1 00:00:07,383 --> 00:00:09,969 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,267 --> 00:00:17,685 ZERO NO TSUKAIMA TOM 14 3 00:00:19,771 --> 00:00:21,064 Co tu mamy? 4 00:00:21,981 --> 00:00:26,068 Takafumi przyniósł do szkoły niegrzeczną książkę! 5 00:00:26,152 --> 00:00:27,153 Nieprawda. 6 00:00:27,236 --> 00:00:28,321 Daj popatrzeć! 7 00:00:29,864 --> 00:00:31,407 - Przestań! - Niegrzeczna! 8 00:00:31,491 --> 00:00:34,160 O nie. Kacchan czepia się Takafumiego. 9 00:00:34,243 --> 00:00:35,661 Już po nim. 10 00:00:37,038 --> 00:00:38,956 Na obrazkach same babki. 11 00:00:39,040 --> 00:00:40,374 Mówiłem, niegrzeczna. 12 00:00:40,458 --> 00:00:41,751 - Sprośna. - Nie. 13 00:00:41,834 --> 00:00:43,920 - I to bardzo. - To powieść fantasy. 14 00:00:44,003 --> 00:00:46,297 „To powieść >fan smaży<”. 15 00:00:48,424 --> 00:00:49,759 Miałem rację! 16 00:00:52,345 --> 00:00:55,389 Daj mi tę niegrzeczną książkę. 17 00:00:55,473 --> 00:00:56,557 Pani Fujimiya. 18 00:00:56,641 --> 00:00:59,644 ZERO NO TSUKAIMA TOM 14 ŚWIĘTY AQUILEIA 19 00:00:59,727 --> 00:01:01,020 AUTOR NOBORU YAMAGUCHI 20 00:01:01,604 --> 00:01:04,065 To ma być niegrzeczne? 21 00:01:05,066 --> 00:01:07,151 Nie jesteś już dzieckiem. 22 00:01:07,235 --> 00:01:09,946 - Uciekaj! - Kacchan jest skończony. 23 00:01:11,114 --> 00:01:12,907 Przepraszam, pani Fujimiyo. 24 00:01:13,491 --> 00:01:15,118 Przepraszam, pani Fujimiyo. 25 00:01:19,038 --> 00:01:21,082 Ale mi zaimponowałaś, Fujimiyo. 26 00:01:21,165 --> 00:01:24,210 Prawda? To moja Fujimiya. 27 00:01:25,002 --> 00:01:26,963 Wystraszyłaś Kacchana na śmierć. 28 00:02:09,088 --> 00:02:11,257 WUJEK: JESTEŚ W PORZĄDKU TAKA JAKA JESTEŚ 29 00:02:42,496 --> 00:02:44,165 WRÓCIĆ DO DOMU 30 00:02:49,378 --> 00:02:50,421 TAŃSZY NIŻ GĄBKA 31 00:02:58,012 --> 00:02:59,472 To może być prawda. 32 00:02:59,555 --> 00:03:02,725 Mogłam być łobuziarą przez pierwsze lata podstawówki. 33 00:03:03,309 --> 00:03:06,187 Ale zrobiłam się dziewczęca, zanim trafiłam do gimnazjum. 34 00:03:08,314 --> 00:03:09,482 Widzisz? 35 00:03:14,278 --> 00:03:15,696 Rety! 36 00:03:16,530 --> 00:03:19,116 Zdjęcie z Takafumim. 37 00:03:19,200 --> 00:03:22,161 - Pozwól, że zrobię sobie zdjęcie. - Zdjęcie? 38 00:03:26,415 --> 00:03:30,127 Jeśli chcesz, mogę ci wysłać na telefon. 39 00:03:30,795 --> 00:03:33,673 - Jak? - E-mailem czy coś. 40 00:03:34,757 --> 00:03:37,134 Ten telefon tego nie ma i nie może dzwonić. 41 00:03:37,218 --> 00:03:38,594 Co? 42 00:03:39,428 --> 00:03:43,057 Jak komunikujesz się z Takafumim bez działającego telefonu? 43 00:03:43,557 --> 00:03:48,271 Zastanawiam się nad sygnałami dymnymi lub flagami. 44 00:03:48,354 --> 00:03:51,399 W naszym bloku obowiązuje zakaz palenia. 45 00:03:51,899 --> 00:03:53,442 Sygnały dymne i flagi… 46 00:03:54,026 --> 00:03:56,946 Nie wiedziałam, że to mieszkanie to średniowieczny zamek. 47 00:03:59,740 --> 00:04:00,950 - Co? - Co? 48 00:04:01,575 --> 00:04:03,411 Czemu ta kawa jest taka pyszna? 49 00:04:04,203 --> 00:04:05,371 Możesz powiedzieć? 50 00:04:05,454 --> 00:04:10,501 Na 20 urodziny dostałem 10 000 jenów. Kupiłem młynek do kawy i torebkę ziaren. 51 00:04:10,584 --> 00:04:15,214 To moja pierwsza kawa parzona ze świeżo zmielonych ziaren. Wyrazista. 52 00:04:15,965 --> 00:04:18,426 Wujek dał ci 10 000 jenów jako prezent? 53 00:04:18,509 --> 00:04:19,552 Jakże praktyczne. 54 00:04:20,177 --> 00:04:21,429 Musiałem. 55 00:04:22,596 --> 00:04:26,851 Nie mam pojęcia, czego młodzi ludzie chcą w dzisiejszych czasach. 56 00:04:29,228 --> 00:04:32,231 Każdy prezent jest miły, jeśli włożysz w to serce. 57 00:04:32,815 --> 00:04:33,691 Naprawdę? 58 00:04:33,774 --> 00:04:37,653 A jeśli bym dostał tuner telewizyjny GAME GEAR? 59 00:04:38,321 --> 00:04:39,655 To nie jest dobry prezent. 60 00:04:39,739 --> 00:04:41,741 NADAWANIE ANALOGOWE ZAKOŃCZONE W 2011 R. 61 00:04:41,824 --> 00:04:43,117 Gotówka była OK. 62 00:04:43,200 --> 00:04:46,579 Ponieważ zostało trochę pieniędzy, dokupię więcej fasoli. 63 00:04:46,662 --> 00:04:49,332 W takim razie ja kupię słodycze. 64 00:04:50,207 --> 00:04:53,336 Prezent urodzinowy? 65 00:04:56,881 --> 00:04:57,757 NOWA WIADOMOŚĆ 66 00:05:07,808 --> 00:05:08,976 PREZENT 67 00:05:09,060 --> 00:05:10,394 Z LAT SZKOŁY ŚREDNIEJ 68 00:05:16,650 --> 00:05:18,319 W czym mogę pomóc? 69 00:05:18,402 --> 00:05:20,571 Jak usunąć zdjęcia w mediach społecznościowych. 70 00:05:20,654 --> 00:05:22,365 Czekaj, dlaczego to usuwasz? 71 00:05:22,448 --> 00:05:25,284 - To znalazłam w sieci… - Poważnie, to ryzykowne. 72 00:05:25,368 --> 00:05:27,953 - …o usuwaniu zdjęć. - Co w tym ryzykownego? 73 00:05:28,037 --> 00:05:30,623 Możesz zostać aresztowany i poddany ostracyzmowi. 74 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 Mogę zostać aresztowany? To przerażające! 75 00:05:35,503 --> 00:05:36,712 Nie możesz. 76 00:05:37,463 --> 00:05:39,423 Właściwie to nie jestem pewna. 77 00:05:39,507 --> 00:05:41,509 Przepraszam, może się pospieszyłam. 78 00:05:41,592 --> 00:05:43,677 Nie pokazuj tego wujkowi. 79 00:05:44,553 --> 00:05:45,554 OKAZJA KAWA ETIOPSKA 80 00:05:46,263 --> 00:05:49,433 Ziarna kawy są dziś na wyprzedaży. Kupię paczkę! 81 00:05:49,517 --> 00:05:50,518 Co? 82 00:06:04,949 --> 00:06:06,158 Fujimiya. 83 00:06:06,742 --> 00:06:09,370 Twoje zdjęcie w bikini, na które postawiłaś wszystko, 84 00:06:12,206 --> 00:06:16,585 przegrało pod względem atrakcyjności treści z reklamą ziaren kawy. 85 00:06:19,630 --> 00:06:21,882 Nie, nie, nie. 86 00:06:21,966 --> 00:06:25,261 Byłam tylko gimnazjalistką. 87 00:06:25,344 --> 00:06:27,138 Gdyby mnie teraz zobaczył… 88 00:06:33,310 --> 00:06:34,645 Zamroź! 89 00:06:41,402 --> 00:06:43,279 Co… Co zrobiłeś? 90 00:06:43,362 --> 00:06:45,739 Rozlałem kawę! Oparzyłaś się? 91 00:06:45,823 --> 00:06:48,159 Nie mogę używać zaklęć leczących. 92 00:06:48,742 --> 00:06:51,078 Czuję, jakbyś to mnie zamroził. 93 00:06:51,579 --> 00:06:52,580 No to… 94 00:06:53,414 --> 00:06:54,957 Duchu ognia, 95 00:06:55,040 --> 00:06:58,252 obróć mego wroga w popiół palącym ogniem piekielnym… 96 00:06:58,335 --> 00:07:00,296 Wystarczy tej magii! 97 00:07:06,302 --> 00:07:09,638 Zachęcam do wzięcia prysznica. 98 00:07:16,479 --> 00:07:18,272 Szczerze przepraszam. 99 00:07:18,856 --> 00:07:21,942 Możesz czuć się nieswojo pod prysznicem, kiedy ja tu jestem. 100 00:07:22,026 --> 00:07:23,986 Wyjdę na kilka godzin. 101 00:07:24,612 --> 00:07:26,947 Zostawię ci ubrania Takafumiego. 102 00:07:34,371 --> 00:07:35,664 Ciepłe i wygodne. 103 00:07:37,625 --> 00:07:39,585 To męska koszula. 104 00:07:39,668 --> 00:07:42,922 A co, jeśli Takafumi preferuje dziewczyny w męskich koszulach? 105 00:07:43,005 --> 00:07:44,215 Kogo ja oszukuję? 106 00:07:51,138 --> 00:07:55,559 Czy zmieniłby trochę zdanie na mój temat, gdyby zobaczył mnie nago? 107 00:07:56,268 --> 00:07:58,812 - To chyba nie zaszkodzi. - Wujku? 108 00:07:59,313 --> 00:08:00,439 Dlaczego jest zasłonięte? 109 00:08:17,957 --> 00:08:19,375 Prze… Przepraszam. 110 00:08:28,133 --> 00:08:31,387 Poważnie, bardzo przepraszam! 111 00:08:39,436 --> 00:08:41,647 Wyjdę na kilka godzin. 112 00:09:01,625 --> 00:09:03,085 - Takafumi. - Przepraszam. 113 00:09:04,211 --> 00:09:07,172 Próbuję nie myśleć o tego typu rzeczach. 114 00:09:08,090 --> 00:09:10,467 Ale jesteś tak słodka, że nie mogę się opanować. 115 00:09:11,260 --> 00:09:14,888 Musisz czuć się nieswojo, gdy przyjaciel tak na ciebie patrzy. 116 00:09:18,309 --> 00:09:19,310 Przepraszam. 117 00:09:19,393 --> 00:09:21,437 Gdybyś mógł na mnie tak popatrzeć, 118 00:09:22,021 --> 00:09:25,024 schlebiłoby mi to. 119 00:09:42,291 --> 00:09:43,542 Fujimiyo, 120 00:09:44,501 --> 00:09:46,587 zawsze byłaś taka rozważna. 121 00:09:48,005 --> 00:09:50,633 - Biorę pełną odpowiedzialność. - Odpowiedzialność? 122 00:09:50,716 --> 00:09:51,884 Co masz na myśli? 123 00:09:57,389 --> 00:09:59,308 Zawiesiłem flagę do góry nogami. 124 00:09:59,391 --> 00:10:00,434 Flagę? 125 00:10:02,519 --> 00:10:03,854 Co? 126 00:10:05,481 --> 00:10:07,107 Takafumi, coś ci grozi? 127 00:10:07,191 --> 00:10:09,526 Zawiesiłeś flagę w pozycji awaryjnej! 128 00:10:10,027 --> 00:10:11,111 Co to jest? 129 00:10:11,195 --> 00:10:13,614 Użyłem flagi, żeby ściągnąć wujka do domu. 130 00:10:14,198 --> 00:10:15,866 Duchy informują go o pozycji flagi. 131 00:10:15,949 --> 00:10:17,034 ZAGROŻENIE - WRACAJ - SPOKÓJ 132 00:10:17,117 --> 00:10:19,495 Mówili poważnie o flagach i sygnałach dymnych. 133 00:10:20,829 --> 00:10:21,830 Wujku. 134 00:10:21,914 --> 00:10:25,584 Nieumyślnie zobaczyłem, jak moja koleżanka się przebiera. 135 00:10:25,668 --> 00:10:27,378 Chcę być odpowiedzialny. 136 00:10:27,461 --> 00:10:29,296 - Mógłbyś wymazać moją pamięć? - Co! 137 00:10:30,047 --> 00:10:32,132 Rozumiem. Wymażmy ją do zera. 138 00:10:32,216 --> 00:10:34,927 Duchu pamięci, odeślij w zapomnienie… 139 00:10:35,010 --> 00:10:37,262 Przestań! 140 00:10:37,346 --> 00:10:40,015 Dlaczego chcesz to zrobić, idioto? 141 00:10:40,099 --> 00:10:42,101 Wcale mi to nie przeszkadza! 142 00:10:42,184 --> 00:10:43,227 Fujimiyo. 143 00:10:44,395 --> 00:10:45,896 - Dziękuję. - Przestań! 144 00:10:45,979 --> 00:10:47,731 Nie zmieniłaś się ani trochę. 145 00:10:47,815 --> 00:10:49,692 Jesteś taka rozważna. 146 00:10:49,775 --> 00:10:52,486 Przestań tak mówić! Nie próbuj tego zapominać! 147 00:10:52,569 --> 00:10:54,321 - Fujimiyo… - To nowa paczka kawy? 148 00:10:54,405 --> 00:10:56,740 …jesteś tak taktowna mimo zakłopotania. 149 00:10:56,824 --> 00:10:57,825 Mam zrobić kawę? 150 00:10:57,908 --> 00:11:00,035 - Znów to zrobię, jeśli je usuniesz! - Fujimiya… 151 00:11:00,119 --> 00:11:02,788 nic się nie zmieniła. Jest wspaniałą koleżanką. 152 00:11:03,330 --> 00:11:05,290 - Super, że odnowiliśmy kontakt. - Głupek! 153 00:11:06,041 --> 00:11:09,253 Mam nadzieję, że czuje to samo co ja. 154 00:11:10,379 --> 00:11:11,964 ŚWIATŁO - CIEMNOŚĆ - MIECZ 155 00:11:14,007 --> 00:11:15,300 HOROHORO 3% ALKOHOLU 156 00:11:16,176 --> 00:11:17,928 Hola, hola. 157 00:11:18,512 --> 00:11:20,681 Fujimiyo, czy nie jesteś nieletnia? 158 00:11:21,181 --> 00:11:23,183 Dziś kończę 20 lat, więc spoko. 159 00:11:23,684 --> 00:11:25,310 Naprawdę? Wszystkiego najlepszego. 160 00:11:25,894 --> 00:11:27,271 Bardzo dziękuję. 161 00:11:27,354 --> 00:11:30,941 Ty musisz mieć 34 lata, licząc ten i inny świat. 162 00:11:31,525 --> 00:11:32,985 Około trzydziestki? 163 00:11:35,779 --> 00:11:39,032 Nie, moje urodziny już były, właściwie mam już 35 lat. 164 00:11:39,116 --> 00:11:40,117 Rozumiem. 165 00:11:40,200 --> 00:11:41,493 Więc około czterdziestki. 166 00:11:43,245 --> 00:11:46,415 „Około 30” i „około 40” to japoński termin ukuty w 2006 roku. 167 00:11:46,498 --> 00:11:47,708 (ISTNIEJĄ RÓŻNE TEORIE) 168 00:11:48,292 --> 00:11:49,751 Cholewka… 169 00:11:49,835 --> 00:11:52,337 nie mamy nic specjalnego na twoje urodziny. 170 00:11:52,421 --> 00:11:54,798 Nie, nie. Nie przejmujcie się tym. 171 00:11:54,882 --> 00:11:57,634 Więc pozwól mi przekazać ci te słowa mądrości. 172 00:11:58,427 --> 00:12:00,179 To filozofia mojego życia. 173 00:12:00,679 --> 00:12:02,389 „Problem to szansa”. 174 00:12:04,641 --> 00:12:06,602 Kiedy już masz się poddać, 175 00:12:06,685 --> 00:12:09,980 kiedy jesteś w kłębowisku negatywnych sił zewnętrznych, 176 00:12:10,063 --> 00:12:15,068 możesz być w stanie odwrócić sytuację, koncentrując się na czymś innym. 177 00:12:15,152 --> 00:12:19,072 Więc bez względu na przeciwności czy sytuację, 178 00:12:19,156 --> 00:12:22,534 musisz walczyć do samego końca. 179 00:12:25,913 --> 00:12:29,958 Długie wyjaśnienie, ale mam nadzieję, że nigdy go nie zapomnisz. 180 00:12:30,042 --> 00:12:32,085 Jestem zaskoczona, że dajesz mi rady. 181 00:12:32,169 --> 00:12:33,504 Bardzo dziękuję. 182 00:12:33,587 --> 00:12:35,339 „Problem to szansa”? 183 00:12:35,422 --> 00:12:38,550 Brzmi poważnie w ustach YouTubera, który wrócił z innego świata. 184 00:12:38,634 --> 00:12:40,511 Pochlebstwa nic ci nie dadzą. 185 00:12:41,053 --> 00:12:42,429 No dobrze, 186 00:12:42,513 --> 00:12:45,390 osiągnęliście wiek uprawniający do picia alkoholu. 187 00:12:45,974 --> 00:12:47,643 Icuras elran. 188 00:12:49,186 --> 00:12:52,356 To był pierwszy raz, kiedy piłem alkohol. 189 00:12:52,981 --> 00:12:54,900 Zaraz po ukończeniu 20 lat. 190 00:12:54,983 --> 00:12:56,860 - Masz tu 20 lat? - Masz tu 20 lat? 191 00:12:56,944 --> 00:12:58,070 Zgadza się. 192 00:12:58,153 --> 00:13:00,697 Wszystko, co wam pokazywałem, było przed tym, 193 00:13:00,781 --> 00:13:02,533 - więc byłem nastolatkiem. - Co? 194 00:13:04,368 --> 00:13:07,037 Byłem wtedy taki młody. Bardzo się postarzałem. 195 00:13:07,120 --> 00:13:09,373 - Tak. - Masz rację. 196 00:13:09,456 --> 00:13:10,999 Wygląda dokładnie tak samo! 197 00:13:11,083 --> 00:13:13,252 Ale się postarzał. 198 00:13:20,842 --> 00:13:22,261 Ale śliczna. 199 00:13:24,179 --> 00:13:26,390 Rety… 200 00:13:26,890 --> 00:13:28,016 Pani Tsundere! 201 00:13:28,642 --> 00:13:30,227 Chyba też tam była. 202 00:13:30,310 --> 00:13:33,063 Wydawało mi się, że widziałem ją na drugi dzień. 203 00:13:33,146 --> 00:13:36,441 Czy to w tą ładną panią przemienił się twój wujek? 204 00:13:36,525 --> 00:13:38,735 Tak, ona go prześladuje. 205 00:13:38,819 --> 00:13:41,238 - A nie na odwrót? - Nie. Ona jego. 206 00:13:41,321 --> 00:13:42,990 Nie wiem czemu, ale go śledziła. 207 00:13:43,073 --> 00:13:45,784 - Mówisz o Land Stalkerze? - Wujku, nie wtrącaj się. 208 00:13:49,997 --> 00:13:51,081 Co za przypadek. 209 00:13:51,999 --> 00:13:54,042 Inne stoliki są wolne… 210 00:13:54,126 --> 00:13:56,295 Co to miało wtedy znaczyć, do diabła? 211 00:13:56,878 --> 00:13:59,548 Odbudowałeś barierę nad miastem. 212 00:14:01,174 --> 00:14:03,302 Gdzie się tego nauczyłeś? 213 00:14:07,097 --> 00:14:09,057 Hej, spróbuj tego. 214 00:14:14,146 --> 00:14:16,481 Co to? Całkiem nieźle. 215 00:14:17,065 --> 00:14:18,567 Są też inne dania. 216 00:14:18,650 --> 00:14:22,571 Byłoby wspaniale, gdybyś nie rozpowiadała, że zniszczyłem barierę. 217 00:14:22,654 --> 00:14:24,990 - Co? - Proszę, nie mów nikomu. 218 00:14:27,284 --> 00:14:30,412 Skąd w tobie taka moc, orku? 219 00:14:30,495 --> 00:14:35,584 Ciężko pracowałem i trenowałem niezliczoną ilość razy… sam. 220 00:14:35,667 --> 00:14:37,669 Nie o to mi chodzi. 221 00:14:38,712 --> 00:14:40,881 Trzy lata temu, gdy spotkałam cię pierwszy raz… 222 00:14:54,561 --> 00:14:57,689 byłeś początkującym wojownikiem. 223 00:14:57,773 --> 00:15:00,192 Ale udało ci się zabić jadowitego smoka. 224 00:15:02,611 --> 00:15:05,364 Nie wiedziałem, że to jadowity smok. 225 00:15:05,447 --> 00:15:07,991 Tak. To był jadowity smok. 226 00:15:09,034 --> 00:15:12,621 Walczyłeś, nie wiedząc, co to było? Bez broni i treningu? 227 00:15:12,704 --> 00:15:15,415 W normalnych okolicznościach zginąłbyś. Ty głupi orku… 228 00:15:15,499 --> 00:15:19,086 Co miałem zrobić? Chciałem cię tylko uratować. 229 00:15:23,632 --> 00:15:27,803 Czy uwodzisz w ten sposób inne dziewczyny? 230 00:15:28,512 --> 00:15:31,515 Kiedy zabiłem ognistego smoka, jedna naprawdę to doceniła. 231 00:15:33,392 --> 00:15:34,393 Ognistego smoka? 232 00:15:34,476 --> 00:15:36,478 Czy użyłeś zamrażającego miecza? 233 00:15:36,561 --> 00:15:39,189 Uznano cię za dzierżyciela pochodni klanu Lodu? 234 00:15:39,272 --> 00:15:41,900 - Nie. Pokonałem go bez miecza. - Nie mówisz poważnie. 235 00:15:42,526 --> 00:15:46,071 Legendarny ognisty smok pokryty jest magicznymi, płonącymi łuskami 236 00:15:46,154 --> 00:15:48,657 i możesz go pokonać tylko lodem. 237 00:15:48,740 --> 00:15:50,075 Nie, mylisz się. 238 00:15:50,158 --> 00:15:51,618 Ogień za ogień. 239 00:15:51,702 --> 00:15:55,914 Podczas gdy smok pluje ogniem, zwykły miecz może zadać pewne obrażenia. 240 00:15:55,998 --> 00:15:58,375 Co? Jak to rozgryzłeś? 241 00:15:59,001 --> 00:16:01,628 Wielokrotnie rzucałem mu wyzwanie. 242 00:16:02,462 --> 00:16:04,089 Nie wierzysz mi? 243 00:16:05,257 --> 00:16:08,427 Oto łupy z bitwy. To ogień w butelce. 244 00:16:08,510 --> 00:16:11,722 Otwórz ją, a płonący smok wróci do życia. 245 00:16:11,805 --> 00:16:13,056 Poważnie? 246 00:16:13,140 --> 00:16:14,641 Zawsze możesz go znowu zabić. 247 00:16:15,142 --> 00:16:17,436 Sir Ork nie ma się czego bać, prawda? 248 00:16:18,145 --> 00:16:19,187 To nieprawda. 249 00:16:19,271 --> 00:16:23,150 Nie możesz go pokonać, bo poddałaś się na starcie. 250 00:16:23,233 --> 00:16:24,443 Co powiedziałeś? 251 00:16:25,110 --> 00:16:26,570 „Problem to szansa”. 252 00:16:26,653 --> 00:16:27,904 Co? 253 00:16:27,988 --> 00:16:29,489 To moje motto. 254 00:16:30,073 --> 00:16:34,036 Jeden ruch może odwrócić sytuację nawet w najgorszych okolicznościach. 255 00:16:34,536 --> 00:16:39,207 Dlatego nigdy nie powinnaś się poddawać i powinnaś próbować. 256 00:16:40,459 --> 00:16:43,462 Cóż za głęboka wypowiedź, orku. Kto to powiedział pierwszy? 257 00:16:44,588 --> 00:16:46,673 Poradnik strategii Puyo Puyo. 258 00:16:48,216 --> 00:16:51,386 Grając w Puyo Puyo, nawet gdy wysiądzie połowa ekranu, 259 00:16:51,470 --> 00:16:53,346 nie poddawaj się i buduj. 260 00:16:53,430 --> 00:16:56,016 Możesz wyprowadzić combo i dużo wygrać. 261 00:16:56,099 --> 00:16:59,478 Nauczył się życiowych lekcji z przewodnika strategicznego do Puyo Puyo. 262 00:17:00,145 --> 00:17:01,813 Znowu zostałam oszukana. 263 00:17:02,522 --> 00:17:03,982 Chciałbym zagrać. 264 00:17:04,566 --> 00:17:07,194 Chcesz zagrać w Puyo Puyo Sun na SEGA SATURNIE? 265 00:17:08,153 --> 00:17:10,614 Jak zmęczycie się siedzeniem, dołączcie do mnie. 266 00:17:10,697 --> 00:17:13,325 Wujek już przechodzi do następnej rzeczy. 267 00:17:14,076 --> 00:17:16,286 Robisz coś potem? 268 00:17:16,369 --> 00:17:19,372 Zarezerwowałem pokój w karczmie. Pójdziesz ze mną? 269 00:17:23,085 --> 00:17:25,837 Myślisz, że tak łatwo pójdę za tobą? 270 00:17:25,921 --> 00:17:27,631 Pokazałeś swoje prawdziwe oblicze! 271 00:17:34,888 --> 00:17:36,431 Nie dotykaj mnie. 272 00:17:36,515 --> 00:17:38,141 Co? 273 00:17:38,225 --> 00:17:39,518 Dlaczego? 274 00:17:39,601 --> 00:17:41,436 - Chodźmy. - Dobra. 275 00:17:41,978 --> 00:17:44,147 Nie, nie o to mi chodziło. 276 00:17:45,357 --> 00:17:46,441 Wujek. 277 00:17:47,150 --> 00:17:49,486 Wychodzi z niego zwierzę, gdy jest pijany? 278 00:17:49,569 --> 00:17:51,655 Możecie dołączyć do mnie na rundę Puyo Puyo… 279 00:17:51,738 --> 00:17:54,407 Nie trzeba! Zagraj w grę jednoosobową czy coś. 280 00:17:54,908 --> 00:17:56,159 Proszę bardzo. 281 00:17:56,243 --> 00:17:58,036 To Burning Rangers. 282 00:17:58,120 --> 00:18:00,330 Bez multikontrolera to nie to samo. 283 00:18:02,332 --> 00:18:04,126 Wiesz, jak sobie z nim radzić. 284 00:18:04,209 --> 00:18:05,210 Hej, ty. 285 00:18:05,293 --> 00:18:08,088 Idź prosto. 286 00:18:08,171 --> 00:18:09,172 Dziękuję. 287 00:18:09,881 --> 00:18:13,802 Cieszę się, że wspierasz mnie w trudnych chwilach. 288 00:18:13,885 --> 00:18:15,137 Co? 289 00:18:16,680 --> 00:18:19,099 Przez cały czas ukrywałeś swój ból. 290 00:18:20,183 --> 00:18:21,685 Szczerze mówiąc, było ciężko. 291 00:18:22,227 --> 00:18:23,979 Ale miałem ciebie. 292 00:18:26,398 --> 00:18:28,024 Pokój jest na drugim piętrze. 293 00:18:28,900 --> 00:18:29,901 Dobrze. 294 00:18:34,447 --> 00:18:37,742 Nie zdawałam sobie sprawy, że tyle dla ciebie znaczę. 295 00:18:38,535 --> 00:18:39,536 Tutaj. 296 00:18:41,204 --> 00:18:42,539 Gdzie jest ten klucz? 297 00:18:47,836 --> 00:18:50,338 Jesteś takim dupkiem! Dobrze więc. 298 00:18:50,422 --> 00:18:55,552 Chyba nie mam innego wyjścia, tylko zawsze ci w ten sposób pomagać. 299 00:18:56,052 --> 00:18:58,889 Nie. Teraz nie trzeba. 300 00:19:02,184 --> 00:19:06,146 Ocaliłaś mnie! Bycie pijanym jest trudne! 301 00:19:06,229 --> 00:19:09,065 Dzięki za odprowadzenie do pokoju. Do zobaczenia! 302 00:19:19,451 --> 00:19:22,704 Takafumi, ta gra jest znacznie trudniejsza bez multikontrolera. 303 00:19:23,580 --> 00:19:24,915 Zasnąłem? 304 00:19:24,998 --> 00:19:26,082 - Tak. - Tak. 305 00:19:26,166 --> 00:19:28,293 Przejdźmy do następnego poranka. 306 00:19:29,836 --> 00:19:31,421 Głowa mi pęka. 307 00:19:31,504 --> 00:19:33,548 Hej, orku, ty śpiochu. 308 00:19:33,632 --> 00:19:36,218 - Co mamy dzisiaj w planach? - Co tu robisz? 309 00:19:36,301 --> 00:19:39,054 Spróbuję ukończyć loch ze śmiercionośnymi pułapkami. 310 00:19:39,137 --> 00:19:41,014 Co za wytrwałość. Ale dziewczyna! 311 00:19:41,097 --> 00:19:42,474 Chwila. Spójrz na jej oczy. 312 00:19:48,021 --> 00:19:50,482 Nic godnego uwagi… prawda? 313 00:19:54,361 --> 00:19:57,239 - Fujimiyo? - Muszę się napić! 314 00:19:57,322 --> 00:19:58,615 Och, już rozumiem. 315 00:19:58,698 --> 00:20:00,367 Trzymaj! Ty też musisz pić! 316 00:20:00,450 --> 00:20:01,826 SOUR 5% ALKOHOLU 317 00:20:04,663 --> 00:20:06,456 Wujku, tolerujesz alkohol. 318 00:20:07,832 --> 00:20:09,876 Oczywiście, bułka z masłem… 319 00:20:12,837 --> 00:20:14,631 Będę rzygać. 320 00:20:15,840 --> 00:20:17,217 - Idę do domu. - Zaczekaj. 321 00:20:17,300 --> 00:20:21,346 - To ty go upiłaś. - Nie martw się. Odprowadzę cię do domu. 322 00:20:21,429 --> 00:20:24,099 Co? Nie trzeba. Nie mieszkam tak daleko… 323 00:20:24,182 --> 00:20:25,600 Duchu wiatru! 324 00:20:37,028 --> 00:20:39,155 Kręci mi się w głowie! 325 00:20:39,239 --> 00:20:42,075 Nie umiem dobrze latać bez multikontrolera. 326 00:20:42,158 --> 00:20:46,579 Takafumi! Twój wujek nie potrafi odróżnić rzeczywistości od gier wideo! 327 00:20:46,663 --> 00:20:48,415 Wujku! 328 00:20:51,751 --> 00:20:54,754 Mój wujek w ogóle nie potrafi pić. 329 00:20:55,255 --> 00:20:59,467 Powiedziałem sobie, że nigdy więcej nie dam mu alkoholu. 330 00:20:59,551 --> 00:21:03,179 Zabierz na w dół, wujku! 331 00:22:10,747 --> 00:22:13,124 LOCH ŚMIERCI 332 00:22:13,208 --> 00:22:15,627 Jesteś ranna? Mówiłem, byś nie szła za mną. 333 00:22:18,463 --> 00:22:20,548 Zostałaś otruta? Pozwól mi to wyssać. 334 00:22:20,632 --> 00:22:22,967 - Zostaw to w spokoju. - Jak mógłbym? 335 00:22:30,475 --> 00:22:32,977 Musisz czuć się nieswojo. Zdejmę ci zbroję. 336 00:22:33,061 --> 00:22:34,187 Co? 337 00:22:35,063 --> 00:22:38,441 Dolną część zostaw! 338 00:22:40,652 --> 00:22:42,737 Wszystko w porządku? Czy to boli? 339 00:22:42,821 --> 00:22:44,739 Mogę coś dla ciebie zrobić? 340 00:22:44,823 --> 00:22:47,158 Mógłbyś zostawić mnie w spokoju? 341 00:22:47,242 --> 00:22:50,745 Nie bądź głupia. Nie mogę cię zostawić w takim stanie. 342 00:22:51,371 --> 00:22:53,998 Czy nie czujesz zbytniego napięcia w brzuchu? 343 00:22:57,043 --> 00:22:58,169 Orku… 344 00:22:58,920 --> 00:23:01,047 - Wiesz… - Co? 345 00:23:01,714 --> 00:23:03,591 - Przepraszam. - Co? 346 00:23:14,978 --> 00:23:19,107 Bardziej jak afrodyzjak w mandze dla dorosłych niż trucizna. 347 00:23:19,190 --> 00:23:20,525 To faktycznie istnieje. 348 00:23:21,109 --> 00:23:23,736 Wujku, scena wycięta. 349 00:23:25,071 --> 00:23:27,073 To efekt akcesorium do włosów Elfki. 350 00:23:27,157 --> 00:23:29,117 Nie można odczytać pamięci, gdy jej używa. 351 00:23:29,701 --> 00:23:33,121 Użyła nawet czegoś, by ukryć antidotum. 352 00:23:33,204 --> 00:23:35,123 Co za nudziarz. 353 00:23:35,999 --> 00:23:38,793 To powinno wam pokazać niebezpieczeństwo trucizny. 354 00:23:38,877 --> 00:23:41,421 Nawet ta twarda Elfka prawie umarła… 355 00:23:43,715 --> 00:23:46,759 Chcę otruć Takafumiego. Mogę prosić tę trutkę? 356 00:23:46,843 --> 00:23:48,887 Co? Jesteś przerażająca. 357 00:23:48,970 --> 00:23:50,972 Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska