1
00:00:07,383 --> 00:00:09,969
SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,267 --> 00:00:17,685
ZERO NO TSUKAIMA TOM 14
3
00:00:19,771 --> 00:00:21,064
Co tu mamy?
4
00:00:21,981 --> 00:00:26,068
Takafumi przyniósł do szkoły
niegrzeczną książkę!
5
00:00:26,152 --> 00:00:27,153
Nieprawda.
6
00:00:27,236 --> 00:00:28,321
Daj popatrzeć!
7
00:00:29,864 --> 00:00:31,407
- Przestań!
- Niegrzeczna!
8
00:00:31,491 --> 00:00:34,160
O nie. Kacchan czepia się Takafumiego.
9
00:00:34,243 --> 00:00:35,661
Już po nim.
10
00:00:37,038 --> 00:00:38,956
Na obrazkach same babki.
11
00:00:39,040 --> 00:00:40,374
Mówiłem, niegrzeczna.
12
00:00:40,458 --> 00:00:41,751
- Sprośna.
- Nie.
13
00:00:41,834 --> 00:00:43,920
- I to bardzo.
- To powieść fantasy.
14
00:00:44,003 --> 00:00:46,297
„To powieść >fan smaży<”.
15
00:00:48,424 --> 00:00:49,759
Miałem rację!
16
00:00:52,345 --> 00:00:55,389
Daj mi tę niegrzeczną książkę.
17
00:00:55,473 --> 00:00:56,557
Pani Fujimiya.
18
00:00:56,641 --> 00:00:59,644
ZERO NO TSUKAIMA TOM 14
ŚWIĘTY AQUILEIA
19
00:00:59,727 --> 00:01:01,020
AUTOR NOBORU YAMAGUCHI
20
00:01:01,604 --> 00:01:04,065
To ma być niegrzeczne?
21
00:01:05,066 --> 00:01:07,151
Nie jesteś już dzieckiem.
22
00:01:07,235 --> 00:01:09,946
- Uciekaj!
- Kacchan jest skończony.
23
00:01:11,114 --> 00:01:12,907
Przepraszam, pani Fujimiyo.
24
00:01:13,491 --> 00:01:15,118
Przepraszam, pani Fujimiyo.
25
00:01:19,038 --> 00:01:21,082
Ale mi zaimponowałaś, Fujimiyo.
26
00:01:21,165 --> 00:01:24,210
Prawda? To moja Fujimiya.
27
00:01:25,002 --> 00:01:26,963
Wystraszyłaś Kacchana na śmierć.
28
00:02:09,088 --> 00:02:11,257
WUJEK:
JESTEŚ W PORZĄDKU TAKA JAKA JESTEŚ
29
00:02:42,496 --> 00:02:44,165
WRÓCIĆ DO DOMU
30
00:02:49,378 --> 00:02:50,421
TAŃSZY NIŻ GĄBKA
31
00:02:58,012 --> 00:02:59,472
To może być prawda.
32
00:02:59,555 --> 00:03:02,725
Mogłam być łobuziarą
przez pierwsze lata podstawówki.
33
00:03:03,309 --> 00:03:06,187
Ale zrobiłam się dziewczęca,
zanim trafiłam do gimnazjum.
34
00:03:08,314 --> 00:03:09,482
Widzisz?
35
00:03:14,278 --> 00:03:15,696
Rety!
36
00:03:16,530 --> 00:03:19,116
Zdjęcie z Takafumim.
37
00:03:19,200 --> 00:03:22,161
- Pozwól, że zrobię sobie zdjęcie.
- Zdjęcie?
38
00:03:26,415 --> 00:03:30,127
Jeśli chcesz, mogę ci wysłać na telefon.
39
00:03:30,795 --> 00:03:33,673
- Jak?
- E-mailem czy coś.
40
00:03:34,757 --> 00:03:37,134
Ten telefon tego nie ma
i nie może dzwonić.
41
00:03:37,218 --> 00:03:38,594
Co?
42
00:03:39,428 --> 00:03:43,057
Jak komunikujesz się z Takafumim
bez działającego telefonu?
43
00:03:43,557 --> 00:03:48,271
Zastanawiam się nad sygnałami dymnymi
lub flagami.
44
00:03:48,354 --> 00:03:51,399
W naszym bloku obowiązuje zakaz palenia.
45
00:03:51,899 --> 00:03:53,442
Sygnały dymne i flagi…
46
00:03:54,026 --> 00:03:56,946
Nie wiedziałam, że to mieszkanie
to średniowieczny zamek.
47
00:03:59,740 --> 00:04:00,950
- Co?
- Co?
48
00:04:01,575 --> 00:04:03,411
Czemu ta kawa jest taka pyszna?
49
00:04:04,203 --> 00:04:05,371
Możesz powiedzieć?
50
00:04:05,454 --> 00:04:10,501
Na 20 urodziny dostałem 10 000 jenów.
Kupiłem młynek do kawy i torebkę ziaren.
51
00:04:10,584 --> 00:04:15,214
To moja pierwsza kawa parzona
ze świeżo zmielonych ziaren. Wyrazista.
52
00:04:15,965 --> 00:04:18,426
Wujek dał ci 10 000 jenów jako prezent?
53
00:04:18,509 --> 00:04:19,552
Jakże praktyczne.
54
00:04:20,177 --> 00:04:21,429
Musiałem.
55
00:04:22,596 --> 00:04:26,851
Nie mam pojęcia, czego młodzi ludzie chcą
w dzisiejszych czasach.
56
00:04:29,228 --> 00:04:32,231
Każdy prezent jest miły,
jeśli włożysz w to serce.
57
00:04:32,815 --> 00:04:33,691
Naprawdę?
58
00:04:33,774 --> 00:04:37,653
A jeśli bym dostał
tuner telewizyjny GAME GEAR?
59
00:04:38,321 --> 00:04:39,655
To nie jest dobry prezent.
60
00:04:39,739 --> 00:04:41,741
NADAWANIE ANALOGOWE ZAKOŃCZONE W 2011 R.
61
00:04:41,824 --> 00:04:43,117
Gotówka była OK.
62
00:04:43,200 --> 00:04:46,579
Ponieważ zostało trochę pieniędzy,
dokupię więcej fasoli.
63
00:04:46,662 --> 00:04:49,332
W takim razie ja kupię słodycze.
64
00:04:50,207 --> 00:04:53,336
Prezent urodzinowy?
65
00:04:56,881 --> 00:04:57,757
NOWA WIADOMOŚĆ
66
00:05:07,808 --> 00:05:08,976
PREZENT
67
00:05:09,060 --> 00:05:10,394
Z LAT SZKOŁY ŚREDNIEJ
68
00:05:16,650 --> 00:05:18,319
W czym mogę pomóc?
69
00:05:18,402 --> 00:05:20,571
Jak usunąć zdjęcia
w mediach społecznościowych.
70
00:05:20,654 --> 00:05:22,365
Czekaj, dlaczego to usuwasz?
71
00:05:22,448 --> 00:05:25,284
- To znalazłam w sieci…
- Poważnie, to ryzykowne.
72
00:05:25,368 --> 00:05:27,953
- …o usuwaniu zdjęć.
- Co w tym ryzykownego?
73
00:05:28,037 --> 00:05:30,623
Możesz zostać aresztowany
i poddany ostracyzmowi.
74
00:05:32,291 --> 00:05:35,419
Mogę zostać aresztowany?
To przerażające!
75
00:05:35,503 --> 00:05:36,712
Nie możesz.
76
00:05:37,463 --> 00:05:39,423
Właściwie to nie jestem pewna.
77
00:05:39,507 --> 00:05:41,509
Przepraszam, może się pospieszyłam.
78
00:05:41,592 --> 00:05:43,677
Nie pokazuj tego wujkowi.
79
00:05:44,553 --> 00:05:45,554
OKAZJA
KAWA ETIOPSKA
80
00:05:46,263 --> 00:05:49,433
Ziarna kawy są dziś na wyprzedaży.
Kupię paczkę!
81
00:05:49,517 --> 00:05:50,518
Co?
82
00:06:04,949 --> 00:06:06,158
Fujimiya.
83
00:06:06,742 --> 00:06:09,370
Twoje zdjęcie w bikini,
na które postawiłaś wszystko,
84
00:06:12,206 --> 00:06:16,585
przegrało pod względem atrakcyjności
treści z reklamą ziaren kawy.
85
00:06:19,630 --> 00:06:21,882
Nie, nie, nie.
86
00:06:21,966 --> 00:06:25,261
Byłam tylko gimnazjalistką.
87
00:06:25,344 --> 00:06:27,138
Gdyby mnie teraz zobaczył…
88
00:06:33,310 --> 00:06:34,645
Zamroź!
89
00:06:41,402 --> 00:06:43,279
Co… Co zrobiłeś?
90
00:06:43,362 --> 00:06:45,739
Rozlałem kawę! Oparzyłaś się?
91
00:06:45,823 --> 00:06:48,159
Nie mogę używać zaklęć leczących.
92
00:06:48,742 --> 00:06:51,078
Czuję, jakbyś to mnie zamroził.
93
00:06:51,579 --> 00:06:52,580
No to…
94
00:06:53,414 --> 00:06:54,957
Duchu ognia,
95
00:06:55,040 --> 00:06:58,252
obróć mego wroga w popiół
palącym ogniem piekielnym…
96
00:06:58,335 --> 00:07:00,296
Wystarczy tej magii!
97
00:07:06,302 --> 00:07:09,638
Zachęcam do wzięcia prysznica.
98
00:07:16,479 --> 00:07:18,272
Szczerze przepraszam.
99
00:07:18,856 --> 00:07:21,942
Możesz czuć się nieswojo
pod prysznicem, kiedy ja tu jestem.
100
00:07:22,026 --> 00:07:23,986
Wyjdę na kilka godzin.
101
00:07:24,612 --> 00:07:26,947
Zostawię ci ubrania Takafumiego.
102
00:07:34,371 --> 00:07:35,664
Ciepłe i wygodne.
103
00:07:37,625 --> 00:07:39,585
To męska koszula.
104
00:07:39,668 --> 00:07:42,922
A co, jeśli Takafumi preferuje
dziewczyny w męskich koszulach?
105
00:07:43,005 --> 00:07:44,215
Kogo ja oszukuję?
106
00:07:51,138 --> 00:07:55,559
Czy zmieniłby trochę zdanie na mój temat,
gdyby zobaczył mnie nago?
107
00:07:56,268 --> 00:07:58,812
- To chyba nie zaszkodzi.
- Wujku?
108
00:07:59,313 --> 00:08:00,439
Dlaczego jest zasłonięte?
109
00:08:17,957 --> 00:08:19,375
Prze… Przepraszam.
110
00:08:28,133 --> 00:08:31,387
Poważnie, bardzo przepraszam!
111
00:08:39,436 --> 00:08:41,647
Wyjdę na kilka godzin.
112
00:09:01,625 --> 00:09:03,085
- Takafumi.
- Przepraszam.
113
00:09:04,211 --> 00:09:07,172
Próbuję nie myśleć o tego typu rzeczach.
114
00:09:08,090 --> 00:09:10,467
Ale jesteś tak słodka,
że nie mogę się opanować.
115
00:09:11,260 --> 00:09:14,888
Musisz czuć się nieswojo,
gdy przyjaciel tak na ciebie patrzy.
116
00:09:18,309 --> 00:09:19,310
Przepraszam.
117
00:09:19,393 --> 00:09:21,437
Gdybyś mógł na mnie tak popatrzeć,
118
00:09:22,021 --> 00:09:25,024
schlebiłoby mi to.
119
00:09:42,291 --> 00:09:43,542
Fujimiyo,
120
00:09:44,501 --> 00:09:46,587
zawsze byłaś taka rozważna.
121
00:09:48,005 --> 00:09:50,633
- Biorę pełną odpowiedzialność.
- Odpowiedzialność?
122
00:09:50,716 --> 00:09:51,884
Co masz na myśli?
123
00:09:57,389 --> 00:09:59,308
Zawiesiłem flagę do góry nogami.
124
00:09:59,391 --> 00:10:00,434
Flagę?
125
00:10:02,519 --> 00:10:03,854
Co?
126
00:10:05,481 --> 00:10:07,107
Takafumi, coś ci grozi?
127
00:10:07,191 --> 00:10:09,526
Zawiesiłeś flagę w pozycji awaryjnej!
128
00:10:10,027 --> 00:10:11,111
Co to jest?
129
00:10:11,195 --> 00:10:13,614
Użyłem flagi, żeby ściągnąć wujka do domu.
130
00:10:14,198 --> 00:10:15,866
Duchy informują go o pozycji flagi.
131
00:10:15,949 --> 00:10:17,034
ZAGROŻENIE - WRACAJ - SPOKÓJ
132
00:10:17,117 --> 00:10:19,495
Mówili poważnie
o flagach i sygnałach dymnych.
133
00:10:20,829 --> 00:10:21,830
Wujku.
134
00:10:21,914 --> 00:10:25,584
Nieumyślnie zobaczyłem,
jak moja koleżanka się przebiera.
135
00:10:25,668 --> 00:10:27,378
Chcę być odpowiedzialny.
136
00:10:27,461 --> 00:10:29,296
- Mógłbyś wymazać moją pamięć?
- Co!
137
00:10:30,047 --> 00:10:32,132
Rozumiem. Wymażmy ją do zera.
138
00:10:32,216 --> 00:10:34,927
Duchu pamięci, odeślij w zapomnienie…
139
00:10:35,010 --> 00:10:37,262
Przestań!
140
00:10:37,346 --> 00:10:40,015
Dlaczego chcesz to zrobić, idioto?
141
00:10:40,099 --> 00:10:42,101
Wcale mi to nie przeszkadza!
142
00:10:42,184 --> 00:10:43,227
Fujimiyo.
143
00:10:44,395 --> 00:10:45,896
- Dziękuję.
- Przestań!
144
00:10:45,979 --> 00:10:47,731
Nie zmieniłaś się ani trochę.
145
00:10:47,815 --> 00:10:49,692
Jesteś taka rozważna.
146
00:10:49,775 --> 00:10:52,486
Przestań tak mówić!
Nie próbuj tego zapominać!
147
00:10:52,569 --> 00:10:54,321
- Fujimiyo…
- To nowa paczka kawy?
148
00:10:54,405 --> 00:10:56,740
…jesteś tak taktowna mimo zakłopotania.
149
00:10:56,824 --> 00:10:57,825
Mam zrobić kawę?
150
00:10:57,908 --> 00:11:00,035
- Znów to zrobię, jeśli je usuniesz!
- Fujimiya…
151
00:11:00,119 --> 00:11:02,788
nic się nie zmieniła.
Jest wspaniałą koleżanką.
152
00:11:03,330 --> 00:11:05,290
- Super, że odnowiliśmy kontakt.
- Głupek!
153
00:11:06,041 --> 00:11:09,253
Mam nadzieję, że czuje to samo co ja.
154
00:11:10,379 --> 00:11:11,964
ŚWIATŁO - CIEMNOŚĆ - MIECZ
155
00:11:14,007 --> 00:11:15,300
HOROHORO
3% ALKOHOLU
156
00:11:16,176 --> 00:11:17,928
Hola, hola.
157
00:11:18,512 --> 00:11:20,681
Fujimiyo, czy nie jesteś nieletnia?
158
00:11:21,181 --> 00:11:23,183
Dziś kończę 20 lat, więc spoko.
159
00:11:23,684 --> 00:11:25,310
Naprawdę? Wszystkiego najlepszego.
160
00:11:25,894 --> 00:11:27,271
Bardzo dziękuję.
161
00:11:27,354 --> 00:11:30,941
Ty musisz mieć 34 lata,
licząc ten i inny świat.
162
00:11:31,525 --> 00:11:32,985
Około trzydziestki?
163
00:11:35,779 --> 00:11:39,032
Nie, moje urodziny już były,
właściwie mam już 35 lat.
164
00:11:39,116 --> 00:11:40,117
Rozumiem.
165
00:11:40,200 --> 00:11:41,493
Więc około czterdziestki.
166
00:11:43,245 --> 00:11:46,415
„Około 30” i „około 40”
to japoński termin ukuty w 2006 roku.
167
00:11:46,498 --> 00:11:47,708
(ISTNIEJĄ RÓŻNE TEORIE)
168
00:11:48,292 --> 00:11:49,751
Cholewka…
169
00:11:49,835 --> 00:11:52,337
nie mamy nic specjalnego
na twoje urodziny.
170
00:11:52,421 --> 00:11:54,798
Nie, nie. Nie przejmujcie się tym.
171
00:11:54,882 --> 00:11:57,634
Więc pozwól mi
przekazać ci te słowa mądrości.
172
00:11:58,427 --> 00:12:00,179
To filozofia mojego życia.
173
00:12:00,679 --> 00:12:02,389
„Problem to szansa”.
174
00:12:04,641 --> 00:12:06,602
Kiedy już masz się poddać,
175
00:12:06,685 --> 00:12:09,980
kiedy jesteś w kłębowisku
negatywnych sił zewnętrznych,
176
00:12:10,063 --> 00:12:15,068
możesz być w stanie odwrócić sytuację,
koncentrując się na czymś innym.
177
00:12:15,152 --> 00:12:19,072
Więc bez względu na przeciwności
czy sytuację,
178
00:12:19,156 --> 00:12:22,534
musisz walczyć do samego końca.
179
00:12:25,913 --> 00:12:29,958
Długie wyjaśnienie, ale mam nadzieję,
że nigdy go nie zapomnisz.
180
00:12:30,042 --> 00:12:32,085
Jestem zaskoczona, że dajesz mi rady.
181
00:12:32,169 --> 00:12:33,504
Bardzo dziękuję.
182
00:12:33,587 --> 00:12:35,339
„Problem to szansa”?
183
00:12:35,422 --> 00:12:38,550
Brzmi poważnie w ustach YouTubera,
który wrócił z innego świata.
184
00:12:38,634 --> 00:12:40,511
Pochlebstwa nic ci nie dadzą.
185
00:12:41,053 --> 00:12:42,429
No dobrze,
186
00:12:42,513 --> 00:12:45,390
osiągnęliście wiek
uprawniający do picia alkoholu.
187
00:12:45,974 --> 00:12:47,643
Icuras elran.
188
00:12:49,186 --> 00:12:52,356
To był pierwszy raz, kiedy piłem alkohol.
189
00:12:52,981 --> 00:12:54,900
Zaraz po ukończeniu 20 lat.
190
00:12:54,983 --> 00:12:56,860
- Masz tu 20 lat?
- Masz tu 20 lat?
191
00:12:56,944 --> 00:12:58,070
Zgadza się.
192
00:12:58,153 --> 00:13:00,697
Wszystko, co wam pokazywałem,
było przed tym,
193
00:13:00,781 --> 00:13:02,533
- więc byłem nastolatkiem.
- Co?
194
00:13:04,368 --> 00:13:07,037
Byłem wtedy taki młody.
Bardzo się postarzałem.
195
00:13:07,120 --> 00:13:09,373
- Tak.
- Masz rację.
196
00:13:09,456 --> 00:13:10,999
Wygląda dokładnie tak samo!
197
00:13:11,083 --> 00:13:13,252
Ale się postarzał.
198
00:13:20,842 --> 00:13:22,261
Ale śliczna.
199
00:13:24,179 --> 00:13:26,390
Rety…
200
00:13:26,890 --> 00:13:28,016
Pani Tsundere!
201
00:13:28,642 --> 00:13:30,227
Chyba też tam była.
202
00:13:30,310 --> 00:13:33,063
Wydawało mi się,
że widziałem ją na drugi dzień.
203
00:13:33,146 --> 00:13:36,441
Czy to w tą ładną panią
przemienił się twój wujek?
204
00:13:36,525 --> 00:13:38,735
Tak, ona go prześladuje.
205
00:13:38,819 --> 00:13:41,238
- A nie na odwrót?
- Nie. Ona jego.
206
00:13:41,321 --> 00:13:42,990
Nie wiem czemu, ale go śledziła.
207
00:13:43,073 --> 00:13:45,784
- Mówisz o Land Stalkerze?
- Wujku, nie wtrącaj się.
208
00:13:49,997 --> 00:13:51,081
Co za przypadek.
209
00:13:51,999 --> 00:13:54,042
Inne stoliki są wolne…
210
00:13:54,126 --> 00:13:56,295
Co to miało wtedy znaczyć, do diabła?
211
00:13:56,878 --> 00:13:59,548
Odbudowałeś barierę nad miastem.
212
00:14:01,174 --> 00:14:03,302
Gdzie się tego nauczyłeś?
213
00:14:07,097 --> 00:14:09,057
Hej, spróbuj tego.
214
00:14:14,146 --> 00:14:16,481
Co to? Całkiem nieźle.
215
00:14:17,065 --> 00:14:18,567
Są też inne dania.
216
00:14:18,650 --> 00:14:22,571
Byłoby wspaniale, gdybyś nie rozpowiadała,
że zniszczyłem barierę.
217
00:14:22,654 --> 00:14:24,990
- Co?
- Proszę, nie mów nikomu.
218
00:14:27,284 --> 00:14:30,412
Skąd w tobie taka moc, orku?
219
00:14:30,495 --> 00:14:35,584
Ciężko pracowałem
i trenowałem niezliczoną ilość razy… sam.
220
00:14:35,667 --> 00:14:37,669
Nie o to mi chodzi.
221
00:14:38,712 --> 00:14:40,881
Trzy lata temu,
gdy spotkałam cię pierwszy raz…
222
00:14:54,561 --> 00:14:57,689
byłeś początkującym wojownikiem.
223
00:14:57,773 --> 00:15:00,192
Ale udało ci się zabić jadowitego smoka.
224
00:15:02,611 --> 00:15:05,364
Nie wiedziałem, że to jadowity smok.
225
00:15:05,447 --> 00:15:07,991
Tak. To był jadowity smok.
226
00:15:09,034 --> 00:15:12,621
Walczyłeś, nie wiedząc, co to było?
Bez broni i treningu?
227
00:15:12,704 --> 00:15:15,415
W normalnych okolicznościach zginąłbyś.
Ty głupi orku…
228
00:15:15,499 --> 00:15:19,086
Co miałem zrobić?
Chciałem cię tylko uratować.
229
00:15:23,632 --> 00:15:27,803
Czy uwodzisz w ten sposób inne dziewczyny?
230
00:15:28,512 --> 00:15:31,515
Kiedy zabiłem ognistego smoka,
jedna naprawdę to doceniła.
231
00:15:33,392 --> 00:15:34,393
Ognistego smoka?
232
00:15:34,476 --> 00:15:36,478
Czy użyłeś zamrażającego miecza?
233
00:15:36,561 --> 00:15:39,189
Uznano cię za dzierżyciela pochodni
klanu Lodu?
234
00:15:39,272 --> 00:15:41,900
- Nie. Pokonałem go bez miecza.
- Nie mówisz poważnie.
235
00:15:42,526 --> 00:15:46,071
Legendarny ognisty smok pokryty jest
magicznymi, płonącymi łuskami
236
00:15:46,154 --> 00:15:48,657
i możesz go pokonać tylko lodem.
237
00:15:48,740 --> 00:15:50,075
Nie, mylisz się.
238
00:15:50,158 --> 00:15:51,618
Ogień za ogień.
239
00:15:51,702 --> 00:15:55,914
Podczas gdy smok pluje ogniem,
zwykły miecz może zadać pewne obrażenia.
240
00:15:55,998 --> 00:15:58,375
Co? Jak to rozgryzłeś?
241
00:15:59,001 --> 00:16:01,628
Wielokrotnie rzucałem mu wyzwanie.
242
00:16:02,462 --> 00:16:04,089
Nie wierzysz mi?
243
00:16:05,257 --> 00:16:08,427
Oto łupy z bitwy. To ogień w butelce.
244
00:16:08,510 --> 00:16:11,722
Otwórz ją, a płonący smok wróci do życia.
245
00:16:11,805 --> 00:16:13,056
Poważnie?
246
00:16:13,140 --> 00:16:14,641
Zawsze możesz go znowu zabić.
247
00:16:15,142 --> 00:16:17,436
Sir Ork nie ma się czego bać, prawda?
248
00:16:18,145 --> 00:16:19,187
To nieprawda.
249
00:16:19,271 --> 00:16:23,150
Nie możesz go pokonać,
bo poddałaś się na starcie.
250
00:16:23,233 --> 00:16:24,443
Co powiedziałeś?
251
00:16:25,110 --> 00:16:26,570
„Problem to szansa”.
252
00:16:26,653 --> 00:16:27,904
Co?
253
00:16:27,988 --> 00:16:29,489
To moje motto.
254
00:16:30,073 --> 00:16:34,036
Jeden ruch może odwrócić sytuację
nawet w najgorszych okolicznościach.
255
00:16:34,536 --> 00:16:39,207
Dlatego nigdy nie powinnaś się poddawać
i powinnaś próbować.
256
00:16:40,459 --> 00:16:43,462
Cóż za głęboka wypowiedź, orku.
Kto to powiedział pierwszy?
257
00:16:44,588 --> 00:16:46,673
Poradnik strategii Puyo Puyo.
258
00:16:48,216 --> 00:16:51,386
Grając w Puyo Puyo,
nawet gdy wysiądzie połowa ekranu,
259
00:16:51,470 --> 00:16:53,346
nie poddawaj się i buduj.
260
00:16:53,430 --> 00:16:56,016
Możesz wyprowadzić combo i dużo wygrać.
261
00:16:56,099 --> 00:16:59,478
Nauczył się życiowych lekcji
z przewodnika strategicznego do Puyo Puyo.
262
00:17:00,145 --> 00:17:01,813
Znowu zostałam oszukana.
263
00:17:02,522 --> 00:17:03,982
Chciałbym zagrać.
264
00:17:04,566 --> 00:17:07,194
Chcesz zagrać w Puyo Puyo Sun
na SEGA SATURNIE?
265
00:17:08,153 --> 00:17:10,614
Jak zmęczycie się siedzeniem,
dołączcie do mnie.
266
00:17:10,697 --> 00:17:13,325
Wujek już przechodzi do następnej rzeczy.
267
00:17:14,076 --> 00:17:16,286
Robisz coś potem?
268
00:17:16,369 --> 00:17:19,372
Zarezerwowałem pokój w karczmie.
Pójdziesz ze mną?
269
00:17:23,085 --> 00:17:25,837
Myślisz, że tak łatwo pójdę za tobą?
270
00:17:25,921 --> 00:17:27,631
Pokazałeś swoje prawdziwe oblicze!
271
00:17:34,888 --> 00:17:36,431
Nie dotykaj mnie.
272
00:17:36,515 --> 00:17:38,141
Co?
273
00:17:38,225 --> 00:17:39,518
Dlaczego?
274
00:17:39,601 --> 00:17:41,436
- Chodźmy.
- Dobra.
275
00:17:41,978 --> 00:17:44,147
Nie, nie o to mi chodziło.
276
00:17:45,357 --> 00:17:46,441
Wujek.
277
00:17:47,150 --> 00:17:49,486
Wychodzi z niego zwierzę, gdy jest pijany?
278
00:17:49,569 --> 00:17:51,655
Możecie dołączyć do mnie
na rundę Puyo Puyo…
279
00:17:51,738 --> 00:17:54,407
Nie trzeba!
Zagraj w grę jednoosobową czy coś.
280
00:17:54,908 --> 00:17:56,159
Proszę bardzo.
281
00:17:56,243 --> 00:17:58,036
To Burning Rangers.
282
00:17:58,120 --> 00:18:00,330
Bez multikontrolera to nie to samo.
283
00:18:02,332 --> 00:18:04,126
Wiesz, jak sobie z nim radzić.
284
00:18:04,209 --> 00:18:05,210
Hej, ty.
285
00:18:05,293 --> 00:18:08,088
Idź prosto.
286
00:18:08,171 --> 00:18:09,172
Dziękuję.
287
00:18:09,881 --> 00:18:13,802
Cieszę się, że wspierasz mnie
w trudnych chwilach.
288
00:18:13,885 --> 00:18:15,137
Co?
289
00:18:16,680 --> 00:18:19,099
Przez cały czas ukrywałeś swój ból.
290
00:18:20,183 --> 00:18:21,685
Szczerze mówiąc, było ciężko.
291
00:18:22,227 --> 00:18:23,979
Ale miałem ciebie.
292
00:18:26,398 --> 00:18:28,024
Pokój jest na drugim piętrze.
293
00:18:28,900 --> 00:18:29,901
Dobrze.
294
00:18:34,447 --> 00:18:37,742
Nie zdawałam sobie sprawy,
że tyle dla ciebie znaczę.
295
00:18:38,535 --> 00:18:39,536
Tutaj.
296
00:18:41,204 --> 00:18:42,539
Gdzie jest ten klucz?
297
00:18:47,836 --> 00:18:50,338
Jesteś takim dupkiem! Dobrze więc.
298
00:18:50,422 --> 00:18:55,552
Chyba nie mam innego wyjścia,
tylko zawsze ci w ten sposób pomagać.
299
00:18:56,052 --> 00:18:58,889
Nie. Teraz nie trzeba.
300
00:19:02,184 --> 00:19:06,146
Ocaliłaś mnie! Bycie pijanym jest trudne!
301
00:19:06,229 --> 00:19:09,065
Dzięki za odprowadzenie do pokoju.
Do zobaczenia!
302
00:19:19,451 --> 00:19:22,704
Takafumi, ta gra jest znacznie
trudniejsza bez multikontrolera.
303
00:19:23,580 --> 00:19:24,915
Zasnąłem?
304
00:19:24,998 --> 00:19:26,082
- Tak.
- Tak.
305
00:19:26,166 --> 00:19:28,293
Przejdźmy do następnego poranka.
306
00:19:29,836 --> 00:19:31,421
Głowa mi pęka.
307
00:19:31,504 --> 00:19:33,548
Hej, orku, ty śpiochu.
308
00:19:33,632 --> 00:19:36,218
- Co mamy dzisiaj w planach?
- Co tu robisz?
309
00:19:36,301 --> 00:19:39,054
Spróbuję ukończyć loch
ze śmiercionośnymi pułapkami.
310
00:19:39,137 --> 00:19:41,014
Co za wytrwałość. Ale dziewczyna!
311
00:19:41,097 --> 00:19:42,474
Chwila. Spójrz na jej oczy.
312
00:19:48,021 --> 00:19:50,482
Nic godnego uwagi… prawda?
313
00:19:54,361 --> 00:19:57,239
- Fujimiyo?
- Muszę się napić!
314
00:19:57,322 --> 00:19:58,615
Och, już rozumiem.
315
00:19:58,698 --> 00:20:00,367
Trzymaj! Ty też musisz pić!
316
00:20:00,450 --> 00:20:01,826
SOUR
5% ALKOHOLU
317
00:20:04,663 --> 00:20:06,456
Wujku, tolerujesz alkohol.
318
00:20:07,832 --> 00:20:09,876
Oczywiście, bułka z masłem…
319
00:20:12,837 --> 00:20:14,631
Będę rzygać.
320
00:20:15,840 --> 00:20:17,217
- Idę do domu.
- Zaczekaj.
321
00:20:17,300 --> 00:20:21,346
- To ty go upiłaś.
- Nie martw się. Odprowadzę cię do domu.
322
00:20:21,429 --> 00:20:24,099
Co? Nie trzeba. Nie mieszkam tak daleko…
323
00:20:24,182 --> 00:20:25,600
Duchu wiatru!
324
00:20:37,028 --> 00:20:39,155
Kręci mi się w głowie!
325
00:20:39,239 --> 00:20:42,075
Nie umiem dobrze latać
bez multikontrolera.
326
00:20:42,158 --> 00:20:46,579
Takafumi! Twój wujek nie potrafi odróżnić
rzeczywistości od gier wideo!
327
00:20:46,663 --> 00:20:48,415
Wujku!
328
00:20:51,751 --> 00:20:54,754
Mój wujek w ogóle nie potrafi pić.
329
00:20:55,255 --> 00:20:59,467
Powiedziałem sobie,
że nigdy więcej nie dam mu alkoholu.
330
00:20:59,551 --> 00:21:03,179
Zabierz na w dół, wujku!
331
00:22:10,747 --> 00:22:13,124
LOCH ŚMIERCI
332
00:22:13,208 --> 00:22:15,627
Jesteś ranna?
Mówiłem, byś nie szła za mną.
333
00:22:18,463 --> 00:22:20,548
Zostałaś otruta? Pozwól mi to wyssać.
334
00:22:20,632 --> 00:22:22,967
- Zostaw to w spokoju.
- Jak mógłbym?
335
00:22:30,475 --> 00:22:32,977
Musisz czuć się nieswojo.
Zdejmę ci zbroję.
336
00:22:33,061 --> 00:22:34,187
Co?
337
00:22:35,063 --> 00:22:38,441
Dolną część zostaw!
338
00:22:40,652 --> 00:22:42,737
Wszystko w porządku? Czy to boli?
339
00:22:42,821 --> 00:22:44,739
Mogę coś dla ciebie zrobić?
340
00:22:44,823 --> 00:22:47,158
Mógłbyś zostawić mnie w spokoju?
341
00:22:47,242 --> 00:22:50,745
Nie bądź głupia.
Nie mogę cię zostawić w takim stanie.
342
00:22:51,371 --> 00:22:53,998
Czy nie czujesz zbytniego
napięcia w brzuchu?
343
00:22:57,043 --> 00:22:58,169
Orku…
344
00:22:58,920 --> 00:23:01,047
- Wiesz…
- Co?
345
00:23:01,714 --> 00:23:03,591
- Przepraszam.
- Co?
346
00:23:14,978 --> 00:23:19,107
Bardziej jak afrodyzjak
w mandze dla dorosłych niż trucizna.
347
00:23:19,190 --> 00:23:20,525
To faktycznie istnieje.
348
00:23:21,109 --> 00:23:23,736
Wujku, scena wycięta.
349
00:23:25,071 --> 00:23:27,073
To efekt akcesorium do włosów Elfki.
350
00:23:27,157 --> 00:23:29,117
Nie można odczytać pamięci, gdy jej używa.
351
00:23:29,701 --> 00:23:33,121
Użyła nawet czegoś, by ukryć antidotum.
352
00:23:33,204 --> 00:23:35,123
Co za nudziarz.
353
00:23:35,999 --> 00:23:38,793
To powinno wam pokazać
niebezpieczeństwo trucizny.
354
00:23:38,877 --> 00:23:41,421
Nawet ta twarda Elfka prawie umarła…
355
00:23:43,715 --> 00:23:46,759
Chcę otruć Takafumiego.
Mogę prosić tę trutkę?
356
00:23:46,843 --> 00:23:48,887
Co? Jesteś przerażająca.
357
00:23:48,970 --> 00:23:50,972
Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska