1
00:00:07,425 --> 00:00:10,011
A Netflix Series
2
00:00:12,722 --> 00:00:15,141
What if you played professional baseball?
3
00:00:19,854 --> 00:00:23,483
Come on. You could earn millions just
by throwing balls 1,000 miles an hour.
4
00:00:23,566 --> 00:00:24,942
With magic.
5
00:00:25,651 --> 00:00:29,405
I always hated those baseball players
back in high school.
6
00:00:30,156 --> 00:00:33,117
-They acted like they were hot stuff.
-How about--
7
00:00:33,201 --> 00:00:38,831
Granted, I understand how hard they worked
all day, under that scorching sun.
8
00:00:38,915 --> 00:00:40,416
I totally get it.
9
00:00:40,500 --> 00:00:43,086
They put in the hard work every day.
10
00:00:43,795 --> 00:00:44,837
Uncle.
11
00:00:47,173 --> 00:00:50,802
I get it because I also put in
the same amount of work.
12
00:00:51,511 --> 00:00:56,808
For six years, I spent every day
honing my skills in Alien Soldier.
13
00:00:57,558 --> 00:01:00,269
I'm surprised
this guy even survived high school.
14
00:01:00,353 --> 00:01:03,481
Apologize
to those baseball players right now.
15
00:01:46,190 --> 00:01:48,359
UNCLE:
YOU'RE FINE THE WAY YOU ARE
16
00:02:19,682 --> 00:02:21,267
GET HOME
17
00:02:26,480 --> 00:02:27,523
SOLD CHEAPER THAN A SCOURING PAD
18
00:02:34,614 --> 00:02:36,741
JUNE, 2018
19
00:02:37,450 --> 00:02:38,910
I find baseball terms
20
00:02:38,993 --> 00:02:42,747
to be way more unsettling
compared to other sports, you know?
21
00:02:42,830 --> 00:02:45,249
Oh, yeah. Kind of like dead ball
or sacrifice.
22
00:02:45,333 --> 00:02:48,127
-Strike outs. Oh, and pick offs.
-All that.
23
00:02:49,212 --> 00:02:52,298
It reminds me,
that time I was almost assassinated.
24
00:02:52,381 --> 00:02:54,842
-What?
-What? Geez. Talk about a curve ball.
25
00:02:55,343 --> 00:02:57,011
Icuras elran.
26
00:02:58,221 --> 00:03:02,099
I remember I was exhausted
after just finishing a dungeon.
27
00:03:11,234 --> 00:03:12,235
Hmm?
28
00:03:16,489 --> 00:03:18,199
Hold on. Isn't that…
29
00:03:19,367 --> 00:03:22,203
I think I saw them
when you broke the barrier in Luvaldram.
30
00:03:23,287 --> 00:03:25,581
I saw them
when you were with Elf too.
31
00:03:26,332 --> 00:03:28,626
Oh, man. You're right.
32
00:03:28,709 --> 00:03:30,586
So you did have
someone stalking you.
33
00:03:30,670 --> 00:03:31,712
Think so?
34
00:03:35,967 --> 00:03:37,134
I have him.
35
00:03:41,639 --> 00:03:43,557
Huh?
36
00:04:08,749 --> 00:04:09,875
Oh, Mabel.
37
00:04:11,544 --> 00:04:12,545
Hey. What's up?
38
00:04:17,049 --> 00:04:18,050
Oh.
39
00:04:18,884 --> 00:04:22,930
I've been just grand since you defeated
the legendary blaze dragon
40
00:04:23,014 --> 00:04:24,557
without the god-freezing sword,
41
00:04:24,640 --> 00:04:27,268
and I lost my ancestral duty
to protect it.
42
00:04:27,351 --> 00:04:30,104
I've honestly never been better.
Thank you so much.
43
00:04:30,187 --> 00:04:32,398
You're my favorite hero. Thank you!
44
00:04:32,481 --> 00:04:35,276
Oh, that's awesome.
It was worth the hard work then.
45
00:04:35,359 --> 00:04:37,111
Yes. Yes!
46
00:04:37,778 --> 00:04:39,905
He's not picking up on the sarcasm.
47
00:04:39,989 --> 00:04:44,076
Oh, no! Mabel's life is totally spiraling
out of control because of what he did!
48
00:04:46,996 --> 00:04:50,207
Why?
Why didn't you take the sword?
49
00:04:50,291 --> 00:04:52,001
I can sense it.
50
00:04:52,084 --> 00:04:55,921
Things are always trying to kill me,
like I'm inside a Psikyo game.
51
00:04:57,465 --> 00:05:00,843
But I don't really sense
any murderous intent here.
52
00:05:03,387 --> 00:05:07,808
Actually, you look pretty pale.
Have you been eating enough?
53
00:05:26,619 --> 00:05:32,166
I can't do it because you saved
our village from the blaze dragon.
54
00:05:42,551 --> 00:05:45,513
Mabel just kind of
passed out on me.
55
00:05:45,596 --> 00:05:47,390
So I took her to the inn.
56
00:05:47,473 --> 00:05:49,100
Don't drag her.
57
00:05:54,105 --> 00:05:55,106
Hmm.
58
00:05:58,609 --> 00:05:59,860
Where am I?
59
00:05:59,944 --> 00:06:02,738
You're at the inn. Here.
60
00:06:05,157 --> 00:06:08,994
Hey, didn't you say that
you were going to be a shut-in at home?
61
00:06:13,124 --> 00:06:16,043
When I got home,
my house was stripped down.
62
00:06:17,670 --> 00:06:21,841
The village elder told me
to pay for my own room and board.
63
00:06:21,924 --> 00:06:23,175
MABEL - MANU
64
00:06:23,259 --> 00:06:25,511
It was that, or they'd banish me.
65
00:06:26,262 --> 00:06:28,180
Oh, man. That's really cold.
66
00:06:28,264 --> 00:06:31,434
It was all their
built-up resentment towards the Ice clan.
67
00:06:32,518 --> 00:06:35,229
Well, so, what did you end up choosing?
68
00:06:38,315 --> 00:06:41,068
I froze the villagers' feet
to the ground,
69
00:06:41,152 --> 00:06:43,696
and dripped freezing water
down all their necks.
70
00:06:44,238 --> 00:06:45,823
Ugh. Everyone?
71
00:06:45,906 --> 00:06:47,241
All 108.
72
00:06:47,324 --> 00:06:49,243
I respect the commitment.
73
00:06:49,785 --> 00:06:51,662
But I can't go home.
74
00:06:52,204 --> 00:06:55,458
Why do you hate
the idea of working that much?
75
00:06:55,958 --> 00:06:57,209
It's just…
76
00:06:58,127 --> 00:07:00,713
Being a florist
always surrounded by flowers,
77
00:07:01,547 --> 00:07:04,091
or a baker always getting
to try new cakes,
78
00:07:04,592 --> 00:07:07,303
or always cuddling dolls
at the doll store.
79
00:07:08,179 --> 00:07:11,098
I can't handle such grueling labor.
80
00:07:11,182 --> 00:07:12,224
It'd kill me.
81
00:07:12,308 --> 00:07:14,393
How's any of that grueling?
82
00:07:14,477 --> 00:07:16,437
Those jobs aren't
intense at all.
83
00:07:17,521 --> 00:07:19,190
I get it.
84
00:07:19,273 --> 00:07:25,779
Working in an office every single day,
getting drinks with coworkers afterward…
85
00:07:25,863 --> 00:07:27,656
I can't imagine doing all that.
86
00:07:27,740 --> 00:07:30,951
So Uncle's nightmare is
just having a job?
87
00:07:31,035 --> 00:07:33,454
I guess life was easier
back then.
88
00:07:33,996 --> 00:07:35,414
LIFE WAS ROUGH BACK THEN TOO
89
00:07:35,498 --> 00:07:39,835
But now, I live my life
as a wild, bold adventurer.
90
00:07:39,919 --> 00:07:44,131
It's the only job that could help me
find a way back to my own world.
91
00:07:45,174 --> 00:07:46,342
Amazing.
92
00:07:46,926 --> 00:07:48,844
I wish that I could have a goal like that.
93
00:07:48,928 --> 00:07:52,056
Hmm? Amazing?
Well, you are talking
94
00:07:52,139 --> 00:07:55,809
to the man who speed ran Alien Soldier
in 30 minutes back home, okay?
95
00:07:55,893 --> 00:07:57,853
Aw. Is that really good?
96
00:07:57,937 --> 00:07:59,021
Oh, absolutely.
97
00:07:59,104 --> 00:08:02,775
I use everything I learned
in games to help me on my adventures.
98
00:08:03,359 --> 00:08:06,612
-Hmm. Did he say his own world?
-So, if you've been a guardian
99
00:08:06,695 --> 00:08:10,741
your entire life, you could earn a living
using the god-freezing sword.
100
00:08:10,824 --> 00:08:14,036
I mean, freezing their feet was
pretty impressive.
101
00:08:15,246 --> 00:08:19,333
Uh, a guardian like me using
the god-freezing sword?
102
00:08:19,416 --> 00:08:25,130
-But for the last 400 years--
-Like I said, who cares what they say?
103
00:08:25,214 --> 00:08:26,840
It's your life.
104
00:08:27,675 --> 00:08:30,135
You should do whatever you want.
105
00:08:32,429 --> 00:08:35,599
Being brave enough
to be our truest self is real strength.
106
00:08:37,017 --> 00:08:39,478
You still remembered that?
107
00:08:43,023 --> 00:08:47,778
Okay, then. Maybe I'll look for a way
to completely break the ice seal.
108
00:08:47,861 --> 00:08:51,740
Oh, I went to the powa-powa blossoms
on Mount Marchid afterwards,
109
00:08:51,824 --> 00:08:53,284
but nothing happened.
110
00:08:53,367 --> 00:08:54,368
Oh, really?
111
00:08:55,077 --> 00:08:58,914
The sealing ice is
deeply connected to my heart.
112
00:08:58,998 --> 00:09:03,711
I think maybe if I strike out on my own,
I'll be less gloomy.
113
00:09:03,794 --> 00:09:04,962
It might just work.
114
00:09:05,462 --> 00:09:06,589
Gloomy?
115
00:09:06,672 --> 00:09:09,925
You seem very nice and happy to me.
You're not gloomy.
116
00:09:11,468 --> 00:09:13,596
I-- I am, though.
117
00:09:13,679 --> 00:09:16,974
The villagers would always tell me
I was sad and depressing.
118
00:09:17,057 --> 00:09:19,059
See, my eyes are always puffy.
119
00:09:19,143 --> 00:09:21,020
That's not true. You're just fine.
120
00:09:21,103 --> 00:09:22,521
You're super fun to talk to,
121
00:09:22,605 --> 00:09:24,982
and your eyes are like Heather
from Dynamite Headdy.
122
00:09:25,065 --> 00:09:27,234
-You know?
-No, what are you--
123
00:09:27,318 --> 00:09:28,360
What are you saying?
124
00:09:29,945 --> 00:09:32,489
Oh, I forgot. The ring.
125
00:09:32,573 --> 00:09:33,574
Huh?
126
00:09:34,283 --> 00:09:36,827
It'll support you
for the rest of your life.
127
00:09:36,910 --> 00:09:40,998
I wanted to take responsibility
for ruining your livelihood, you see?
128
00:09:41,081 --> 00:09:42,082
Please take it.
129
00:09:42,166 --> 00:09:46,045
What? Rest of my life? What?
130
00:09:46,128 --> 00:09:48,172
What the hell
is this old man doing?
131
00:09:48,255 --> 00:09:49,423
Well, that's twice.
132
00:09:49,506 --> 00:09:51,925
You were sleeping when I put it on.
133
00:09:52,509 --> 00:09:55,346
Oh! But, um-- Uh, sorry.
134
00:09:57,514 --> 00:10:00,851
I really admire you, but not in that way.
135
00:10:00,934 --> 00:10:02,853
I can't accept this from you.
136
00:10:04,229 --> 00:10:07,066
I hope you understand. I'm very sorry.
137
00:10:07,149 --> 00:10:08,567
Look at the sword!
138
00:10:08,651 --> 00:10:10,778
The ice
in her heart must have melted!
139
00:10:10,861 --> 00:10:12,821
I insist. Take it.
140
00:10:12,905 --> 00:10:13,989
Oh! No, I can't.
141
00:10:14,073 --> 00:10:17,242
Wait, I-- I turned it down, didn't I?
Wait. Hold on.
142
00:10:17,326 --> 00:10:18,994
I don't understand. I said, "No."
143
00:10:19,078 --> 00:10:21,664
Wait. Didn't I say "no"? I thought I did.
144
00:10:21,747 --> 00:10:23,415
-What happened?
-I found it.
145
00:10:23,499 --> 00:10:25,376
Today, while I was in the dungeon.
146
00:10:26,168 --> 00:10:28,295
It must've been fate or something, right?
147
00:10:29,380 --> 00:10:32,675
They say there are
only seven cosmite rings in the world.
148
00:10:32,758 --> 00:10:34,593
-Uh…
-Please accept it.
149
00:10:34,677 --> 00:10:36,595
It's too valuable.
150
00:10:36,679 --> 00:10:38,514
By the way, it's already so late.
151
00:10:38,597 --> 00:10:40,391
-You should stay the night.
-Huh?
152
00:10:40,474 --> 00:10:43,268
Yeah. The bed is too cramped
for two people.
153
00:10:43,352 --> 00:10:45,312
But the Elf should have a room.
154
00:10:45,396 --> 00:10:47,731
-I'll ask if you can stay with her.
-Excuse me?
155
00:10:47,815 --> 00:10:48,816
Huh?
156
00:10:49,358 --> 00:10:52,444
Could you lend me some money
for the public bathhouse?
157
00:10:52,528 --> 00:10:55,197
It's been a long time
since I've had a bath.
158
00:10:55,280 --> 00:10:56,865
Why? Do you smell?
159
00:10:59,785 --> 00:11:03,080
You do smell kinda earthy,
but it's not bad!
160
00:11:03,747 --> 00:11:06,750
Don't sniff me, please! Stop it!
161
00:11:06,834 --> 00:11:11,130
Besides, if you really need money
for a bath, you can just sell the ring.
162
00:11:11,213 --> 00:11:13,716
Huh? Sell it?
163
00:11:14,383 --> 00:11:15,426
Oh, yeah.
164
00:11:15,509 --> 00:11:18,429
Like I said earlier,
it will support you the rest of your life.
165
00:11:18,512 --> 00:11:19,513
Just sell it.
166
00:11:21,223 --> 00:11:22,224
Oh.
167
00:11:34,778 --> 00:11:37,489
What's up, orc face? It's nighttime.
168
00:11:38,323 --> 00:11:41,535
What kind of nasty little orc things
are you getting up to in here?
169
00:11:41,618 --> 00:11:45,247
Do you want-- Do you want me
to help you fall asleep? Huh?
170
00:12:07,811 --> 00:12:10,439
I guess I'm not good enough for him.
171
00:12:11,273 --> 00:12:13,358
Hey, Elf. Give me a hand, will you?
172
00:12:13,442 --> 00:12:15,152
I've got a lot going on here.
173
00:12:22,785 --> 00:12:24,036
I see.
174
00:12:26,497 --> 00:12:27,873
Wait. Stop!
175
00:12:27,956 --> 00:12:32,127
I used the spirits too much
in the dungeon, so I can't defend myself.
176
00:12:44,139 --> 00:12:45,140
Hmm.
177
00:12:51,855 --> 00:12:54,525
And so,
instead of being assassinated,
178
00:12:54,608 --> 00:12:58,111
I was frozen in ice until the morning.
It's awful.
179
00:12:58,195 --> 00:13:00,489
-Sure, man.
-Whatever you say.
180
00:13:01,448 --> 00:13:03,450
I mean, it was your fault.
181
00:13:05,118 --> 00:13:06,411
That's amazing, Uncle.
182
00:13:06,495 --> 00:13:09,289
You can beat Alien Soldier in 30 minutes?
183
00:13:09,373 --> 00:13:13,210
29 minutes 29 seconds.
184
00:13:13,293 --> 00:13:15,462
I played it nonstop.
185
00:13:15,546 --> 00:13:16,588
Wow.
186
00:13:17,965 --> 00:13:20,926
The key is not using
the easy Homing Force,
187
00:13:21,009 --> 00:13:23,971
but to rush through early stages
with the Ranger Force instead.
188
00:13:24,054 --> 00:13:27,432
Oh. I found a video
of someone beating it in 12 minutes.
189
00:13:36,108 --> 00:13:37,901
Damn Internet.
190
00:13:37,985 --> 00:13:40,404
Hey, it's not the Internet's fault.
You know that.
191
00:13:43,156 --> 00:13:45,284
Oh. Speaking of the Internet,
192
00:13:45,367 --> 00:13:50,205
what are these North American versions
of games I keep seeing online, huh?
193
00:13:50,289 --> 00:13:52,708
Oh, that's the region code.
194
00:13:52,791 --> 00:13:56,795
See, the same game will have different
languages depending on the market region.
195
00:13:57,337 --> 00:13:59,214
You know, my English isn't the strongest,
196
00:13:59,298 --> 00:14:02,676
but I can basically understand
the beginning of Altered Beast.
197
00:14:02,759 --> 00:14:05,512
It's just like,
"Go forth. Defeat the evil."
198
00:14:05,596 --> 00:14:07,347
-Stuff like that.
-Oh, uh, wait.
199
00:14:07,431 --> 00:14:08,473
I'll translate it.
200
00:14:09,182 --> 00:14:12,394
Rise from your grave.
201
00:14:15,022 --> 00:14:16,273
Your grave?
202
00:14:16,356 --> 00:14:18,108
The hero was dead in that the whole time?
203
00:14:18,191 --> 00:14:20,652
Yeah.
You didn't understand the story at all.
204
00:14:20,736 --> 00:14:22,154
Why not?
205
00:14:22,237 --> 00:14:25,115
-Maybe it's the Other World blood.
-Wait, they're talking.
206
00:14:25,198 --> 00:14:30,078
I think it's because he's the same
as the forefathers of the Ice clan.
207
00:14:30,829 --> 00:14:34,541
An interdimensional traveler
from Nihon Bahamal.
208
00:14:34,625 --> 00:14:37,377
Wait, did she just…
209
00:14:38,587 --> 00:14:40,005
ALL CREATION - RESIDENCE
ICE STORM
210
00:14:40,088 --> 00:14:42,841
I heard her
say "Nihon Bahamal."
211
00:14:42,925 --> 00:14:44,968
-Huh?
-Wait, she knows about Japan?
212
00:14:45,052 --> 00:14:47,095
Let's take a look at it.
213
00:14:47,179 --> 00:14:51,391
I'm sorry to hear that he put a ring
on you while you were sleeping as well.
214
00:14:52,059 --> 00:14:57,648
I know being forcefully proposed to
by an orc in your sleep is traumatizing.
215
00:14:58,231 --> 00:15:02,235
No one will ever want to touch a woman
who's been married to a dirty orc.
216
00:15:02,319 --> 00:15:03,862
But I wouldn't worry about it too much.
217
00:15:08,325 --> 00:15:12,037
You-- You don't seem too worried about it.
Why not?
218
00:15:15,290 --> 00:15:17,042
Maybe it's the Other World blood.
219
00:15:17,918 --> 00:15:22,339
I think it's because he's the same
as the forefathers of the Ice clan.
220
00:15:22,422 --> 00:15:25,509
An interdimensional traveler
from Nihon Bahamal.
221
00:15:26,843 --> 00:15:28,762
Oh, I see now.
222
00:15:28,845 --> 00:15:31,640
They had this conversation
while I was standing there frozen.
223
00:15:32,224 --> 00:15:34,434
They are talking
about Japan, though, right?
224
00:15:37,396 --> 00:15:39,940
Raybelio yuul elran.
225
00:15:46,363 --> 00:15:50,492
A knight founded the Ice clan
400 years ago.
226
00:15:50,575 --> 00:15:52,703
He came from Nihon Bahamal.
227
00:15:54,079 --> 00:15:57,290
The knight died in a great war
in Nihon Bahamal,
228
00:15:57,874 --> 00:16:01,420
and received a new life and body
in Granbahamal.
229
00:16:02,379 --> 00:16:05,132
Then God appeared before him and said,
230
00:16:06,591 --> 00:16:11,972
"Traveler, I shall give you one power
to survive this harsh world. Name it."
231
00:16:13,098 --> 00:16:15,726
The clever knight already had his answer.
232
00:16:16,226 --> 00:16:18,979
"Give me a blade
that could kill a god like you."
233
00:16:19,062 --> 00:16:21,189
A starting bonus from a deity?
234
00:16:21,273 --> 00:16:23,233
An Other World fantasy standard!
235
00:16:23,316 --> 00:16:25,193
And the warrior's reply was so cool.
236
00:16:25,277 --> 00:16:26,319
Then what?
237
00:16:26,403 --> 00:16:29,031
And so, this god responded to him,
238
00:16:29,114 --> 00:16:31,199
"You wish for the power to kill a god?
239
00:16:31,283 --> 00:16:33,994
Interesting. However"--
240
00:16:34,077 --> 00:16:38,540
More importantly, does that ugly orc face
look like a normal human to you?
241
00:16:38,623 --> 00:16:41,084
-"Interesting."
-Tell me, idiot.
242
00:16:41,168 --> 00:16:42,294
-"Interesting."
-Stop it!
243
00:16:42,377 --> 00:16:43,754
-"Interesting."
-You're kidding me.
244
00:16:45,464 --> 00:16:48,383
Uh, it was about to get interesting.
245
00:16:48,467 --> 00:16:50,385
-Could you please be patient?
-I know this story.
246
00:16:50,469 --> 00:16:52,387
I read about this when I was a kid.
Shoo, shoo.
247
00:16:52,971 --> 00:16:55,432
Gets the sword,
gains all knowledge and language,
248
00:16:55,515 --> 00:16:58,810
falls in love with the village priestess,
breaks the sword's seal,
249
00:16:58,894 --> 00:17:01,104
and slays the legendary blaze dragon.
250
00:17:01,188 --> 00:17:03,565
Then the sword is passed down
for generations, right?
251
00:17:06,359 --> 00:17:09,237
She spoiled all the big moments
in the story?
252
00:17:09,321 --> 00:17:11,406
Now tell me.
253
00:17:11,490 --> 00:17:14,534
How do you truly feel about orc face?
254
00:17:14,618 --> 00:17:18,121
Telling that story was the only thing
I was confident about.
255
00:17:21,124 --> 00:17:23,085
I worked really hard
to practice.
256
00:17:23,168 --> 00:17:26,046
Oh, I'm so sorry. Please don't cry.
257
00:17:28,215 --> 00:17:30,217
There, there. It's okay. It's okay.
258
00:17:31,176 --> 00:17:32,969
I got nothing.
259
00:17:33,053 --> 00:17:34,054
-What?
-What's that?
260
00:17:34,137 --> 00:17:37,682
Why didn't I get my own
god-freezing sword when I went there?
261
00:17:38,266 --> 00:17:42,187
I just assumed that your magic powers
were your starting bonus, weren't they?
262
00:17:42,270 --> 00:17:43,688
I didn't get a bonus.
263
00:17:43,772 --> 00:17:45,440
And I didn't even talk to any gods.
264
00:17:45,524 --> 00:17:48,485
Oh, let's watch when
you first appeared in Other World.
265
00:17:48,568 --> 00:17:50,153
-Eighteen years ago?
-That's it.
266
00:17:50,237 --> 00:17:51,613
Eighteen years ago!
267
00:17:51,696 --> 00:17:53,448
Can you even remember that far back?
268
00:17:53,532 --> 00:17:56,076
Searching for it's gonna be
a real pain, honestly.
269
00:17:56,159 --> 00:17:58,537
Uh, okay…
270
00:17:59,079 --> 00:18:02,040
Lynch mob, execution, torture…
271
00:18:02,124 --> 00:18:04,709
-You seem way too casual about this.
-Oh, yeah.
272
00:18:04,793 --> 00:18:07,254
My uncle was being hunted
because people thought he was an orc.
273
00:18:07,337 --> 00:18:08,338
For real?
274
00:18:08,421 --> 00:18:09,464
-And found it!
-Oh!
275
00:18:10,674 --> 00:18:13,635
You dirty orc!
You were going to eat our precious cow!
276
00:18:13,718 --> 00:18:15,637
No, Uncle,
I don't think that's it.
277
00:18:15,720 --> 00:18:16,721
Is it this?
278
00:18:16,805 --> 00:18:20,058
Purify this evil orc
who violates our doctrines.
279
00:18:20,142 --> 00:18:22,352
No, that's
the never-ending water pot one.
280
00:18:22,435 --> 00:18:24,062
-It is this?
-Nope.
281
00:18:24,146 --> 00:18:25,438
-This?
-No!
282
00:18:25,522 --> 00:18:27,149
This?
283
00:18:27,232 --> 00:18:29,067
Why were you hunted so much, man?
284
00:18:29,151 --> 00:18:31,570
Once I fall asleep,
it's impossible to wake me up.
285
00:18:31,653 --> 00:18:34,030
If they get me in my sleep,
it's super easy to string me up.
286
00:18:34,114 --> 00:18:36,533
I can't believe you made it back alive.
287
00:18:36,616 --> 00:18:38,034
Huh? Wait, what's this?
288
00:18:39,619 --> 00:18:40,745
A skeleton?
289
00:18:40,829 --> 00:18:44,040
It's a resurrection spell
you find in holy magic.
290
00:18:44,124 --> 00:18:46,918
But I never saw it done until much later.
291
00:18:47,002 --> 00:18:49,129
Why is it happening in an old memory?
292
00:18:49,212 --> 00:18:51,965
Whoa. Wait. That's you at 17?
293
00:18:52,048 --> 00:18:53,258
When you first got there?
294
00:18:53,341 --> 00:18:54,342
I see.
295
00:18:54,426 --> 00:18:58,221
So that's how my body was actually made
in Granbahamal.
296
00:19:01,892 --> 00:19:04,311
Does that mean God made his body?
297
00:19:04,394 --> 00:19:05,770
Yeah, it looks that way.
298
00:19:11,151 --> 00:19:14,070
I got mistaken for an orc
and beaten up here.
299
00:19:14,863 --> 00:19:18,074
I didn't understand their language,
so I thought they were mugging me.
300
00:19:18,158 --> 00:19:21,453
But then they mistook my money
for attack spell cards.
301
00:19:24,122 --> 00:19:26,166
January, 2000.
302
00:19:26,249 --> 00:19:29,461
I was heading to the game store
to spend all my holiday money
303
00:19:29,544 --> 00:19:32,797
when I got into that accident.
And then this.
304
00:19:32,881 --> 00:19:34,758
What game was I going to buy?
305
00:19:34,841 --> 00:19:37,302
Man, this is getting kinda sad.
306
00:19:38,136 --> 00:19:41,348
Huh? Hold on. Do you hear something?
307
00:19:41,431 --> 00:19:43,475
Huh? Is that God's voice?
308
00:19:43,558 --> 00:19:45,727
Well, hold on. Let me turn it up.
309
00:19:51,024 --> 00:19:52,984
God is Chinese?
310
00:19:53,068 --> 00:19:55,946
I think this god somehow
got the region code wrong!
311
00:19:56,029 --> 00:19:59,741
Hey, guys. Chill out, will ya?
I mean, I'm getting beaten up here.
312
00:19:59,824 --> 00:20:03,203
Uncle, rewind it
and I'll use the translation app.
313
00:20:03,286 --> 00:20:04,496
Okay.
314
00:20:05,330 --> 00:20:08,208
Dear customers and friends.
Good day to you.
315
00:20:08,291 --> 00:20:10,919
-I welcome you to Granbahamal.
-A store announcement?
316
00:20:11,002 --> 00:20:12,921
It sounds prerecorded.
317
00:20:13,004 --> 00:20:17,467
They said, "Grant you power."
Maybe it's like Mabel said then.
318
00:20:17,550 --> 00:20:21,096
I see. So whatever I wished for then
became my power.
319
00:20:21,179 --> 00:20:23,348
Oh, this is when you awakened!
320
00:20:23,431 --> 00:20:25,809
When you gained your magic
and became unbeatable, right?
321
00:20:25,892 --> 00:20:29,729
I assume you wished for the power
to massacre these human pieces of garbage?
322
00:20:30,563 --> 00:20:34,943
Or did you ask for the strength
to erase these bastards? Did you? Huh?
323
00:20:35,026 --> 00:20:39,531
Ta-- Takafumi, do you need to talk
to someone about something?
324
00:20:39,614 --> 00:20:40,699
HIS FAMILY FELL APART
325
00:20:40,782 --> 00:20:44,411
Actually, I'm pretty sure
the only thing I was thinking…
326
00:20:45,245 --> 00:20:46,288
If only…
327
00:20:46,371 --> 00:20:49,791
If only we spoke the same language…
328
00:20:49,874 --> 00:20:51,543
Yeah. That's what I was thinking.
329
00:20:51,626 --> 00:20:54,462
Understood.
I have granted you your wish.
330
00:20:54,546 --> 00:20:59,384
It says, "Understood. I have decided
to grant you your one wish.
331
00:20:59,467 --> 00:21:03,596
Travel to Mount Dordo to gain
any additional knowledge you may require."
332
00:21:03,680 --> 00:21:04,681
That's it.
333
00:21:04,764 --> 00:21:08,059
So, your only power is translating?
334
00:21:08,143 --> 00:21:10,020
-Oh, I see.
-That's so lame.
335
00:21:10,103 --> 00:21:14,733
So, my bonus was being able to understand
the Other World language, right?
336
00:21:15,317 --> 00:21:18,445
I don't know, man. Maybe you were
supposed to learn the Other World language
337
00:21:18,528 --> 00:21:19,863
from this Mount Dordo?
338
00:21:19,946 --> 00:21:22,991
…am not…
339
00:21:24,451 --> 00:21:26,661
I'm not an orc!
340
00:21:29,039 --> 00:21:30,332
Oh, that's amazing.
341
00:21:30,415 --> 00:21:32,876
You managed to work it all out.
342
00:21:32,959 --> 00:21:35,962
From what I've seen so far,
that's pretty rare for you.
343
00:21:36,046 --> 00:21:37,047
No.
344
00:21:37,922 --> 00:21:41,760
You know, they actually sold me
to a freak show as a rare speaking orc.
345
00:21:41,843 --> 00:21:43,053
-Oh.
-Oh.
346
00:21:43,553 --> 00:21:45,764
I was sold for only three copper pieces.
347
00:21:47,015 --> 00:21:49,726
-And then, I was--
-Stop right there, Uncle!
348
00:21:50,518 --> 00:21:52,687
I need to get a coffee.
349
00:21:53,313 --> 00:21:55,148
Make that two.
350
00:21:55,231 --> 00:21:57,150
Oh, that's a great idea.
351
00:21:57,233 --> 00:21:58,610
I can use a refill.
352
00:22:00,403 --> 00:22:02,280
It was like the god
of that world
353
00:22:02,364 --> 00:22:04,741
had lost the passion for their one job.
354
00:22:04,824 --> 00:22:07,410
And the Other World people were
just as awful.
355
00:22:09,621 --> 00:22:12,123
I knew there'd be more unpleasant stories.
356
00:22:12,207 --> 00:22:14,876
So we took a coffee break.
357
00:22:14,959 --> 00:22:17,253
-Mmm. Beany.
-That's good beans.
358
00:22:17,337 --> 00:22:19,464
Wonderful depth of flavor.