1 00:00:07,383 --> 00:00:09,969 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,267 --> 00:00:17,685 ZERO NO TSUKAIMA - BAND 14 3 00:00:19,771 --> 00:00:21,064 Na so was. 4 00:00:21,981 --> 00:00:26,068 Takafumi brachte ein versautes Buch in die Schule! 5 00:00:26,152 --> 00:00:27,153 Stimmt nicht. 6 00:00:27,236 --> 00:00:28,321 Zeig her! 7 00:00:29,864 --> 00:00:31,407 -Aufhören! -Versaut! 8 00:00:31,491 --> 00:00:34,160 Oje. Kacchan ärgert Takafumi. 9 00:00:34,243 --> 00:00:35,661 Er ist erledigt. 10 00:00:37,038 --> 00:00:38,956 Die ganzen Bilder von Frauen. 11 00:00:39,040 --> 00:00:40,374 Also doch versaut. 12 00:00:40,458 --> 00:00:41,751 -Versaut. -Stimmt nicht. 13 00:00:41,834 --> 00:00:43,920 -Versaut. -Das ist ein Fantasy-Light-Novel. 14 00:00:44,003 --> 00:00:46,297 "Ein Pantasie-Night-Novel." 15 00:00:48,424 --> 00:00:49,759 Genau! 16 00:00:52,345 --> 00:00:55,389 Gebt mir das versaute Buch. 17 00:00:55,473 --> 00:00:56,557 Fujimiya. 18 00:00:56,641 --> 00:00:59,644 ZERO NO TSUKAIMA - BAND 14 AQUILEIAS HEILIGE 19 00:00:59,727 --> 00:01:01,020 VON NOBORU YAMAGUCHI 20 00:01:01,604 --> 00:01:04,065 Das soll nicht jugendfrei sein? 21 00:01:05,066 --> 00:01:07,151 Du bist doch kein Baby mehr. 22 00:01:07,235 --> 00:01:09,946 -Weg hier! -Kacchan ist erledigt. 23 00:01:11,114 --> 00:01:12,907 Tut mir leid, Fujimiya. 24 00:01:13,491 --> 00:01:15,118 Tut mir leid. 25 00:01:19,038 --> 00:01:21,082 Fujimiya, du bist beeindruckend. 26 00:01:21,165 --> 00:01:24,210 Nicht wahr? So ist Fujimiya. 27 00:01:25,002 --> 00:01:26,963 Kacchan hatte richtig Schiss. 28 00:02:09,088 --> 00:02:11,257 ONKEL: DU BIST OK, SO WIE DU BIST 29 00:02:42,496 --> 00:02:44,165 NACH HAUSE 30 00:02:49,378 --> 00:02:50,421 BILLIGER ALS EINE BÜRSTE 31 00:02:58,012 --> 00:02:59,472 Kann schon sein. 32 00:02:59,555 --> 00:03:02,725 In den ersten Jahren der Grundschule war ich frech. 33 00:03:03,309 --> 00:03:06,187 Aber in der Mittelschule war ich mädchenhafter. 34 00:03:08,314 --> 00:03:09,482 Hier. 35 00:03:14,278 --> 00:03:15,696 Wow! 36 00:03:16,530 --> 00:03:19,116 Ein Foto von dir und Takafumi. 37 00:03:19,200 --> 00:03:22,161 -Ich mache ein Foto davon. -Ein Foto? 38 00:03:26,415 --> 00:03:30,127 Ich kann es dir auch an dein Handy schicken. 39 00:03:30,795 --> 00:03:33,673 -Wie denn? -Über Mail oder so. 40 00:03:34,757 --> 00:03:37,134 Das Handy hat weder Mail, noch kann ich anrufen. 41 00:03:37,218 --> 00:03:38,594 Was? 42 00:03:39,428 --> 00:03:43,057 Wie kommunizierst du mit Takafumi ohne funktionierendes Handy? 43 00:03:43,557 --> 00:03:48,271 Ich überlege, ob Rauchsignale oder Flaggen gehen. 44 00:03:48,354 --> 00:03:51,399 Rauch ist verboten in einem Wohnblock. 45 00:03:51,899 --> 00:03:53,442 Rauchsignale und Flaggen… 46 00:03:54,026 --> 00:03:56,946 Ist ja wie eine mittelalterliche Burg. 47 00:03:59,740 --> 00:04:00,950 -Was? -Was? 48 00:04:01,575 --> 00:04:03,411 Der Kaffee ist ja total lecker! 49 00:04:04,203 --> 00:04:05,371 Schmeckst du das? 50 00:04:05,454 --> 00:04:10,501 Von den 10.000 Yen zum 20. Geburtstag kaufte ich eine Kaffeemühle und Bohnen. 51 00:04:10,584 --> 00:04:15,214 Ich trinke zum ersten Mal frisch gemahlenen Kaffee. So anders. 52 00:04:15,965 --> 00:04:18,426 Dein Onkel schenkte dir 10.000 Yen? 53 00:04:18,509 --> 00:04:19,552 Wie praktisch. 54 00:04:20,177 --> 00:04:21,429 Musste ich. 55 00:04:22,596 --> 00:04:26,851 Ich habe null Ahnung, was junge Leute heute wollen. 56 00:04:29,228 --> 00:04:32,231 Jedes Geschenk ist ok, wenn es von Herzen kommt. 57 00:04:32,815 --> 00:04:33,691 Was? 58 00:04:33,774 --> 00:04:37,653 Wie wäre dann ein GAME-GEAR-TV-Tuner? 59 00:04:38,321 --> 00:04:39,655 Nicht gut. 60 00:04:39,739 --> 00:04:41,741 GEHT NICHT (KEIN ANALOGES TV SEIT 2011) 61 00:04:41,824 --> 00:04:43,117 Geld ist willkommen. 62 00:04:43,200 --> 00:04:46,579 Da noch Geld übrig ist, kaufe ich mehr Bohnen. 63 00:04:46,662 --> 00:04:49,332 Dann kaufe ich was Süßes. 64 00:04:50,207 --> 00:04:53,336 Geburtstagsgeschenk, ja? 65 00:04:56,881 --> 00:04:57,757 NEUE NACHRICHT 66 00:05:07,808 --> 00:05:10,394 EIN GESCHENK AUS DER ZEIT DER MITTELSCHULE 67 00:05:16,650 --> 00:05:18,319 Womit kann ich helfen? 68 00:05:18,402 --> 00:05:22,365 -Wie löscht man Fotos in sozialen Medien? -Warum willst du es löschen? 69 00:05:22,448 --> 00:05:25,284 -Dies fand ich online… -Zu gefährlich. 70 00:05:25,368 --> 00:05:27,953 -…übers Löschen von Fotos… -Warum gefährlich? 71 00:05:28,037 --> 00:05:30,623 Es droht Verhaftung und gesellschaftliche Ächtung. 72 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 So was droht heutzutage? Wie gruslig! 73 00:05:35,503 --> 00:05:36,712 Nicht doch. 74 00:05:37,463 --> 00:05:39,423 Na ja, ich weiß es nicht. 75 00:05:39,507 --> 00:05:41,509 Vielleicht war ich zu voreilig. 76 00:05:41,592 --> 00:05:43,677 Zeig es doch nicht deinem Onkel. 77 00:05:44,553 --> 00:05:45,554 ÄTHIOPISCHE KAFFEEBOHNEN 78 00:05:46,263 --> 00:05:49,433 Kaffeebohnen sind heute im Angebot. Ich kaufe welche! 79 00:05:49,517 --> 00:05:50,518 Was? 80 00:06:04,949 --> 00:06:06,158 Fujimiya. 81 00:06:06,742 --> 00:06:09,370 Das Badeanzug-Foto, für das du alles riskiertest… 82 00:06:12,206 --> 00:06:16,585 …verlor in Sachen Attraktivität gegen eine Kaffeebohnen-Werbung. 83 00:06:19,630 --> 00:06:21,882 Nein, nein, nein. 84 00:06:21,966 --> 00:06:25,261 Ich war da noch in der Mittelschule. 85 00:06:25,344 --> 00:06:27,138 Würde er mich jetzt sehen… 86 00:06:33,310 --> 00:06:34,645 Gefriere! 87 00:06:41,402 --> 00:06:43,279 Was hast du getan? 88 00:06:43,362 --> 00:06:45,739 Ich verschüttete Kaffee! Hast du dich verbrannt? 89 00:06:45,823 --> 00:06:48,159 Heilungszauber gehen nicht. 90 00:06:48,742 --> 00:06:51,078 Ich fühle mich eher erfroren. 91 00:06:51,579 --> 00:06:52,580 Na dann… 92 00:06:53,414 --> 00:06:54,957 Geist des Feuers, 93 00:06:55,040 --> 00:06:58,252 verwandle meinen Feind mit Höllenfeuer in Asche… 94 00:06:58,335 --> 00:07:00,296 Es reicht mit deiner Magie! 95 00:07:06,302 --> 00:07:09,638 Geh dich ruhig duschen. 96 00:07:16,479 --> 00:07:18,272 Tut mir wirklich leid. 97 00:07:18,856 --> 00:07:21,942 Du duschst sicher ungern, wenn ich hier bin. 98 00:07:22,026 --> 00:07:23,986 Ich verschwinde für zwei Stunden. 99 00:07:24,612 --> 00:07:26,947 Ich lege dir Takafumis Kleidung hin. 100 00:07:34,371 --> 00:07:35,664 Jetzt ist mir warm. 101 00:07:37,625 --> 00:07:39,585 Ein Männerhemd. 102 00:07:39,668 --> 00:07:42,922 Vielleicht mag Takafumi ja Mädchen in Jungshemden? 103 00:07:43,005 --> 00:07:44,215 Quatsch. 104 00:07:51,138 --> 00:07:55,559 Würde er mich anders betrachten, wenn er mich nackt sehen würde? 105 00:07:56,268 --> 00:08:00,439 -Würde doch nicht schaden. -Onkel? Wieso ist der Vorhang zu? 106 00:08:17,957 --> 00:08:19,375 Tut mir leid. 107 00:08:28,133 --> 00:08:31,387 Es… tut mir wirklich leid! 108 00:08:39,436 --> 00:08:41,647 Ich verschwinde für zwei Stunden. 109 00:09:01,625 --> 00:09:03,085 -Takafumi. -Tut mir leid. 110 00:09:04,211 --> 00:09:07,172 Ich versuche, so was zu vergessen. 111 00:09:08,090 --> 00:09:10,467 Aber du bist einfach zu süß. 112 00:09:11,260 --> 00:09:14,888 Dir ist es sicher unangenehm, von einem Freund so angestarrt zu werden. 113 00:09:18,309 --> 00:09:19,310 Tut mir leid. 114 00:09:19,393 --> 00:09:21,437 Wenn du mich so ansehen würdest, 115 00:09:22,021 --> 00:09:25,024 würde ich mich eher geschmeichelt fühlen. 116 00:09:42,291 --> 00:09:43,542 Fujimiya, 117 00:09:44,501 --> 00:09:46,587 du bist immer so rücksichtsvoll. 118 00:09:48,005 --> 00:09:51,884 -Ich übernehme Verantwortung. -Verantwortung? Was soll das heißen? 119 00:09:57,389 --> 00:09:59,308 Ich habe die Flagge umgedreht. 120 00:09:59,391 --> 00:10:00,434 Die Flagge? 121 00:10:02,519 --> 00:10:03,854 Was? 122 00:10:05,481 --> 00:10:07,107 Takafumi, bist du in Gefahr? 123 00:10:07,191 --> 00:10:09,526 Die Flagge zeigt einen Notfall an! 124 00:10:10,027 --> 00:10:11,111 Was ist das? 125 00:10:11,195 --> 00:10:15,866 Ich signalisierte ihm, herzukommen. Die Geister sagen, wie die Flaggen wehen. 126 00:10:15,949 --> 00:10:17,034 GEFAHR - KOMM - NORMAL 127 00:10:17,117 --> 00:10:19,495 Die meinten das mit Rauchsignalen und Flaggen ernst. 128 00:10:20,829 --> 00:10:21,830 Onkel. 129 00:10:21,914 --> 00:10:25,584 Ich sah aus Versehen, wie sie sich umzog. 130 00:10:25,668 --> 00:10:27,378 Ich übernehme Verantwortung. 131 00:10:27,461 --> 00:10:29,296 -Löschst du meine Erinnerung? -Was? 132 00:10:30,047 --> 00:10:32,132 Verstehe. Löschen wir sie aus. 133 00:10:32,216 --> 00:10:34,927 Geister der Erinnerung, ins Vergessen. 134 00:10:35,010 --> 00:10:37,262 Halt! 135 00:10:37,346 --> 00:10:40,015 Warum willst du das, du Idiot? 136 00:10:40,099 --> 00:10:42,101 Ich habe kein Problem damit! 137 00:10:42,184 --> 00:10:43,227 Fujimiya. 138 00:10:44,395 --> 00:10:45,896 -Danke. -Hör auf! 139 00:10:45,979 --> 00:10:47,731 Du hast dich nicht geändert. 140 00:10:47,815 --> 00:10:49,692 Du bist so rücksichtsvoll. 141 00:10:49,775 --> 00:10:52,486 Hör auf damit! Lass das nicht verschwinden! 142 00:10:52,569 --> 00:10:54,321 -Fujimiya… -Neue Kaffeebohnen? 143 00:10:54,405 --> 00:10:56,740 …du bist nett, obwohl es dir peinlich ist. 144 00:10:56,824 --> 00:10:57,825 Wollt ihr Kaffee? 145 00:10:57,908 --> 00:11:00,035 -Ich wiederhole das! -Fujimiya ist 146 00:11:00,119 --> 00:11:02,788 immer noch dieselbe. Eine wunderbare Freundin. 147 00:11:03,330 --> 00:11:05,290 -Schön, dass wir uns wiederfanden. -Idiot! 148 00:11:06,041 --> 00:11:09,253 Ich hoffe, sie empfindet ebenso. 149 00:11:10,379 --> 00:11:11,964 LICHT - DUNKELHEIT - SCHWERT 150 00:11:14,007 --> 00:11:15,300 HOROYOI PEACH 3 % ALKOHOL 151 00:11:16,176 --> 00:11:20,681 Hallo? Bist du nicht noch minderjährig, Fujimiya? 152 00:11:21,181 --> 00:11:23,183 Ich wurde heute 20. Ist also legal. 153 00:11:23,684 --> 00:11:25,310 Ach so? Alles Gute. 154 00:11:25,894 --> 00:11:27,271 Vielen Dank. 155 00:11:27,354 --> 00:11:30,941 Du gingst mit 17 in die andere Welt, also bist du jetzt 34? 156 00:11:31,525 --> 00:11:32,985 Arasaa? 157 00:11:35,779 --> 00:11:39,032 Ich hatte schon Geburtstag, also bin ich jetzt 35. 158 00:11:39,116 --> 00:11:40,117 Ach so. 159 00:11:40,200 --> 00:11:41,493 Arafour? 160 00:11:43,245 --> 00:11:46,415 Arafour für "around 40" und Arasaa für "around 30" sind Slang seit 2006. 161 00:11:46,498 --> 00:11:47,708 (ES GIBT MEHRERE THEORIEN) 162 00:11:48,292 --> 00:11:52,337 Mist. Wir haben nichts vorbereitet für deinen Geburtstag. 163 00:11:52,421 --> 00:11:54,798 Ist doch nicht nötig. 164 00:11:54,882 --> 00:11:57,634 Dann übermittle ich dir folgende weisen Worte. 165 00:11:58,427 --> 00:12:00,179 Ist meine Lebensphilosophie. 166 00:12:00,679 --> 00:12:02,389 "Eine Notlage ist eine Chance." 167 00:12:04,641 --> 00:12:06,602 Wenn du kurz vorm Aufgeben bist, 168 00:12:06,685 --> 00:12:09,980 wenn dich negative externe Mächte plagen, 169 00:12:10,063 --> 00:12:15,068 kannst du für eine Wende sorgen, indem du den Fokus änderst. 170 00:12:15,152 --> 00:12:19,072 Also, egal, welche Schwierigkeiten auf dich zukommen, 171 00:12:19,156 --> 00:12:22,534 es ist wichtig, dass du bis zum Ende kämpfst. 172 00:12:25,913 --> 00:12:29,958 Das war eine lange Erklärung, aber ich hoffe, du denkst immer daran. 173 00:12:30,042 --> 00:12:32,085 Dass du so was sagst. 174 00:12:32,169 --> 00:12:35,339 -Vielen Dank. -"Eine Notlage ist eine Chance"? 175 00:12:35,422 --> 00:12:38,550 Tiefgründig von einem YouTuber, der aus einer anderen Welt kommt. 176 00:12:38,634 --> 00:12:45,390 Schleimen hilft dir nicht weiter. Aber jetzt dürft ihr ja beide trinken. 177 00:12:45,974 --> 00:12:47,643 Icuras elran. 178 00:12:49,186 --> 00:12:52,356 Das hier war mein erstes Mal, dass ich Alkohol trank. 179 00:12:52,981 --> 00:12:54,900 Kurz nachdem ich 20 wurde. 180 00:12:54,983 --> 00:12:56,860 -Du bist da 20? -Du bist da 20? 181 00:12:56,944 --> 00:12:58,070 Klar. 182 00:12:58,153 --> 00:13:00,697 Alles, was ich euch bisher zeigte, 183 00:13:00,781 --> 00:13:02,533 -war als Teenager. -Teenager? 184 00:13:04,368 --> 00:13:07,037 Ich war so jung. Ich bin echt alt geworden. 185 00:13:07,120 --> 00:13:09,373 -Ja. -Stimmt. 186 00:13:09,456 --> 00:13:10,999 Er sieht genauso aus! 187 00:13:11,083 --> 00:13:13,252 Ich sehe null Veränderung. 188 00:13:20,842 --> 00:13:22,261 Wow, so hübsch. 189 00:13:24,179 --> 00:13:26,390 Wow… 190 00:13:26,890 --> 00:13:30,227 -Das Tsundere-Mädchen! -Sie war wohl auch da. 191 00:13:30,310 --> 00:13:33,063 Ich dachte, ich sah sie am nächsten Morgen. 192 00:13:33,146 --> 00:13:36,441 Ist das die Schöne, in die sich dein Onkel verwandelte? 193 00:13:36,525 --> 00:13:38,735 Genau, sie ist seine Stalkerin. 194 00:13:38,819 --> 00:13:41,238 -Nicht eher umgekehrt? -Nein. Stimmt so. 195 00:13:41,321 --> 00:13:42,990 Ich weiß auch nicht, warum. 196 00:13:43,073 --> 00:13:45,784 -Redet ihr über Landstalker? -Halt dich raus. 197 00:13:49,997 --> 00:13:51,081 So ein Zufall. 198 00:13:51,999 --> 00:13:54,042 Es gibt auch andere Tische… 199 00:13:54,126 --> 00:13:56,295 Was sollte das neulich? 200 00:13:56,878 --> 00:13:59,548 Du hast die Barriere wieder aufgebaut? 201 00:14:01,174 --> 00:14:03,302 Wo hast du das gelernt? 202 00:14:07,097 --> 00:14:09,057 Hier, probier mal. 203 00:14:14,146 --> 00:14:18,567 -Was ist das? Schmeckt gut. -Es gibt auch andere Sachen. 204 00:14:18,650 --> 00:14:22,571 Es wäre nett, wenn du niemandem sagst, dass ich die Barriere zerbrach. 205 00:14:22,654 --> 00:14:24,990 -Was? -Das wäre sehr nett. 206 00:14:27,284 --> 00:14:30,412 Wie bist du Ork-Gesicht so stark geworden? 207 00:14:30,495 --> 00:14:35,584 Ich habe ständig hart trainiert. Ganz allein. 208 00:14:35,667 --> 00:14:37,669 Das meinte ich nicht. 209 00:14:38,712 --> 00:14:40,881 Als ich dich vor drei Jahren traf… 210 00:14:54,561 --> 00:14:57,689 …warst du eindeutig ein Kampfanfänger. 211 00:14:57,773 --> 00:15:00,192 Aber du hast den Giftdrachen besiegt. 212 00:15:02,611 --> 00:15:05,364 Ich wusste nicht, dass das der Giftdrache war. 213 00:15:05,447 --> 00:15:07,991 Doch, das war der Giftdrache. 214 00:15:09,034 --> 00:15:12,621 Ohne das zu wissen, hast du gekämpft? Ohne Waffen und Training? 215 00:15:12,704 --> 00:15:15,415 Eigentlich bedeutet das den Tod. Dummes Ork-Gesicht… 216 00:15:15,499 --> 00:15:19,086 Ich wollte dich nun mal retten. Was hätte ich sonst tun sollen? 217 00:15:23,632 --> 00:15:27,803 Verführst du etwa andere Mädchen auf dieselbe Art? 218 00:15:28,512 --> 00:15:31,515 Beim Erlegen des Flammendrachens war sie dankbar. 219 00:15:33,392 --> 00:15:34,393 Flammendrache? 220 00:15:34,476 --> 00:15:36,478 Mit dem Gott erstarrenden Schwert? 221 00:15:36,561 --> 00:15:39,189 Bist du als Nachfolger des Eis-Clans anerkannt? 222 00:15:39,272 --> 00:15:41,900 -Ich besiegte ihn ohne das Schwert. -Du lügst. 223 00:15:42,526 --> 00:15:46,071 Der legendäre Flammendrache hat lodernde Schuppen, 224 00:15:46,154 --> 00:15:48,657 die nur mit Eis versiegelt werden können. 225 00:15:48,740 --> 00:15:50,075 Stimmt nicht. 226 00:15:50,158 --> 00:15:51,618 Flamme um Flamme. 227 00:15:51,702 --> 00:15:55,914 Während der Drache Feuer speit, kann ein reales Schwert Schaden anrichten. 228 00:15:55,998 --> 00:15:58,375 Was? Woher weißt du das? 229 00:15:59,001 --> 00:16:01,628 Ich habe verschiedene Strategien ausprobiert. 230 00:16:02,462 --> 00:16:04,089 Glaubst du mir nicht? 231 00:16:05,257 --> 00:16:08,427 Hier ist die Beute der Schlacht. Eine Flamme. 232 00:16:08,510 --> 00:16:11,722 Wenn du die öffnest, wird der Flammendrache wiederbelebt. 233 00:16:11,805 --> 00:16:14,641 -Echt? -Du kannst ihn ja wieder töten. 234 00:16:15,142 --> 00:16:17,436 Herr Ork hat nichts zu befürchten, oder? 235 00:16:18,145 --> 00:16:19,187 Das stimmt nicht. 236 00:16:19,271 --> 00:16:23,150 Du kannst ihn nur nicht besiegen, weil du gleich aufgegeben hast. 237 00:16:23,233 --> 00:16:24,443 Wie war das? 238 00:16:25,110 --> 00:16:27,904 -"Eine Notlage ist eine Chance." -Was? 239 00:16:27,988 --> 00:16:29,489 Das ist mein Motto. 240 00:16:30,073 --> 00:16:34,036 Ein Zug kann selbst in widrigsten Umständen das Blatt wenden. 241 00:16:34,536 --> 00:16:39,207 Deshalb solltest du niemals aufgeben und es immer weiter versuchen. 242 00:16:40,459 --> 00:16:43,462 Tiefgründig für ein Ork-Gesicht. Von wem ist das? 243 00:16:44,588 --> 00:16:46,673 Aus einem Puyo-Puyo-Strategiebuch. 244 00:16:48,216 --> 00:16:51,386 Wenn bei Puyo Puyo der halbe Bildschirm weg ist, 245 00:16:51,470 --> 00:16:53,346 muss man weitermachen. 246 00:16:53,430 --> 00:16:56,016 Man kann noch mit einer tollen Kombi gewinnen. 247 00:16:56,099 --> 00:16:59,478 Lebensweisheiten aus einem Puyo-Puyo-Strategiebuch. 248 00:17:00,145 --> 00:17:01,813 Ich wurde wieder reingelegt. 249 00:17:02,522 --> 00:17:03,982 Jetzt will ich spielen. 250 00:17:04,566 --> 00:17:07,194 Spielen wir Puyo Puyo Sun auf der SEGA SATURN? 251 00:17:08,153 --> 00:17:10,614 Kommt, wenn euch da langweilig wird. 252 00:17:10,697 --> 00:17:13,325 Mein Onkel hat das schon hinter sich gelassen. 253 00:17:14,076 --> 00:17:16,286 Hast du hiernach was vor? 254 00:17:16,369 --> 00:17:19,372 Ich habe ein Zimmer. Komm doch mit zu mir. 255 00:17:23,085 --> 00:17:25,837 Du glaubst, ich komme einfach so mit dir mit? 256 00:17:25,921 --> 00:17:27,631 Du entlarvst dich, Ork! 257 00:17:34,888 --> 00:17:36,431 Hände weg. 258 00:17:36,515 --> 00:17:38,141 Was? 259 00:17:38,225 --> 00:17:39,518 Warum? 260 00:17:39,601 --> 00:17:41,436 -Gehen wir. -Ok. 261 00:17:41,978 --> 00:17:44,147 So meinte ich das nicht. 262 00:17:45,357 --> 00:17:46,441 Onkel. 263 00:17:47,150 --> 00:17:49,486 Wird er betrunken zum Tier? 264 00:17:49,569 --> 00:17:51,655 Macht ihr mit bei Puyo Puyo… 265 00:17:51,738 --> 00:17:54,407 Nein! Spiel was für Einzelspieler oder so. 266 00:17:54,908 --> 00:17:56,159 Hier. 267 00:17:56,243 --> 00:17:58,036 Burning Rangers. 268 00:17:58,120 --> 00:18:00,330 Ist aber nicht dasselbe ohne Multi-Controller. 269 00:18:02,332 --> 00:18:04,126 Du hast ihn im Griff. 270 00:18:04,209 --> 00:18:05,210 Hey. 271 00:18:05,293 --> 00:18:08,088 Lauf gerade. 272 00:18:08,171 --> 00:18:09,172 Danke. 273 00:18:09,881 --> 00:18:13,802 Es ist schön, dass du mich bei Schwierigkeiten unterstützt. 274 00:18:13,885 --> 00:18:15,137 Was? 275 00:18:16,680 --> 00:18:19,099 Du hast deinen Schmerz bisher verheimlicht. 276 00:18:20,183 --> 00:18:21,685 Es war ziemlich hart. 277 00:18:22,227 --> 00:18:23,979 Aber ich hatte dich. 278 00:18:26,398 --> 00:18:28,024 Es ist im Obergeschoss. 279 00:18:28,900 --> 00:18:29,901 Ok. 280 00:18:34,447 --> 00:18:37,742 Ich wusste nicht, dass ich dir so viel bedeute. 281 00:18:38,535 --> 00:18:39,536 Hier. 282 00:18:41,204 --> 00:18:42,539 Wo ist der Schlüssel? 283 00:18:47,836 --> 00:18:50,338 Du bist eine Niete! Na gut. 284 00:18:50,422 --> 00:18:55,552 Dann muss ich dich eben für immer und ewig unterstützen. 285 00:18:56,052 --> 00:18:58,889 Nein. Jetzt reicht es. 286 00:19:02,184 --> 00:19:06,146 Du hast mich gerettet! Betrunken zu sein, ist echt hart! 287 00:19:06,229 --> 00:19:09,065 Danke für die Begleitung. Bis dann! 288 00:19:19,451 --> 00:19:22,704 Takafumi, ohne Multi-Controller ist das Spiel zu schwer. 289 00:19:23,580 --> 00:19:24,915 Bin ich eingeschlafen? 290 00:19:24,998 --> 00:19:26,082 -Ja. -Ja. 291 00:19:26,166 --> 00:19:28,293 Gehen wir zum nächsten Morgen. 292 00:19:29,836 --> 00:19:31,421 Mein Kopf tut so weh. 293 00:19:31,504 --> 00:19:33,548 Hey, Ork-Gesicht, du Schlafmütze. 294 00:19:33,632 --> 00:19:36,218 -Was machen wir heute? -Warum bist du hier? 295 00:19:36,301 --> 00:19:39,054 Ich will das Todesfallen-Verlies schaffen. 296 00:19:39,137 --> 00:19:41,014 Echt unverwüstlich. Das Mädchen! 297 00:19:41,097 --> 00:19:42,474 -Warte. Die Augen. -Was? 298 00:19:48,021 --> 00:19:50,482 Nichts Erwähnenswertes… oder? 299 00:19:54,361 --> 00:19:57,239 -Fujimiya? -Jetzt muss ich trinken! 300 00:19:57,322 --> 00:19:58,615 Verstehe. 301 00:19:58,698 --> 00:20:00,367 Hier. Du musst auch trinken! 302 00:20:00,450 --> 00:20:01,826 HEILSAMER LEMON SOUR 303 00:20:04,663 --> 00:20:06,456 Onkel, du verträgst Alkohol. 304 00:20:07,832 --> 00:20:09,876 Klar, kein Problem… 305 00:20:12,837 --> 00:20:14,631 Oje, ich muss kotzen. 306 00:20:15,840 --> 00:20:17,217 -Ich gehe. -Warte. 307 00:20:17,300 --> 00:20:21,346 -Du hast ihn betrunken gemacht. -Keine Sorge. Ich bringe dich. 308 00:20:21,429 --> 00:20:24,099 Was? Nicht nötig. Ich wohne nicht weit weg… 309 00:20:24,182 --> 00:20:25,600 Geist des Windes! 310 00:20:37,028 --> 00:20:39,155 Mir ist so schwindlig! 311 00:20:39,239 --> 00:20:42,075 Ohne Multi-Controller fliege ich nicht so gut. 312 00:20:42,158 --> 00:20:46,579 Takafumi! Dein Onkel unterscheidet nicht zwischen Realität und Videospielen! 313 00:20:46,663 --> 00:20:48,415 Onkel! 314 00:20:51,751 --> 00:20:54,754 Mein Onkel hat überhaupt nichts vertragen. 315 00:20:55,255 --> 00:20:59,467 Ich schwor mir, ihn nie wieder starken Chuhai trinken zu lassen. 316 00:20:59,551 --> 00:21:03,179 Lass uns runter, Onkel! 317 00:22:10,747 --> 00:22:13,124 TODESFALLEN-VERLIES 318 00:22:13,208 --> 00:22:15,627 Alles ok? Du solltest mir nicht folgen. 319 00:22:18,463 --> 00:22:20,548 Wurdest du vergiftet? Ich sauge es raus. 320 00:22:20,632 --> 00:22:22,967 -Lass das. -Wie könnte ich? 321 00:22:30,475 --> 00:22:32,977 Ist sicher unbequem. Ich entferne die Rüstung. 322 00:22:33,061 --> 00:22:34,187 Was? 323 00:22:35,063 --> 00:22:38,441 Den unteren Teil musst du nicht entfernen! 324 00:22:40,652 --> 00:22:42,737 Alles ok? Tut es weh? 325 00:22:42,821 --> 00:22:44,739 Kann ich etwas für dich tun? 326 00:22:44,823 --> 00:22:47,158 Lässt du mich bitte allein? 327 00:22:47,242 --> 00:22:50,745 Blödsinn. In dem Zustand lasse ich dich nicht allein. 328 00:22:51,371 --> 00:22:53,998 Tut dir der Bauch weh? 329 00:22:57,043 --> 00:22:58,169 Ork-Gesicht… 330 00:22:58,920 --> 00:23:01,047 -Bitte… -Was? 331 00:23:01,714 --> 00:23:03,591 -Tut mir leid. -Was denn? 332 00:23:14,978 --> 00:23:19,107 Eher wie ein Liebestrank im Erotikmanga als ein Gift. 333 00:23:19,190 --> 00:23:20,525 So was existiert wirklich. 334 00:23:21,109 --> 00:23:23,736 Onkel, wir haben kein Bild mehr. 335 00:23:25,071 --> 00:23:29,117 Das liegt am Haarschmuck der Elfe. Er verhindert das Auslesen der Erinnerung. 336 00:23:29,701 --> 00:23:33,121 Sie benutzte sogar etwas, um das Gegengift zu verbergen. 337 00:23:33,204 --> 00:23:35,123 Sie ist so ein Geizkragen. 338 00:23:35,999 --> 00:23:38,793 Das zeigt euch die Gefährlichkeit von Gift. 339 00:23:38,877 --> 00:23:41,421 Selbst die krasse Elfe starb fast… 340 00:23:43,715 --> 00:23:46,759 Ich will Takafumi vergiften. Kriege ich eine Dosis? 341 00:23:46,843 --> 00:23:48,887 Warum? Du bist so unheimlich. 342 00:23:48,970 --> 00:23:50,972 Untertitel von: Raik Westenberger