1 00:00:07,425 --> 00:00:10,011 A Netflix Series 2 00:00:12,722 --> 00:00:15,141 What if you played professional baseball? 3 00:00:19,854 --> 00:00:23,483 Come on. You could earn millions just by throwing balls 1,000 miles an hour. 4 00:00:23,566 --> 00:00:24,942 With magic. 5 00:00:25,651 --> 00:00:29,405 I always hated those baseball players back in high school. 6 00:00:30,156 --> 00:00:33,117 -They acted like they were hot stuff. -How about-- 7 00:00:33,201 --> 00:00:38,831 Granted, I understand how hard they worked all day, under that scorching sun. 8 00:00:38,915 --> 00:00:40,416 I totally get it. 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,086 They put in the hard work every day. 10 00:00:43,795 --> 00:00:44,837 Uncle. 11 00:00:47,173 --> 00:00:50,802 I get it because I also put in the same amount of work. 12 00:00:51,511 --> 00:00:56,808 For six years, I spent every day honing my skills in Alien Soldier. 13 00:00:57,558 --> 00:01:00,269 I'm surprised this guy even survived high school. 14 00:01:00,353 --> 00:01:03,481 Apologize to those baseball players right now. 15 00:01:46,190 --> 00:01:48,359 UNCLE: YOU'RE FINE THE WAY YOU ARE 16 00:02:19,682 --> 00:02:21,267 GET HOME 17 00:02:26,480 --> 00:02:27,523 SOLD CHEAPER THAN A SCOURING PAD 18 00:02:34,614 --> 00:02:36,741 JUNE, 2018 19 00:02:37,450 --> 00:02:38,910 I find baseball terms 20 00:02:38,993 --> 00:02:42,747 to be way more unsettling compared to other sports, you know? 21 00:02:42,830 --> 00:02:45,249 Oh, yeah. Kind of like dead ball or sacrifice. 22 00:02:45,333 --> 00:02:48,127 -Strike outs. Oh, and pick offs. -All that. 23 00:02:49,212 --> 00:02:52,298 It reminds me, that time I was almost assassinated. 24 00:02:52,381 --> 00:02:54,842 -What? -What? Geez. Talk about a curve ball. 25 00:02:55,343 --> 00:02:57,011 Icuras elran. 26 00:02:58,221 --> 00:03:02,099 I remember I was exhausted after just finishing a dungeon. 27 00:03:11,234 --> 00:03:12,235 Hmm? 28 00:03:16,489 --> 00:03:18,199 Hold on. Isn't that… 29 00:03:19,367 --> 00:03:22,203 I think I saw them when you broke the barrier in Luvaldram. 30 00:03:23,287 --> 00:03:25,581 I saw them when you were with Elf too. 31 00:03:26,332 --> 00:03:28,626 Oh, man. You're right. 32 00:03:28,709 --> 00:03:30,586 So you did have someone stalking you. 33 00:03:30,670 --> 00:03:31,712 Think so? 34 00:03:35,967 --> 00:03:37,134 I have him. 35 00:03:41,639 --> 00:03:43,557 Huh? 36 00:04:08,749 --> 00:04:09,875 Oh, Mabel. 37 00:04:11,544 --> 00:04:12,545 Hey. What's up? 38 00:04:17,049 --> 00:04:18,050 Oh. 39 00:04:18,884 --> 00:04:22,930 I've been just grand since you defeated the legendary blaze dragon 40 00:04:23,014 --> 00:04:24,557 without the god-freezing sword, 41 00:04:24,640 --> 00:04:27,268 and I lost my ancestral duty to protect it. 42 00:04:27,351 --> 00:04:30,104 I've honestly never been better. Thank you so much. 43 00:04:30,187 --> 00:04:32,398 You're my favorite hero. Thank you! 44 00:04:32,481 --> 00:04:35,276 Oh, that's awesome. It was worth the hard work then. 45 00:04:35,359 --> 00:04:37,111 Yes. Yes! 46 00:04:37,778 --> 00:04:39,905 He's not picking up on the sarcasm. 47 00:04:39,989 --> 00:04:44,076 Oh, no! Mabel's life is totally spiraling out of control because of what he did! 48 00:04:46,996 --> 00:04:50,207 Why? Why didn't you take the sword? 49 00:04:50,291 --> 00:04:52,001 I can sense it. 50 00:04:52,084 --> 00:04:55,921 Things are always trying to kill me, like I'm inside a Psikyo game. 51 00:04:57,465 --> 00:05:00,843 But I don't really sense any murderous intent here. 52 00:05:03,387 --> 00:05:07,808 Actually, you look pretty pale. Have you been eating enough? 53 00:05:26,619 --> 00:05:32,166 I can't do it because you saved our village from the blaze dragon. 54 00:05:42,551 --> 00:05:45,513 Mabel just kind of passed out on me. 55 00:05:45,596 --> 00:05:47,390 So I took her to the inn. 56 00:05:47,473 --> 00:05:49,100 Don't drag her. 57 00:05:54,105 --> 00:05:55,106 Hmm. 58 00:05:58,609 --> 00:05:59,860 Where am I? 59 00:05:59,944 --> 00:06:02,738 You're at the inn. Here. 60 00:06:05,157 --> 00:06:08,994 Hey, didn't you say that you were going to be a shut-in at home? 61 00:06:13,124 --> 00:06:16,043 When I got home, my house was stripped down. 62 00:06:17,670 --> 00:06:21,841 The village elder told me to pay for my own room and board. 63 00:06:21,924 --> 00:06:23,175 MABEL - MANU 64 00:06:23,259 --> 00:06:25,511 It was that, or they'd banish me. 65 00:06:26,262 --> 00:06:28,180 Oh, man. That's really cold. 66 00:06:28,264 --> 00:06:31,434 It was all their built-up resentment towards the Ice clan. 67 00:06:32,518 --> 00:06:35,229 Well, so, what did you end up choosing? 68 00:06:38,315 --> 00:06:41,068 I froze the villagers' feet to the ground, 69 00:06:41,152 --> 00:06:43,696 and dripped freezing water down all their necks. 70 00:06:44,238 --> 00:06:45,823 Ugh. Everyone? 71 00:06:45,906 --> 00:06:47,241 All 108. 72 00:06:47,324 --> 00:06:49,243 I respect the commitment. 73 00:06:49,785 --> 00:06:51,662 But I can't go home. 74 00:06:52,204 --> 00:06:55,458 Why do you hate the idea of working that much? 75 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 It's just… 76 00:06:58,127 --> 00:07:00,713 Being a florist always surrounded by flowers, 77 00:07:01,547 --> 00:07:04,091 or a baker always getting to try new cakes, 78 00:07:04,592 --> 00:07:07,303 or always cuddling dolls at the doll store. 79 00:07:08,179 --> 00:07:11,098 I can't handle such grueling labor. 80 00:07:11,182 --> 00:07:12,224 It'd kill me. 81 00:07:12,308 --> 00:07:14,393 How's any of that grueling? 82 00:07:14,477 --> 00:07:16,437 Those jobs aren't intense at all. 83 00:07:17,521 --> 00:07:19,190 I get it. 84 00:07:19,273 --> 00:07:25,779 Working in an office every single day, getting drinks with coworkers afterward… 85 00:07:25,863 --> 00:07:27,656 I can't imagine doing all that. 86 00:07:27,740 --> 00:07:30,951 So Uncle's nightmare is just having a job? 87 00:07:31,035 --> 00:07:33,454 I guess life was easier back then. 88 00:07:33,996 --> 00:07:35,414 LIFE WAS ROUGH BACK THEN TOO 89 00:07:35,498 --> 00:07:39,835 But now, I live my life as a wild, bold adventurer. 90 00:07:39,919 --> 00:07:44,131 It's the only job that could help me find a way back to my own world. 91 00:07:45,174 --> 00:07:46,342 Amazing. 92 00:07:46,926 --> 00:07:48,844 I wish that I could have a goal like that. 93 00:07:48,928 --> 00:07:52,056 Hmm? Amazing? Well, you are talking 94 00:07:52,139 --> 00:07:55,809 to the man who speed ran Alien Soldier in 30 minutes back home, okay? 95 00:07:55,893 --> 00:07:57,853 Aw. Is that really good? 96 00:07:57,937 --> 00:07:59,021 Oh, absolutely. 97 00:07:59,104 --> 00:08:02,775 I use everything I learned in games to help me on my adventures. 98 00:08:03,359 --> 00:08:06,612 -Hmm. Did he say his own world? -So, if you've been a guardian 99 00:08:06,695 --> 00:08:10,741 your entire life, you could earn a living using the god-freezing sword. 100 00:08:10,824 --> 00:08:14,036 I mean, freezing their feet was pretty impressive. 101 00:08:15,246 --> 00:08:19,333 Uh, a guardian like me using the god-freezing sword? 102 00:08:19,416 --> 00:08:25,130 -But for the last 400 years-- -Like I said, who cares what they say? 103 00:08:25,214 --> 00:08:26,840 It's your life. 104 00:08:27,675 --> 00:08:30,135 You should do whatever you want. 105 00:08:32,429 --> 00:08:35,599 Being brave enough to be our truest self is real strength. 106 00:08:37,017 --> 00:08:39,478 You still remembered that? 107 00:08:43,023 --> 00:08:47,778 Okay, then. Maybe I'll look for a way to completely break the ice seal. 108 00:08:47,861 --> 00:08:51,740 Oh, I went to the powa-powa blossoms on Mount Marchid afterwards, 109 00:08:51,824 --> 00:08:53,284 but nothing happened. 110 00:08:53,367 --> 00:08:54,368 Oh, really? 111 00:08:55,077 --> 00:08:58,914 The sealing ice is deeply connected to my heart. 112 00:08:58,998 --> 00:09:03,711 I think maybe if I strike out on my own, I'll be less gloomy. 113 00:09:03,794 --> 00:09:04,962 It might just work. 114 00:09:05,462 --> 00:09:06,589 Gloomy? 115 00:09:06,672 --> 00:09:09,925 You seem very nice and happy to me. You're not gloomy. 116 00:09:11,468 --> 00:09:13,596 I-- I am, though. 117 00:09:13,679 --> 00:09:16,974 The villagers would always tell me I was sad and depressing. 118 00:09:17,057 --> 00:09:19,059 See, my eyes are always puffy. 119 00:09:19,143 --> 00:09:21,020 That's not true. You're just fine. 120 00:09:21,103 --> 00:09:22,521 You're super fun to talk to, 121 00:09:22,605 --> 00:09:24,982 and your eyes are like Heather from Dynamite Headdy. 122 00:09:25,065 --> 00:09:27,234 -You know? -No, what are you-- 123 00:09:27,318 --> 00:09:28,360 What are you saying? 124 00:09:29,945 --> 00:09:32,489 Oh, I forgot. The ring. 125 00:09:32,573 --> 00:09:33,574 Huh? 126 00:09:34,283 --> 00:09:36,827 It'll support you for the rest of your life. 127 00:09:36,910 --> 00:09:40,998 I wanted to take responsibility for ruining your livelihood, you see? 128 00:09:41,081 --> 00:09:42,082 Please take it. 129 00:09:42,166 --> 00:09:46,045 What? Rest of my life? What? 130 00:09:46,128 --> 00:09:48,172 What the hell is this old man doing? 131 00:09:48,255 --> 00:09:49,423 Well, that's twice. 132 00:09:49,506 --> 00:09:51,925 You were sleeping when I put it on. 133 00:09:52,509 --> 00:09:55,346 Oh! But, um-- Uh, sorry. 134 00:09:57,514 --> 00:10:00,851 I really admire you, but not in that way. 135 00:10:00,934 --> 00:10:02,853 I can't accept this from you. 136 00:10:04,229 --> 00:10:07,066 I hope you understand. I'm very sorry. 137 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 Look at the sword! 138 00:10:08,651 --> 00:10:10,778 The ice in her heart must have melted! 139 00:10:10,861 --> 00:10:12,821 I insist. Take it. 140 00:10:12,905 --> 00:10:13,989 Oh! No, I can't. 141 00:10:14,073 --> 00:10:17,242 Wait, I-- I turned it down, didn't I? Wait. Hold on. 142 00:10:17,326 --> 00:10:18,994 I don't understand. I said, "No." 143 00:10:19,078 --> 00:10:21,664 Wait. Didn't I say "no"? I thought I did. 144 00:10:21,747 --> 00:10:23,415 -What happened? -I found it. 145 00:10:23,499 --> 00:10:25,376 Today, while I was in the dungeon. 146 00:10:26,168 --> 00:10:28,295 It must've been fate or something, right? 147 00:10:29,380 --> 00:10:32,675 They say there are only seven cosmite rings in the world. 148 00:10:32,758 --> 00:10:34,593 -Uh… -Please accept it. 149 00:10:34,677 --> 00:10:36,595 It's too valuable. 150 00:10:36,679 --> 00:10:38,514 By the way, it's already so late. 151 00:10:38,597 --> 00:10:40,391 -You should stay the night. -Huh? 152 00:10:40,474 --> 00:10:43,268 Yeah. The bed is too cramped for two people. 153 00:10:43,352 --> 00:10:45,312 But the Elf should have a room. 154 00:10:45,396 --> 00:10:47,731 -I'll ask if you can stay with her. -Excuse me? 155 00:10:47,815 --> 00:10:48,816 Huh? 156 00:10:49,358 --> 00:10:52,444 Could you lend me some money for the public bathhouse? 157 00:10:52,528 --> 00:10:55,197 It's been a long time since I've had a bath. 158 00:10:55,280 --> 00:10:56,865 Why? Do you smell? 159 00:10:59,785 --> 00:11:03,080 You do smell kinda earthy, but it's not bad! 160 00:11:03,747 --> 00:11:06,750 Don't sniff me, please! Stop it! 161 00:11:06,834 --> 00:11:11,130 Besides, if you really need money for a bath, you can just sell the ring. 162 00:11:11,213 --> 00:11:13,716 Huh? Sell it? 163 00:11:14,383 --> 00:11:15,426 Oh, yeah. 164 00:11:15,509 --> 00:11:18,429 Like I said earlier, it will support you the rest of your life. 165 00:11:18,512 --> 00:11:19,513 Just sell it. 166 00:11:21,223 --> 00:11:22,224 Oh. 167 00:11:34,778 --> 00:11:37,489 What's up, orc face? It's nighttime. 168 00:11:38,323 --> 00:11:41,535 What kind of nasty little orc things are you getting up to in here? 169 00:11:41,618 --> 00:11:45,247 Do you want-- Do you want me to help you fall asleep? Huh? 170 00:12:07,811 --> 00:12:10,439 I guess I'm not good enough for him. 171 00:12:11,273 --> 00:12:13,358 Hey, Elf. Give me a hand, will you? 172 00:12:13,442 --> 00:12:15,152 I've got a lot going on here. 173 00:12:22,785 --> 00:12:24,036 I see. 174 00:12:26,497 --> 00:12:27,873 Wait. Stop! 175 00:12:27,956 --> 00:12:32,127 I used the spirits too much in the dungeon, so I can't defend myself. 176 00:12:44,139 --> 00:12:45,140 Hmm. 177 00:12:51,855 --> 00:12:54,525 And so, instead of being assassinated, 178 00:12:54,608 --> 00:12:58,111 I was frozen in ice until the morning. It's awful. 179 00:12:58,195 --> 00:13:00,489 -Sure, man. -Whatever you say. 180 00:13:01,448 --> 00:13:03,450 I mean, it was your fault. 181 00:13:05,118 --> 00:13:06,411 That's amazing, Uncle. 182 00:13:06,495 --> 00:13:09,289 You can beat Alien Soldier in 30 minutes? 183 00:13:09,373 --> 00:13:13,210 29 minutes 29 seconds. 184 00:13:13,293 --> 00:13:15,462 I played it nonstop. 185 00:13:15,546 --> 00:13:16,588 Wow. 186 00:13:17,965 --> 00:13:20,926 The key is not using the easy Homing Force, 187 00:13:21,009 --> 00:13:23,971 but to rush through early stages with the Ranger Force instead. 188 00:13:24,054 --> 00:13:27,432 Oh. I found a video of someone beating it in 12 minutes. 189 00:13:36,108 --> 00:13:37,901 Damn Internet. 190 00:13:37,985 --> 00:13:40,404 Hey, it's not the Internet's fault. You know that. 191 00:13:43,156 --> 00:13:45,284 Oh. Speaking of the Internet, 192 00:13:45,367 --> 00:13:50,205 what are these North American versions of games I keep seeing online, huh? 193 00:13:50,289 --> 00:13:52,708 Oh, that's the region code. 194 00:13:52,791 --> 00:13:56,795 See, the same game will have different languages depending on the market region. 195 00:13:57,337 --> 00:13:59,214 You know, my English isn't the strongest, 196 00:13:59,298 --> 00:14:02,676 but I can basically understand the beginning of Altered Beast. 197 00:14:02,759 --> 00:14:05,512 It's just like, "Go forth. Defeat the evil." 198 00:14:05,596 --> 00:14:07,347 -Stuff like that. -Oh, uh, wait. 199 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 I'll translate it. 200 00:14:09,182 --> 00:14:12,394 Rise from your grave. 201 00:14:15,022 --> 00:14:16,273 Your grave? 202 00:14:16,356 --> 00:14:18,108 The hero was dead in that the whole time? 203 00:14:18,191 --> 00:14:20,652 Yeah. You didn't understand the story at all. 204 00:14:20,736 --> 00:14:22,154 Why not? 205 00:14:22,237 --> 00:14:25,115 -Maybe it's the Other World blood. -Wait, they're talking. 206 00:14:25,198 --> 00:14:30,078 I think it's because he's the same as the forefathers of the Ice clan. 207 00:14:30,829 --> 00:14:34,541 An interdimensional traveler from Nihon Bahamal. 208 00:14:34,625 --> 00:14:37,377 Wait, did she just… 209 00:14:38,587 --> 00:14:40,005 ALL CREATION - RESIDENCE ICE STORM 210 00:14:40,088 --> 00:14:42,841 I heard her say "Nihon Bahamal." 211 00:14:42,925 --> 00:14:44,968 -Huh? -Wait, she knows about Japan? 212 00:14:45,052 --> 00:14:47,095 Let's take a look at it. 213 00:14:47,179 --> 00:14:51,391 I'm sorry to hear that he put a ring on you while you were sleeping as well. 214 00:14:52,059 --> 00:14:57,648 I know being forcefully proposed to by an orc in your sleep is traumatizing. 215 00:14:58,231 --> 00:15:02,235 No one will ever want to touch a woman who's been married to a dirty orc. 216 00:15:02,319 --> 00:15:03,862 But I wouldn't worry about it too much. 217 00:15:08,325 --> 00:15:12,037 You-- You don't seem too worried about it. Why not? 218 00:15:15,290 --> 00:15:17,042 Maybe it's the Other World blood. 219 00:15:17,918 --> 00:15:22,339 I think it's because he's the same as the forefathers of the Ice clan. 220 00:15:22,422 --> 00:15:25,509 An interdimensional traveler from Nihon Bahamal. 221 00:15:26,843 --> 00:15:28,762 Oh, I see now. 222 00:15:28,845 --> 00:15:31,640 They had this conversation while I was standing there frozen. 223 00:15:32,224 --> 00:15:34,434 They are talking about Japan, though, right? 224 00:15:37,396 --> 00:15:39,940 Raybelio yuul elran. 225 00:15:46,363 --> 00:15:50,492 A knight founded the Ice clan 400 years ago. 226 00:15:50,575 --> 00:15:52,703 He came from Nihon Bahamal. 227 00:15:54,079 --> 00:15:57,290 The knight died in a great war in Nihon Bahamal, 228 00:15:57,874 --> 00:16:01,420 and received a new life and body in Granbahamal. 229 00:16:02,379 --> 00:16:05,132 Then God appeared before him and said, 230 00:16:06,591 --> 00:16:11,972 "Traveler, I shall give you one power to survive this harsh world. Name it." 231 00:16:13,098 --> 00:16:15,726 The clever knight already had his answer. 232 00:16:16,226 --> 00:16:18,979 "Give me a blade that could kill a god like you." 233 00:16:19,062 --> 00:16:21,189 A starting bonus from a deity? 234 00:16:21,273 --> 00:16:23,233 An Other World fantasy standard! 235 00:16:23,316 --> 00:16:25,193 And the warrior's reply was so cool. 236 00:16:25,277 --> 00:16:26,319 Then what? 237 00:16:26,403 --> 00:16:29,031 And so, this god responded to him, 238 00:16:29,114 --> 00:16:31,199 "You wish for the power to kill a god? 239 00:16:31,283 --> 00:16:33,994 Interesting. However"-- 240 00:16:34,077 --> 00:16:38,540 More importantly, does that ugly orc face look like a normal human to you? 241 00:16:38,623 --> 00:16:41,084 -"Interesting." -Tell me, idiot. 242 00:16:41,168 --> 00:16:42,294 -"Interesting." -Stop it! 243 00:16:42,377 --> 00:16:43,754 -"Interesting." -You're kidding me. 244 00:16:45,464 --> 00:16:48,383 Uh, it was about to get interesting. 245 00:16:48,467 --> 00:16:50,385 -Could you please be patient? -I know this story. 246 00:16:50,469 --> 00:16:52,387 I read about this when I was a kid. Shoo, shoo. 247 00:16:52,971 --> 00:16:55,432 Gets the sword, gains all knowledge and language, 248 00:16:55,515 --> 00:16:58,810 falls in love with the village priestess, breaks the sword's seal, 249 00:16:58,894 --> 00:17:01,104 and slays the legendary blaze dragon. 250 00:17:01,188 --> 00:17:03,565 Then the sword is passed down for generations, right? 251 00:17:06,359 --> 00:17:09,237 She spoiled all the big moments in the story? 252 00:17:09,321 --> 00:17:11,406 Now tell me. 253 00:17:11,490 --> 00:17:14,534 How do you truly feel about orc face? 254 00:17:14,618 --> 00:17:18,121 Telling that story was the only thing I was confident about. 255 00:17:21,124 --> 00:17:23,085 I worked really hard to practice. 256 00:17:23,168 --> 00:17:26,046 Oh, I'm so sorry. Please don't cry. 257 00:17:28,215 --> 00:17:30,217 There, there. It's okay. It's okay. 258 00:17:31,176 --> 00:17:32,969 I got nothing. 259 00:17:33,053 --> 00:17:34,054 -What? -What's that? 260 00:17:34,137 --> 00:17:37,682 Why didn't I get my own god-freezing sword when I went there? 261 00:17:38,266 --> 00:17:42,187 I just assumed that your magic powers were your starting bonus, weren't they? 262 00:17:42,270 --> 00:17:43,688 I didn't get a bonus. 263 00:17:43,772 --> 00:17:45,440 And I didn't even talk to any gods. 264 00:17:45,524 --> 00:17:48,485 Oh, let's watch when you first appeared in Other World. 265 00:17:48,568 --> 00:17:50,153 -Eighteen years ago? -That's it. 266 00:17:50,237 --> 00:17:51,613 Eighteen years ago! 267 00:17:51,696 --> 00:17:53,448 Can you even remember that far back? 268 00:17:53,532 --> 00:17:56,076 Searching for it's gonna be a real pain, honestly. 269 00:17:56,159 --> 00:17:58,537 Uh, okay… 270 00:17:59,079 --> 00:18:02,040 Lynch mob, execution, torture… 271 00:18:02,124 --> 00:18:04,709 -You seem way too casual about this. -Oh, yeah. 272 00:18:04,793 --> 00:18:07,254 My uncle was being hunted because people thought he was an orc. 273 00:18:07,337 --> 00:18:08,338 For real? 274 00:18:08,421 --> 00:18:09,464 -And found it! -Oh! 275 00:18:10,674 --> 00:18:13,635 You dirty orc! You were going to eat our precious cow! 276 00:18:13,718 --> 00:18:15,637 No, Uncle, I don't think that's it. 277 00:18:15,720 --> 00:18:16,721 Is it this? 278 00:18:16,805 --> 00:18:20,058 Purify this evil orc who violates our doctrines. 279 00:18:20,142 --> 00:18:22,352 No, that's the never-ending water pot one. 280 00:18:22,435 --> 00:18:24,062 -It is this? -Nope. 281 00:18:24,146 --> 00:18:25,438 -This? -No! 282 00:18:25,522 --> 00:18:27,149 This? 283 00:18:27,232 --> 00:18:29,067 Why were you hunted so much, man? 284 00:18:29,151 --> 00:18:31,570 Once I fall asleep, it's impossible to wake me up. 285 00:18:31,653 --> 00:18:34,030 If they get me in my sleep, it's super easy to string me up. 286 00:18:34,114 --> 00:18:36,533 I can't believe you made it back alive. 287 00:18:36,616 --> 00:18:38,034 Huh? Wait, what's this? 288 00:18:39,619 --> 00:18:40,745 A skeleton? 289 00:18:40,829 --> 00:18:44,040 It's a resurrection spell you find in holy magic. 290 00:18:44,124 --> 00:18:46,918 But I never saw it done until much later. 291 00:18:47,002 --> 00:18:49,129 Why is it happening in an old memory? 292 00:18:49,212 --> 00:18:51,965 Whoa. Wait. That's you at 17? 293 00:18:52,048 --> 00:18:53,258 When you first got there? 294 00:18:53,341 --> 00:18:54,342 I see. 295 00:18:54,426 --> 00:18:58,221 So that's how my body was actually made in Granbahamal. 296 00:19:01,892 --> 00:19:04,311 Does that mean God made his body? 297 00:19:04,394 --> 00:19:05,770 Yeah, it looks that way. 298 00:19:11,151 --> 00:19:14,070 I got mistaken for an orc and beaten up here. 299 00:19:14,863 --> 00:19:18,074 I didn't understand their language, so I thought they were mugging me. 300 00:19:18,158 --> 00:19:21,453 But then they mistook my money for attack spell cards. 301 00:19:24,122 --> 00:19:26,166 January, 2000. 302 00:19:26,249 --> 00:19:29,461 I was heading to the game store to spend all my holiday money 303 00:19:29,544 --> 00:19:32,797 when I got into that accident. And then this. 304 00:19:32,881 --> 00:19:34,758 What game was I going to buy? 305 00:19:34,841 --> 00:19:37,302 Man, this is getting kinda sad. 306 00:19:38,136 --> 00:19:41,348 Huh? Hold on. Do you hear something? 307 00:19:41,431 --> 00:19:43,475 Huh? Is that God's voice? 308 00:19:43,558 --> 00:19:45,727 Well, hold on. Let me turn it up. 309 00:19:51,024 --> 00:19:52,984 God is Chinese? 310 00:19:53,068 --> 00:19:55,946 I think this god somehow got the region code wrong! 311 00:19:56,029 --> 00:19:59,741 Hey, guys. Chill out, will ya? I mean, I'm getting beaten up here. 312 00:19:59,824 --> 00:20:03,203 Uncle, rewind it and I'll use the translation app. 313 00:20:03,286 --> 00:20:04,496 Okay. 314 00:20:05,330 --> 00:20:08,208 Dear customers and friends. Good day to you. 315 00:20:08,291 --> 00:20:10,919 -I welcome you to Granbahamal. -A store announcement? 316 00:20:11,002 --> 00:20:12,921 It sounds prerecorded. 317 00:20:13,004 --> 00:20:17,467 They said, "Grant you power." Maybe it's like Mabel said then. 318 00:20:17,550 --> 00:20:21,096 I see. So whatever I wished for then became my power. 319 00:20:21,179 --> 00:20:23,348 Oh, this is when you awakened! 320 00:20:23,431 --> 00:20:25,809 When you gained your magic and became unbeatable, right? 321 00:20:25,892 --> 00:20:29,729 I assume you wished for the power to massacre these human pieces of garbage? 322 00:20:30,563 --> 00:20:34,943 Or did you ask for the strength to erase these bastards? Did you? Huh? 323 00:20:35,026 --> 00:20:39,531 Ta-- Takafumi, do you need to talk to someone about something? 324 00:20:39,614 --> 00:20:40,699 HIS FAMILY FELL APART 325 00:20:40,782 --> 00:20:44,411 Actually, I'm pretty sure the only thing I was thinking… 326 00:20:45,245 --> 00:20:46,288 If only… 327 00:20:46,371 --> 00:20:49,791 If only we spoke the same language… 328 00:20:49,874 --> 00:20:51,543 Yeah. That's what I was thinking. 329 00:20:51,626 --> 00:20:54,462 Understood. I have granted you your wish. 330 00:20:54,546 --> 00:20:59,384 It says, "Understood. I have decided to grant you your one wish. 331 00:20:59,467 --> 00:21:03,596 Travel to Mount Dordo to gain any additional knowledge you may require." 332 00:21:03,680 --> 00:21:04,681 That's it. 333 00:21:04,764 --> 00:21:08,059 So, your only power is translating? 334 00:21:08,143 --> 00:21:10,020 -Oh, I see. -That's so lame. 335 00:21:10,103 --> 00:21:14,733 So, my bonus was being able to understand the Other World language, right? 336 00:21:15,317 --> 00:21:18,445 I don't know, man. Maybe you were supposed to learn the Other World language 337 00:21:18,528 --> 00:21:19,863 from this Mount Dordo? 338 00:21:19,946 --> 00:21:22,991 …am not… 339 00:21:24,451 --> 00:21:26,661 I'm not an orc! 340 00:21:29,039 --> 00:21:30,332 Oh, that's amazing. 341 00:21:30,415 --> 00:21:32,876 You managed to work it all out. 342 00:21:32,959 --> 00:21:35,962 From what I've seen so far, that's pretty rare for you. 343 00:21:36,046 --> 00:21:37,047 No. 344 00:21:37,922 --> 00:21:41,760 You know, they actually sold me to a freak show as a rare speaking orc. 345 00:21:41,843 --> 00:21:43,053 -Oh. -Oh. 346 00:21:43,553 --> 00:21:45,764 I was sold for only three copper pieces. 347 00:21:47,015 --> 00:21:49,726 -And then, I was-- -Stop right there, Uncle! 348 00:21:50,518 --> 00:21:52,687 I need to get a coffee. 349 00:21:53,313 --> 00:21:55,148 Make that two. 350 00:21:55,231 --> 00:21:57,150 Oh, that's a great idea. 351 00:21:57,233 --> 00:21:58,610 I can use a refill. 352 00:22:00,403 --> 00:22:02,280 It was like the god of that world 353 00:22:02,364 --> 00:22:04,741 had lost the passion for their one job. 354 00:22:04,824 --> 00:22:07,410 And the Other World people were just as awful. 355 00:22:09,621 --> 00:22:12,123 I knew there'd be more unpleasant stories. 356 00:22:12,207 --> 00:22:14,876 So we took a coffee break. 357 00:22:14,959 --> 00:22:17,253 -Mmm. Beany. -That's good beans. 358 00:22:17,337 --> 00:22:19,464 Wonderful depth of flavor.