1
00:00:07,383 --> 00:00:09,969
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,267 --> 00:00:17,685
ZERO NO TSUKAIMA - BAND 14
3
00:00:19,771 --> 00:00:21,064
Na so was.
4
00:00:21,981 --> 00:00:26,068
Takafumi brachte
ein versautes Buch in die Schule!
5
00:00:26,152 --> 00:00:27,153
Stimmt nicht.
6
00:00:27,236 --> 00:00:28,321
Zeig her!
7
00:00:29,864 --> 00:00:31,407
-Aufhören!
-Versaut!
8
00:00:31,491 --> 00:00:34,160
Oje. Kacchan ärgert Takafumi.
9
00:00:34,243 --> 00:00:35,661
Er ist erledigt.
10
00:00:37,038 --> 00:00:38,956
Die ganzen Bilder von Frauen.
11
00:00:39,040 --> 00:00:40,374
Also doch versaut.
12
00:00:40,458 --> 00:00:41,751
-Versaut.
-Stimmt nicht.
13
00:00:41,834 --> 00:00:43,920
-Versaut.
-Das ist ein Fantasy-Light-Novel.
14
00:00:44,003 --> 00:00:46,297
"Ein Pantasie-Night-Novel."
15
00:00:48,424 --> 00:00:49,759
Genau!
16
00:00:52,345 --> 00:00:55,389
Gebt mir das versaute Buch.
17
00:00:55,473 --> 00:00:56,557
Fujimiya.
18
00:00:56,641 --> 00:00:59,644
ZERO NO TSUKAIMA - BAND 14
AQUILEIAS HEILIGE
19
00:00:59,727 --> 00:01:01,020
VON NOBORU YAMAGUCHI
20
00:01:01,604 --> 00:01:04,065
Das soll nicht jugendfrei sein?
21
00:01:05,066 --> 00:01:07,151
Du bist doch kein Baby mehr.
22
00:01:07,235 --> 00:01:09,946
-Weg hier!
-Kacchan ist erledigt.
23
00:01:11,114 --> 00:01:12,907
Tut mir leid, Fujimiya.
24
00:01:13,491 --> 00:01:15,118
Tut mir leid.
25
00:01:19,038 --> 00:01:21,082
Fujimiya, du bist beeindruckend.
26
00:01:21,165 --> 00:01:24,210
Nicht wahr? So ist Fujimiya.
27
00:01:25,002 --> 00:01:26,963
Kacchan hatte richtig Schiss.
28
00:02:09,088 --> 00:02:11,257
ONKEL: DU BIST OK, SO WIE DU BIST
29
00:02:42,496 --> 00:02:44,165
NACH HAUSE
30
00:02:49,378 --> 00:02:50,421
BILLIGER ALS EINE BÜRSTE
31
00:02:58,012 --> 00:02:59,472
Kann schon sein.
32
00:02:59,555 --> 00:03:02,725
In den ersten Jahren der Grundschule
war ich frech.
33
00:03:03,309 --> 00:03:06,187
Aber in der Mittelschule
war ich mädchenhafter.
34
00:03:08,314 --> 00:03:09,482
Hier.
35
00:03:14,278 --> 00:03:15,696
Wow!
36
00:03:16,530 --> 00:03:19,116
Ein Foto von dir und Takafumi.
37
00:03:19,200 --> 00:03:22,161
-Ich mache ein Foto davon.
-Ein Foto?
38
00:03:26,415 --> 00:03:30,127
Ich kann es dir auch
an dein Handy schicken.
39
00:03:30,795 --> 00:03:33,673
-Wie denn?
-Über Mail oder so.
40
00:03:34,757 --> 00:03:37,134
Das Handy hat weder Mail,
noch kann ich anrufen.
41
00:03:37,218 --> 00:03:38,594
Was?
42
00:03:39,428 --> 00:03:43,057
Wie kommunizierst du mit Takafumi
ohne funktionierendes Handy?
43
00:03:43,557 --> 00:03:48,271
Ich überlege,
ob Rauchsignale oder Flaggen gehen.
44
00:03:48,354 --> 00:03:51,399
Rauch ist verboten in einem Wohnblock.
45
00:03:51,899 --> 00:03:53,442
Rauchsignale und Flaggen…
46
00:03:54,026 --> 00:03:56,946
Ist ja wie eine mittelalterliche Burg.
47
00:03:59,740 --> 00:04:00,950
-Was?
-Was?
48
00:04:01,575 --> 00:04:03,411
Der Kaffee ist ja total lecker!
49
00:04:04,203 --> 00:04:05,371
Schmeckst du das?
50
00:04:05,454 --> 00:04:10,501
Von den 10.000 Yen zum 20. Geburtstag
kaufte ich eine Kaffeemühle und Bohnen.
51
00:04:10,584 --> 00:04:15,214
Ich trinke zum ersten Mal
frisch gemahlenen Kaffee. So anders.
52
00:04:15,965 --> 00:04:18,426
Dein Onkel schenkte dir 10.000 Yen?
53
00:04:18,509 --> 00:04:19,552
Wie praktisch.
54
00:04:20,177 --> 00:04:21,429
Musste ich.
55
00:04:22,596 --> 00:04:26,851
Ich habe null Ahnung,
was junge Leute heute wollen.
56
00:04:29,228 --> 00:04:32,231
Jedes Geschenk ist ok,
wenn es von Herzen kommt.
57
00:04:32,815 --> 00:04:33,691
Was?
58
00:04:33,774 --> 00:04:37,653
Wie wäre dann ein GAME-GEAR-TV-Tuner?
59
00:04:38,321 --> 00:04:39,655
Nicht gut.
60
00:04:39,739 --> 00:04:41,741
GEHT NICHT
(KEIN ANALOGES TV SEIT 2011)
61
00:04:41,824 --> 00:04:43,117
Geld ist willkommen.
62
00:04:43,200 --> 00:04:46,579
Da noch Geld übrig ist,
kaufe ich mehr Bohnen.
63
00:04:46,662 --> 00:04:49,332
Dann kaufe ich was Süßes.
64
00:04:50,207 --> 00:04:53,336
Geburtstagsgeschenk, ja?
65
00:04:56,881 --> 00:04:57,757
NEUE NACHRICHT
66
00:05:07,808 --> 00:05:10,394
EIN GESCHENK
AUS DER ZEIT DER MITTELSCHULE
67
00:05:16,650 --> 00:05:18,319
Womit kann ich helfen?
68
00:05:18,402 --> 00:05:22,365
-Wie löscht man Fotos in sozialen Medien?
-Warum willst du es löschen?
69
00:05:22,448 --> 00:05:25,284
-Dies fand ich online…
-Zu gefährlich.
70
00:05:25,368 --> 00:05:27,953
-…übers Löschen von Fotos…
-Warum gefährlich?
71
00:05:28,037 --> 00:05:30,623
Es droht Verhaftung
und gesellschaftliche Ächtung.
72
00:05:32,291 --> 00:05:35,419
So was droht heutzutage? Wie gruslig!
73
00:05:35,503 --> 00:05:36,712
Nicht doch.
74
00:05:37,463 --> 00:05:39,423
Na ja, ich weiß es nicht.
75
00:05:39,507 --> 00:05:41,509
Vielleicht war ich zu voreilig.
76
00:05:41,592 --> 00:05:43,677
Zeig es doch nicht deinem Onkel.
77
00:05:44,553 --> 00:05:45,554
ÄTHIOPISCHE KAFFEEBOHNEN
78
00:05:46,263 --> 00:05:49,433
Kaffeebohnen sind heute im Angebot.
Ich kaufe welche!
79
00:05:49,517 --> 00:05:50,518
Was?
80
00:06:04,949 --> 00:06:06,158
Fujimiya.
81
00:06:06,742 --> 00:06:09,370
Das Badeanzug-Foto,
für das du alles riskiertest…
82
00:06:12,206 --> 00:06:16,585
…verlor in Sachen Attraktivität
gegen eine Kaffeebohnen-Werbung.
83
00:06:19,630 --> 00:06:21,882
Nein, nein, nein.
84
00:06:21,966 --> 00:06:25,261
Ich war da noch in der Mittelschule.
85
00:06:25,344 --> 00:06:27,138
Würde er mich jetzt sehen…
86
00:06:33,310 --> 00:06:34,645
Gefriere!
87
00:06:41,402 --> 00:06:43,279
Was hast du getan?
88
00:06:43,362 --> 00:06:45,739
Ich verschüttete Kaffee!
Hast du dich verbrannt?
89
00:06:45,823 --> 00:06:48,159
Heilungszauber gehen nicht.
90
00:06:48,742 --> 00:06:51,078
Ich fühle mich eher erfroren.
91
00:06:51,579 --> 00:06:52,580
Na dann…
92
00:06:53,414 --> 00:06:54,957
Geist des Feuers,
93
00:06:55,040 --> 00:06:58,252
verwandle meinen Feind
mit Höllenfeuer in Asche…
94
00:06:58,335 --> 00:07:00,296
Es reicht mit deiner Magie!
95
00:07:06,302 --> 00:07:09,638
Geh dich ruhig duschen.
96
00:07:16,479 --> 00:07:18,272
Tut mir wirklich leid.
97
00:07:18,856 --> 00:07:21,942
Du duschst sicher ungern,
wenn ich hier bin.
98
00:07:22,026 --> 00:07:23,986
Ich verschwinde für zwei Stunden.
99
00:07:24,612 --> 00:07:26,947
Ich lege dir Takafumis Kleidung hin.
100
00:07:34,371 --> 00:07:35,664
Jetzt ist mir warm.
101
00:07:37,625 --> 00:07:39,585
Ein Männerhemd.
102
00:07:39,668 --> 00:07:42,922
Vielleicht mag Takafumi ja
Mädchen in Jungshemden?
103
00:07:43,005 --> 00:07:44,215
Quatsch.
104
00:07:51,138 --> 00:07:55,559
Würde er mich anders betrachten,
wenn er mich nackt sehen würde?
105
00:07:56,268 --> 00:08:00,439
-Würde doch nicht schaden.
-Onkel? Wieso ist der Vorhang zu?
106
00:08:17,957 --> 00:08:19,375
Tut mir leid.
107
00:08:28,133 --> 00:08:31,387
Es… tut mir wirklich leid!
108
00:08:39,436 --> 00:08:41,647
Ich verschwinde für zwei Stunden.
109
00:09:01,625 --> 00:09:03,085
-Takafumi.
-Tut mir leid.
110
00:09:04,211 --> 00:09:07,172
Ich versuche, so was zu vergessen.
111
00:09:08,090 --> 00:09:10,467
Aber du bist einfach zu süß.
112
00:09:11,260 --> 00:09:14,888
Dir ist es sicher unangenehm,
von einem Freund so angestarrt zu werden.
113
00:09:18,309 --> 00:09:19,310
Tut mir leid.
114
00:09:19,393 --> 00:09:21,437
Wenn du mich so ansehen würdest,
115
00:09:22,021 --> 00:09:25,024
würde ich mich eher geschmeichelt fühlen.
116
00:09:42,291 --> 00:09:43,542
Fujimiya,
117
00:09:44,501 --> 00:09:46,587
du bist immer so rücksichtsvoll.
118
00:09:48,005 --> 00:09:51,884
-Ich übernehme Verantwortung.
-Verantwortung? Was soll das heißen?
119
00:09:57,389 --> 00:09:59,308
Ich habe die Flagge umgedreht.
120
00:09:59,391 --> 00:10:00,434
Die Flagge?
121
00:10:02,519 --> 00:10:03,854
Was?
122
00:10:05,481 --> 00:10:07,107
Takafumi, bist du in Gefahr?
123
00:10:07,191 --> 00:10:09,526
Die Flagge zeigt einen Notfall an!
124
00:10:10,027 --> 00:10:11,111
Was ist das?
125
00:10:11,195 --> 00:10:15,866
Ich signalisierte ihm, herzukommen.
Die Geister sagen, wie die Flaggen wehen.
126
00:10:15,949 --> 00:10:17,034
GEFAHR - KOMM - NORMAL
127
00:10:17,117 --> 00:10:19,495
Die meinten
das mit Rauchsignalen und Flaggen ernst.
128
00:10:20,829 --> 00:10:21,830
Onkel.
129
00:10:21,914 --> 00:10:25,584
Ich sah aus Versehen,
wie sie sich umzog.
130
00:10:25,668 --> 00:10:27,378
Ich übernehme Verantwortung.
131
00:10:27,461 --> 00:10:29,296
-Löschst du meine Erinnerung?
-Was?
132
00:10:30,047 --> 00:10:32,132
Verstehe. Löschen wir sie aus.
133
00:10:32,216 --> 00:10:34,927
Geister der Erinnerung, ins Vergessen.
134
00:10:35,010 --> 00:10:37,262
Halt!
135
00:10:37,346 --> 00:10:40,015
Warum willst du das, du Idiot?
136
00:10:40,099 --> 00:10:42,101
Ich habe kein Problem damit!
137
00:10:42,184 --> 00:10:43,227
Fujimiya.
138
00:10:44,395 --> 00:10:45,896
-Danke.
-Hör auf!
139
00:10:45,979 --> 00:10:47,731
Du hast dich nicht geändert.
140
00:10:47,815 --> 00:10:49,692
Du bist so rücksichtsvoll.
141
00:10:49,775 --> 00:10:52,486
Hör auf damit!
Lass das nicht verschwinden!
142
00:10:52,569 --> 00:10:54,321
-Fujimiya…
-Neue Kaffeebohnen?
143
00:10:54,405 --> 00:10:56,740
…du bist nett, obwohl es dir peinlich ist.
144
00:10:56,824 --> 00:10:57,825
Wollt ihr Kaffee?
145
00:10:57,908 --> 00:11:00,035
-Ich wiederhole das!
-Fujimiya ist
146
00:11:00,119 --> 00:11:02,788
immer noch dieselbe.
Eine wunderbare Freundin.
147
00:11:03,330 --> 00:11:05,290
-Schön, dass wir uns wiederfanden.
-Idiot!
148
00:11:06,041 --> 00:11:09,253
Ich hoffe, sie empfindet ebenso.
149
00:11:10,379 --> 00:11:11,964
LICHT - DUNKELHEIT - SCHWERT
150
00:11:14,007 --> 00:11:15,300
HOROYOI PEACH
3 % ALKOHOL
151
00:11:16,176 --> 00:11:20,681
Hallo? Bist du nicht
noch minderjährig, Fujimiya?
152
00:11:21,181 --> 00:11:23,183
Ich wurde heute 20. Ist also legal.
153
00:11:23,684 --> 00:11:25,310
Ach so? Alles Gute.
154
00:11:25,894 --> 00:11:27,271
Vielen Dank.
155
00:11:27,354 --> 00:11:30,941
Du gingst mit 17 in die andere Welt,
also bist du jetzt 34?
156
00:11:31,525 --> 00:11:32,985
Arasaa?
157
00:11:35,779 --> 00:11:39,032
Ich hatte schon Geburtstag,
also bin ich jetzt 35.
158
00:11:39,116 --> 00:11:40,117
Ach so.
159
00:11:40,200 --> 00:11:41,493
Arafour?
160
00:11:43,245 --> 00:11:46,415
Arafour für "around 40" und Arasaa
für "around 30" sind Slang seit 2006.
161
00:11:46,498 --> 00:11:47,708
(ES GIBT MEHRERE THEORIEN)
162
00:11:48,292 --> 00:11:52,337
Mist. Wir haben nichts vorbereitet
für deinen Geburtstag.
163
00:11:52,421 --> 00:11:54,798
Ist doch nicht nötig.
164
00:11:54,882 --> 00:11:57,634
Dann übermittle ich dir
folgende weisen Worte.
165
00:11:58,427 --> 00:12:00,179
Ist meine Lebensphilosophie.
166
00:12:00,679 --> 00:12:02,389
"Eine Notlage ist eine Chance."
167
00:12:04,641 --> 00:12:06,602
Wenn du kurz vorm Aufgeben bist,
168
00:12:06,685 --> 00:12:09,980
wenn dich negative externe Mächte plagen,
169
00:12:10,063 --> 00:12:15,068
kannst du für eine Wende sorgen,
indem du den Fokus änderst.
170
00:12:15,152 --> 00:12:19,072
Also, egal,
welche Schwierigkeiten auf dich zukommen,
171
00:12:19,156 --> 00:12:22,534
es ist wichtig,
dass du bis zum Ende kämpfst.
172
00:12:25,913 --> 00:12:29,958
Das war eine lange Erklärung,
aber ich hoffe, du denkst immer daran.
173
00:12:30,042 --> 00:12:32,085
Dass du so was sagst.
174
00:12:32,169 --> 00:12:35,339
-Vielen Dank.
-"Eine Notlage ist eine Chance"?
175
00:12:35,422 --> 00:12:38,550
Tiefgründig von einem YouTuber,
der aus einer anderen Welt kommt.
176
00:12:38,634 --> 00:12:45,390
Schleimen hilft dir nicht weiter.
Aber jetzt dürft ihr ja beide trinken.
177
00:12:45,974 --> 00:12:47,643
Icuras elran.
178
00:12:49,186 --> 00:12:52,356
Das hier war mein erstes Mal,
dass ich Alkohol trank.
179
00:12:52,981 --> 00:12:54,900
Kurz nachdem ich 20 wurde.
180
00:12:54,983 --> 00:12:56,860
-Du bist da 20?
-Du bist da 20?
181
00:12:56,944 --> 00:12:58,070
Klar.
182
00:12:58,153 --> 00:13:00,697
Alles, was ich euch bisher zeigte,
183
00:13:00,781 --> 00:13:02,533
-war als Teenager.
-Teenager?
184
00:13:04,368 --> 00:13:07,037
Ich war so jung.
Ich bin echt alt geworden.
185
00:13:07,120 --> 00:13:09,373
-Ja.
-Stimmt.
186
00:13:09,456 --> 00:13:10,999
Er sieht genauso aus!
187
00:13:11,083 --> 00:13:13,252
Ich sehe null Veränderung.
188
00:13:20,842 --> 00:13:22,261
Wow, so hübsch.
189
00:13:24,179 --> 00:13:26,390
Wow…
190
00:13:26,890 --> 00:13:30,227
-Das Tsundere-Mädchen!
-Sie war wohl auch da.
191
00:13:30,310 --> 00:13:33,063
Ich dachte,
ich sah sie am nächsten Morgen.
192
00:13:33,146 --> 00:13:36,441
Ist das die Schöne,
in die sich dein Onkel verwandelte?
193
00:13:36,525 --> 00:13:38,735
Genau, sie ist seine Stalkerin.
194
00:13:38,819 --> 00:13:41,238
-Nicht eher umgekehrt?
-Nein. Stimmt so.
195
00:13:41,321 --> 00:13:42,990
Ich weiß auch nicht, warum.
196
00:13:43,073 --> 00:13:45,784
-Redet ihr über Landstalker?
-Halt dich raus.
197
00:13:49,997 --> 00:13:51,081
So ein Zufall.
198
00:13:51,999 --> 00:13:54,042
Es gibt auch andere Tische…
199
00:13:54,126 --> 00:13:56,295
Was sollte das neulich?
200
00:13:56,878 --> 00:13:59,548
Du hast die Barriere wieder aufgebaut?
201
00:14:01,174 --> 00:14:03,302
Wo hast du das gelernt?
202
00:14:07,097 --> 00:14:09,057
Hier, probier mal.
203
00:14:14,146 --> 00:14:18,567
-Was ist das? Schmeckt gut.
-Es gibt auch andere Sachen.
204
00:14:18,650 --> 00:14:22,571
Es wäre nett, wenn du niemandem sagst,
dass ich die Barriere zerbrach.
205
00:14:22,654 --> 00:14:24,990
-Was?
-Das wäre sehr nett.
206
00:14:27,284 --> 00:14:30,412
Wie bist du Ork-Gesicht so stark geworden?
207
00:14:30,495 --> 00:14:35,584
Ich habe ständig hart trainiert.
Ganz allein.
208
00:14:35,667 --> 00:14:37,669
Das meinte ich nicht.
209
00:14:38,712 --> 00:14:40,881
Als ich dich vor drei Jahren traf…
210
00:14:54,561 --> 00:14:57,689
…warst du eindeutig ein Kampfanfänger.
211
00:14:57,773 --> 00:15:00,192
Aber du hast den Giftdrachen besiegt.
212
00:15:02,611 --> 00:15:05,364
Ich wusste nicht,
dass das der Giftdrache war.
213
00:15:05,447 --> 00:15:07,991
Doch, das war der Giftdrache.
214
00:15:09,034 --> 00:15:12,621
Ohne das zu wissen, hast du gekämpft?
Ohne Waffen und Training?
215
00:15:12,704 --> 00:15:15,415
Eigentlich bedeutet das den Tod.
Dummes Ork-Gesicht…
216
00:15:15,499 --> 00:15:19,086
Ich wollte dich nun mal retten.
Was hätte ich sonst tun sollen?
217
00:15:23,632 --> 00:15:27,803
Verführst du etwa andere Mädchen
auf dieselbe Art?
218
00:15:28,512 --> 00:15:31,515
Beim Erlegen des Flammendrachens
war sie dankbar.
219
00:15:33,392 --> 00:15:34,393
Flammendrache?
220
00:15:34,476 --> 00:15:36,478
Mit dem Gott erstarrenden Schwert?
221
00:15:36,561 --> 00:15:39,189
Bist du als Nachfolger
des Eis-Clans anerkannt?
222
00:15:39,272 --> 00:15:41,900
-Ich besiegte ihn ohne das Schwert.
-Du lügst.
223
00:15:42,526 --> 00:15:46,071
Der legendäre Flammendrache
hat lodernde Schuppen,
224
00:15:46,154 --> 00:15:48,657
die nur mit Eis versiegelt werden können.
225
00:15:48,740 --> 00:15:50,075
Stimmt nicht.
226
00:15:50,158 --> 00:15:51,618
Flamme um Flamme.
227
00:15:51,702 --> 00:15:55,914
Während der Drache Feuer speit,
kann ein reales Schwert Schaden anrichten.
228
00:15:55,998 --> 00:15:58,375
Was? Woher weißt du das?
229
00:15:59,001 --> 00:16:01,628
Ich habe
verschiedene Strategien ausprobiert.
230
00:16:02,462 --> 00:16:04,089
Glaubst du mir nicht?
231
00:16:05,257 --> 00:16:08,427
Hier ist die Beute der Schlacht.
Eine Flamme.
232
00:16:08,510 --> 00:16:11,722
Wenn du die öffnest,
wird der Flammendrache wiederbelebt.
233
00:16:11,805 --> 00:16:14,641
-Echt?
-Du kannst ihn ja wieder töten.
234
00:16:15,142 --> 00:16:17,436
Herr Ork hat nichts zu befürchten, oder?
235
00:16:18,145 --> 00:16:19,187
Das stimmt nicht.
236
00:16:19,271 --> 00:16:23,150
Du kannst ihn nur nicht besiegen,
weil du gleich aufgegeben hast.
237
00:16:23,233 --> 00:16:24,443
Wie war das?
238
00:16:25,110 --> 00:16:27,904
-"Eine Notlage ist eine Chance."
-Was?
239
00:16:27,988 --> 00:16:29,489
Das ist mein Motto.
240
00:16:30,073 --> 00:16:34,036
Ein Zug kann selbst
in widrigsten Umständen das Blatt wenden.
241
00:16:34,536 --> 00:16:39,207
Deshalb solltest du niemals aufgeben
und es immer weiter versuchen.
242
00:16:40,459 --> 00:16:43,462
Tiefgründig für ein Ork-Gesicht.
Von wem ist das?
243
00:16:44,588 --> 00:16:46,673
Aus einem Puyo-Puyo-Strategiebuch.
244
00:16:48,216 --> 00:16:51,386
Wenn bei Puyo Puyo
der halbe Bildschirm weg ist,
245
00:16:51,470 --> 00:16:53,346
muss man weitermachen.
246
00:16:53,430 --> 00:16:56,016
Man kann noch
mit einer tollen Kombi gewinnen.
247
00:16:56,099 --> 00:16:59,478
Lebensweisheiten
aus einem Puyo-Puyo-Strategiebuch.
248
00:17:00,145 --> 00:17:01,813
Ich wurde wieder reingelegt.
249
00:17:02,522 --> 00:17:03,982
Jetzt will ich spielen.
250
00:17:04,566 --> 00:17:07,194
Spielen wir Puyo Puyo Sun
auf der SEGA SATURN?
251
00:17:08,153 --> 00:17:10,614
Kommt, wenn euch da langweilig wird.
252
00:17:10,697 --> 00:17:13,325
Mein Onkel
hat das schon hinter sich gelassen.
253
00:17:14,076 --> 00:17:16,286
Hast du hiernach was vor?
254
00:17:16,369 --> 00:17:19,372
Ich habe ein Zimmer.
Komm doch mit zu mir.
255
00:17:23,085 --> 00:17:25,837
Du glaubst,
ich komme einfach so mit dir mit?
256
00:17:25,921 --> 00:17:27,631
Du entlarvst dich, Ork!
257
00:17:34,888 --> 00:17:36,431
Hände weg.
258
00:17:36,515 --> 00:17:38,141
Was?
259
00:17:38,225 --> 00:17:39,518
Warum?
260
00:17:39,601 --> 00:17:41,436
-Gehen wir.
-Ok.
261
00:17:41,978 --> 00:17:44,147
So meinte ich das nicht.
262
00:17:45,357 --> 00:17:46,441
Onkel.
263
00:17:47,150 --> 00:17:49,486
Wird er betrunken zum Tier?
264
00:17:49,569 --> 00:17:51,655
Macht ihr mit bei Puyo Puyo…
265
00:17:51,738 --> 00:17:54,407
Nein! Spiel was für Einzelspieler oder so.
266
00:17:54,908 --> 00:17:56,159
Hier.
267
00:17:56,243 --> 00:17:58,036
Burning Rangers.
268
00:17:58,120 --> 00:18:00,330
Ist aber nicht dasselbe
ohne Multi-Controller.
269
00:18:02,332 --> 00:18:04,126
Du hast ihn im Griff.
270
00:18:04,209 --> 00:18:05,210
Hey.
271
00:18:05,293 --> 00:18:08,088
Lauf gerade.
272
00:18:08,171 --> 00:18:09,172
Danke.
273
00:18:09,881 --> 00:18:13,802
Es ist schön, dass du mich
bei Schwierigkeiten unterstützt.
274
00:18:13,885 --> 00:18:15,137
Was?
275
00:18:16,680 --> 00:18:19,099
Du hast deinen Schmerz
bisher verheimlicht.
276
00:18:20,183 --> 00:18:21,685
Es war ziemlich hart.
277
00:18:22,227 --> 00:18:23,979
Aber ich hatte dich.
278
00:18:26,398 --> 00:18:28,024
Es ist im Obergeschoss.
279
00:18:28,900 --> 00:18:29,901
Ok.
280
00:18:34,447 --> 00:18:37,742
Ich wusste nicht,
dass ich dir so viel bedeute.
281
00:18:38,535 --> 00:18:39,536
Hier.
282
00:18:41,204 --> 00:18:42,539
Wo ist der Schlüssel?
283
00:18:47,836 --> 00:18:50,338
Du bist eine Niete! Na gut.
284
00:18:50,422 --> 00:18:55,552
Dann muss ich dich eben
für immer und ewig unterstützen.
285
00:18:56,052 --> 00:18:58,889
Nein. Jetzt reicht es.
286
00:19:02,184 --> 00:19:06,146
Du hast mich gerettet!
Betrunken zu sein, ist echt hart!
287
00:19:06,229 --> 00:19:09,065
Danke für die Begleitung. Bis dann!
288
00:19:19,451 --> 00:19:22,704
Takafumi, ohne Multi-Controller
ist das Spiel zu schwer.
289
00:19:23,580 --> 00:19:24,915
Bin ich eingeschlafen?
290
00:19:24,998 --> 00:19:26,082
-Ja.
-Ja.
291
00:19:26,166 --> 00:19:28,293
Gehen wir zum nächsten Morgen.
292
00:19:29,836 --> 00:19:31,421
Mein Kopf tut so weh.
293
00:19:31,504 --> 00:19:33,548
Hey, Ork-Gesicht, du Schlafmütze.
294
00:19:33,632 --> 00:19:36,218
-Was machen wir heute?
-Warum bist du hier?
295
00:19:36,301 --> 00:19:39,054
Ich will das Todesfallen-Verlies schaffen.
296
00:19:39,137 --> 00:19:41,014
Echt unverwüstlich. Das Mädchen!
297
00:19:41,097 --> 00:19:42,474
-Warte. Die Augen.
-Was?
298
00:19:48,021 --> 00:19:50,482
Nichts Erwähnenswertes… oder?
299
00:19:54,361 --> 00:19:57,239
-Fujimiya?
-Jetzt muss ich trinken!
300
00:19:57,322 --> 00:19:58,615
Verstehe.
301
00:19:58,698 --> 00:20:00,367
Hier. Du musst auch trinken!
302
00:20:00,450 --> 00:20:01,826
HEILSAMER LEMON SOUR
303
00:20:04,663 --> 00:20:06,456
Onkel, du verträgst Alkohol.
304
00:20:07,832 --> 00:20:09,876
Klar, kein Problem…
305
00:20:12,837 --> 00:20:14,631
Oje, ich muss kotzen.
306
00:20:15,840 --> 00:20:17,217
-Ich gehe.
-Warte.
307
00:20:17,300 --> 00:20:21,346
-Du hast ihn betrunken gemacht.
-Keine Sorge. Ich bringe dich.
308
00:20:21,429 --> 00:20:24,099
Was? Nicht nötig.
Ich wohne nicht weit weg…
309
00:20:24,182 --> 00:20:25,600
Geist des Windes!
310
00:20:37,028 --> 00:20:39,155
Mir ist so schwindlig!
311
00:20:39,239 --> 00:20:42,075
Ohne Multi-Controller
fliege ich nicht so gut.
312
00:20:42,158 --> 00:20:46,579
Takafumi! Dein Onkel unterscheidet nicht
zwischen Realität und Videospielen!
313
00:20:46,663 --> 00:20:48,415
Onkel!
314
00:20:51,751 --> 00:20:54,754
Mein Onkel hat überhaupt nichts vertragen.
315
00:20:55,255 --> 00:20:59,467
Ich schwor mir, ihn nie wieder
starken Chuhai trinken zu lassen.
316
00:20:59,551 --> 00:21:03,179
Lass uns runter, Onkel!
317
00:22:10,747 --> 00:22:13,124
TODESFALLEN-VERLIES
318
00:22:13,208 --> 00:22:15,627
Alles ok? Du solltest mir nicht folgen.
319
00:22:18,463 --> 00:22:20,548
Wurdest du vergiftet? Ich sauge es raus.
320
00:22:20,632 --> 00:22:22,967
-Lass das.
-Wie könnte ich?
321
00:22:30,475 --> 00:22:32,977
Ist sicher unbequem.
Ich entferne die Rüstung.
322
00:22:33,061 --> 00:22:34,187
Was?
323
00:22:35,063 --> 00:22:38,441
Den unteren Teil musst du nicht entfernen!
324
00:22:40,652 --> 00:22:42,737
Alles ok? Tut es weh?
325
00:22:42,821 --> 00:22:44,739
Kann ich etwas für dich tun?
326
00:22:44,823 --> 00:22:47,158
Lässt du mich bitte allein?
327
00:22:47,242 --> 00:22:50,745
Blödsinn. In dem Zustand
lasse ich dich nicht allein.
328
00:22:51,371 --> 00:22:53,998
Tut dir der Bauch weh?
329
00:22:57,043 --> 00:22:58,169
Ork-Gesicht…
330
00:22:58,920 --> 00:23:01,047
-Bitte…
-Was?
331
00:23:01,714 --> 00:23:03,591
-Tut mir leid.
-Was denn?
332
00:23:14,978 --> 00:23:19,107
Eher wie ein Liebestrank im Erotikmanga
als ein Gift.
333
00:23:19,190 --> 00:23:20,525
So was existiert wirklich.
334
00:23:21,109 --> 00:23:23,736
Onkel, wir haben kein Bild mehr.
335
00:23:25,071 --> 00:23:29,117
Das liegt am Haarschmuck der Elfe.
Er verhindert das Auslesen der Erinnerung.
336
00:23:29,701 --> 00:23:33,121
Sie benutzte sogar etwas,
um das Gegengift zu verbergen.
337
00:23:33,204 --> 00:23:35,123
Sie ist so ein Geizkragen.
338
00:23:35,999 --> 00:23:38,793
Das zeigt euch
die Gefährlichkeit von Gift.
339
00:23:38,877 --> 00:23:41,421
Selbst die krasse Elfe starb fast…
340
00:23:43,715 --> 00:23:46,759
Ich will Takafumi vergiften.
Kriege ich eine Dosis?
341
00:23:46,843 --> 00:23:48,887
Warum? Du bist so unheimlich.
342
00:23:48,970 --> 00:23:50,972
Untertitel von: Raik Westenberger