
00:06:16,669 --> 00:06:20,756
Genau. Auch wenn er kein Ork ist,
so ist er doch fast schon ein Monster.
76
00:06:20,840 --> 00:06:22,174
Entschuldigung.
77
00:06:22,258 --> 00:06:25,719
Wir sollen das Dorf Dordo
vor Kobolden retten.
78
00:06:25,803 --> 00:06:27,847
Hilfst du uns bitte? Die Belohnung…
79
00:06:27,930 --> 00:06:30,015
-Klar.
-Was?
80
00:06:30,099 --> 00:06:31,100
-Was?
-Was?
81
00:06:31,183 --> 00:06:34,687
-Du hilfst uns also?
-Sollten wir uns nicht beeilen?
82
00:06:35,980 --> 00:06:37,106
Ja!
83
00:06:45,072 --> 00:06:47,199
Das sind ja so viele.
84
00:06:47,283 --> 00:06:49,493
Davon war nie die Rede.
85
00:06:49,577 --> 00:06:52,163
Keine Sorge. Solche Kämpfe gewann ich oft.
86
00:06:53,080 --> 00:06:55,541
Ich habe eine Idee. Lasst mich das machen.
87
00:06:59,128 --> 00:07:01,297
Hey, kommt doch her!
88
00:07:01,380 --> 00:07:04,216
Kommt direkt auf mich zu! Los!
89
00:07:09,763 --> 00:07:10,764
Onkel.
90
00:07:10,848 --> 00:07:13,893
Warte. Sie vom Kliff fallen zu lassen,
funktionierte irgendwie nicht.
91
00:07:13,976 --> 00:07:14,977
Irgendwie?
92
00:07:15,060 --> 00:07:21,192
In Golden Axe gibt es den Todesstich
mit der Kombi Sprint, Sprung, Angriff.
93
00:07:21,692 --> 00:07:23,694
Das ist ziemlich kompliziert.
94
00:07:23,777 --> 00:07:24,778
STUFE 8
95
00:07:30,284 --> 00:07:32,203
-Was für ein Sprung!
-Windmagie?
96
00:07:38,709 --> 00:07:40,127
Du hast immer verfehlt.
97
00:07:40,211 --> 00:07:42,963
Ich sagte ja, das ist kompliziert.
98
00:07:55,726 --> 00:08:01,815
Und mit dieser Technik aus Golden Axe
wehrte ich eine ganze Kobold-Horde ab.
99
00:08:01,899 --> 00:08:03,317
Lügner!
100
00:08:03,400 --> 00:08:06,362
Du hast nicht wegen Golden Axe gewonnen.
101
00:08:06,445 --> 00:08:08,280
Das hat eher alles vermasselt.
102
00:08:09,448 --> 00:08:11,992
Takafumi, wie du siehst,
103
00:08:12,076 --> 00:08:15,829
helfen einem SEGA-Spiele sehr im Leben!
104
00:08:15,913 --> 00:08:19,250
Zieh SEGA nicht mit hinein!
Du machst ihnen Probleme damit!
105
00:08:20,084 --> 00:08:23,796
Danach wollten wir uns
im Dorf unsere Belohnung abholen.
106
00:08:24,296 --> 00:08:25,923
Du bist gar nicht schlecht!
107
00:08:26,006 --> 00:08:28,217
Willst du wirklich nur ein Viertel?
108
00:08:28,300 --> 00:08:33,556
Ich will nicht überfallen werden,
weil ich zu geizig war.
109
00:08:34,515 --> 00:08:36,058
Edgar hat gelacht!
110
00:08:36,559 --> 00:08:39,937
Onkel, du hattest Freunde!
111
00:08:43,899 --> 00:08:44,984
Entschuldigung.
112
00:08:45,985 --> 00:08:50,197
Du hast doch die Barriere
von Luvaldram wiederaufgebaut, oder?
113
00:08:55,494 --> 00:08:57,621
Du hast mich also gesehen.
114
00:08:58,956 --> 00:09:00,958
Hast du's jemandem erzählt?
115
00:09:01,041 --> 00:09:03,877
Das würde mir eh niemand glauben.
116
00:09:03,961 --> 00:09:07,715
Du siehst zwar furchterregend aus, aber…
117
00:09:07,798 --> 00:09:11,594
-Du bist fast schon ein legendärer Held…
-Icuras cuora.
118
00:09:14,096 --> 00:09:15,472
Was? Warum?
119
00:09:15,556 --> 00:09:18,350
-Wir haben dir vertraut!
-Icuras cuora.
120
00:09:23,981 --> 00:09:26,525
Sahst du sie danach nie wieder?
121
00:09:26,609 --> 00:09:28,235
Doch, ich traf sie wieder.
122
00:09:28,736 --> 00:09:34,366
Genau, beim dritten Aufeinandertreffen
konnte ich mit einem Biest kommunizieren.
123
00:09:34,450 --> 00:09:35,868
Was, mit einem Biest?
124
00:09:35,951 --> 00:09:40,539
Vielleicht hat da Wild Talker eingesetzt.
125
00:09:41,373 --> 00:09:44,084
Göttliche Macht, hilf meinen Freunden!
126
00:09:44,168 --> 00:09:45,336
Das sind Menschen!
127
00:09:45,961 --> 00:09:47,504
Halt dich nicht zurück!
128
00:09:47,588 --> 00:09:49,298
Sein Schild ist zu mächtig!
129
00:09:49,882 --> 00:09:53,260
-Schon wieder?
-Ah, weiter vor.
130
00:09:53,969 --> 00:10:00,059
Dich haben wir doch
beim Überwinterungsdankfest umringt.
131
00:10:00,142 --> 00:10:02,269
Aber wir wurden besiegt.
132
00:10:02,353 --> 00:10:04,229
Genau. Ich bin kein Ork.
133
00:10:04,313 --> 00:10:06,774
Ist das ein Déjà-vu?
134
00:10:06,857 --> 00:10:09,652
Weil deren Erinnerungen gelöscht wurden.
135
00:10:10,736 --> 00:10:11,904
Ich bin Raiga.
136
00:10:11,987 --> 00:10:14,156
-Ich bin Alicia.
-Edgar.
137
00:10:14,782 --> 00:10:16,116
Ich bin Tenma Kuroki.
138
00:10:16,200 --> 00:10:17,368
Angenehm.
139
00:10:17,451 --> 00:10:19,578
-Wieder so ein Pseudonym?
-Kuroki?
140
00:10:19,662 --> 00:10:20,829
Was macht ihr hier?
141
00:10:21,455 --> 00:10:25,042
In dem alten Schrein
baute sich ein Biest ein Nest.
142
00:10:25,125 --> 00:10:29,672
Wir wollen das Biest erledigen,
aber es ist zu wild.
143
00:10:29,755 --> 00:10:31,548
Was für ein Biest?
144
00:10:31,632 --> 00:10:35,344
Ein tödliches Stachelbiest.
Kennst du Igel?
145
00:10:36,053 --> 00:10:39,056
Das ist einer
von der Größe eines Menschen.
146
00:10:39,139 --> 00:10:40,849
Das klingt nach Sonic…
147
00:10:40,933 --> 00:10:44,687
Es rollt sich zu einem
unbezwingbaren Stachelball zusammen.
148
00:10:44,770 --> 00:10:46,271
Nicht töten!
149
00:10:46,355 --> 00:10:47,356
Was?
150
00:10:47,856 --> 00:10:50,734
Warum ist es überhaupt so aggressiv?
151
00:10:51,360 --> 00:10:53,278
Wenn wir den Grund kennen,
152
00:10:53,362 --> 00:10:56,323
können wir vielleicht
einen Kampf vermeiden!
153
00:10:56,407 --> 00:10:58,283
Den Grund kennen?
154
00:10:58,367 --> 00:11:01,578
Idiot. Es richtet schon Unheil an.
Wir haben keine Wahl.
155
00:11:02,162 --> 00:11:03,539
Da ist es!
156
00:11:03,622 --> 00:11:04,998
Sonic!
157
00:11:13,632 --> 00:11:14,633
Wer bist du?
158
00:11:15,634 --> 00:11:20,264
Wie du siehst, sehen Igel
in der anderen Welt ganz anders aus.
159
00:11:20,347 --> 00:11:22,266
Sie sind nicht blau, und sie sind langsam.
160
00:11:22,349 --> 00:11:23,267
Was?
161
00:11:23,350 --> 00:11:24,268
IGEL
162
00:11:24,351 --> 00:11:26,061
Ich weiß nicht so recht.
163
00:11:26,145 --> 00:11:28,772
Und dann begannen wir zu reden.
164
00:11:30,482 --> 00:11:33,652
Biest, warum greifst du Menschen an?
165
00:11:34,236 --> 00:11:36,363
Nahmen sie dir den Lebensraum?
166
00:11:36,447 --> 00:11:39,116
Oder sind sie
in dein Territorium eingedrungen?
167
00:11:39,741 --> 00:11:41,910
Beschützt du nur deine Jungen?
168
00:11:42,411 --> 00:11:44,246
Töteten Menschen deine Familie?
169
00:11:44,329 --> 00:11:45,372
Antworte mir!
170
00:11:45,456 --> 00:11:49,376
Ich… Ich will dich nicht töten!
171
00:11:51,628 --> 00:11:53,714
-Ich verstehe es.
-Was?
172
00:11:54,798 --> 00:11:57,384
Ich verstehe seine Sprache!
173
00:11:58,886 --> 00:12:00,429
MENSCHENFLEISCH IST EKLIG.
174
00:12:01,263 --> 00:12:02,973
Warum tötest du sie dann?
175
00:12:03,056 --> 00:12:05,642
ES MACHT SPASS,
IHNEN MIT MEINEN STACHELN WEHZUTUN.
176
00:12:06,560 --> 00:12:07,561
Aha.
177
00:12:08,061 --> 00:12:10,606
IHRE TODESSCHREIE
SIND MUSIK IN MEINEN OHREN.
178
00:12:12,441 --> 00:12:14,026
ICH QUÄLTE SIE GERN DABEI.
179
00:12:14,109 --> 00:12:16,445
Baraibhut folg bastohl.
180
00:12:31,168 --> 00:12:33,337
So kommunizierten wir miteinander.
181
00:12:33,921 --> 00:12:35,756
Um Wild Talker zu aktivieren,
182
00:12:35,839 --> 00:12:39,843
ist wohl ein echtes Interesse nötig,
jemanden zu verstehen.
183
00:12:40,427 --> 00:12:42,221
Stimmt wohl.
184
00:12:42,304 --> 00:12:44,515
Onkel ist gnadenlos, wenn er kämpfen muss.
185
00:12:45,682 --> 00:12:47,976
Das ist einfach unglaublich.
186
00:12:48,060 --> 00:12:50,395
Was hat das Biest denn gesagt?
187
00:12:51,188 --> 00:12:55,567
Wichtiger ist eine andere Frage.
Es soll hier eine Heldin geben.
188
00:12:55,651 --> 00:12:57,277
Wisst ihr was?
189
00:12:57,819 --> 00:12:59,071
Eine Heldin?
190
00:12:59,154 --> 00:13:01,740
Die Elfe hatte doch neulich
so was erwähnt.
191
00:13:02,616 --> 00:13:04,493
MIFUYU FUJIMIYA
HANDY
192
00:13:05,619 --> 00:13:08,288
Fujimiya vergaß ihr Handy.
Ich bringe es ihr.
193
00:13:08,372 --> 00:13:10,457
Geht das nicht morgen?
194
00:13:10,541 --> 00:13:15,295
Das Haus ohne Handy zu verlassen,
das ist wie Videospiele ohne Controller.
195
00:13:15,379 --> 00:13:16,964
Fürchterlich! Beeilung!
196
00:13:24,513 --> 00:13:27,015
In der Luft zu fliegen, ist toll, oder?
197
00:13:27,099 --> 00:13:28,100
Allerdings.
198
00:13:28,183 --> 00:13:31,311
Aber im Winter ist es kalt.
Dann nehmen wir den Zug.
199
00:13:34,398 --> 00:13:37,651
Mal sehen. Hier irgendwo sollte sie sein.
200
00:13:42,656 --> 00:13:45,200
Fujimiya ist dort.
201
00:13:46,076 --> 00:13:47,995
PHÖNIX-FEUER-VERNICHTUNG
202
00:13:52,624 --> 00:13:56,962
Takafumi, ich werde nur zusehen.
Du musst das lösen.
203
00:13:57,045 --> 00:13:58,088
Ich weiß.
204
00:13:59,131 --> 00:14:03,594
Ich überprüfe, ob er ok ist.
Schließlich bin ich mit ihr befreundet.
205
00:14:04,553 --> 00:14:05,887
Befreundet, ja?
206
00:14:07,389 --> 00:14:09,808
-Lass mich runter, wo es unauffällig ist.
-Halt.
207
00:14:10,767 --> 00:14:13,812
Bitten wir die Geister um etwas Hilfe.
208
00:14:13,895 --> 00:14:18,400
Hallo, Geister! Danke für all eure Hilfe!
209
00:14:18,483 --> 00:14:22,946
Ich bin Shibazaki vom YouTube-Kanal
Onkel von einer anderen Welt.
210
00:14:24,448 --> 00:14:28,076
Jetzt hast du Zugriff
auf meine magischen Kräfte.
211
00:14:28,160 --> 00:14:29,494
Für etwa eine Stunde.
212
00:14:29,578 --> 00:14:31,330
Super! Danke, Onkel!
213
00:14:31,830 --> 00:14:37,210
Takafumi, wenn er ganz in Ordnung ist,
was machst du dann?
214
00:14:38,128 --> 00:14:41,757
Wenn er in Ordnung ist,
ist es nicht meine Entscheidung.
215
00:14:42,758 --> 00:14:44,343
-Aha.
-Ansonsten Löschung.
216
00:14:44,426 --> 00:14:45,677
-Was?
-Seiner Erinnerung.
217
00:14:45,761 --> 00:14:47,387
Ach so, klar.
218
00:14:47,971 --> 00:14:52,601
Lass uns die Nacht am Strand verbringen!
219
00:14:53,393 --> 00:14:54,394
Nein.
220
00:14:54,478 --> 00:14:57,689
Warum nicht?
Letztes Jahr waren wir im Onsen.
221
00:14:57,773 --> 00:14:59,316
Ich bin beschäftigt.
222
00:14:59,399 --> 00:15:02,402
-Damals hieltest du mich nachts wach.
-Fujimiya.
223
00:15:08,700 --> 00:15:10,327
Was machst du denn hier?
224
00:15:10,410 --> 00:15:12,120
Wer ist der denn?
225
00:15:12,955 --> 00:15:14,623
Du hast dein Handy vergessen.
226
00:15:14,706 --> 00:15:16,375
Oh, danke.
227
00:15:20,545 --> 00:15:22,339
-Was?
-Chiaki?
228
00:15:25,509 --> 00:15:28,387
-Wer…
-Ich bin Takafumi. Erkennst du mich nicht?
229
00:15:37,688 --> 00:15:38,689
Ta…
230
00:15:39,439 --> 00:15:41,400
Du bist das, Takafumi?
231
00:15:41,984 --> 00:15:44,361
-Ja.
-Wie lange ist das her?
232
00:15:44,945 --> 00:15:47,823
Du bist so groß.
Ich habe dich nicht erkannt.
233
00:15:48,573 --> 00:15:51,910
Im Gymnasium wuchs ich schnell.
Du bist auch groß geworden.
234
00:15:52,494 --> 00:15:54,371
-Vierte Klasse?
-Ja!
235
00:15:54,955 --> 00:15:58,000
Ich drehe hier mit meiner Schwester
ein YouTube-Video!
236
00:15:58,667 --> 00:16:00,669
-Onkel.
-Du bist YouTuber?
237
00:16:00,752 --> 00:16:03,088
-Krass. Kleiner Bruder?
-Ja! Hatte schon 50 Aufrufe!
238
00:16:03,171 --> 00:16:06,842
Kinder wachsen heute schnell,
aber das ist krass.
239
00:16:07,718 --> 00:16:09,219
Stimmt. Chiaki!
240
00:16:10,345 --> 00:16:13,473
Das ist der YouTuber,
von dem ich dir erzählt habe.
241
00:16:13,557 --> 00:16:15,767
Echt?
242
00:16:22,774 --> 00:16:27,070
Hallo! Ich bin der Onkel
von Onkel von einer anderen Welt!
243
00:16:27,904 --> 00:16:29,197
Nie gehört.
244
00:16:30,866 --> 00:16:33,285
Machst du Spiele-Streams?
245
00:16:33,368 --> 00:16:34,494
Ja.
246
00:16:34,578 --> 00:16:37,372
Ich streamte Guardian Heroes
auf der SEGA SATURN.
247
00:16:37,456 --> 00:16:39,499
Was? Nie gehört.
248
00:16:41,585 --> 00:16:44,796
Ist das Spiel bei YouTubern beliebt?
249
00:16:44,880 --> 00:16:46,006
Ja.
250
00:16:46,089 --> 00:16:48,925
Viele YouTuber spielen das.
251
00:16:50,260 --> 00:16:54,514
-Du warst so angespannt.
-Jemand empfahl mich weiter.
252
00:16:54,598 --> 00:16:57,559
Ich hatte Chiaki
aus der Ferne nicht erkannt.
253
00:16:58,143 --> 00:17:00,771
Ich dachte, er sei dein Freund.
254
00:17:00,854 --> 00:17:03,523
Was? Ich habe keinen Freund!
255
00:17:03,607 --> 00:17:07,235
Es wäre ja nicht so überraschend,
so hübsch, wie du bist.
256
00:17:11,323 --> 00:17:14,951
Wolltest du ihn dann etwa verprügeln?
257
00:17:15,535 --> 00:17:20,290
Ich dachte, er würde mit dir flirten.
258
00:17:20,373 --> 00:17:21,917
Das machte mich rasend.
259
00:17:22,501 --> 00:17:24,419
Als würde ich so was zulassen.
260
00:17:25,504 --> 00:17:29,132
Was hättest du gemacht,
wäre er ein übler Typ?
261
00:17:29,633 --> 00:17:31,384
Na ja…
262
00:17:31,968 --> 00:17:33,345
Geist des Lichts…
263
00:17:34,304 --> 00:17:37,099
Nein, versuchen wir was anderes.
264
00:17:37,682 --> 00:17:38,850
Optische Tarnung.
265
00:17:40,769 --> 00:17:43,396
Wow, ich bin unsichtbar!
266
00:17:43,980 --> 00:17:44,981
Phantomvision.
267
00:17:49,361 --> 00:17:51,488
Hologramme?
268
00:17:51,571 --> 00:17:54,074
Aktiviere Teleportation.
269
00:17:56,493 --> 00:17:58,870
Wirklich. Lies nach.
270
00:18:08,046 --> 00:18:11,341
Mein Onkel lieh mir
seine magischen Kräfte.
271
00:18:11,424 --> 00:18:15,720
-Ich hatte keine Angst vor einem Kampf.
-Dass Magie verliehen werden kann.
272
00:18:16,555 --> 00:18:19,516
-Du kannst das schon gut.
-Ja.
273
00:18:20,100 --> 00:18:25,355
Ich überlegte schon,
wie ich mit Magie Feinde bekämpfen kann.
274
00:18:25,438 --> 00:18:28,108
Die größte Schwäche
ist die Zeit für die Zaubersprüche.
275
00:18:28,191 --> 00:18:31,695
Wenn man vorher erschossen wird,
hilft kein Zauberspruch.
276
00:18:31,778 --> 00:18:35,407
Ich dachte, man kann auch einfache Sprüche
277
00:18:35,490 --> 00:18:39,286
ohne Einleitungen wie "Geist des Windes"
oder "Geist des Wassers"
278
00:18:39,369 --> 00:18:42,372
kurz und bündig aufsagen.
279
00:18:42,455 --> 00:18:45,125
Und es hat wohl gut funktioniert.
280
00:18:45,208 --> 00:18:46,251
Mir egal.
281
00:18:46,334 --> 00:18:51,214
Wenn du damit übertreibst,
kriegst du dafür vielleicht die Quittung.
282
00:18:51,298 --> 00:18:53,592
Das ist hier kein japanisches Märchen.
283
00:18:56,303 --> 00:18:59,931
Gab es so was
nicht schon in der Grundschule?
284
00:19:00,015 --> 00:19:01,057
Was meinst du?
285
00:19:01,141 --> 00:19:05,270
Du hast mich verteidigt, als ich
von älteren Kindern geärgert wurde.
286
00:19:05,353 --> 00:19:06,730
Ach ja, stimmt.
287
00:19:06,813 --> 00:19:09,107
Du wurdest geschubst.
288
00:19:09,191 --> 00:19:11,902
Nein, die haben mich nicht geschubst.
289
00:19:12,485 --> 00:19:13,695
Ach so?
290
00:19:15,447 --> 00:19:16,865
Schauen wir es uns an.
291
00:19:18,825 --> 00:19:19,910
Erinnerungswiedergabe.
292
00:19:22,495 --> 00:19:25,457
Hierher dürfen nur Sechstklässler.
293
00:19:25,540 --> 00:19:30,378
Dann benimm dich doch reifer.
294
00:19:30,462 --> 00:19:34,591
So, wie du rumheulst,
bist du eher das Kleinkind.
295
00:19:35,592 --> 00:19:37,177
Halt die Schnauze, Fratze!
296
00:19:38,303 --> 00:19:40,972
Aua! Das tut weh!
297
00:19:41,056 --> 00:19:43,391
Moriyan, geht es dir gut?
298
00:19:44,392 --> 00:19:47,854
Hast du Aua?
Du kannst gern noch mehr haben.
299
00:19:51,566 --> 00:19:53,151
Alles in Ordnung, Sumika?
300
00:19:53,235 --> 00:19:54,611
Takafumi.
301
00:19:54,694 --> 00:19:57,113
Man schubst keine Mädchen!
302
00:19:58,281 --> 00:20:01,660
Die haben dich geschubst, nicht wahr?
303
00:20:01,743 --> 00:20:03,078
Tut es weh?
304
00:20:03,161 --> 00:20:05,872
Nein, alles in Ordnung.
305
00:20:06,831 --> 00:20:08,917
Dein Gesicht ist ganz rot.
306
00:20:09,000 --> 00:20:11,920
-Nein, mir geht's gut.
-Soll ich dich tragen?
307
00:20:12,003 --> 00:20:14,923
War ich die Angreiferin?
308
00:20:15,006 --> 00:20:17,592
Ich hatte das
vollkommen falsch verstanden.
309
00:20:17,676 --> 00:20:19,636
Stimmt wohl.
310
00:20:26,393 --> 00:20:27,394
Aber…
311
00:20:31,106 --> 00:20:33,984
Ich habe mich wirklich sehr gefreut.
312
00:20:34,609 --> 00:20:38,363
Du kommst mir immer wieder zur Hilfe.
313
00:20:44,119 --> 00:20:45,161
Fujimii!
314
00:20:48,873 --> 00:20:49,833
Sawa!
315
00:20:49,916 --> 00:20:53,003
Was? Wer ist das?
316
00:20:57,340 --> 00:20:58,758
Angenehm.
317
00:20:58,842 --> 00:21:02,387
Ich bin ihr guter Freund aus der Schulzeit
und heiße Takafumi Takaoka.
318
00:21:02,470 --> 00:21:04,848
Takafumi, ja? Freut mich.
319
00:21:04,931 --> 00:21:07,350
Ich bin Sawae,
ihre Freundin aus dem Gymnasium.
320
00:21:07,434 --> 00:21:09,644
Alle nennen mich Sawa.
321
00:21:10,228 --> 00:21:11,271
Wow.
322
00:21:11,938 --> 00:21:13,231
Hör mal…
323
00:21:13,732 --> 00:21:16,943
Fujimii ist im letzten halben Jahr
viel süßer geworden.
324
00:21:18,820 --> 00:21:21,323
Viele Jungs wollen was von ihr.
325
00:21:23,700 --> 00:21:29,581
Wer sind die?
Gib mir all ihre Nummern und Namen. Los.
326
00:21:29,664 --> 00:21:31,958
Das kommt aber plötzlich.
327
00:21:32,042 --> 00:21:36,171
Halt! Was willst du mit ihren Nummern?
328
00:21:39,507 --> 00:21:40,842
Gar nichts.
329
00:21:41,384 --> 00:21:44,512
Wenn sie sich nicht erinnern,
tu ich ihnen nicht weh.
330
00:21:44,596 --> 00:21:48,350
Du bist ja richtig machtbesessen.
331
00:21:48,933 --> 00:21:54,981
Männliche Studenten sind keine Menschen,
sondern Insekten, die zerquetscht gehören.
332
00:21:55,065 --> 00:21:57,859
Sie wollen Fujimiya
nach der Willkommensparty abschleppen.
333
00:21:57,942 --> 00:22:01,363
-Sie veröffentlichen Videos…
-Lass deine Internetfantasien!
334
00:22:01,946 --> 00:22:03,239
CHIAKI
335
00:22:04,741 --> 00:22:08,620
Oje. Ich vergaß Chiaki.
Tut mir leid, mein Bruder muss nach Hause!
336
00:22:09,120 --> 00:22:11,164
Oh, klar. Bis bald.
337
00:22:14,209 --> 00:22:17,295
Was ist der für einer?
Ist Fujimii bei ihm sicher?
338
00:22:19,798 --> 00:22:21,674
Chiaki ist zu Hause.
339
00:22:21,758 --> 00:22:25,762
Wisst ihr jetzt, was Wild Talker auslöst?
340
00:22:25,845 --> 00:22:28,890
Wahrscheinlich direkte Kommunikation
unter Druck.
341
00:22:29,391 --> 00:22:32,727
Bisher klappte es nur,
wenn mein Onkel verzweifelt war.
342
00:22:32,811 --> 00:22:37,857
Und als du mit einem Geist sprachst,
als du aus dem Koma aufgewacht warst?
343
00:22:37,941 --> 00:22:38,942
Ach, das.
344
00:22:39,526 --> 00:22:43,696
Takafumi hatte das Sozialhilfe-Formular.
Ich dachte, alles sei vorbei.
345
00:22:45,323 --> 00:22:50,328
Ich dachte, ohne meine Magie
lässt er mich allein. Ich war verzweifelt.
346
00:22:52,872 --> 00:22:55,291
Du wolltest ihn loswerden.
347
00:22:55,375 --> 00:22:58,795
Wir wollten mehr über die Heldin wissen.
Nicht wahr, Onkel?
348
00:22:58,878 --> 00:23:01,631
Stimmt.
Wir waren mitten in der Wiedergabe.
349
00:23:01,714 --> 00:23:04,134
Was? Habt ihr sie gefunden?
350
00:23:04,217 --> 00:23:06,302
Noch nicht, aber sie ist nicht weit.
351
00:23:06,386 --> 00:23:07,637
Icuras elran.
352
00:23:08,680 --> 00:23:11,307
Alicia und ihre Freunde kennen die Heldin.
353
00:23:11,808 --> 00:23:16,062
Das ist das dritte Aufeinandertreffen,
aber er löschte ihre Erinnerungen.
354
00:23:16,646 --> 00:23:21,234
Wichtiger ist eine andere Frage.
Es soll hier eine Heldin geben.
355
00:23:21,317 --> 00:23:22,485
Wisst ihr was?
356
00:23:23,486 --> 00:23:24,946
Was das angeht…
357
00:23:26,739 --> 00:23:28,950
Edgar, gib mir dein Schwert.
358
00:23:29,033 --> 00:23:30,410
Warum?
359
00:23:30,493 --> 00:23:31,619
Gib es einfach her.
360
00:23:40,378 --> 00:23:45,008
Ich bin die vom Schicksal
auserwählte Heldin Shining Crusader.
361
00:23:45,091 --> 00:23:48,803
Die heilige Heldin Alicia Edelcia.
362
00:23:48,887 --> 00:23:50,972
Untertitel von: Raik Westenberger